All language subtitles for Countdown.S01E12.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,327 AZ EL�Z� R�SZ TARTALM�B�L 2 00:00:01,410 --> 00:00:03,627 Egy 42 �ves any�t �s feles�get meg�ltek 3 00:00:03,710 --> 00:00:05,580 egy szingap�ri tulajdon� birtokon. 4 00:00:05,710 --> 00:00:08,587 A gyilkoss�g elk�vet�je az �n �letemet 5 00:00:08,670 --> 00:00:10,760 �s az eln�k�t is fenyegeti. 6 00:00:11,470 --> 00:00:14,757 Egy fick� 500 doll�rt fizet, hogy b�reljem ki neki a h�zat! 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,927 - Ki az? - Sose voltam Sugarloafban. 8 00:00:17,010 --> 00:00:19,680 Titkos�tott chaten kommunik�ltak. 9 00:00:19,970 --> 00:00:21,310 K332288: kik maguk? Fbi? 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,900 - Akarta, hogy l�pj�nk kapcsolatba. - Mi�rt? 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,187 Hogy elolvassuk ezt. 12 00:00:28,270 --> 00:00:30,070 LECSAPOK A KIR�LYOKRA S�T�T VILL�MMAL 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,370 Nem akar feljebb l�pni a rangl�tr�n? 14 00:00:38,950 --> 00:00:39,790 Hadnaggy�? 15 00:00:40,290 --> 00:00:41,120 Sz�zadoss�? 16 00:00:41,910 --> 00:00:44,537 - Ki, �n? Viccel? - Szoktam �n viccel�dni? 17 00:00:44,620 --> 00:00:45,670 Nem, csak... 18 00:00:46,920 --> 00:00:48,017 Nem mondhatn�m. 19 00:00:48,100 --> 00:00:49,157 A f� probl�m�ja... 20 00:00:49,240 --> 00:00:51,977 - Sok f� probl�m�m van. - Az, hogy lebecs�li mag�t. 21 00:00:52,060 --> 00:00:54,177 Po�nkod�ssal fedi el a bizonytalans�g�t. 22 00:00:54,260 --> 00:00:56,257 Nem tudtam, hogy profilozunk is. 23 00:00:56,340 --> 00:00:58,640 Pedig val�j�ban sz�letett vezet�. 24 00:00:59,890 --> 00:01:02,140 Ne vesse meg az amb�ci�t! 25 00:01:03,560 --> 00:01:05,227 Nem tudom, ez a j� sz�-e r�... 26 00:01:05,310 --> 00:01:06,350 Ronnie! 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,400 Akkor ezt megbesz�lt�k. 28 00:01:14,570 --> 00:01:16,950 KERN MEGYE 29 00:01:54,150 --> 00:01:54,990 Szia, Nancy! 30 00:01:55,780 --> 00:01:56,610 Igen. 31 00:01:57,700 --> 00:01:59,570 Igen, 11-kor lesz a sajt�t�j�koztat�, 32 00:01:59,990 --> 00:02:01,787 de biztos kell majd 10-15 perc 33 00:02:01,870 --> 00:02:03,410 fot�z�sra el�tte. 34 00:02:03,870 --> 00:02:05,330 Id�ben ott leszek. 35 00:02:05,830 --> 00:02:08,170 Sacrament�b�l nem volt forgalom kifel�. 36 00:02:09,210 --> 00:02:10,040 Ok�. 37 00:02:10,790 --> 00:02:12,500 Csak sim�n az �t�s�n. 38 00:02:13,000 --> 00:02:15,840 M�g le kell fix�lnunk az adom�nygy�jt�s hely�t. 39 00:02:17,010 --> 00:02:17,757 Ok�. 40 00:02:17,840 --> 00:02:18,927 Igen. K�sz, Nancy. 41 00:02:19,010 --> 00:02:20,030 Szia! 42 00:02:45,950 --> 00:02:47,790 VISSZASZ�ML�L�S 43 00:02:51,130 --> 00:02:52,627 Nyelvi elemz�st v�gz�nk, 44 00:02:52,710 --> 00:02:55,167 honnan sz�rmaznak a kulcsmondatok. 45 00:02:55,250 --> 00:02:56,717 Esetleg a Bibli�b�l? 46 00:02:56,800 --> 00:02:58,717 H�rm�sorokb�l, besz�lget�s r�di�b�l, 47 00:02:58,800 --> 00:03:00,637 weboldalakr�l, irodalmi m�vekb�l? 48 00:03:00,720 --> 00:03:03,927 Ha kider�tj�k, hogyan fogalmaz, milyen forr�sokb�l 49 00:03:04,010 --> 00:03:05,637 t�pl�lkozik a m�ni�ja, 50 00:03:05,720 --> 00:03:08,097 m�s ir�nyokban is elindulhatunk. 51 00:03:08,180 --> 00:03:10,727 K�nyvv�s�rl�sok, r�di�ad�sok helye, ideje, 52 00:03:10,810 --> 00:03:13,027 - mikor hallhatta ezeket? - Tov�bb� 53 00:03:13,110 --> 00:03:16,107 felt�nnek ezek a hieroglif�k m�s n�pszer� m�vekben is? 54 00:03:16,190 --> 00:03:19,570 � tal�lta ki az �tfed� h�romsz�geket, vagy inspir�l�dott? 55 00:03:20,150 --> 00:03:21,160 Sz�p munka. 56 00:03:22,160 --> 00:03:23,577 - Finau nyomoz�? - Uram. 57 00:03:23,660 --> 00:03:25,957 Hogy �llunk a keres�ssel Sugarloafban? 58 00:03:26,040 --> 00:03:28,037 Naponta besz�lek a rend�rs�ggel. 59 00:03:28,120 --> 00:03:30,497 Kik�rdezik az �tterem-tulajdonosokat, 60 00:03:30,580 --> 00:03:31,997 boltosokat, k�rny�kbelieket. 61 00:03:32,080 --> 00:03:33,957 - �s van valami? - Lassan megy. 62 00:03:34,040 --> 00:03:36,377 Megadt�k TK b�rleti d�tumait? 63 00:03:36,460 --> 00:03:37,520 Igen. Ellen�riztem. 64 00:03:38,130 --> 00:03:39,300 Ok�, j�. Folytassa! 65 00:03:40,470 --> 00:03:43,467 Uram, a Kern megyei k�zleked�srend�szett�l keresik. 66 00:03:43,550 --> 00:03:46,850 A korm�nyz� sajt�f�n�k�t 20 perccel ezel�tt meg�lt�k. 67 00:03:52,850 --> 00:03:53,647 Ki a parancsnok? 68 00:03:53,730 --> 00:03:55,150 Ott van, uram. 69 00:03:59,110 --> 00:03:59,907 J� napot! 70 00:03:59,990 --> 00:04:03,327 Meachum nyomoz�, LAPD, Oliveras �gyn�k a DEA-t�l, 71 00:04:03,410 --> 00:04:06,537 Bell k�l�nleges �gyn�k az FBI-t�l �s Finau nyomoz�... 72 00:04:06,620 --> 00:04:07,447 �rmester. 73 00:04:07,530 --> 00:04:08,747 ...szint�n az LAPD-t�l. 74 00:04:08,830 --> 00:04:10,917 Bakker, j� sok bet�t r�nk bor�tott. 75 00:04:11,000 --> 00:04:14,750 Ja, k�l�nleges egys�g. Ez �sszef�gghet az �ggyel, amin dolgozunk. 