All language subtitles for Distintivo de Um Morto(1994)DV_RMZ_Track02 engl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,690 --> 00:01:16,690
You can come in.
2
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
is back from lunch.
3
00:02:11,080 --> 00:02:13,140
Give him the address and make us code 6.
4
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
Stop.
5
00:04:28,590 --> 00:04:30,410
And you say you're sleeping well.
6
00:04:33,990 --> 00:04:34,990
No dreams?
7
00:04:35,310 --> 00:04:36,310
Nightmares?
8
00:04:37,330 --> 00:04:38,330
That'd be crazy.
9
00:04:39,870 --> 00:04:44,010
Out of the academy less than a year. Not
off probation, even.
10
00:04:44,770 --> 00:04:46,290
And involved in a shooting.
11
00:04:47,810 --> 00:04:52,890
Not many of us could go through what you
have and remain so unaffected.
12
00:04:57,870 --> 00:04:59,890
It says here your badge saved your life.
13
00:05:01,910 --> 00:05:03,410
Ironically. What?
14
00:05:05,510 --> 00:05:07,250
I almost didn't accept it.
15
00:05:08,750 --> 00:05:10,070
They gave me the option.
16
00:05:11,970 --> 00:05:13,930
I belonged to someone before me.
17
00:05:14,210 --> 00:05:15,210
Who?
18
00:05:15,730 --> 00:05:17,590
Never asked. He's dead.
19
00:05:19,830 --> 00:05:24,350
Whoever it was, he's apparently become
your guardian angel.
20
00:05:35,260 --> 00:05:37,620
Let's talk about what happened that
night.
21
00:05:40,360 --> 00:05:42,160
I told the IA board everything.
22
00:05:42,400 --> 00:05:44,360
What you told the board was to save your
job.
23
00:05:44,920 --> 00:05:47,760
What you tell me is to save your life.
24
00:05:49,320 --> 00:05:50,940
You can talk to me, Dad.
25
00:05:51,500 --> 00:05:52,600
Nobody will ever know.
26
00:05:53,020 --> 00:05:54,420
You can tell me anything.
27
00:05:57,600 --> 00:06:00,140
A guy shot me. A guy, dear? Yeah.
28
00:06:01,060 --> 00:06:02,220
Didn't he have a name?
29
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
Castro.
30
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
Nicky Castro.
31
00:06:08,020 --> 00:06:13,120
He killed my partner before... He killed
my partner before she could fire.
32
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
And then what?
33
00:06:16,900 --> 00:06:22,180
Then I shot him once, and he shot me
twice.
34
00:06:23,780 --> 00:06:28,600
I shot him one more time, and then I
passed out.
35
00:06:30,960 --> 00:06:32,460
Just like in the report?
36
00:06:33,500 --> 00:06:34,740
Just like in the report.
37
00:06:47,900 --> 00:06:50,300
Look, I need to get back up on the
street. You need to?
38
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
Well, I want to.
39
00:06:53,740 --> 00:06:56,480
You think you've got something to prove,
Dan? No.
40
00:06:56,780 --> 00:06:57,880
Yourself, somebody else?
41
00:06:58,120 --> 00:06:59,800
No. Want to get even, maybe?
42
00:07:00,040 --> 00:07:01,740
No. I need... All right.
43
00:07:03,100 --> 00:07:06,000
I'm going to recommend that you be
assigned to the 2 -9.
44
00:07:06,360 --> 00:07:08,860
The 2... The 2 -9.
45
00:07:09,200 --> 00:07:10,600
You wanted action, right?
46
00:07:10,940 --> 00:07:13,320
That's what you said, isn't it? Yeah,
that's what I said.
47
00:07:14,510 --> 00:07:18,550
The department requires my determination
that you're fit to return to duty.
48
00:07:19,430 --> 00:07:20,570
I don't believe it.
49
00:07:21,290 --> 00:07:24,250
You just said... That's why you will be
working inside.
50
00:07:25,410 --> 00:07:26,410
Records.
51
00:07:27,430 --> 00:07:29,430
Until we can talk a few more times.
52
00:07:29,790 --> 00:07:30,870
How many more times?
53
00:07:31,850 --> 00:07:33,750
Until you're willing to share the
burden.
54
00:07:43,530 --> 00:07:44,690
You can trust me.
55
00:07:48,910 --> 00:07:50,970
You have friends you can talk to?
56
00:07:54,030 --> 00:07:55,430
I've got you, right?
57
00:08:38,570 --> 00:08:40,169
Shot the guy twice after you were hit.
58
00:08:42,230 --> 00:08:44,270
Once before and once after.
59
00:08:44,510 --> 00:08:45,510
Impressive.
60
00:08:46,270 --> 00:08:51,850
Especially after your instructor at the
academy said you were somewhat
61
00:08:51,850 --> 00:08:53,370
intimidated by firearms.
62
00:08:55,030 --> 00:08:56,870
I... You and her are close.
63
00:08:57,630 --> 00:08:59,030
You and Deep, I mean.
64
00:09:02,150 --> 00:09:03,390
Joyce was a good T .M.
65
00:09:07,020 --> 00:09:08,240
She taught you a lot, I'll bet.
66
00:09:11,160 --> 00:09:12,160
Bucks did it.
67
00:09:12,700 --> 00:09:14,800
Cocksuckers actually subpoenaed me. This
is Samson.
68
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
He's the hero that beats when she bought
it.
69
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
You wanted me?
70
00:09:19,660 --> 00:09:21,080
Put Samson here to work.
71
00:09:22,560 --> 00:09:27,760
Samson, whenever I ask for cops, I'm
told there's not enough to go around.
72
00:09:28,920 --> 00:09:31,400
Yet, without my asking, you show up.
73
00:09:33,800 --> 00:09:34,860
Makes me wonder why.
74
00:09:40,720 --> 00:09:42,420
Samson, close the door on your way out.
75
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
I'm down here.
76
00:09:48,740 --> 00:09:50,420
You got a problem with this cabin?
77
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
Just a minute.
78
00:09:52,600 --> 00:09:53,720
Doesn't answer my question.
79
00:09:54,780 --> 00:09:57,300
Look, I want to punch the clock, do my
work, and go home, okay?
80
00:10:11,950 --> 00:10:13,030
Didn't mean to snap at you.
81
00:10:15,170 --> 00:10:16,370
That one's for you.
82
00:10:18,210 --> 00:10:19,210
I'm sorry.
83
00:10:25,230 --> 00:10:26,230
Very good.
84
00:10:27,470 --> 00:10:28,470
You tight?
85
00:10:30,190 --> 00:10:31,470
A little.
86
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
I'm good.
87
00:10:33,050 --> 00:10:34,050
Because I know.
88
00:10:34,570 --> 00:10:35,570
Not anymore.
89
00:10:36,910 --> 00:10:37,910
Arthritis.
90
00:10:38,550 --> 00:10:39,630
Fucking humidity.
91
00:10:43,790 --> 00:10:44,790
any more in a few weeks.
92
00:10:45,450 --> 00:10:46,970
Retiring. Idaho.
93
00:10:48,710 --> 00:10:49,730
Full pension.
94
00:10:50,770 --> 00:10:52,090
Fun and suck.
95
00:10:52,390 --> 00:10:53,810
What do I do with all this stuff?
96
00:10:54,510 --> 00:10:55,510
Dump anywhere.
97
00:10:57,290 --> 00:10:59,990
Is it always so, uh... Disorganized?
98
00:11:00,790 --> 00:11:02,670
Only since the commission cranked up.
99
00:11:03,910 --> 00:11:06,690
Commission? Where do you live? On a
moon?
100
00:11:07,270 --> 00:11:09,430
The mayor's commission on corruption.
101
00:11:12,300 --> 00:11:13,600
Rich thinks it's the center of the whole
investigation.
102
00:11:14,580 --> 00:11:16,580
Now, that's why they subpoenaed all our
records.
103
00:11:17,040 --> 00:11:19,640
That's why you and I are going to get
rich in overtime.
104
00:11:20,360 --> 00:11:23,340
See, they sent them up here from the
warehouse downtown, and we sort them out
105
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
for the special prosecutor.
106
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Anybody been charged?
107
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Oh, yeah.
108
00:11:27,840 --> 00:11:30,040
This place is dirty as a pig's tit.
