Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,500 --> 00:00:20,500
EDUCA��O DIAB�LICA
2
00:00:56,720 --> 00:00:58,600
Gosia, � hora de levantar.
3
00:01:36,650 --> 00:01:37,580
Gosia.
4
00:01:38,910 --> 00:01:40,740
� hora de levantar!
5
00:01:47,210 --> 00:01:49,590
Bom dia! Como est�o?
6
00:01:49,810 --> 00:01:51,610
Desejo que tenham um bom dia.
7
00:02:02,570 --> 00:02:05,890
O que est� acontecendo?
Achou que eu n�o viria?
8
00:03:13,610 --> 00:03:15,500
Est� com fome?
9
00:03:16,880 --> 00:03:18,760
Mas voc� j� tomou caf� da manh�.
10
00:03:20,130 --> 00:03:24,650
Vamos, pegue!
Voc� come muito.
11
00:05:42,410 --> 00:05:44,300
N�o est� muito escuro?
12
00:05:44,650 --> 00:05:47,430
N�o, n�o importa.
Estou acostumada.
13
00:05:48,170 --> 00:05:50,080
Voc� � muito estranha.
14
00:06:31,070 --> 00:06:33,620
Suas vacas est�o comendo trevo.
15
00:06:34,010 --> 00:06:35,640
Isso � ruim para elas.
16
00:06:36,070 --> 00:06:37,180
Falou comigo, senhor?
17
00:06:38,210 --> 00:06:39,650
� claro.
18
00:06:40,160 --> 00:06:41,700
Com quem mais seria?
19
00:06:47,460 --> 00:06:50,420
Vamos... saiam daqui!
20
00:07:35,190 --> 00:07:37,200
Procure sempre levar um len�o.
21
00:07:37,990 --> 00:07:40,090
Voc� pode sofrer uma insola��o.
22
00:07:41,150 --> 00:07:43,080
Voc� mora aqui?
23
00:07:43,680 --> 00:07:46,340
Sim, l� embaixo na aldeia.
24
00:07:47,320 --> 00:07:49,720
Voc� vive no para�so, mas n�o sabe.
25
00:07:50,010 --> 00:07:51,170
O que quer dizer?
26
00:07:51,610 --> 00:07:54,540
Isto � como o para�so, realmente.
Acredite em mim!
27
00:07:54,860 --> 00:07:56,750
Eu viajei muito.
28
00:07:56,810 --> 00:07:58,570
Por que � diferente?
29
00:07:58,870 --> 00:08:01,470
H� lugares que s�o muito feios.
30
00:08:02,090 --> 00:08:04,090
Eu j� vivi no para�so.
31
00:08:04,600 --> 00:08:05,660
E agora?
32
00:08:05,820 --> 00:08:09,510
Agora sou um andarilho
que n�o tem um verdadeiro lar.
33
00:08:09,690 --> 00:08:12,070
Estou feliz por ter visto voc�.
34
00:08:14,810 --> 00:08:16,320
Voc� tem que voltar para casa agora?
35
00:08:16,570 --> 00:08:18,860
Sim, � hora de ir.
36
00:08:20,640 --> 00:08:21,810
Qual o seu nome?
37
00:08:22,230 --> 00:08:26,070
Malgorzata...
mas me chamam de Gosia.
38
00:08:26,170 --> 00:08:29,890
Gosto mais de Malgorzata.
Conheci uma garota chamada assim.
39
00:08:30,040 --> 00:08:31,610
Foi h� muito tempo.
40
00:08:33,180 --> 00:08:35,650
Voc� � muito bonita, Malgorzata.
41
00:08:37,670 --> 00:08:39,200
V� embora agora!
42
00:08:39,790 --> 00:08:41,700
Voltarei amanh�.
43
00:08:43,800 --> 00:08:46,410
Sim. At� amanh�, senhor!
44
00:09:08,060 --> 00:09:10,230
Assim, n�o se mova!
45
00:09:11,290 --> 00:09:12,970
Voc� voltou?
46
00:09:15,360 --> 00:09:17,930
Como voc� n�o me viu sentado aqui?
47
00:09:18,720 --> 00:09:22,100
Sentado e desenhando o tempo todo.
48
00:09:22,290 --> 00:09:24,220
Mas voc� parecia estar longe,
49
00:09:24,500 --> 00:09:27,860
perdida em seu mundo e sonhando.
50
00:09:28,670 --> 00:09:29,900
Fique assim!
51
00:09:30,440 --> 00:09:31,940
Levante um pouco os bra�os!