76 00:04:15,710 --> 00:04:16,540 Micsoda m�zli. 77 00:04:17,460 --> 00:04:19,797 Val Sparks vagyok, bakersfieldi nyomoz�, 78 00:04:19,880 --> 00:04:22,840 mint Smitty. Tooks �s Gambol k�zleked�srend�szek. 79 00:04:23,340 --> 00:04:24,510 Mit tudunk eddig? 80 00:04:25,470 --> 00:04:28,097 Az �ldozat �pp befejezte a tankol�st, amikor 81 00:04:28,180 --> 00:04:30,307 nagy kaliber� goly�t kapott a fej�be. 82 00:04:30,390 --> 00:04:31,517 Honnan? 83 00:04:31,600 --> 00:04:32,727 Nem tudjuk. 84 00:04:32,810 --> 00:04:36,357 A szemtan�k nem hallott�k a l�v�st. Hangtomp�t�t haszn�lhatott. 85 00:04:36,440 --> 00:04:40,530 De a be- �s kimeneti ny�l�s sz�ge alapj�n valahonnan a domboldalr�l l�tt. 86 00:04:41,070 --> 00:04:43,407 M�g keress�k a l�v�sz leshely�t, 87 00:04:43,490 --> 00:04:46,070 t�lt�nyh�velyeket, l�b- �s ker�knyomokat, 88 00:04:46,780 --> 00:04:47,657 hajat, elemi sz�lakat, 89 00:04:47,740 --> 00:04:50,700 de tudj�k, hatalmas ter�let. 90 00:04:51,080 --> 00:04:53,877 - Szemtan�k? - Kik�rdez�s alatt. M�sok lel�ptek. 91 00:04:53,960 --> 00:04:55,127 Ballisztikai inf�? 92 00:04:55,210 --> 00:04:58,207 Nincs meg a t�lt�ny. Kil�p�s ut�n sz�tt�rhetett. 93 00:04:58,290 --> 00:05:00,550 Megs�rgetj�k a halottk�met. 94 00:05:01,170 --> 00:05:04,007 Maguk szerint olyan lehet, mint a washingtoni orvl�v�sz? 95 00:05:04,090 --> 00:05:05,380 Mib�l gondolja? 96 00:05:06,010 --> 00:05:08,177 Olvastam a k�l�nleges egys�gekr�l, 97 00:05:08,260 --> 00:05:11,270 �s tudom, akkor vetik be �ket, ha nagy gebasz van. 98 00:05:14,980 --> 00:05:16,187 Tooks, ugye? 99 00:05:16,270 --> 00:05:17,190 �gy van. 100 00:05:17,940 --> 00:05:20,737 Nem fedhetj�k fel az �gy r�szleteit, 101 00:05:20,820 --> 00:05:23,237 de ha m�s oszt�lyokat is beavatunk, 102 00:05:23,320 --> 00:05:24,860 belevessz�k magukat is. 103 00:05:26,160 --> 00:05:27,177 K�sz�n�m. 104 00:05:27,260 --> 00:05:29,087 Seg�thet�nk a tan�vallom�sokkal? 105 00:05:29,170 --> 00:05:31,550 Persze. Erre tess�k! 106 00:05:36,750 --> 00:05:39,507 {\an8}Nathan Blythe k�l�nleges �gyn�k vagyok az FBI-t�l. 107 00:05:39,590 --> 00:05:41,627 Ryan Fitzgerald, Titkosszolg�lat. 108 00:05:41,710 --> 00:05:43,837 - Besz�lhetn�nk valakivel... - J� napot! 109 00:05:43,920 --> 00:05:45,137 �n... 110 00:05:45,220 --> 00:05:48,340 Kara Gonzalez vagyok, az egyik �gyvezet� partner. 111 00:05:49,800 --> 00:05:52,010 - Nem tudjuk felfogni. - Elhiszem. 112 00:05:52,680 --> 00:05:54,137 �szinte r�szv�tem. 113 00:05:54,220 --> 00:05:55,557 Ki b�ntan� Hope-ot? 114 00:05:55,640 --> 00:05:57,980 Ezt szeretn�nk kider�teni, asszonyom. 115 00:05:58,560 --> 00:06:00,270 Mi... mind sokkot kaptunk. 116 00:06:01,190 --> 00:06:02,730 Tudja, min dolgozott? 117 00:06:04,280 --> 00:06:06,067 Seg�tett �sszerakni a logisztik�t 118 00:06:06,150 --> 00:06:10,117 Hanover eln�k k�zelg� adom�nygy�jt�s�hez Shelby korm�nyz�val. 119 00:06:10,200 --> 00:06:12,747 Teljesen �nk�ntes alapon seg�t�nk Hope-nak, 120 00:06:12,830 --> 00:06:14,917 mi�ta a korm�nyz� felp�rgette a kam... 121 00:06:15,000 --> 00:06:17,870 Mag�nh�zban vagy nyilv�nos helyen lesz? 122 00:06:18,460 --> 00:06:19,790 Mag�nh�zban. 123 00:06:20,290 --> 00:06:22,630 De ezt Hope int�zte. Sz�val �n nem... 124 00:06:24,460 --> 00:06:27,087 - Istenem! - Ha hozz�f�r valamilyen f�jlhoz, 125 00:06:27,170 --> 00:06:29,047 - ahol esetleg... - Van egy 126 00:06:29,130 --> 00:06:31,597 sacrament�i irod�nk, ahol Hope dolgozott, 127 00:06:31,680 --> 00:06:33,097 k�zelebb a korm�nyz�hoz. 128 00:06:33,180 --> 00:06:35,310 Biztos, hogy ott megvan minden adat. 129 00:06:36,480 --> 00:06:37,310 Istenem! 130 00:06:38,100 --> 00:06:39,900 Istenem, Reilly, ez borzaszt�! 131 00:06:41,270 --> 00:06:43,277 Nem tudom... Mi�rt... 132 00:06:43,360 --> 00:06:44,570 �k FBI-�gyn�k�k. 133 00:06:45,730 --> 00:06:47,070 Hogy t�rt�nhetett ez? 134 00:06:47,690 --> 00:06:49,367 Mi�rt nem v�dt�k meg? 135 00:06:49,450 --> 00:06:50,527 �n �s Hope... 136 00:06:50,610 --> 00:06:51,620 H�zasok vagyunk. 137 00:06:52,910 --> 00:06:55,077 - Hogy... - Nyugodj meg! Nem lesz semmi baj. 138 00:06:55,160 --> 00:06:57,247 Asszonyom, �szinte r�szv�t�nk. 139 00:06:57,330 --> 00:07:00,710 Gy�l�let-b�ncselekm�ny volt? Magyar�zz�k meg! 140 00:07:00,870 --> 00:07:03,500 Minden rendelkez�sre �ll� forr�st bevet�nk. 141 00:07:04,130 --> 00:07:06,550 Hozok egy kis vizet, j�? Gyere, �lj le! 142 00:07:07,170 --> 00:07:08,230 Kapj�k el a tettest! 143 00:07:08,630 --> 00:07:09,470 Gyere! 144 00:07:15,930 --> 00:07:18,937 � volt p�nzt�ros a kassz�n�l a l�v�ld�z�s idej�n. 145 00:07:19,020 --> 00:07:20,060 Hogy h�vj�k? 146 00:07:20,640 --> 00:07:21,770 - Troy. - Milyen Troy? 147 00:07:22,770 --> 00:07:25,770 - Ballard. - Mondja el, mit l�tott, Troy Ballard! 148 00:07:27,280 --> 00:07:29,650 K�rdezhetek valamit, de frank�n? 149 00:07:30,610 --> 00:07:32,780 Ut�na dum�lhatok a h�rad�sokkal? 