109
00:11:31,160 --> 00:11:32,540
Mostly small potatoes, though.
110
00:11:33,260 --> 00:11:35,540
How do you think they're going to bust
some big crime ring?
111
00:11:41,290 --> 00:11:42,290
They come after you?
112
00:11:42,510 --> 00:11:43,910
Me? No.
113
00:11:44,750 --> 00:11:49,690
Hal, I misplaced my files the first day
I got here.
114
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
to be a new face.
115
00:12:17,260 --> 00:12:20,700
People are scared of their jobs or
pensions.
116
00:12:21,700 --> 00:12:23,900
Everybody's going to assume that you're
a plant.
117
00:12:24,620 --> 00:12:26,160
At least you prove otherwise.
118
00:12:26,940 --> 00:12:28,480
You should be good to one of the boys.
119
00:12:29,160 --> 00:12:30,220
Show him right off.
120
00:13:09,770 --> 00:13:12,130
You still play a hell of a good game of
8 -ball.
121
00:13:12,410 --> 00:13:13,410
Care to join me?
122
00:13:14,410 --> 00:13:15,410
No.
123
00:13:15,810 --> 00:13:16,810
Thanks.
124
00:13:16,950 --> 00:13:18,990
Change your mind and catch me down in
the locker room.
125
00:13:19,190 --> 00:13:21,990
Otherwise, I'll be at the cliff, just
around the corner.
126
00:14:31,910 --> 00:14:35,370
I'm glad you can join us. Come on, we've
got a table now.
127
00:14:49,670 --> 00:14:51,570
That was quite a reception.
128
00:14:52,250 --> 00:14:53,270
I told you.
129
00:14:53,750 --> 00:14:57,430
They're all waiting for the cold fish to
slap them in the face.
130
00:14:57,850 --> 00:14:59,190
They're nervous as hell.
131
00:15:00,010 --> 00:15:03,010
All they want to know is how you fit in
at all.
132
00:15:04,810 --> 00:15:06,670
Figure it out. They want to know the
answer.
133
00:15:06,950 --> 00:15:07,869
Are they coconut?
134
00:15:07,870 --> 00:15:08,870
Yeah, yeah.
135
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Yeah.
136
00:15:11,940 --> 00:15:13,540
Give me something strong.
137
00:15:15,400 --> 00:15:16,600
Bourbon, I think.
138
00:15:18,080 --> 00:15:19,200
You okay, kid?
139
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
Yeah.
140
00:15:24,800 --> 00:15:27,140
So, tell me about yourself.
141
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
Short story.
142
00:15:30,320 --> 00:15:31,860
What made you want to be a cop?
143
00:15:32,480 --> 00:15:34,740
My father was LAPD.
144
00:15:35,620 --> 00:15:36,620
Was that right?
145
00:15:37,690 --> 00:15:40,010
Well, he must be proud, you falling to
footsteps and all.
146
00:15:42,350 --> 00:15:43,390
Surprised, but I'm proud.
147
00:15:43,650 --> 00:15:50,610
I think, if he was around, that he's
dead. He died about a year and a half
148
00:15:50,930 --> 00:15:51,889
I'm sorry.
149
00:15:51,890 --> 00:15:52,890
It's all right.
150
00:15:53,370 --> 00:15:56,250
But he didn't spend much time together
in the last couple of years.
151
00:15:57,210 --> 00:16:00,830
I wasn't very good at the things that he
thought were important.
152
00:16:01,530 --> 00:16:02,890
Except wearing the blue.
153
00:16:08,430 --> 00:16:11,770
Even that is questionable.
154
00:16:13,250 --> 00:16:15,210
Man, that's a bad habit to get into.
155
00:16:15,670 --> 00:16:17,950
What? Selling yourself short.
156
00:16:20,650 --> 00:16:25,030
Look, what you've been through ain't
exactly a secret.
157
00:16:25,710 --> 00:16:28,170
Nobody expects you to act like nothing
happened.
158
00:16:29,710 --> 00:16:32,770
I've served 20 years, nearly all of it
narcotics.
159
00:16:33,050 --> 00:16:35,230
And I've seen a lot of people made dead.
160
00:16:35,590 --> 00:16:37,470
And I can tell you one thing for
certain.
161
00:16:37,880 --> 00:16:42,180
It changes everybody, sometimes in ways
they don't expect.
162
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Thanks, Don.
163
00:16:58,440 --> 00:17:00,960
You know that, that, that brash thing?
164
00:17:01,480 --> 00:17:02,940
It's just a hunk of brass.
165
00:17:03,500 --> 00:17:07,140
Don't confuse what it represents with
who you are.
166
00:17:08,520 --> 00:17:09,459
What's up, Miller?
167
00:17:09,460 --> 00:17:10,460
Hey, I'll be right there.
168
00:17:12,940 --> 00:17:14,319
You ever feel you need somebody?
169
00:17:14,640 --> 00:17:15,680
Somebody to talk it through?
170
00:17:16,220 --> 00:17:19,160
Somebody that's been there. I mean, I
got good ears.
171
00:17:22,300 --> 00:17:23,339
Rack them up, suckers!
172
00:17:28,380 --> 00:17:31,780
Looks like the low ball is rapidly
disappearing, doesn't it?
173
00:18:16,360 --> 00:18:17,960
You two have something in common?
174
00:18:20,200 --> 00:18:21,620
I don't know what you're talking about.
175
00:18:21,920 --> 00:18:22,799
I think you do.
176
00:18:22,800 --> 00:18:25,520
Hey, you're both heroes if you think
because you work for the commission.
177
00:18:25,800 --> 00:18:28,060
Ain't nobody can touch her. That's
enough, Eddie.
178
00:18:28,540 --> 00:18:29,540
All right.
179
00:18:31,060 --> 00:18:33,440
What do you mean, Eddie?
180
00:19:48,430 --> 00:19:50,390
You are an eager son of a bitch.
181
00:19:52,330 --> 00:19:53,750
Early bird gets the worm, right?
182
00:19:54,210 --> 00:19:56,730
Yeah, the early worm gets it.
183
00:19:58,510 --> 00:19:59,510
I'm not punting.
184
00:20:02,290 --> 00:20:03,450
I've got an appointment.
185
00:20:03,850 --> 00:20:05,190
I'll be back in a couple hours.
186
00:20:07,870 --> 00:20:09,050
Hey, thanks for last night.
187
00:20:09,610 --> 00:20:11,410
Ah, Yerky, he's an asswitch.
188
00:20:14,850 --> 00:20:17,270
Sarge, did you ever run into a cop named
Manuel Torres?
189
00:20:20,780 --> 00:20:23,000
We went through SAT together.
190
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
SAT?
191
00:20:24,900 --> 00:20:26,440
Substance Abuse Therapy.
192
00:20:26,880 --> 00:20:30,240
Manny loved Jose Cuervo even more than I
liked Jack and Bud.
193
00:20:31,940 --> 00:20:34,440
Do you know where I could get his
personnel jacket?
194
00:20:35,280 --> 00:20:36,420
In the cellar.
195
00:20:37,500 --> 00:20:38,600
What's this all about?
196
00:20:42,260 --> 00:20:44,640
You know the term dead badge?
197
00:20:45,720 --> 00:20:49,740
Cop dies, eventually his badge is
recirculated.
198
00:20:50,190 --> 00:20:51,350
New cop gets a number.
199
00:20:52,490 --> 00:20:55,290
You got Manny's shield?
200
00:20:57,650 --> 00:20:59,010
It saved my life.
201
00:21:00,550 --> 00:21:02,010
Jesus H. Christ.
202
00:21:04,790 --> 00:21:07,890
You mention this to Rice?
203
00:21:09,410 --> 00:21:10,690
You know Dr. Rice?
204
00:21:13,210 --> 00:21:15,790
She runs the SAT program.
205
00:21:18,440 --> 00:21:20,020
But how could you know that I was seeing
her?
206
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
She called.
207
00:21:23,340 --> 00:21:25,100
And? Well, nothing.
208
00:21:25,400 --> 00:21:28,940
She asked that I watch out for you is
all. Watch out for me?
209
00:21:30,680 --> 00:21:35,300
You can trust me, you said.
210
00:21:35,600 --> 00:21:37,760
No one will ever know. You said that
too.