52
00:09:33,090 --> 00:09:34,210
Assim.
53
00:09:36,570 --> 00:09:38,340
Est� me desenhando?
54
00:09:38,660 --> 00:09:41,420
J� faz tempo.
Olha ali!
55
00:09:52,970 --> 00:09:55,820
Mas por que desenhar essas coisas?
56
00:09:56,570 --> 00:09:58,100
Por qu�?
57
00:09:58,500 --> 00:10:00,030
Porque pinto o que � belo.
58
00:10:00,350 --> 00:10:03,590
E n�o h� nada mais lindo
que o corpo humano.
59
00:10:03,940 --> 00:10:05,540
Me d� sua m�o!
60
00:10:07,640 --> 00:10:11,060
Sua m�o indica tristeza,
cansa�o e solid�o.
61
00:10:12,380 --> 00:10:15,840
Mas agora expressa vitalidade,
afei��o e consentimento,
62
00:10:15,910 --> 00:10:18,670
em rela��o aos outros.
63
00:10:22,840 --> 00:10:24,790
Est� vendo? Sua m�o pode falar.
64
00:10:24,990 --> 00:10:29,210
Me contou muitas coisas.
Isso � fant�stico.
65
00:10:29,360 --> 00:10:32,370
Temos que aprender a estudar,
a linguagem corporal,
66
00:10:32,520 --> 00:10:35,559
para poder entender o que o corpo
de outra pessoa est� nos dizendo...
67
00:10:35,680 --> 00:10:38,700
E tamb�m para podermos entender
o nosso pr�prio corpo.
68
00:10:38,880 --> 00:10:42,190
Voc� � capaz de entender o que
seu pr�prio corpo est� dizendo?
69
00:10:42,440 --> 00:10:43,719
N�o.
70
00:10:43,840 --> 00:10:45,859
E gostaria de entender?
71
00:10:46,010 --> 00:10:47,520
Sim.
72
00:10:47,840 --> 00:10:50,720
Vou te ensinar,
se voc� confiar em mim.
73
00:10:50,840 --> 00:10:52,260
Est� bem.
74
00:10:52,320 --> 00:10:54,200
Certo, vamos come�ar.
75
00:11:04,670 --> 00:11:06,180
Voc� se reconhece?
76
00:11:07,880 --> 00:11:09,250
Ficou envergonhada?
77
00:11:09,570 --> 00:11:10,500
N�o.
78
00:11:10,920 --> 00:11:12,610
Mas voc� ficou.
79
00:11:13,180 --> 00:11:15,070
Porque achei que algu�m
estivesse me observando, sabe?
80
00:11:15,210 --> 00:11:16,480
Claro.
81
00:11:18,010 --> 00:11:21,050
Mas ningu�m vai te ver,
caso voc� se sinta envergonhada.
82
00:11:21,290 --> 00:11:23,570
E se n�o se sentir,
� porque � algu�m pr�ximo a voc�.
83
00:11:23,720 --> 00:11:26,540
- Entendeu?
- Sim.
84
00:11:28,570 --> 00:11:30,170
Agora, tire sua roupa!
85
00:11:38,560 --> 00:11:40,740
N�o tem vergonha na minha frente,
n�o �?
86
00:11:41,700 --> 00:11:42,810
N�o.
87
00:11:43,720 --> 00:11:46,440
E se eu dissesse que tem algu�m
atr�s de voc�, te observando?
88
00:11:49,130 --> 00:11:51,850
N�o se preocupe.
Foi s� uma brincadeira.
89
00:11:52,770 --> 00:11:58,290
Mas por que voc� cobriu seus seios
e p�bis com as m�os?
90
00:11:59,010 --> 00:12:03,000
� normal, porque essas partes
est�o sempre cobertas.
91
00:12:03,120 --> 00:12:04,640
E essa n�o � a �nica raz�o.
92
00:12:05,840 --> 00:12:08,280
S�o tamb�m suas �reas
mais sens�veis.
93
00:12:14,390 --> 00:12:16,160
O que voc� sente?
94
00:12:16,900 --> 00:12:20,300
Eu sinto...
N�o sei...
95
00:12:21,290 --> 00:12:24,310
Satisfa��o? Prazer?
96
00:12:25,410 --> 00:12:26,240
Sim.
97
00:12:29,150 --> 00:12:30,760
E agora?
98
00:12:32,780 --> 00:12:34,400
Est� se sentindo excitada?
99
00:12:35,110 --> 00:12:37,630
Sim, isso me excita.
100
00:13:25,960 --> 00:13:27,560
Espero por isso
h� tanto tempo!