150 00:07:35,490 --> 00:07:38,540 - Mi�rt? - Az �llati lenne. 151 00:07:40,160 --> 00:07:42,000 Mi�rt akarn�, hogy aki ezt tette 152 00:07:43,170 --> 00:07:44,170 megtudja, ki maga? 153 00:07:47,670 --> 00:07:49,010 Erre nem gondoltam. 154 00:07:51,970 --> 00:07:53,890 Kezdj�k el�lr�l! Teh�t mit l�tott? 155 00:07:55,100 --> 00:07:55,887 Ja, persze. 156 00:07:55,970 --> 00:07:59,187 H�t, nem kamuzok, nem hallottam semmit. 157 00:07:59,270 --> 00:08:01,897 L�v�st nem. Csak mikor sikoltozni kezdtek. 158 00:08:01,980 --> 00:08:04,647 Azt hallottam, azt�n l�ttam, hogy p�ran futnak, 159 00:08:04,730 --> 00:08:06,737 rohannak elfel�, mint az �r�lt. 160 00:08:06,820 --> 00:08:10,277 Azt�n valaki berohant, �s azt kiab�lta, hogy �l�v�ld�z��. �gy! 161 00:08:10,360 --> 00:08:12,777 A Kern Gimiben volt ilyen riad�gyakorlat, 162 00:08:12,860 --> 00:08:15,740 sz�val a kassza m�g� b�jtam, �s ott maradtam. 163 00:08:16,870 --> 00:08:17,967 Tuti nem �llok fel. 164 00:08:18,050 --> 00:08:20,430 Nem l�tta, honnan �s kit tal�lt el? 165 00:08:21,040 --> 00:08:23,120 - Semmit se l�ttam. - �s a kamer�k? 166 00:08:23,920 --> 00:08:26,080 - Mindent felvesznek? - Igen. 167 00:08:26,590 --> 00:08:29,757 Van biztons�gi szob�nk, de Mr. Dockmann�l van a kulcs. 168 00:08:29,840 --> 00:08:31,137 Sz�val lent maradt? 169 00:08:31,220 --> 00:08:32,930 Ja, vagy 20 percig, frank�n. 170 00:08:33,590 --> 00:08:35,637 - M�g ide nem �rtek a zsaruk. - Nem volt 20. 171 00:08:35,720 --> 00:08:37,177 De, tuti volt. 172 00:08:37,260 --> 00:08:38,280 Ink�bb t�z. 173 00:08:40,020 --> 00:08:41,730 Nem. H�sz. Mondom. 174 00:08:42,350 --> 00:08:43,190 H�! 175 00:08:45,310 --> 00:08:46,607 � az. Mr. Dockman. 176 00:08:46,690 --> 00:08:48,237 - � a tulaj. - Mr. Dockman! 177 00:08:48,320 --> 00:08:49,370 Mr. Dockman! 178 00:08:50,650 --> 00:08:52,610 - Igen? - Van kulcsa a biztons�gi szob�hoz? 179 00:08:53,200 --> 00:08:54,407 Persze. J�jjenek velem! 180 00:08:54,490 --> 00:08:55,510 Remek. 181 00:08:59,450 --> 00:09:01,750 Sz�val err�l j�tt a l�v�s. 182 00:09:02,580 --> 00:09:03,997 A feje arra csap�dik h�tra, 183 00:09:04,080 --> 00:09:07,247 a l�v�sz a dombok k�zt volt, az aut�p�ly�t�l keletre. 184 00:09:07,330 --> 00:09:09,040 Mi is �gy gondoljuk, igen. 185 00:09:09,670 --> 00:09:11,427 Egy�rtelm�en mesterl�v�sz. 186 00:09:11,510 --> 00:09:12,760 El�re tudna tekerni? 187 00:09:13,220 --> 00:09:15,637 - Megn�zn�m, mikor �rt�nk ki. - H�sz perc volt. 188 00:09:15,720 --> 00:09:17,180 Nem volt 20 perc. 189 00:09:17,680 --> 00:09:18,720 Igen. Pillanat! 190 00:09:24,810 --> 00:09:25,640 Ok�. 191 00:09:28,110 --> 00:09:29,190 16 perc 12 m�sodperc. 192 00:09:30,360 --> 00:09:31,147 Nem 20. 193 00:09:31,230 --> 00:09:33,030 V�rj, menj vissza p�r percet! 194 00:09:33,860 --> 00:09:34,700 J�. 195 00:09:35,200 --> 00:09:35,947 Mi az? 196 00:09:36,030 --> 00:09:37,410 L�ttam valamit. 197 00:09:38,240 --> 00:09:39,490 - Ott. - Ok�. 198 00:09:44,870 --> 00:09:45,710 Az ki? 199 00:09:57,880 --> 00:09:58,720 Baszki! 200 00:10:02,100 --> 00:10:03,850 Elvitt valamit a kocsij�b�l? 201 00:10:04,350 --> 00:10:06,020 Le kell foglalnunk a vide�t. 202 00:10:11,480 --> 00:10:13,567 Minden k�pmin�s�g-jav�t�t pr�b�ltunk, 203 00:10:13,650 --> 00:10:16,277 ami van, plusz p�r ny�lt forr�sk�d� MI-t is, 204 00:10:16,360 --> 00:10:18,780 �s ez a max, amit ki tudtunk hozni bel�le. 205 00:10:21,070 --> 00:10:24,617 Remek. Nem l�tni, hogy ez �lszak�ll-e, van-e rajta szem�veg... 206 00:10:24,700 --> 00:10:26,457 M�g a haja sz�ne sem l�tszik. 207 00:10:26,540 --> 00:10:27,707 �sr�giek a kamer�k. 208 00:10:27,790 --> 00:10:30,087 Erre r�sz�radt egy bog�r, ki tudja, mikor. 209 00:10:30,170 --> 00:10:32,667 Todd tudta, hol vannak a kamer�k. L�tj�tok? 210 00:10:32,750 --> 00:10:33,960 Sose fordul fel�j�k. 211 00:10:36,090 --> 00:10:37,720 Felder�tette a terepet? 212 00:10:38,220 --> 00:10:40,387 Akkor ismerte a napirendj�t, a szok�sait. 213 00:10:40,470 --> 00:10:42,970 Nem csak tal�lomra l�tte le. 214 00:10:43,720 --> 00:10:45,850 - Hol van Blythe �s Fitz? - Sacrament�ban. 215 00:11:18,420 --> 00:11:19,297 Shelby korm�nyz�! 216 00:11:19,380 --> 00:11:21,927 Nathan! Mi a fene t�rt�nt? 217 00:11:22,010 --> 00:11:24,307 - A nyomoz�s... - Hope Millert, a sajt�somat 218 00:11:24,390 --> 00:11:25,427 hidegv�rrel lel�tt�k. 219 00:11:25,510 --> 00:11:28,557 P�r nappal azut�n, hogy engem megfenyegetnek? 220 00:11:28,640 --> 00:11:31,017 �gy v�lem, �sszef�gg a kett�. 221 00:11:31,100 --> 00:11:35,187 Sz�val? Van egy pszichopata, aki emberekre l�v�ld�z? 222 00:11:35,270 --> 00:11:37,607 Nem ismerj�k m�g a tettes profilj�t, 223 00:11:37,690 --> 00:11:40,950 de biztos�thatom, hogy minden er�nkkel nyomozunk. 224 00:11:41,490 --> 00:11:44,490 Szerintem a vesz�ly val�s �s k�zvetlen. 