211
00:21:38,220 --> 00:21:42,640
Miller's worried about you. I'm worried
about you. I am not. Crazy for Christ's
212
00:21:42,640 --> 00:21:44,320
sakes. I don't need a keeper.
213
00:21:44,540 --> 00:21:46,580
So what's this thing with Manny Torres?
214
00:21:48,330 --> 00:21:51,130
Jesus. Did Hoskins also tell you I had
bran flakes for breakfast?
215
00:21:51,510 --> 00:21:55,490
That took a crap about 9 .30? Damn it,
Samson, I'm trying to help you here.
216
00:21:55,730 --> 00:21:58,010
But I can't do anything if you won't
help yourself.
217
00:21:59,990 --> 00:22:02,990
This is a psychiatric discharge. I sign
it and you're out.
218
00:22:03,950 --> 00:22:08,790
You can't. I can and I will for the next
cop whose life depends on your being
219
00:22:08,790 --> 00:22:12,230
able to pull that trigger. I did it
once. I can do it again. I studied the
220
00:22:12,230 --> 00:22:14,590
testimony, Samson. I don't buy it.
221
00:22:15,010 --> 00:22:16,010
It's true.
222
00:22:17,390 --> 00:22:18,870
I don't think you killed anybody.
223
00:22:19,430 --> 00:22:20,430
I did.
224
00:22:21,930 --> 00:22:23,910
The board reviewed it. The board?
225
00:22:24,890 --> 00:22:28,110
The board just wants every shooting to
come down right. All they care about is
226
00:22:28,110 --> 00:22:30,550
the department's image. All I care about
is you.
227
00:22:32,990 --> 00:22:34,350
Talk to me, Samson.
228
00:22:35,370 --> 00:22:37,450
Tell me what really happened.
229
00:22:38,710 --> 00:22:39,710
It's in the report.
230
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Go back to work.
231
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
Samson.
232
00:22:52,080 --> 00:22:53,380
A touristy.
233
00:24:34,139 --> 00:24:37,060
I knew you were a fucking rat. What are
you after down here anyway?
234
00:24:39,620 --> 00:24:41,260
Who are you trying to burn? Nobody.
235
00:24:43,040 --> 00:24:44,040
Nobody.
236
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
That's enough.
237
00:24:46,740 --> 00:24:47,740
Let him go.
238
00:25:09,320 --> 00:25:11,300
Many tourists.
239
00:26:01,390 --> 00:26:02,390
Excuse me, guys.
240
00:26:03,750 --> 00:26:06,730
Do you happen to know the cop that used
to live there?
241
00:26:07,350 --> 00:26:09,170
A guy named Manny Torres?
242
00:26:09,590 --> 00:26:10,590
Manuel Torres?
243
00:26:12,410 --> 00:26:14,090
Nah, we don't know nobody, hon.
244
00:26:18,950 --> 00:26:19,950
Money corn!
245
00:26:51,290 --> 00:26:52,410
Excuse me.
246
00:26:53,150 --> 00:26:54,270
Excuse me.
247
00:26:55,910 --> 00:26:59,130
I'm looking for anyone who knew Manuel
Torres.
248
00:27:00,670 --> 00:27:01,670
Oye.
249
00:27:04,290 --> 00:27:05,810
I knew many.
250
00:27:07,490 --> 00:27:08,270
I
251
00:27:08,270 --> 00:27:15,450
spent
252
00:27:15,450 --> 00:27:17,910
some time in a shelter.
253
00:27:18,990 --> 00:27:19,990
With his wife.
254
00:27:22,130 --> 00:27:23,550
Would you like something to drink?
255
00:27:24,190 --> 00:27:25,410
I'd like $20.
256
00:27:43,070 --> 00:27:45,010
So, what was he like?
257
00:27:46,610 --> 00:27:47,610
Depends.
258
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
Ask who you ask.
259
00:27:50,580 --> 00:27:51,660
I'm asking you.
260
00:27:53,340 --> 00:27:59,900
He was loved by everybody.
261
00:28:02,040 --> 00:28:03,740
He was hated by everybody.
262
00:28:05,560 --> 00:28:06,800
What about when he died?
263
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
Lagrimas.
264
00:28:11,400 --> 00:28:12,420
A lot of tears.
265
00:28:14,160 --> 00:28:15,440
But still we were glad.
266
00:28:16,660 --> 00:28:18,060
Because of the way he died.
267
00:28:18,880 --> 00:28:21,760
He proved that he was no better than any
of us.
268
00:28:22,280 --> 00:28:23,420
The way he died?
269
00:28:25,640 --> 00:28:26,640
Yodee, guapo.
270
00:28:29,880 --> 00:28:30,880
Mac.
271
00:28:33,560 --> 00:28:35,300
Like a common drug addict.
272
00:30:39,350 --> 00:30:40,350
Hi, Mom.
273
00:30:44,310 --> 00:30:45,310
Mrs.
274
00:30:55,170 --> 00:30:56,170
Torres.
275
00:30:58,410 --> 00:30:59,410
Who are you?
276
00:31:01,490 --> 00:31:02,650
Officer Samson.
277
00:31:05,090 --> 00:31:06,310
Dan Samson?
278
00:31:09,200 --> 00:31:10,200
What do you want?
279
00:31:11,560 --> 00:31:12,620
You're Billy Torres, right?
280
00:31:12,960 --> 00:31:13,960
No.
281
00:31:15,240 --> 00:31:17,400
Well, I was wondering if I could have a
word with you.
282
00:31:18,880 --> 00:31:21,060
I'll be late for work. It's about your
husband.
283
00:31:23,700 --> 00:31:26,260
But have you finally decided to pay his
death benefit?
284
00:31:27,160 --> 00:31:32,460
I don't know. Then I don't have time to
talk to you. Please, please. I was a
285
00:31:32,460 --> 00:31:33,460
friend.
286
00:31:36,200 --> 00:31:38,040
I don't remember you.
287
00:31:39,210 --> 00:31:42,910
Well, it wasn't exactly... Look, I don't
know what kind of scam you're pulling,
288
00:31:43,030 --> 00:31:46,030
and I don't care. I just want to find
out about Manny. Well, you're too late.
289
00:31:50,610 --> 00:31:55,250
When Manny died, do you know how many
cops came to his funeral?
290
00:31:58,010 --> 00:31:59,010
Do you?
291
00:31:59,710 --> 00:32:00,890
No, I'm sorry. Three.
292
00:32:02,390 --> 00:32:03,390
No flags.
293
00:32:03,850 --> 00:32:04,850
No white gloves.
294
00:32:05,690 --> 00:32:06,990
No testimonials.
295
00:32:07,980 --> 00:32:08,980
No pension.
296
00:32:10,320 --> 00:32:14,820
He was an embarrassment to the
department. That's what they told me.
297
00:32:16,860 --> 00:32:19,420
Now I'm telling you what I told them.
298
00:32:21,700 --> 00:32:22,900
Go fuck yourself.
299
00:32:45,030 --> 00:32:46,030
Lee Sampson?
300
00:32:46,130 --> 00:32:49,370
Yeah. I'm Pellman. I'm supposed to be
cutting five minutes ago. What can I do
301
00:32:49,370 --> 00:32:50,370
for you?
302
00:32:50,710 --> 00:32:52,110
I'm going over the Torres case.
303
00:32:52,330 --> 00:32:55,330
Who? Manuel Torres. I pulled his
pathology report from your record.
304
00:32:56,050 --> 00:32:57,750
Did you do the autopsy?
305
00:32:57,990 --> 00:32:58,990
What was my name on it?
306
00:33:00,390 --> 00:33:01,670
Yeah. Well, then I did it.
307
00:33:03,090 --> 00:33:06,230
What I wanted to know is, do junkies
always shoot in their arms?
308
00:33:06,710 --> 00:33:08,730
Junkies will shoot into any vein that
hasn't collapsed.
309
00:33:08,930 --> 00:33:10,210
What precinct did you say you were from?
310
00:33:12,450 --> 00:33:13,450
The...
311
00:33:13,690 --> 00:33:18,050
The 2 -9. Your report suggests that
Torres was a habitual user.
312
00:33:19,270 --> 00:33:23,450
But the only puncture marks were found
on his left arm. Yeah. Get to the point.
313
00:33:23,870 --> 00:33:29,610
Well... All of these marks have scabs.