101
00:13:28,230 --> 00:13:30,180
Estou esperando por isso
h� tanto tempo!
102
00:13:35,100 --> 00:13:36,550
Eu sei.
103
00:13:37,270 --> 00:13:38,950
Foi por isso que voltei.
104
00:14:00,450 --> 00:14:02,060
Continue!
105
00:14:04,290 --> 00:14:05,420
N�o pare!
106
00:14:28,700 --> 00:14:32,010
Voc� est� cansado e fatigado.
107
00:14:35,680 --> 00:14:37,570
Voc� � uma aluna muito inteligente.
108
00:14:38,370 --> 00:14:40,260
Porque tenho um �timo professor.
109
00:15:19,230 --> 00:15:20,880
Qual � o problema?
110
00:15:22,001 --> 00:15:22,900
Nada.
111
00:15:23,010 --> 00:15:24,250
Por que n�o est� dormindo?
112
00:15:24,420 --> 00:15:25,790
J� est� na hora.
113
00:15:54,500 --> 00:15:56,020
Hoje foi ainda melhor que ontem.
114
00:15:56,410 --> 00:15:57,820
Claro.
115
00:15:58,030 --> 00:16:00,730
Estou come�ando a gostar.
116
00:16:01,200 --> 00:16:03,780
- Tenho certeza que sim.
- Como assim?
117
00:16:04,410 --> 00:16:06,070
Quase todas as mulheres gostam.
118
00:16:06,460 --> 00:16:08,100
S� as mulheres?
119
00:16:08,710 --> 00:16:10,110
E os homens tamb�m.
120
00:16:12,580 --> 00:16:13,510
Voc� est� cansado?
121
00:16:14,090 --> 00:16:16,070
Bem, voc� sabe.
122
00:16:16,260 --> 00:16:17,500
Quer dormir um pouco?
123
00:16:18,590 --> 00:16:20,670
Voc� dorme melhor
depois de fazer amor.
124
00:16:21,000 --> 00:16:22,780
Ent�o terminamos de fazer amor?
125
00:16:23,290 --> 00:16:26,550
Descanse um pouco
e depois continuaremos.
126
00:16:26,880 --> 00:16:28,870
Os amantes gostam de dormir juntos.
127
00:16:29,330 --> 00:16:31,130
Mas n�o na grama.
128
00:16:53,420 --> 00:16:54,850
Acorde!
129
00:16:56,330 --> 00:16:59,370
N�o desperdice
sua juventude dormindo.
130
00:17:40,480 --> 00:17:41,890
Beba!
131
00:17:46,250 --> 00:17:47,850
Delicioso.
132
00:17:48,060 --> 00:17:49,660
O vinho estimula os sentidos.
133
00:17:53,220 --> 00:17:55,550
Dever�amos comer alguma coisa.
134
00:17:57,200 --> 00:18:00,250
N�o, n�o, n�o!
N�o use essa faca para peixe.
135
00:18:00,980 --> 00:18:03,750
Precisaria de uma faca especial,
sem ponta.
136
00:18:03,960 --> 00:18:05,550
Mas n�o temos nenhuma.
137
00:18:05,760 --> 00:18:09,250
Ent�o... comeremos com dois garfos.
138
00:18:09,860 --> 00:18:11,400
Assim mesmo.
139
00:18:12,510 --> 00:18:16,020
E com peixe e frango
bebemos vinho branco.
140
00:18:16,670 --> 00:18:20,490
O vinho tinto combina
com carne e ca�a.
141
00:18:21,210 --> 00:18:24,990
Mas com peru voc� pode beber
vinho branco ou tinto.
142
00:18:25,120 --> 00:18:26,400
Voc� gosta de comer peru?
143
00:18:26,730 --> 00:18:28,730
N�o fale enquanto mastiga.
144
00:18:31,370 --> 00:18:34,890
N�o beba at� ter engolido
o �ltimo peda�o.
145
00:18:40,580 --> 00:18:43,040
E antes de levar a ta�a aos l�bios,
146
00:18:43,290 --> 00:18:46,010
deve limp�-los com o guardanapo.
147
00:18:49,210 --> 00:18:51,010
E claro que gosto de comer peru,
148
00:18:51,110 --> 00:18:53,700
especialmente se for com trufas.
149
00:18:55,520 --> 00:18:58,400
Nosso padre tem um peru,
mas ele n�o o come.
150
00:18:59,010 --> 00:19:01,860
Ver� como ele vai acabar comendo.
151
00:19:05,030 --> 00:19:06,900
N�o coma com os cotovelos na mesa!