225 00:11:47,040 --> 00:11:50,377 Javaslom, hogy fokozza a v�delmet, ker�lje a nyilv�nos helyeket, 226 00:11:50,460 --> 00:11:52,290 m�g ki nem iktatjuk a fenyeget�st. 227 00:11:53,210 --> 00:11:55,707 Az USA eln�ke adom�nygy�jt�sre j�n ide. 228 00:11:55,790 --> 00:11:58,340 Azt tan�csolom, hogy mondja le az esem�nyt. 229 00:12:02,470 --> 00:12:03,300 Nathan! 230 00:12:06,640 --> 00:12:09,720 Ez a l�togat�s kihagyhatatlan lehet�s�g nekem. 231 00:12:10,980 --> 00:12:14,400 Az eln�k konkr�tan az ut�djak�nt aj�nlhatna jel�ltnek. 232 00:12:14,980 --> 00:12:15,810 �rtem. 233 00:12:18,690 --> 00:12:20,490 Kapj�k el addig ezt a seggfejet! 234 00:12:57,770 --> 00:13:00,820 Molly Itt vagyok lent, ha van egy perced. 235 00:13:05,320 --> 00:13:06,827 Egy nyomoz�s k�zep�n vagyok. 236 00:13:06,910 --> 00:13:09,037 Mindig egy nyomoz�s k�zep�n vagy. 237 00:13:09,120 --> 00:13:11,787 - Komolyan. Hol volt�l? - Jesszus! Ok�. 238 00:13:11,870 --> 00:13:15,000 Megkaptam az �zeneteidet, de lent voltam Cab�ban... 239 00:13:15,620 --> 00:13:18,960 - �s az id�eltol�d�s... - Egy �ra a k�l�nbs�g. 240 00:13:20,630 --> 00:13:22,337 H�t, ezt nem tudtam. 241 00:13:22,420 --> 00:13:24,887 - Na j�, erre most nincs id�m. - V�rj! Nem... 242 00:13:24,970 --> 00:13:26,967 Nem akarok pr�b�lkozni semmivel. 243 00:13:27,050 --> 00:13:31,060 S�t, �rt�kelem, hogy agg�dsz �rtem. 244 00:13:34,600 --> 00:13:35,770 Nyomn�k egy resetet. 245 00:13:37,520 --> 00:13:38,537 Komolyan. 246 00:13:38,620 --> 00:13:42,297 Tudom, hogy szerinted csak �lek bele a vakvil�gba, 247 00:13:42,380 --> 00:13:46,460 de azt elismerem, hogy m�g magamhoz k�pest is t�ltoltam 248 00:13:46,860 --> 00:13:47,910 a dolgokat. 249 00:13:49,030 --> 00:13:54,080 Sz�val most visszaveszek, �s megpr�b�lok �jra talpra �llni. 250 00:13:55,120 --> 00:13:55,960 T�nyleg? 251 00:13:57,290 --> 00:13:58,120 T�nyleg. 252 00:14:01,040 --> 00:14:02,920 �gyhogy gyere �t ma este, 253 00:14:03,510 --> 00:14:04,797 vagy amikor tudsz. 254 00:14:04,880 --> 00:14:09,260 Egyed�l leszek, �s valami pocs�k m�sort fogok n�zni a t�v�ben. 255 00:14:12,680 --> 00:14:14,680 Egy darabig le�llok a buliz�ssal. 256 00:14:17,350 --> 00:14:18,370 Igen? 257 00:14:19,270 --> 00:14:20,110 Igen. 258 00:14:23,070 --> 00:14:23,897 Ok�. 259 00:14:23,980 --> 00:14:28,200 J�, �tmegyek, amint lesz egy kis id�m. 260 00:14:28,910 --> 00:14:31,747 Ok�. Ott leszek. 261 00:14:31,830 --> 00:14:32,990 Aj�nlom is. 262 00:14:34,490 --> 00:14:35,550 T�nyleg. 263 00:14:48,220 --> 00:14:51,800 F�n�k! Szerint�nk Todd elvitt valamit Hope Miller kocsij�b�l. 264 00:14:52,300 --> 00:14:53,477 Mi lehetett az? 265 00:14:53,560 --> 00:14:55,097 T�l hom�lyos a k�p, 266 00:14:55,180 --> 00:14:57,977 de a feje az utast�rben volt 20-25 m�sodpercig. 267 00:14:58,060 --> 00:14:59,977 Ugye alaposan �tn�zt�k a kocsit, 268 00:15:00,060 --> 00:15:01,477 �s lelt�rba vett�nk mindent? 269 00:15:01,560 --> 00:15:03,237 A k�zleked�srend�szetn�l van. 270 00:15:03,320 --> 00:15:06,907 Fitzcel �pp a PR-c�g sacrament�i irod�j�ba megy�nk. 271 00:15:06,990 --> 00:15:10,577 Kider�tj�k, mi szokott n�la lenni, �s �sszevetj�k a lelt�rral. 272 00:15:10,660 --> 00:15:11,950 Ok�. 273 00:15:16,240 --> 00:15:19,120 {\an8}Tudja, mi volt Hope kocsij�ban, mikor L. A.-be ment? 274 00:15:21,000 --> 00:15:23,880 {\an8}Biztos n�la volt a laptopja, 275 00:15:24,460 --> 00:15:25,547 a tabletje, 276 00:15:25,630 --> 00:15:29,427 - a telefonja, amik a munk�hoz kellenek. - Valami konkr�tan? 277 00:15:29,510 --> 00:15:32,390 Nem, csak pap�rok, tollak, ilyesmik. 278 00:15:33,350 --> 00:15:35,760 Mindig egy nagy t�sk�val j�rt. 279 00:15:36,140 --> 00:15:38,097 B�rt�ska. Az volt a mobil irod�ja. 280 00:15:38,180 --> 00:15:40,770 Tudta Shelby korm�nyz� teljes napirendj�t? 281 00:15:41,350 --> 00:15:42,560 Igen, persze. 282 00:15:43,150 --> 00:15:46,437 Lydia, Shelby asszisztense k�thetente �r egy Google-doksit, 283 00:15:46,520 --> 00:15:48,947 ami automatikusan friss�l, ha b�rmi v�ltozna. 284 00:15:49,030 --> 00:15:50,700 Ez rajta volt a mobilj�n is? 285 00:15:52,410 --> 00:15:54,070 B�rmilyen eszk�zr�l hozz�f�rt. 286 00:15:57,240 --> 00:15:58,410 Eln�z�st! 287 00:16:01,370 --> 00:16:02,210 Heather! 288 00:16:03,120 --> 00:16:06,880 Kapcsolja az �gy�n dolgoz� Kern megyei nyomoz�kat! 289 00:16:11,720 --> 00:16:12,847 Igen, k�sz�n�m. 290 00:16:12,930 --> 00:16:16,430 Bell, egy Kern megyei rend�rj�r�r keres a kettesen. 291 00:16:19,640 --> 00:16:20,517 Bell k�l�nleges �gyn�k. 292 00:16:20,600 --> 00:16:23,147 Bell �gyn�k, Randall Tooks j�r�r vagyok. 293 00:16:23,230 --> 00:16:24,290 Eml�kszem �nre. 294 00:16:24,650 --> 00:16:28,237 Gondoltam, elj�hetne, hogy megosszak n�mi inf�t �nnel. 295 00:16:28,320 --> 00:16:29,380 E-mailen nem j�? 296 00:16:31,280 --> 00:16:32,820 Ink�bb szem�lyesen. 297 00:16:34,780 --> 00:16:36,157 Ok�, mi a c�m? 298 00:16:36,240 --> 00:16:40,117 Seminole Way 1912, 93307. 