314
00:33:30,570 --> 00:33:35,390
It's not like some are fresh and some
are new. Are you questioning my
315
00:33:35,830 --> 00:33:39,130
Well, I mean... Because if you are, I
suggest you file for an official review.
316
00:33:39,350 --> 00:33:41,470
No, no. Until then, I have much better
things to do.
317
00:34:02,350 --> 00:34:04,870
mean to startle you. What do you want?
318
00:34:05,310 --> 00:34:09,530
The name is Wheeler. I'm an investigator
for the commission. I understand that
319
00:34:09,530 --> 00:34:11,790
you know something about the Torres
case.
320
00:34:12,290 --> 00:34:13,290
What?
321
00:34:13,610 --> 00:34:14,969
No. Wait.
322
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
Listen.
323
00:34:18,670 --> 00:34:24,170
What it's worth, I never believed a guy
like Torres would OD either.
324
00:34:28,310 --> 00:34:30,989
I think you and I can help each other.
325
00:34:36,279 --> 00:34:37,279
Call me.
326
00:35:33,450 --> 00:35:34,630
Where the hell have you been, anyway?
327
00:35:36,030 --> 00:35:37,030
Busy.
328
00:35:37,230 --> 00:35:39,550
Busy? I mean, that's it? Busy?
329
00:35:40,590 --> 00:35:42,930
I've been covering your ass for a day
and a half.
330
00:35:43,230 --> 00:35:45,330
How do you get a W -34 off on this?
331
00:35:48,530 --> 00:35:49,530
How old?
332
00:35:50,270 --> 00:35:51,270
Two years.
333
00:35:51,770 --> 00:35:52,770
You don't?
334
00:35:52,810 --> 00:35:55,950
I think it shipped down to the warehouse
on Water Street after 14 months.
335
00:35:57,170 --> 00:35:59,190
This isn't about that Torres thing, is
it?
336
00:36:02,069 --> 00:36:03,110
I called Rice.
337
00:36:03,570 --> 00:36:05,310
He wants you to come in now.
338
00:36:05,930 --> 00:36:06,930
Today.
339
00:36:08,030 --> 00:36:09,310
Damn, this is crazy.
340
00:36:10,690 --> 00:36:14,010
I just got a call from the coroner.
Captain, could I... You stay the fuck
341
00:36:14,010 --> 00:36:15,010
it.
342
00:36:17,370 --> 00:36:18,550
I don't like what he had to say.
343
00:36:19,050 --> 00:36:20,230
You're putting me in a shitty spot.
344
00:36:20,450 --> 00:36:22,870
If I transfer you, the people downtown
think I got something to hide.
345
00:36:23,070 --> 00:36:26,570
If I don't, the 29 people think I sold
them out. So I'm going to tell you this
346
00:36:26,570 --> 00:36:27,570
for the last time.
347
00:36:27,630 --> 00:36:30,810
You keep sticking your nose where it
doesn't belong, I can guarantee I won't
348
00:36:30,810 --> 00:36:31,870
there to keep from getting it busted.
349
00:36:40,530 --> 00:36:41,530
Find what you need?
350
00:36:41,870 --> 00:36:42,870
Yeah.
351
00:37:37,120 --> 00:37:38,120
This is Torres.
352
00:37:40,480 --> 00:37:44,380
Look, I told you yesterday morning I
don't want to talk to you. I really
353
00:37:44,380 --> 00:37:45,380
get it.
354
00:37:50,030 --> 00:37:52,030
You go on ahead. I'll catch you later.
Okay.
355
00:38:03,290 --> 00:38:05,010
So what is it that's so important?
356
00:38:07,550 --> 00:38:09,230
I don't think your husband killed
himself.
357
00:38:11,950 --> 00:38:13,550
Yeah, I don't either.
358
00:38:14,590 --> 00:38:15,870
But can you prove that?
359
00:38:18,270 --> 00:38:19,270
Maybe.
360
00:38:39,340 --> 00:38:40,740
How do you know about this place?
361
00:38:41,140 --> 00:38:42,320
I just saw the sign.
362
00:38:43,400 --> 00:38:46,600
Look, if it's too loud in here, maybe...
No, no, no, it's fine.
363
00:38:47,360 --> 00:38:51,040
In fact, Matt needs to bring me one of
his favorite places.
364
00:38:53,020 --> 00:38:59,240
And in the meantime, I'll have a double
tequila.
365
00:39:02,860 --> 00:39:07,140
And the lady will have faith.
366
00:39:08,480 --> 00:39:09,660
Café? Tequila. Gracias.
367
00:39:11,980 --> 00:39:13,300
You understand Spanish?
368
00:39:14,460 --> 00:39:21,120
I had a year in junior high, so I could
maybe read a menu or find a banos, you
369
00:39:21,120 --> 00:39:22,120
know.
370
00:39:24,120 --> 00:39:25,120
Banos.
371
00:39:27,720 --> 00:39:29,520
I'll correct you if you get lost.
372
00:39:31,240 --> 00:39:32,280
I'm counting on it.
373
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
It's all about.
374
00:39:42,370 --> 00:39:43,570
You're going to think I'm crazy.
375
00:39:44,130 --> 00:39:45,250
Maybe I already do.
376
00:39:51,570 --> 00:39:52,790
This was Manny's.
377
00:39:53,570 --> 00:39:54,790
A number, I mean.
378
00:39:57,410 --> 00:39:58,410
It's mine now.
379
00:40:00,770 --> 00:40:05,690
I don't get it. Did Manny give this to
you? I never met your husband.
380
00:40:08,330 --> 00:40:10,490
I know this must seem a little bizarre.
381
00:40:18,790 --> 00:40:20,530
Maybe we should just forget about it.
382
00:40:21,430 --> 00:40:22,430
No.
383
00:41:01,849 --> 00:41:03,430
Too bad I don't have any in my feet.
384
00:41:27,150 --> 00:41:28,830
You're not like most of them, you know.
385
00:41:29,910 --> 00:41:30,910
Them?
386
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
And what's that supposed to mean?
387
00:41:36,920 --> 00:41:39,200
Cops and criminals are cut from the same
cloth.
388
00:41:41,300 --> 00:41:43,040
Most of them could play either part.
389
00:41:45,380 --> 00:41:46,380
Not you.
390
00:41:48,000 --> 00:41:49,400
You're different, I think.
391
00:41:52,860 --> 00:41:55,340
I meant that as a compliment, you know.
392
00:41:56,200 --> 00:41:58,320
My old man wouldn't have seen it that
way.
393
00:41:58,740 --> 00:41:59,740
No? No.
394
00:42:00,740 --> 00:42:02,980
Is he still around?
395
00:42:09,380 --> 00:42:12,100
Smoked two packs of cigarettes every day
for 30 years.
396
00:42:13,580 --> 00:42:14,680
Ended up in the hospital.
397
00:42:16,320 --> 00:42:17,320
Drove cancer.
398
00:42:18,660 --> 00:42:20,360
When I found out, I went to see him.
399
00:42:23,860 --> 00:42:25,040
Asked him how he was.
400
00:42:27,380 --> 00:42:28,500
Never answered me.
401
00:42:29,920 --> 00:42:31,200
Maybe he couldn't, I don't know.
402
00:42:34,660 --> 00:42:38,020
Instead, he pulled out a pack of
underneath it.
403
00:42:41,260 --> 00:42:43,280
He knew I didn't smoke, but he offered
me one anyway.
404
00:42:46,420 --> 00:42:47,640
We both lit up.
405
00:42:49,920 --> 00:42:51,080
Never said a word.
406
00:42:53,840 --> 00:42:56,460
When the cigarettes were gone, I left.
407
00:42:57,620 --> 00:42:59,660
He died that night.
408
00:43:02,660 --> 00:43:04,100
Sounds like a hard man.
409
00:43:04,980 --> 00:43:05,980
Yeah.
410
00:43:12,970 --> 00:43:13,970
Any brothers and sisters?
411
00:43:16,730 --> 00:43:17,730
Ex -wives?
412
00:43:18,830 --> 00:43:19,830
Current wives?
413
00:43:22,770 --> 00:43:23,770
Girlfriends?
414
00:43:25,670 --> 00:43:26,670
Love?
415
00:43:30,570 --> 00:43:31,570
Ben?
416
00:43:32,970 --> 00:43:34,270
Look, it's getting late.