152
00:19:09,230 --> 00:19:11,060
Por que voc� me trata assim?
153
00:19:11,280 --> 00:19:14,990
Fa�o isso para o seu pr�prio bem,
mesmo que doa.
154
00:19:15,530 --> 00:19:17,790
Voc� n�o vai passar a vida toda
cuidando de vacas.
155
00:19:19,490 --> 00:19:21,660
Quero fazer de voc�
uma verdadeira dama.
156
00:19:44,370 --> 00:19:49,120
E vai ver que logo me dir�
que n�o tem nada para vestir.
157
00:20:22,530 --> 00:20:23,460
Est� gostando?
158
00:20:24,450 --> 00:20:25,850
� maravilhoso.
159
00:20:35,270 --> 00:20:37,670
Esperemos que a apresenta��o termine
antes que comece a chover.
160
00:20:40,030 --> 00:20:44,000
� uma pena que as prima donnas
sejam sempre feias e gordas.
161
00:20:57,750 --> 00:21:00,710
Voc� ainda tem
muitas coisas que aprender.
162
00:21:01,480 --> 00:21:04,740
Levar� muitos anos
para voc� aprend�-las.
163
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
- Ter� que ler muitos livros.
- Mas eu n�o sei ler.
164
00:21:09,090 --> 00:21:11,660
Pelo menos voc� est� livre
de preconceito.
165
00:21:11,840 --> 00:21:13,180
N�o entendo voc�.
166
00:21:13,420 --> 00:21:15,300
N�o importa.
Vou te ensinar a ler.
167
00:21:15,630 --> 00:21:20,660
Mas quando eu aprender, estarei
muito velha e com cabelos brancos.
168
00:21:21,090 --> 00:21:22,820
Talvez sim.
169
00:21:23,230 --> 00:21:26,430
Se ao menos os jovens tivessem o conhecimento e a velhice a habilidade,
170
00:21:26,530 --> 00:21:27,870
como dizem os franceses.
171
00:21:28,080 --> 00:21:31,040
Aposto que voc� n�o sabe quem s�o
os franceses. S�o uma na��o...
172
00:21:31,330 --> 00:21:33,820
famosa por sua culin�ria
e seus "bons mots".
173
00:21:34,130 --> 00:21:35,320
"Bons mots" significa...
174
00:21:36,580 --> 00:21:39,070
Gosia se apaixonou
por um cavaleiro!
175
00:21:39,230 --> 00:21:43,050
Deixe-os! � melhor n�o dizer
nada a eles ou gritar:
176
00:21:43,160 --> 00:21:46,220
"Eu me apaixonei por um cavalheiro
e mais vir�o."
177
00:21:49,240 --> 00:21:54,760
Nessas ocasi�es costumo dizer:
"Eu te amo... e sempre serei fiel a voc�."
178
00:21:55,240 --> 00:21:57,960
- Eu ia dizer.
- Eu sei.
179
00:22:00,150 --> 00:22:03,200
E eu tamb�m sei que...
Mas, n�o importa.
180
00:22:03,230 --> 00:22:04,440
Diga-me!
181
00:22:05,050 --> 00:22:09,320
N�o � preciso saber muitas coisas,
porque pode ser doloroso.
182
00:22:18,940 --> 00:22:20,870
O que est� escondendo a�?
183
00:22:23,090 --> 00:22:25,770
- Onde voc� conseguiu isso?
- Encontrei no por�o.
184
00:22:27,660 --> 00:22:29,810
Mas n�o tem desenhos.
185
00:22:29,910 --> 00:22:31,370
Estou aprendendo a ler.
186
00:22:31,400 --> 00:22:32,480
Voc�, sozinha?
187
00:22:32,870 --> 00:22:33,640
Eu tento.
188
00:22:33,740 --> 00:22:35,710
Algu�m est� te ensinando, n�o �?
189
00:22:36,560 --> 00:22:40,300
Voc� foi vista no campo com algu�m.
N�o negue.
190
00:22:40,520 --> 00:22:43,510
- Que bobagem!
- Os meninos viram voc�.
191
00:22:43,720 --> 00:22:45,260
- Voc� acredita nesses meninos?
- Sim, acredito.
192
00:22:45,960 --> 00:22:49,850
Se um dia voc� voltar para casa gr�vida
eu a expulsarei daqui.
193
00:22:50,060 --> 00:22:53,480
N�o permitirei que voc� me fa�a
de boba na frente de todo o povoado.
194
00:22:53,560 --> 00:22:55,340
Nesta casa temos honra.