299 00:16:40,200 --> 00:16:41,667 - Adjon egy �r�t. - Viszl�t! 300 00:16:41,750 --> 00:16:42,627 K�sz�n�m. 301 00:16:42,710 --> 00:16:43,720 F�n�k! 302 00:16:44,370 --> 00:16:47,670 Az egyik reggeli rend�rj�r�r n�gyszemk�zt akar besz�lni. 303 00:16:48,340 --> 00:16:49,797 - J�. - Szerintem este j�v�k. 304 00:16:49,880 --> 00:16:51,260 - Vettem. - Rendben. 305 00:16:52,470 --> 00:16:56,180 Van egy list�nk arr�l, hogy mi lehetett Hope Miller kocsij�ban, 306 00:16:56,760 --> 00:16:59,720 de nem kaptuk meg a lelt�rt a k�zleked�srend�szett�l. 307 00:17:00,520 --> 00:17:01,640 �s a korm�nyz�? 308 00:17:02,430 --> 00:17:03,270 Ideges. 309 00:17:33,340 --> 00:17:34,170 Ok�. 310 00:17:39,510 --> 00:17:40,680 F�n�k, r��r egy percre? 311 00:17:42,140 --> 00:17:43,160 �n... 312 00:17:43,770 --> 00:17:46,020 Gondolkoztam azon, amit reggel mondott. 313 00:17:47,020 --> 00:17:48,900 M�ghozz� j� sokat. �s... 314 00:17:50,020 --> 00:17:52,110 �rt�kelem, hogy elmondta. 315 00:17:53,650 --> 00:17:58,117 Azt hiszem, n�ha hajlamos vagyok saj�t magam ellen dolgozni. 316 00:17:58,200 --> 00:18:00,030 Nem tudom, mi�rt, de... 317 00:18:02,290 --> 00:18:04,080 Ha komolyan gondolja, 318 00:18:04,950 --> 00:18:07,080 sz�lok p�r sz�t az �rdek�ben. 319 00:18:07,580 --> 00:18:09,290 Ismerek p�r fejest a rend�rs�gn�l. 320 00:18:11,340 --> 00:18:13,250 J�. H�l�s lenn�k �rte. 321 00:18:14,800 --> 00:18:15,630 F�n�k! 322 00:18:17,510 --> 00:18:18,340 Szerintem... 323 00:18:20,800 --> 00:18:22,720 Lehet, hogy Todd koll�ga. 324 00:18:23,470 --> 00:18:24,720 B�n�ld�z�? 325 00:18:25,600 --> 00:18:28,270 Igen, vagy van egy seg�t�je a b�n�ld�z�sben. 326 00:18:34,070 --> 00:18:34,900 J�jj�n be! 327 00:18:44,620 --> 00:18:47,210 Ok�, elmondan�, mi�rt h�vott ide? 328 00:18:47,790 --> 00:18:48,620 Foglaljon helyet! 329 00:18:50,420 --> 00:18:51,250 K�r vizet? 330 00:18:52,340 --> 00:18:53,437 K�sz�n�m, nem. 331 00:18:53,520 --> 00:18:56,757 Tudta, mikor �r ki a rend�rs�g a benzink�thoz a gyilkoss�g ut�n. 332 00:18:56,840 --> 00:18:59,597 M�sodpercre pontosan. A domboldalr�l l�tt, 333 00:18:59,680 --> 00:19:01,677 kilenc �s f�l perc alatt le�rt 334 00:19:01,760 --> 00:19:05,687 a helysz�nre, elk�ld�tt mindenkit, hogy kivegyen valamit a kocsib�l. 335 00:19:05,770 --> 00:19:08,347 Gumikeszty�t is h�zott, hogy ne hagyjon nyomot. 336 00:19:08,430 --> 00:19:12,437 �s ne feledj�k, Todd tudta, hogy TK-n kereszt�l fogjuk megkeresni 337 00:19:12,520 --> 00:19:13,980 a b�relt fah�z kapcs�n. 338 00:19:14,320 --> 00:19:17,657 Mintha lenne valami terve, �s m�r v�rta, hogy �rjunk neki. 339 00:19:17,740 --> 00:19:19,907 - Igen, azonnal v�laszolt. - Igen. 340 00:19:19,990 --> 00:19:23,450 �s ott van a 6-os fah�z. Eltakar�t minden DNS-t, 341 00:19:24,120 --> 00:19:26,950 azt�n ott hagyja a holttestet, hogy megtal�ljuk. 342 00:19:27,700 --> 00:19:30,707 Ha hallotta, hogy Patricia Perez h�vja a titkosszolg�latot, 343 00:19:30,790 --> 00:19:31,880 �s ut�na �lte meg, 344 00:19:32,420 --> 00:19:34,337 tudta, hogy van ideje kitakar�tani. 345 00:19:34,420 --> 00:19:36,507 Elrejthette volna, de nem akarta. 346 00:19:36,590 --> 00:19:38,467 Ott hagyta. 347 00:19:38,550 --> 00:19:41,297 Minden l�p�s�vel egy reakci�t akar kiprovok�lni. 348 00:19:41,380 --> 00:19:45,350 Vagyis tudja, hogyan reag�lnak a b�n�ld�z� szervek, miel�tt l�p�nk. 349 00:19:45,970 --> 00:19:47,680 Bell egy rend�rj�r�rn�l van. 350 00:19:48,430 --> 00:19:51,017 �tk�ldt�k a holmikat Hope Miller aut�j�b�l. 351 00:19:51,100 --> 00:19:54,810 Laptop, mobil, tablet, mind �rintetlen�l ott volt a h�ts� �l�sen. 352 00:19:57,900 --> 00:19:59,070 Bell, vedd m�r fel! 353 00:20:13,880 --> 00:20:18,300 Nem akartam az �rs�n csin�lni, mert a haverjaim, 354 00:20:19,260 --> 00:20:20,920 a t�bbi rend�r, 355 00:20:22,090 --> 00:20:24,887 folyton azzal piszk�lnak, hogy �benyalok� 356 00:20:24,970 --> 00:20:28,097 a feletteseimnek �s m�s oszt�lyoknak, de ez nem igaz. 357 00:20:28,180 --> 00:20:29,180 �rtem. 358 00:20:29,770 --> 00:20:31,730 Pr�b�lok min�l jobb zsaru lenni. 359 00:20:33,850 --> 00:20:36,440 �s ha t�vedek abban, amir�l besz�lni akarok, 360 00:20:38,570 --> 00:20:39,440 h�t... 361 00:20:39,980 --> 00:20:42,237 Nem akarom le�getni magam m�sok el�tt. 362 00:20:42,320 --> 00:20:44,700 �s �n fog�konyabbnak t�nt. 363 00:20:48,160 --> 00:20:50,787 Tudom, nem �ll�thatok oda a m�veleti k�zpontba 364 00:20:50,870 --> 00:20:53,080 elhamarkodottan �s felk�sz�letlen�l... 365 00:20:54,620 --> 00:20:56,250 Ez�rt �rt�kelem, hogy elj�tt. 366 00:20:56,920 --> 00:20:59,050 - Mir�l van sz�? - Egy elm�letr�l. 367 00:21:01,670 --> 00:21:02,737 - Ki vele! - Ok�. 368 00:21:02,820 --> 00:21:06,847 Eml�kszik, amikor bezs�fol�dtunk a vide�szob�ba, 369 00:21:06,930 --> 00:21:09,927 �s el�retekert, hogy megn�zz�k, mikor �rt�nk ki? 370 00:21:10,010 --> 00:21:12,680 - Eml�kszem. - Azt hiszem, l�ttam valamit. 371 00:21:13,770 --> 00:21:15,730 N�lunk m�r nincs meg a felv�tel, 372 00:21:16,980 --> 00:21:17,980 de mag�nak megvan. 373 00:21:20,320 --> 00:21:21,440 Meg tudn� mutatni? 