417
00:43:35,010 --> 00:43:36,410
We should probably go.
418
00:43:56,780 --> 00:43:58,720
Sorry, Pipe said. I didn't mean to.
419
00:44:00,680 --> 00:44:02,600
Let's just not talk about me anymore,
okay?
420
00:44:05,400 --> 00:44:06,600
Let's talk about you.
421
00:44:08,120 --> 00:44:09,120
Amen.
422
00:44:10,900 --> 00:44:12,200
Where do you want me to start?
423
00:44:16,340 --> 00:44:18,040
How did you meet him?
424
00:44:21,000 --> 00:44:22,020
I was 15.
425
00:44:23,080 --> 00:44:25,620
I ran away from Brownsville in Texas.
426
00:44:28,720 --> 00:44:30,400
I ended up in a shelter here in Long
Beach.
427
00:44:32,060 --> 00:44:34,040
By 19, I was in charge of the place.
428
00:44:37,080 --> 00:44:38,080
Go on.
429
00:44:41,200 --> 00:44:42,640
Manny was in vice then.
430
00:44:44,940 --> 00:44:46,940
He used to bring us the youngest girls.
431
00:44:48,000 --> 00:44:49,320
Salvagers, he called them.
432
00:44:51,900 --> 00:44:54,700
Anyway, he and I hit it off and... How
come?
433
00:44:56,220 --> 00:44:57,220
How come what?
434
00:44:58,860 --> 00:45:01,060
How come you mean it all?
435
00:45:03,960 --> 00:45:06,280
Manny was never lost like I had been.
436
00:45:06,500 --> 00:45:09,380
He always knew who he was. He always
liked himself.
437
00:45:11,160 --> 00:45:13,260
Some thought he liked himself a little
too much.
438
00:45:16,080 --> 00:45:18,900
Anyway, he protected me.
439
00:45:20,640 --> 00:45:21,780
Made me feel safe.
440
00:45:24,340 --> 00:45:26,160
That's why I accepted him as he was.
441
00:45:29,130 --> 00:45:31,310
That's why I know he could never have
OD'd.
442
00:45:37,790 --> 00:45:41,130
Excuse me?
443
00:45:43,250 --> 00:45:44,250
My son.
444
00:45:44,930 --> 00:45:46,310
He's the best part of the man.
445
00:45:47,430 --> 00:45:52,070
Someday he would get a little help from
my mother -in -law.
446
00:45:54,630 --> 00:45:57,190
He'll grow up to be the man Manuel
should have been.
447
00:46:00,170 --> 00:46:02,050
Que Dios te oigo.
448
00:46:04,610 --> 00:46:07,610
Que Dios te oiga.
449
00:46:08,510 --> 00:46:09,530
What does that mean?
450
00:46:11,950 --> 00:46:13,150
May God hear you.
451
00:46:16,190 --> 00:46:22,650
Billy, in Manny's things, his personal
stuff, from his desk and his locker,
452
00:46:22,890 --> 00:46:25,950
did you ever see any kind of logbook?
453
00:46:27,550 --> 00:46:28,790
I don't know. Why?
454
00:46:29,980 --> 00:46:32,380
Well, I thought it might show us what
kind of work he was up to.
455
00:46:33,140 --> 00:46:36,160
Help us figure out why somebody... I
still have what they gave me.
456
00:46:37,200 --> 00:46:38,400
I never opened it.
457
00:46:39,580 --> 00:46:40,580
You have it here?
458
00:46:41,620 --> 00:46:42,620
Yeah.
459
00:46:44,660 --> 00:46:45,660
Can I see it?
460
00:46:46,880 --> 00:46:48,320
Oh, Dan, it's late.
461
00:46:53,320 --> 00:46:54,320
Right.
462
00:46:58,160 --> 00:46:59,160
No notebook.
463
00:47:00,810 --> 00:47:01,810
Not much at all.
464
00:47:02,510 --> 00:47:06,250
What's there in an overdue payment on a
78 Chevy is all he left us.
465
00:47:07,670 --> 00:47:10,670
If it weren't for my mother -in -law
doing daycare, we couldn't survive.
466
00:47:11,590 --> 00:47:12,590
Who's this?
467
00:47:15,910 --> 00:47:18,710
That's Manny and his homie, Joey Gomez.
468
00:47:19,770 --> 00:47:21,150
Homie? Was he in a gang?
469
00:47:22,430 --> 00:47:24,510
Do you remember what I said about cops
and robbers?
470
00:47:25,030 --> 00:47:26,450
The same cloth and all that.
471
00:47:28,910 --> 00:47:31,330
Manny was a gangster before he was a
cop.
472
00:47:32,830 --> 00:47:34,330
What became of Joey?
473
00:47:35,550 --> 00:47:38,470
They found his body six months before
Manny was killed.
474
00:47:39,230 --> 00:47:44,670
Like I told you, when Manny became a
cop, he just joined the gang whose
475
00:47:44,670 --> 00:47:45,670
were blue.
476
00:47:47,210 --> 00:47:48,210
What about the girl?
477
00:47:53,290 --> 00:47:56,590
Her name is Selena Rojas.
478
00:47:58,860 --> 00:47:59,860
She's a whore.
479
00:48:01,060 --> 00:48:02,520
A drogadicta.
480
00:48:03,880 --> 00:48:07,500
The police said she's the one who
supplied Manuel with the heroin that
481
00:48:07,500 --> 00:48:09,160
him. Do you know where she is?
482
00:48:10,880 --> 00:48:11,880
No.
483
00:48:16,800 --> 00:48:18,400
Did you think it would be that easy?
484
00:48:18,760 --> 00:48:21,700
I don't know what I thought.
485
00:48:27,920 --> 00:48:31,280
You want some coffee or something?
486
00:48:31,780 --> 00:48:32,980
No, thanks.
487
00:48:37,760 --> 00:48:41,500
I want to apologize for the way I acted
in the restaurant.
488
00:48:42,460 --> 00:48:44,000
I shouldn't have been crying.
489
00:48:47,560 --> 00:48:49,200
I should probably go in.
490
00:48:50,180 --> 00:48:51,180
Dan.
491
00:48:53,280 --> 00:48:55,440
I appreciate what you're trying to do.
492
00:48:56,720 --> 00:48:57,720
For money, I mean.
493
00:48:59,940 --> 00:49:05,080
I don't think it'll do any good, but...
I'll be here if you need me.
494
00:52:11,560 --> 00:52:12,560
You can!
495
00:53:39,240 --> 00:53:40,880
and shit up to your fucking eyeballs.
496
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
You made it easy for me.
497
00:53:43,980 --> 00:53:47,460
If internal affairs sent you in, that
proves how stupid they are. If they
498
00:53:47,460 --> 00:53:51,020
didn't, that proves how stupid you are.
Either way, Samson, you're gone.
499
00:53:52,140 --> 00:53:53,340
What about the other car?
500
00:53:53,640 --> 00:53:55,880
That was the alcohol level found in your
blood.
501
00:53:56,580 --> 00:53:59,540
That was a few thousand bucks worth of
damage to private property.
502
00:53:59,820 --> 00:54:02,640
What about the other car? I'm still on
probation.
503
00:54:03,680 --> 00:54:07,300
I'm afraid the closest you'll ever come
to wearing a uniform again is as a
504
00:54:07,300 --> 00:54:08,300
security guard.
505
00:54:08,430 --> 00:54:09,430
In some mall.
506
00:54:10,650 --> 00:54:11,910
To try to warn you.
507
00:56:30,640 --> 00:56:31,640
How do you feel?
508
00:56:36,900 --> 00:56:37,900
I'm not surprised.
509
00:56:43,620 --> 00:56:44,620
What happened?
510
00:56:48,280 --> 00:56:49,620
I got in an accident.
511
00:56:52,080 --> 00:56:55,680
You slipped on the ice, did you?
512
00:57:06,890 --> 00:57:07,890
Who?
513
00:57:09,110 --> 00:57:10,310
I'm not sure.
514
00:57:17,230 --> 00:57:19,870
All right. Well, let's finish cleaning
you up.
515
00:57:20,070 --> 00:57:23,830
Hey, I... What?
516
00:57:26,710 --> 00:57:27,710
Thanks.
517
00:57:28,530 --> 00:57:29,550
Thanks for what?
518
00:57:30,970 --> 00:57:32,630
For not shooting me.