195
00:22:55,500 --> 00:22:57,640
De que honra voc� est� falando?
196
00:22:58,250 --> 00:23:01,000
Como voc� ousa
me responder desse jeito?
197
00:23:02,090 --> 00:23:05,310
Limpe tudo e vista
sua melhor roupa de domingo!
198
00:23:05,690 --> 00:23:07,420
Vamos falar com o padre...
199
00:23:07,710 --> 00:23:10,880
e voc� vai confessar a ele
todos os seus pecados.
200
00:23:11,490 --> 00:23:14,820
Ent�o ele me contar�
tudo o que voc� fez.
201
00:23:15,330 --> 00:23:17,220
O que � dito na confiss�o
� um segredo.
202
00:23:25,490 --> 00:23:28,880
Foi uma coisa muito linda.
S� isso.
203
00:23:29,040 --> 00:23:32,400
Mas de onde voc� tirou essas ideias,
minha filha?
204
00:23:33,720 --> 00:23:36,570
Algu�m colocou isso na sua cabe�a?
205
00:23:36,580 --> 00:23:39,650
Ningu�m.
Foram ideias minhas.
206
00:23:40,510 --> 00:23:44,100
N�o deveria pensar assim.
� um pecado carnal.
207
00:23:44,470 --> 00:23:49,090
Foi Satan�s quem colocou
essas ideias dentro de voc�.
208
00:23:49,550 --> 00:23:53,690
Ele sempre tenta arrebatar de Deus
as almas mais inocentes.
209
00:23:55,030 --> 00:23:58,560
Voc� deve se arrepender
do seu pecado.
210
00:23:59,670 --> 00:24:01,080
Como penit�ncia,
211
00:24:01,830 --> 00:24:04,440
voc� vai rezar dez Ave-Marias,
212
00:24:04,460 --> 00:24:07,000
pela manh� e � noite.
213
00:24:08,580 --> 00:24:11,650
Como essa garota pode ter
esses pensamentos?
214
00:24:12,030 --> 00:24:15,010
- Parece que Satan�s tomou conta de sua alma.
- Que horr�vel!
215
00:24:15,220 --> 00:24:16,550
N�o se preocupe, Sra. Marcinova.
216
00:24:16,750 --> 00:24:19,420
Satan�s normalmente n�o perde tempo
nos povoados.
217
00:24:19,680 --> 00:24:21,250
Ele n�o gosta de viajar
por estradas ruins,
218
00:24:21,430 --> 00:24:25,480
quando ele pode ir � cidade
com sua carruagem e cavalos...
219
00:24:25,690 --> 00:24:28,350
e se hospedar nas melhores
casas e hot�is.
220
00:24:28,490 --> 00:24:31,430
Satan�s est� por todas partes:
221
00:24:31,480 --> 00:24:36,100
em casas de c�mbio,
de penhores e bord�is.
222
00:24:36,270 --> 00:24:38,170
Que o Senhor me perdoe!
223
00:24:38,180 --> 00:24:40,820
A senhora sabe o que vamos fazer,
Sra. Marcinova?
224
00:24:41,040 --> 00:24:44,090
Leve a menina para ver o m�dico.
225
00:24:44,410 --> 00:24:49,540
Pediremos que ele
a examine cuidadosamente.
226
00:25:07,530 --> 00:25:08,770
Virgem!
227
00:25:11,250 --> 00:25:13,210
A menina est� imaculada.
228
00:25:13,220 --> 00:25:14,230
O que quer dizer?
229
00:25:14,670 --> 00:25:17,120
Que sua filha � virgem.
230
00:25:58,280 --> 00:26:00,550
Sabia que voc� viria.
231
00:26:01,150 --> 00:26:02,840
Sim.
232
00:26:11,540 --> 00:26:12,570
Meu amor!
233
00:26:13,120 --> 00:26:14,920
Minha querida!
234
00:26:16,020 --> 00:26:17,860
Fique comigo!
235
00:26:18,200 --> 00:26:20,190
Estarei sempre com voc�.
236
00:26:21,010 --> 00:26:23,070
Nunca vou te deixar.
237
00:26:23,490 --> 00:26:25,320
Eu n�o poderia ter
desejo maior.
238
00:26:25,600 --> 00:26:27,140
Quero que voc� me ensine
mais e mais.
239
00:26:27,950 --> 00:26:29,400
Eu sei.
240
00:26:30,030 --> 00:26:32,570
Foi por isso que voc� me criou.
241
00:26:55,760 --> 00:26:59,462
Legenda: fanton53
(Mai/2025)17591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.