374 00:21:35,250 --> 00:21:36,127 Ok�. 375 00:21:36,210 --> 00:21:38,000 - Ez az. - Menjen a v�g�re! 376 00:21:38,920 --> 00:21:39,920 L�tja? Ott. 377 00:21:41,500 --> 00:21:44,630 - Kivesz valamit a kocsij�b�l. - Nem. Szerintem nem. 378 00:21:46,180 --> 00:21:47,387 Ez�rt h�vtam. 379 00:21:47,470 --> 00:21:49,220 Vajon kivett valamit, 380 00:21:50,050 --> 00:21:52,100 vagy beletett valamit a kocsiba? 381 00:21:52,970 --> 00:21:53,850 M�g egyszer! 382 00:21:54,680 --> 00:21:56,440 Mindig j� megfigyel� voltam. 383 00:21:56,940 --> 00:21:59,650 L�tja? Kivesz valamit a zseb�b�l. 384 00:22:01,230 --> 00:22:03,530 �s n�zze, amikor kih�tr�l! 385 00:22:07,070 --> 00:22:08,490 Nincs semmi a kez�ben. 386 00:22:09,370 --> 00:22:10,490 - Bakker! - Ugye? 387 00:22:11,200 --> 00:22:13,497 Ezt a biztons�gi szob�ban sz�rta ki? 388 00:22:13,580 --> 00:22:16,710 Sokan voltak ott. 389 00:22:18,420 --> 00:22:19,830 Nem akartam sz�lni. 390 00:22:23,710 --> 00:22:24,710 Sz�p munka, uram! 391 00:22:25,920 --> 00:22:27,260 Sz�lok a t�bbieknek. 392 00:22:28,010 --> 00:22:30,430 - Akkor j�l l�ttam? - Nagyon val�sz�n�. 393 00:22:31,010 --> 00:22:31,850 A fen�be! 394 00:22:32,810 --> 00:22:34,560 J�. Figyeljen! �n... 395 00:22:36,140 --> 00:22:38,480 Eln�z�st, hogy ilyen messzire elr�ngattam. 396 00:22:39,770 --> 00:22:42,270 Csak seg�teni akartam. 397 00:22:43,270 --> 00:22:44,150 J�l tette. 398 00:22:46,190 --> 00:22:47,030 K�sz�n�m. 399 00:22:58,080 --> 00:23:00,287 N�zz�tek meg �jra a vide�t! 400 00:23:00,370 --> 00:23:03,457 Tooks j�r�r szerint Todd beletett valamit a kocsiba, 401 00:23:03,540 --> 00:23:05,007 nem kivett onnan. 402 00:23:05,090 --> 00:23:07,757 Nincs semmi szokatlan a lelt�rlist�n. 403 00:23:07,840 --> 00:23:09,047 Lehet, hogy eldugta? 404 00:23:09,130 --> 00:23:12,640 - Nem szedt�k sz�t a kocsit. - Mi�rt tenne bele valamit? 405 00:23:13,180 --> 00:23:14,010 Faszom tudja. 406 00:23:14,640 --> 00:23:16,097 Felh�vom a havert a telepen, 407 00:23:16,180 --> 00:23:18,230 h�tha �t tudjuk hozatni Kernb�l. 408 00:23:18,810 --> 00:23:21,267 - De szerintem csak reggel. - Ok�, szia! 409 00:23:21,350 --> 00:23:22,270 J�l van. 410 00:23:24,270 --> 00:23:26,190 Sz�pen kisz�rtad, hogy b�n�ld�z�. 411 00:23:26,940 --> 00:23:27,697 Nem is tudom. 412 00:23:27,780 --> 00:23:30,610 Szerintem van alapja. Logikus k�vetkeztet�s. 413 00:23:31,610 --> 00:23:34,497 Ihatn�nk egy s�rt a CoCoa Roomban. 414 00:23:34,580 --> 00:23:36,617 Boncolgathatn�nk az elm�letedet. 415 00:23:36,700 --> 00:23:38,160 Mi az a CoCoa Room? 416 00:23:38,580 --> 00:23:41,120 Nem tudom. A neten olvastam r�la. 417 00:23:46,460 --> 00:23:47,300 F�radt vagyok. 418 00:23:49,300 --> 00:23:50,130 Ja. 419 00:23:50,800 --> 00:23:52,887 Borzalmas �tlet. Mit is hittem? 420 00:23:52,970 --> 00:23:54,510 - Akkor holnap! - Igen. 421 00:23:56,310 --> 00:23:57,520 - J� �jt! - J� �jt! 422 00:24:54,280 --> 00:24:55,110 Molly! 423 00:25:06,750 --> 00:25:07,590 Molly! 424 00:25:09,920 --> 00:25:10,800 Itt vagy? 425 00:25:25,560 --> 00:25:26,650 Molly! 426 00:25:27,060 --> 00:25:28,647 J�zusom! 427 00:25:28,730 --> 00:25:31,860 - A fr�szt hoztad r�m! - Bocsi. Mit hallgatt�l? 428 00:25:33,530 --> 00:25:34,570 Slothrustot. 429 00:25:36,240 --> 00:25:37,820 Akarom tudni, mi az? 430 00:25:38,410 --> 00:25:39,660 Szerintem igen. 431 00:25:40,990 --> 00:25:41,990 Ok�, igen. 432 00:25:45,460 --> 00:25:47,330 - Tudod, mihez lenne kedvem? - Na? 433 00:25:48,210 --> 00:25:51,297 Fel akarok menni a Standard Hotel tetej�re, 434 00:25:51,380 --> 00:25:54,630 - �s atomr�szegre... - Magadn�l vagy? 435 00:25:57,800 --> 00:25:59,137 - Csak h�ly�l�k! - Ok�. 436 00:25:59,220 --> 00:26:01,970 - Na j�. Kapd be! - Bakker, milyen k�pet v�gt�l! 437 00:26:03,770 --> 00:26:07,520 Nem. Ezt akarom csin�lni. 438 00:26:08,690 --> 00:26:10,317 Itthon maradni eg�sz �jjel, 439 00:26:10,400 --> 00:26:12,480 zen�t hallgatni, 440 00:26:13,070 --> 00:26:15,317 �s besz�lgetni veled napkelt�ig. 441 00:26:15,400 --> 00:26:16,700 Mint Washingtonban. 442 00:26:18,700 --> 00:26:21,490 A napkelte necces, de a t�bbiben benne vagyok. 443 00:26:27,080 --> 00:26:27,920 K�sz�n�m. 444 00:26:28,420 --> 00:26:31,420 Hogy mindig vigy�zol r�m. 445 00:26:35,590 --> 00:26:36,420 Igen. 446 00:26:38,970 --> 00:26:40,720 Megk�nny�thetn�d a dolgomat. 447 00:26:42,390 --> 00:26:43,760 Ok�, megdum�ltuk. 448 00:26:45,270 --> 00:26:46,430 - Tess�k. - Jesszus! 449 00:26:49,560 --> 00:26:50,397 Kapcsold be! 450 00:26:50,480 --> 00:26:51,937 Felk�sz�lni! 451 00:26:52,020 --> 00:26:53,900 Ok�, tetszeni fog. 452 00:26:56,690 --> 00:26:57,530 Ok�. 453 00:27:00,660 --> 00:27:01,490 Hah�! 454 00:27:02,950 --> 00:27:04,617 N�zz�nk oda, hogy felt�rt�l! 455 00:27:04,700 --> 00:27:06,160 Neked a legjobbat, tes�. 456 00:27:06,830 --> 00:27:09,790 Az a j� benn�nk, hogy meg�rtj�k egym�st. 457 00:27:10,170 --> 00:27:12,207 J�het a lekenyerez�s. Te v�god a t�m�t. 458 00:27:12,290 --> 00:27:14,000 B�r minden ilyen k�nnyen menne! 