519
00:59:03,600 --> 00:59:06,800
We call it an escape, a flight from
reality.
520
00:59:07,880 --> 00:59:09,840
I just don't remember anything.
521
00:59:10,680 --> 00:59:11,680
That's typical.
522
00:59:14,540 --> 00:59:16,120
Why is this happening to me?
523
00:59:16,920 --> 00:59:21,000
Fugues generally are the result of
internal emotional conflict.
524
00:59:21,760 --> 00:59:26,740
A soldier, for example, in combat feels
he has committed a cowardly act.
525
00:59:27,840 --> 00:59:32,480
Outwardly, he wants to re -engage the
enemy to get even, but inwardly...
526
00:59:32,700 --> 00:59:36,300
He's afraid that he will revert to the
same cowardice.
527
00:59:36,880 --> 00:59:39,640
So he chooses another persona.
528
00:59:40,860 --> 00:59:44,960
Someone who fulfills his image of what a
brave soldier should be.
529
00:59:46,380 --> 00:59:50,060
And simply, he becomes that person.
530
00:59:50,920 --> 00:59:52,040
Could it happen again?
531
00:59:54,260 --> 00:59:57,080
Unless you send Manny Torres back to his
grave.
532
01:00:11,050 --> 01:00:12,990
I don't want you here. I'm sorry.
533
01:00:13,250 --> 01:00:16,010
I said I don't want you here. I just
want to explain.
534
01:00:16,350 --> 01:00:17,350
No. Please!
535
01:00:24,590 --> 01:00:25,590
No!
536
01:00:30,290 --> 01:00:31,290
It's all right.
537
01:00:36,470 --> 01:00:38,930
You scared the hell out of me when you
ran out of here.
538
01:00:39,320 --> 01:00:41,620
And when I saw what you did to your arm,
I know.
539
01:00:45,240 --> 01:00:46,480
Scared the hell out of myself.
540
01:00:50,580 --> 01:00:51,600
Billy, I'm in trouble.
541
01:00:54,180 --> 01:00:56,280
I haven't seen the department
psychologist.
542
01:00:59,600 --> 01:01:01,420
It's a requirement after a shooting.
543
01:01:03,120 --> 01:01:04,120
Shooting?
544
01:01:04,620 --> 01:01:05,620
What shooting?
545
01:01:07,400 --> 01:01:08,400
My partner.
546
01:01:08,940 --> 01:01:10,720
She was killed.
547
01:01:12,300 --> 01:01:15,800
And I... What?
548
01:01:17,200 --> 01:01:18,460
I panicked.
549
01:01:22,800 --> 01:01:27,680
I saw her there on the ground.
550
01:01:28,760 --> 01:01:33,960
And... It was like I was paralyzed.
551
01:01:34,740 --> 01:01:36,060
I let him down.
552
01:01:38,120 --> 01:01:39,220
Them who?
553
01:01:40,360 --> 01:01:41,600
My partner.
554
01:01:45,520 --> 01:01:46,840
My partner.
555
01:01:50,460 --> 01:01:54,640
Come inside.
556
01:02:04,940 --> 01:02:06,580
And when it's all over,
557
01:02:07,280 --> 01:02:08,580
You don't remember anything.
558
01:02:09,280 --> 01:02:13,520
It's like many invaded me.
559
01:02:17,440 --> 01:02:18,820
I like you, Dan.
560
01:02:21,740 --> 01:02:23,820
You are different than other men I know.
561
01:02:25,500 --> 01:02:26,720
Why are you different?
562
01:02:29,160 --> 01:02:33,380
I want to have...
563
01:02:37,710 --> 01:02:38,730
too weird for me.
564
01:02:39,030 --> 01:02:42,550
I don't know what it is I could... Just
be there for me.
565
01:02:44,910 --> 01:02:48,090
If I need you, that's all I'm asking.
566
01:02:50,850 --> 01:02:51,850
Please.
567
01:03:22,540 --> 01:03:23,540
Manny's wife.
568
01:03:25,280 --> 01:03:26,280
Billy. Yeah.
569
01:03:29,160 --> 01:03:30,660
She said he never did drugs.
570
01:03:33,400 --> 01:03:35,140
What the hell do you expect her to say?
571
01:03:35,580 --> 01:03:37,480
The needle marks in his arm are all
fresh.
572
01:03:37,940 --> 01:03:39,620
They're all done at the same time.
573
01:03:40,060 --> 01:03:41,100
What makes you think?
574
01:03:41,540 --> 01:03:42,860
Photographs in the coroner's office.
575
01:03:46,820 --> 01:03:47,820
I'll check it out.
576
01:03:52,010 --> 01:03:57,770
The memo in Torres' file said that Billy
got his logbook.
577
01:03:58,590 --> 01:03:59,950
She said she didn't.
578
01:04:01,490 --> 01:04:03,190
Stuff gets lost all the time.
579
01:04:03,550 --> 01:04:04,790
Sometimes on purpose.
580
01:04:08,450 --> 01:04:09,450
It's thin.
581
01:04:10,610 --> 01:04:11,610
More coffee?
582
01:04:12,190 --> 01:04:13,490
Uh -uh. No, thanks.
583
01:04:17,930 --> 01:04:19,830
I hear Hunt's gonna burn you.
584
01:04:22,760 --> 01:04:25,620
If that's what you paid for this, it was
overpriced.
585
01:04:26,960 --> 01:04:27,960
Hey, listen.
586
01:04:28,820 --> 01:04:31,380
I don't need you on my conscience,
Samson.
587
01:04:33,260 --> 01:04:37,660
Eventually, Yerkes and all the other
wrong cops in the 2 -9 are going to step
588
01:04:37,660 --> 01:04:38,660
their dicks anyway.
589
01:04:38,940 --> 01:04:43,580
Now, maybe you ought to back off of this
thing when you still can.
590
01:04:54,440 --> 01:04:55,440
So what did he say?
591
01:04:56,800 --> 01:04:58,820
That he'd look into it.
592
01:04:59,460 --> 01:05:00,460
That's all?
593
01:05:03,840 --> 01:05:05,260
And to drop it.
594
01:05:06,220 --> 01:05:07,640
So what are you going to do?
595
01:05:08,920 --> 01:05:10,340
Find Selena Rojas.
596
01:05:11,020 --> 01:05:14,920
That's crazy. You can't. I'll call back
in an hour. Dan.
597
01:05:41,520 --> 01:05:43,220
Honey, honey, good night, please. Have a
nice time.
598
01:05:44,940 --> 01:05:47,840
Hey, Mr. Mack Truck, you drive a fine
line.
599
01:05:49,760 --> 01:05:50,760
Yes.
600
01:05:52,820 --> 01:05:53,820
Hey.
601
01:05:54,260 --> 01:05:55,260
Come here.
602
01:05:57,380 --> 01:05:58,380
Hey, Berito.
603
01:06:01,720 --> 01:06:02,720
How you doing?
604
01:06:03,020 --> 01:06:04,020
Get in.
605
01:06:05,520 --> 01:06:06,520
I'm working.
606
01:06:07,020 --> 01:06:09,040
I'm looking for Selena Rojas. You know
her?
607
01:06:10,540 --> 01:06:11,540
I might.
608
01:06:15,440 --> 01:06:17,880
Wait, wait, wait. You give me money and
then you drive off?
609
01:06:19,280 --> 01:06:20,320
That don't look so good.
610
01:06:23,680 --> 01:06:24,680
Come with me.
611
01:06:25,500 --> 01:06:26,900
I'll tell you about Selina.
612
01:07:02,260 --> 01:07:03,480
I'm not interested.
613
01:07:04,240 --> 01:07:05,680
Don't pay, can't stay.
614
01:07:23,170 --> 01:07:24,170
Look at him.
615
01:07:27,090 --> 01:07:30,890
You got the biggest melones in town.
616
01:07:36,170 --> 01:07:38,370
Those tits have got a lot of guys in
trouble.
617
01:07:39,330 --> 01:07:40,330
Just the wallet.
618
01:09:55,920 --> 01:09:57,400
You like to share the needle too, huh?
619
01:09:58,080 --> 01:09:59,080
Who are you?
620
01:10:00,460 --> 01:10:01,720
Is that why Manny's dead?
621
01:10:03,000 --> 01:10:05,780
Somebody made him dead. It wasn't me.