459 00:27:15,550 --> 00:27:18,420 Lehozattam a kocsidat a Kern megyei gar�zsb�l. 460 00:27:19,010 --> 00:27:20,800 A nyomkutat�k alaposan �tn�zt�k. 461 00:27:21,220 --> 00:27:22,387 Szerint�k tiszta. 462 00:27:22,470 --> 00:27:24,387 M�g rajta van az ujjlenyomat por. 463 00:27:24,470 --> 00:27:26,687 B�rmit is tal�lunk, lehet, hogy szennyezett. 464 00:27:26,770 --> 00:27:27,787 - Igen. - Nem tudom. 465 00:27:27,870 --> 00:27:31,357 Szerint�nk a gyan�s�tott elrejtett valamit az any�s�l�sn�l. 466 00:27:31,440 --> 00:27:32,460 Ok�. 467 00:27:52,880 --> 00:27:53,627 Biztos? 468 00:27:53,710 --> 00:27:57,380 �gy 20-25 m�sodpercig bent volt a feje. 469 00:28:04,510 --> 00:28:05,517 Okos a cs�v�. 470 00:28:05,600 --> 00:28:06,697 Mi�rt? 471 00:28:06,780 --> 00:28:08,070 Elolvasta a k�zik�nyvet. 472 00:28:09,020 --> 00:28:12,607 A l�gkondi az ajt�n �t megy a motort�l a h�ts� �l�sig. 473 00:28:12,690 --> 00:28:16,070 �s emiatt van itt egy kis �reg, ha tudod, mit keresel. 474 00:28:17,440 --> 00:28:19,030 Megsz�r, ami benne van? 475 00:28:20,400 --> 00:28:21,240 Nem tudom. 476 00:28:42,550 --> 00:28:44,347 OCK :30 - DDEN 477 00:28:44,430 --> 00:28:45,440 Mi ez? 478 00:28:57,310 --> 00:28:59,230 Itt van Tostrud igazgat�helyettes. 479 00:29:00,320 --> 00:29:01,407 - Blythe! - Hell�, f�n�k! 480 00:29:01,490 --> 00:29:04,617 Azt mondtad a korm�nyz�nak, hogy f�jj�k le a k�rutat? 481 00:29:04,700 --> 00:29:06,577 - Javasoltam... - Felh�vott az igazgat�, 482 00:29:06,660 --> 00:29:10,747 akit el�bb j�l lecseszett a legf�bb �gy�sz �s a belbiztons�gi miniszter, 483 00:29:10,830 --> 00:29:13,877 h�vott az L. A. titkosszolg�lati f�n�k, a parancsnok 484 00:29:13,960 --> 00:29:16,830 a k�zleked�srend�szett�l �s a korm�nyz� kabinetf�n�ke. 485 00:29:18,130 --> 00:29:20,417 Ki vagy te, hogy tan�csokat osztogatsz 486 00:29:20,500 --> 00:29:23,177 a korm�nyz�nak, �s azt javasolod, hogy az eln�k 487 00:29:23,260 --> 00:29:26,137 ne utazzon el egy �llamba a saj�t orsz�g�ban? 488 00:29:26,220 --> 00:29:28,847 - Szerintem... - �pp a K�zel-Keleten 489 00:29:28,930 --> 00:29:32,647 int�zi a b�kek�t�st nyolc egym�st gy�l�l� nemzet k�z�tt, 490 00:29:32,730 --> 00:29:35,357 de te azt mondod, Kaliforni�ban f�lnie kell? 491 00:29:35,440 --> 00:29:38,357 Nem �gy jellemeztem volna, amit mondtam. 492 00:29:38,440 --> 00:29:39,737 Ez olyan vezet�re vall, 493 00:29:39,820 --> 00:29:42,440 aki a b�tors�g mintak�pe, 494 00:29:43,400 --> 00:29:44,780 vagy egy gy�va f�reg? 495 00:29:45,740 --> 00:29:48,200 - Ez a fenyeget�s val�s, Jay. - Az eny�m is! 496 00:29:48,870 --> 00:29:53,247 Ha m�g egyszer tan�csolsz valamit az eln�knek vagy a csapat�nak an�lk�l, 497 00:29:53,330 --> 00:29:54,957 hogy el�tte velem egyeztetn�l, 498 00:29:55,040 --> 00:29:59,500 a k�vetkez� m�velet, amit vezetni fogsz, a nyugd�jas b�cs�ztat�d lesz. 499 00:30:00,090 --> 00:30:01,840 Megyek, feltakar�tok ut�nad. 500 00:30:02,420 --> 00:30:04,837 Ha b�rkivel kapcsolatba l�psz a korm�nyzatn�l, 501 00:30:04,920 --> 00:30:06,720 az a bels� k�rben marad. 502 00:30:07,800 --> 00:30:09,217 �rthet� voltam? 503 00:30:09,300 --> 00:30:10,470 - Igenis. - J�. 504 00:30:16,890 --> 00:30:19,477 Todd t�bbsz�r haszn�lta ezt a jelet a k�dban, 505 00:30:19,560 --> 00:30:21,187 �nmag�t jel�li vele. 506 00:30:21,270 --> 00:30:23,150 L�nyeg�ben ez a szign�ja. 507 00:30:23,650 --> 00:30:26,320 - Mintha egy fest� �rn� al� a m�v�t. - Igen. 508 00:30:27,030 --> 00:30:29,450 �s ez? Olyan, mint egy sz�r�lap darabja. 509 00:30:29,950 --> 00:30:32,867 Egy szil�cium-v�lgybeli c�gnek van egy szoftvere, 510 00:30:32,950 --> 00:30:36,747 ami �gy elemzi a netes k�peket, mint a mi arcfelismer�nk az arcokat. 511 00:30:36,830 --> 00:30:38,377 Matematikai adatpontokkal. 512 00:30:38,460 --> 00:30:40,667 �ll�t�lag t�bb milli� fot�t k�pes �tn�zni 513 00:30:40,750 --> 00:30:42,507 minim�lis inform�ci� alapj�n, 514 00:30:42,590 --> 00:30:44,587 mint egy r�szlegesujjlenyomat-keres�, 515 00:30:44,670 --> 00:30:47,467 �s lefuttatja a k�zponti adatb�zisban. Megkerestem... 516 00:30:47,550 --> 00:30:50,097 - V�rj, megj�tt a szoftver! - Szuper. 517 00:30:50,180 --> 00:30:51,350 T�lt�m is le. 518 00:30:54,810 --> 00:30:55,640 Ez mi? 519 00:30:56,310 --> 00:30:57,557 Fitz ismer p�r IT-s arcot. 520 00:30:57,640 --> 00:30:59,850 Igen, gondoltam... H�, bakker! 521 00:31:02,190 --> 00:31:02,937 Ez gyors volt. 522 00:31:03,020 --> 00:31:04,107 ROCK 17:30 - KEDDEN 523 00:31:04,190 --> 00:31:05,650 Mi van rajta? 524 00:31:07,280 --> 00:31:10,367 FELL�P�: BOSSZANT�S HELYSZ�N: RAISING BANE 525 00:31:10,450 --> 00:31:12,070 Ismeri valaki azt a kocsm�t? 526 00:31:13,160 --> 00:31:15,740 F�l�ton Sugarloaf �s a nagy semmi k�z�tt. 527 00:31:16,330 --> 00:31:17,997 Nem az elit t�rzshelye. 