622
01:10:09,140 --> 01:10:10,400
I don't believe you.
623
01:10:12,800 --> 01:10:14,300
I don't give a fuck.
624
01:10:15,600 --> 01:10:16,960
I love Manny.
625
01:10:17,500 --> 01:10:19,000
He cared about me.
626
01:10:19,980 --> 01:10:21,560
Got me into a program.
627
01:10:29,580 --> 01:10:31,580
said you're the one that gave him the
stuff that killed him.
628
01:10:33,540 --> 01:10:36,600
It's because the math all writes that
down. Don't make it true.
629
01:10:37,260 --> 01:10:38,580
So you didn't give him the heroin?
630
01:10:40,100 --> 01:10:43,260
Many wouldn't even smoke a joint, much
less do smack.
631
01:10:47,760 --> 01:10:48,760
Hey.
632
01:10:51,200 --> 01:10:52,200
Hey.
633
01:10:52,600 --> 01:10:53,880
Is that what you told the police?
634
01:11:26,380 --> 01:11:28,300
That guy that just came in, what room is
he in?
635
01:11:30,920 --> 01:11:32,240
Ain't nobody just come in.
636
01:11:41,100 --> 01:11:42,100
What room?
637
01:11:45,800 --> 01:11:46,800
It ain't worth it.
638
01:11:57,930 --> 01:11:58,930
Twenty -five.
639
01:12:38,700 --> 01:12:40,060
Come on, baby, make it good.
640
01:12:44,500 --> 01:12:45,500
Good, baby.
641
01:12:50,020 --> 01:12:51,420
You caught the Torres case.
642
01:12:51,760 --> 01:12:52,760
For what?
643
01:12:54,160 --> 01:12:55,520
You interviewed Selena Ross?
644
01:12:56,360 --> 01:12:57,560
Huh? Yes.
645
01:12:57,920 --> 01:12:59,400
She said she gave him the snack?
646
01:13:01,040 --> 01:13:03,640
I'm going to repay these walls with your
fucking brains right now.
647
01:13:04,980 --> 01:13:06,480
That's not the way you wrote it up, is
it?
648
01:13:07,060 --> 01:13:08,060
Is it?
649
01:13:08,080 --> 01:13:09,080
No.
650
01:13:10,740 --> 01:13:12,100
What about the logbook?
651
01:13:12,420 --> 01:13:13,760
What logbook?
652
01:13:14,160 --> 01:13:15,260
Damn it, Carl!
653
01:13:15,600 --> 01:13:16,600
Oh, God!
654
01:13:18,580 --> 01:13:20,480
All right, I took it! Why?
655
01:13:21,540 --> 01:13:22,540
Why?
656
01:13:23,040 --> 01:13:24,780
Don't. Please.
657
01:13:27,720 --> 01:13:28,720
Christ.
658
01:13:29,520 --> 01:13:30,980
What are you doing here?
659
01:14:26,360 --> 01:14:27,520
We'll take care of it, sir. You just
wait.
660
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
John, what's up?
661
01:15:27,610 --> 01:15:31,710
What do you mean you don't know if you
killed this guy, your case?
662
01:15:32,250 --> 01:15:33,590
I don't think I did.
663
01:15:34,510 --> 01:15:39,730
I don't know. I just get confused
when... Jesus, what am I doing here?
664
01:15:39,730 --> 01:15:41,070
helping me find your husband's killer.
665
01:16:23,180 --> 01:16:24,180
How'd you know?
666
01:16:24,820 --> 01:16:26,060
Hunts issued a warrant.
667
01:16:26,640 --> 01:16:30,340
What? They know that you were with
Yerkes when they bought it.
668
01:16:30,560 --> 01:16:31,560
They got two wins.
669
01:16:31,760 --> 01:16:32,760
They think I did it?
670
01:16:33,820 --> 01:16:36,440
Well, they're calling you a material
witness now.
671
01:16:38,340 --> 01:16:39,760
Turn yourself in, Samson.
672
01:16:40,620 --> 01:16:41,960
I'll do what I can to help.
673
01:16:43,580 --> 01:16:45,680
Tonight, 2 .30, Terminal Island.
674
01:16:46,680 --> 01:16:47,700
Meet me at the rail yard.
675
01:16:48,220 --> 01:16:49,220
Samson.
676
01:17:10,320 --> 01:17:11,320
Hello, Tom.
677
01:17:12,100 --> 01:17:13,100
What do you want?
678
01:17:13,460 --> 01:17:14,640
We want to talk to you.
679
01:17:15,160 --> 01:17:16,160
It's about Joey.
680
01:17:21,220 --> 01:17:22,860
I'm in the middle of a game.
681
01:17:24,080 --> 01:17:25,100
And I'm winning.
682
01:17:25,480 --> 01:17:26,480
Por favor.
683
01:17:27,020 --> 01:17:28,020
Es importante.
684
01:17:34,900 --> 01:17:37,540
Did you know that Manny was looking for
Joey's killer?
685
01:17:38,640 --> 01:17:39,640
Who are these people?
686
01:17:42,880 --> 01:17:44,720
Manny and Pete together part of a
puzzle.
687
01:17:46,140 --> 01:17:48,180
Listen to what's in this book it got him
killed.
688
01:17:50,460 --> 01:17:51,940
Who were these men, Tomás?
689
01:17:53,920 --> 01:17:55,080
They worked together.
690
01:17:55,920 --> 01:17:57,820
Joey and this man. What?
691
01:18:01,020 --> 01:18:02,020
Money laundering.
692
01:18:03,100 --> 01:18:04,100
For who?
693
01:18:04,940 --> 01:18:06,620
Traficantes, Colombians.
694
01:18:07,070 --> 01:18:08,550
I don't know. Is that what you told
Manny?
695
01:18:10,330 --> 01:18:11,570
What else did he ask you?
696
01:18:14,310 --> 01:18:17,570
The same thing a lot of people in the
street would know.
697
01:18:19,470 --> 01:18:20,470
What's that?
698
01:18:22,050 --> 01:18:24,190
Whatever happens in a suitcase is.
699
01:18:26,170 --> 01:18:28,390
Somebody killed Joey and his pals and
took it.
700
01:18:28,670 --> 01:18:29,790
It could have been anybody.
701
01:18:30,150 --> 01:18:33,070
Anybody who knew where Joey and the
others were setting up shop to
702
01:18:33,070 --> 01:18:34,070
the cash packets.
703
01:18:37,160 --> 01:18:38,160
Hide the money.
704
01:18:38,500 --> 01:18:39,500
Lock yourself in.
705
01:18:40,240 --> 01:18:42,080
Wait. I'll be back in a couple hours.
706
01:18:42,320 --> 01:18:44,860
I thought you said you were afraid of
what you'd become. I know what I said.
707
01:18:44,860 --> 01:18:45,860
now you don't care?
708
01:18:46,400 --> 01:18:48,480
They killed Manny. And they'll kill you
too.
709
01:18:51,560 --> 01:18:53,060
I was wrong about you, Dan.
710
01:18:54,800 --> 01:18:56,160
You're not different after all.
711
01:19:49,770 --> 01:19:51,210
I wish you hadn't fallen, man.
712
01:19:52,530 --> 01:19:54,150
Why didn't you listen to me, Dan?
713
01:19:54,570 --> 01:19:55,570
It was Barry.
714
01:19:55,750 --> 01:19:58,910
Like Manny Torres, Nicky Castro, and the
others?
715
01:19:59,670 --> 01:20:00,810
Nobody had to know.
716
01:20:01,330 --> 01:20:02,930
You told me you worked in narcotics.
717
01:20:05,870 --> 01:20:10,510
You were staking them out. You and your
partner, what's his name? Phil. Aaron
718
01:20:10,510 --> 01:20:14,570
Phil. And you knew they had the cash the
nights that you hit them, didn't you?
719
01:20:15,330 --> 01:20:16,330
Twenties and hundreds.
720
01:20:16,890 --> 01:20:19,050
Two million dollars from each
distributor.
721
01:20:19,580 --> 01:20:21,020
Two million for each of us.
722
01:20:21,240 --> 01:20:22,620
All you had to do was kill them.
723
01:20:22,940 --> 01:20:23,940
Well, that was the easy part.
724
01:20:24,180 --> 01:20:25,180
They were scum.
725
01:20:25,880 --> 01:20:28,920
I risked my life, Dan, to grab guys like
this.
726
01:20:29,440 --> 01:20:33,800
Then they'd pay some sharp lawyer with
pocket change and laugh at me on the way
727
01:20:33,800 --> 01:20:34,800
back to the street.
728
01:20:35,020 --> 01:20:36,160
As many towards scum?
729
01:20:37,800 --> 01:20:39,860
You know what my retirement is, Dan?
730
01:20:40,320 --> 01:20:41,720
21 .5 a year.
731
01:20:42,200 --> 01:20:45,140
After taxes, that's 15 bills a month.
732
01:20:45,460 --> 01:20:47,400
And you shut him up with a hot shot.
733
01:20:47,920 --> 01:20:48,920
Didn't you?
734
01:20:49,120 --> 01:20:50,780
I tried to reason with him.
735
01:20:51,020 --> 01:20:54,900
I tried to tell him how I deserved it.
Did Manny Torres deserve to die in a
736
01:20:54,900 --> 01:20:56,500
dumpster? Like a fucking judge?
737
01:21:01,620 --> 01:21:03,260
Is that what I deserve?
738
01:21:05,580 --> 01:21:07,660
That's okay, you're my dad's car.
739
01:21:08,200 --> 01:21:10,340
That's okay, you're my dad's car.
740
01:21:12,340 --> 01:21:13,380
I'm gonna do it.
741
01:21:14,660 --> 01:21:15,700
I'm gonna do it.
742
01:21:55,280 --> 01:21:56,280
Miller Hoskins.
743
01:21:57,800 --> 01:21:59,120
I don't believe it.
744
01:21:59,400 --> 01:22:02,980
He and a partner named Feld are ripping
off money he yields.
745
01:22:03,320 --> 01:22:04,320
How do you know that?
746
01:22:04,940 --> 01:22:08,160
Hoskins' time sheet showed him working a
money laundering ring.
747
01:22:08,600 --> 01:22:14,480
All four of the guys involved have ended
up dead, including Mickey Castro, a man
748
01:22:14,480 --> 01:22:16,400
that was shot the same night that my
partner was killed.
749
01:22:17,600 --> 01:22:21,920
Another guy that they hit was Joey
Gomez, a friend of Manny Torres.
750
01:22:23,210 --> 01:22:27,110
They tried to pay for his off, and when
he didn't go for it, they OD'd him.
751
01:22:30,330 --> 01:22:31,330
Go on.
752
01:22:32,650 --> 01:22:34,510
Each of them were carrying $2 million.
753
01:22:36,610 --> 01:22:38,230
None of the money has ever turned up.
754
01:22:38,770 --> 01:22:43,550
And you think that Hoskins lifted him? I
know he did.
755
01:22:45,190 --> 01:22:48,530
Hoskins, his partner Feld, and your
keys, they're all in on it. The reason I
756
01:22:48,530 --> 01:22:50,730
know this is because Hoskins told me the
whole thing.
757
01:23:01,930 --> 01:23:04,790
Trying to keep you out of this, Dan.
We're ready for you. Jesus, your errand
758
01:23:04,790 --> 01:23:05,790
failed.
759
01:25:38,160 --> 01:25:39,500
How did I get here?
760
01:25:40,700 --> 01:25:42,560
You stopped at another episode, Dan.
761
01:25:43,080 --> 01:25:44,080
How did she get here?
762
01:25:44,600 --> 01:25:45,600
I called her.
763
01:25:46,220 --> 01:25:48,680
You thought you were Manny. I didn't
know what else to do.
764
01:25:49,280 --> 01:25:51,100
You need to be hospitalized, Dan.
765
01:25:51,780 --> 01:25:54,140
I wouldn't let her take you. I was
afraid they'd arrest you.
766
01:25:54,440 --> 01:25:55,440
They won't.
767
01:25:56,040 --> 01:25:57,040
Not now.
768
01:26:00,940 --> 01:26:03,220
Not after I tell them what I found out.
769
01:26:10,760 --> 01:26:12,100
Put it down, Samson.
770
01:26:16,080 --> 01:26:17,080
Who are you?
771
01:26:17,640 --> 01:26:19,180
He's the man who killed your husband.
772
01:26:24,300 --> 01:26:27,340
What? He and his partners, Hoskins and
Yerkes.
773
01:26:28,030 --> 01:26:29,030
They killed Joey.
774
01:26:29,770 --> 01:26:31,910
And when Manny found out, they killed
him, too.
775
01:26:32,610 --> 01:26:33,750
You bastard!
776
01:27:05,960 --> 01:27:07,300
You surprised me, Samson.
777
01:27:07,560 --> 01:27:09,020
I didn't think you had it in you.
778
01:27:09,280 --> 01:27:11,180
Not the way you acted that rainy night.
779
01:27:11,400 --> 01:27:14,160
The way you shook when your partner went
down.
780
01:27:14,620 --> 01:27:18,700
How could you know what I... You?
781
01:27:19,780 --> 01:27:20,860
You killed Joyce?
782
01:27:21,380 --> 01:27:23,420
Let's get the hell out of here. We don't
have to...
783
01:27:23,420 --> 01:27:30,280
Two million dollars each. That's what
Hoskins
784
01:27:30,280 --> 01:27:33,420
said. Four dead mules, four partners.
785
01:27:34,670 --> 01:27:36,150
Get the tickets out of his pocket.
786
01:27:37,070 --> 01:27:38,070
Do it.
787
01:27:39,430 --> 01:27:40,670
Did you kill them all?
788
01:27:41,830 --> 01:27:43,710
I didn't know anything about the first
three.
789
01:27:44,110 --> 01:27:45,470
Until Torres told you.
790
01:27:45,750 --> 01:27:46,750
I'm impressed.
791
01:27:47,230 --> 01:27:49,130
You might have made a good cop after
all.
792
01:27:53,090 --> 01:27:54,970
Manny was in my detox program.
793
01:27:55,530 --> 01:27:59,790
I was his counselor. He told me
everything, even about his friend, Joey
794
01:28:00,130 --> 01:28:01,470
Then you sold him out to Hoskins.
795
01:28:02,730 --> 01:28:03,730
Considerably more.
796
01:28:04,320 --> 01:28:06,180
Then 30 pieces of silver.
797
01:28:07,120 --> 01:28:09,200
Now get me the case you took from your
case.
798
01:28:09,520 --> 01:28:10,820
You have everyone else's.
799
01:28:11,480 --> 01:28:13,020
Isn't six million dollars enough?
800
01:28:13,380 --> 01:28:15,240
It's not about the money, Samson.
801
01:28:17,640 --> 01:28:18,940
It's about winning.
802
01:28:19,340 --> 01:28:21,740
About being the last person standing.
803
01:28:23,060 --> 01:28:25,280
Now get me the goddamn case.
804
01:28:26,400 --> 01:28:27,400
Now!
805
01:28:47,690 --> 01:28:48,690
got the God.
806
01:28:49,130 --> 01:28:51,870
Who's going to pull the trigger? Torres
or Samson?
807
01:29:00,330 --> 01:29:00,730
I
808
01:29:00,730 --> 01:29:15,130
went
809
01:29:15,130 --> 01:29:16,130
to your apartment.
810
01:29:17,550 --> 01:29:19,230
When you didn't answer, I buzzed the
super.
811
01:29:19,650 --> 01:29:20,870
He sent me up here.
812
01:29:36,010 --> 01:29:36,470
Oh,
813
01:29:36,470 --> 01:29:43,410
how'd the hearing
814
01:29:43,410 --> 01:29:44,410
go?
815
01:29:46,740 --> 01:29:47,740
Okay.
816
01:29:49,300 --> 01:29:50,540
Well, what did they decide?
817
01:29:51,820 --> 01:29:53,120
To discharge me.
818
01:29:55,520 --> 01:29:56,640
Psychiatric disability.
819
01:29:57,200 --> 01:29:58,200
Damn.
820
01:29:58,980 --> 01:29:59,980
It's okay.
821
01:30:00,260 --> 01:30:01,520
I would have quit anyway.
822
01:30:02,900 --> 01:30:03,900
So what now?
823
01:30:04,700 --> 01:30:05,980
We bury the dead.
824
01:30:08,120 --> 01:30:09,300
You see who's left.
54175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.