528 00:31:18,080 --> 00:31:19,337 Mikori a sz�r�lap? 529 00:31:19,420 --> 00:31:20,627 A Bosszant�s ma l�p fel. 530 00:31:20,710 --> 00:31:22,540 Ideges�t� egy banda lehet. 531 00:31:23,380 --> 00:31:27,547 Besz�lek a drog�gyes embereimmel, hogy ki sz�ll�t krist�lyt a Bane-be. 532 00:31:27,630 --> 00:31:29,260 Odamehetn�nk d�lerk�nt. 533 00:31:29,970 --> 00:31:33,467 Fitz �s Shepherd itt marad, �s az �j benzink�ti inf�n dolgozik. 534 00:31:33,550 --> 00:31:36,187 A t�bbiek: szerintem a sz�r�lapokat a kocsma 535 00:31:36,270 --> 00:31:37,937 maximum 30 km-es k�rzet�ben 536 00:31:38,020 --> 00:31:39,037 rakt�k ki. 537 00:31:39,120 --> 00:31:41,790 Todd ismeri a k�rny�ket, h�tha valaki ismeri. 538 00:31:42,270 --> 00:31:44,237 Azt akarta, hogy megtal�ljuk, 539 00:31:44,320 --> 00:31:47,610 de nem sejtette, hogy ilyen gyorsan meglesz a sz�r�lap. 540 00:31:48,690 --> 00:31:49,530 Ok�. 541 00:32:41,910 --> 00:32:44,500 Ilyen helyre vittek a sz�leim a 8. sz�linapomon. 542 00:32:45,000 --> 00:32:45,830 Igen? 543 00:32:47,090 --> 00:32:50,340 Tuti, hogy van labdag�d�r, �s tal�n belt�ri cs�szda is? 544 00:32:55,680 --> 00:32:56,720 Z�rva vagyunk. 545 00:32:58,180 --> 00:33:00,810 T�nyleg? Akkor kik ezek az emberek? Szellemek? 546 00:33:01,270 --> 00:33:02,690 Idetartoznak. Ti nem. 547 00:33:03,060 --> 00:33:06,027 - Besz�lnem kell Mike Collinsszal. - Ki a fasz vagy te? 548 00:33:06,110 --> 00:33:07,610 Hozz�d besz�ltem, baszki? 549 00:33:10,480 --> 00:33:11,737 Toven helyett j�tt�nk. 550 00:33:11,820 --> 00:33:15,077 - Mi t�rt�nt Tovennel? - Matamorosban van dolga, 551 00:33:15,160 --> 00:33:16,657 egy darabig nem �r r�. 552 00:33:16,740 --> 00:33:17,787 �s titeket k�ld�tt? 553 00:33:17,870 --> 00:33:19,740 Baszki, te s�ket vagy? 554 00:33:26,500 --> 00:33:27,330 Gyertek velem! 555 00:33:38,390 --> 00:33:40,890 - Nem t�l bar�ts�gos hely. Figyelj! - J�. 556 00:33:47,730 --> 00:33:48,560 V�rjatok itt! 557 00:34:02,580 --> 00:34:03,600 Mit gondolsz? 558 00:34:04,960 --> 00:34:07,287 Ha �t kell verekedn�nk magunkat, 559 00:34:07,370 --> 00:34:10,170 a bili�rdasztal m�g�tt van a legk�zelebbi ajt�. 560 00:34:15,010 --> 00:34:15,840 �k azok. 561 00:34:16,340 --> 00:34:17,180 Kik? 562 00:34:18,640 --> 00:34:20,300 Kik vagytok, �s mit akartok? 563 00:34:21,560 --> 00:34:24,480 Toven kiesett egy darabig, ez�rt minket k�ld�tt. 564 00:34:25,270 --> 00:34:26,017 T�nyleg? 565 00:34:26,100 --> 00:34:27,687 Ha most felh�vn�m, 566 00:34:27,770 --> 00:34:30,357 azt mondan�: �Bocs, most nem tudok cuccot vinni, 567 00:34:30,440 --> 00:34:33,817 de k�ld�k magam helyett k�t tot�l ismeretlen arcot"? 568 00:34:33,900 --> 00:34:36,110 Ja, pont ezt mondan�. H�vd fel! 569 00:34:36,950 --> 00:34:38,070 Tudod, �n mit mondok? 570 00:34:38,570 --> 00:34:39,620 Egy nagy szart. 571 00:34:40,740 --> 00:34:41,990 Zsaruk vagytok. 572 00:34:50,670 --> 00:34:52,920 - Mike Collins vagy, ugye? - �gy van. 573 00:34:53,590 --> 00:34:57,467 Csak hogy tudjam, amikor sz�lok Tovennek, hogy nem perk�lt�l a cucc�rt. 574 00:34:57,550 --> 00:34:59,090 - J�. - Ok�. 575 00:35:06,850 --> 00:35:07,680 V�rj! 576 00:35:14,070 --> 00:35:16,740 V�lthatn�k p�r sz�t veled? 577 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Persze. 578 00:35:28,660 --> 00:35:29,500 Valami nem ok�. 579 00:35:30,710 --> 00:35:33,087 - Nekik megyek, ha balh� lesz. - Nem vel�k, 580 00:35:33,170 --> 00:35:34,420 hanem a hellyel. 581 00:35:39,260 --> 00:35:40,090 Na j�. 582 00:35:40,680 --> 00:35:41,930 Vagy Tovennek dolgozol, 583 00:35:43,010 --> 00:35:45,677 vagy nem, �s zsaru vagy, ahogy tippelem. 584 00:35:45,760 --> 00:35:48,270 De ha t�nyleg zsaru vagy, 585 00:35:49,180 --> 00:35:52,270 kapok egy ezrest, ha odaadok valamit a pult m�g�l. 586 00:35:54,860 --> 00:35:55,860 Mir�l besz�lsz? 587 00:35:57,280 --> 00:36:00,240 Bej�tt egy faszi, kiperk�lt el�re egy rongyot, 588 00:36:00,950 --> 00:36:04,990 �s azt mondta, ad m�g egyet, ha bej�n ide egy �lruh�s zsaru. 589 00:36:06,290 --> 00:36:10,790 �s csak egy bor�t�kot kell odaadnom a zsarunak a pult m�g�l. 590 00:36:14,790 --> 00:36:16,960 Enn�l nagyobb faszs�got nem hallottam. 591 00:36:18,840 --> 00:36:19,670 Egyet�rtek. 592 00:36:22,300 --> 00:36:23,097 Mi van benne? 593 00:36:23,180 --> 00:36:24,300 Miben? A bor�t�kban? 594 00:36:25,600 --> 00:36:27,060 Nem tudom. Mi�rt? 595 00:36:28,060 --> 00:36:28,890 Zsaru vagy? 596 00:36:30,640 --> 00:36:31,690 M�r mondtam. 597 00:36:34,940 --> 00:36:36,360 Ja, mondtad. 598 00:36:38,570 --> 00:36:40,030 Akkor k�red, vagy nem? 599 00:36:40,610 --> 00:36:43,827 Leszarom a bor�t�kodat, ok�? 600 00:36:43,910 --> 00:36:45,157 �n krist�lyt ter�tek. 601 00:36:45,240 --> 00:36:48,617 Ideadod a k�p�t, �s holnap �jrat�ltik a k�szletedet. 602 00:36:48,700 --> 00:36:49,867 Ennyi. 603 00:36:49,950 --> 00:36:51,410 Baszd meg a bor�t�kodat! 604 00:36:56,460 --> 00:36:57,290 Ok�. 605 00:36:58,800 --> 00:37:00,670 - Hozom a l�v�t. - J� d�nt�s! 606 00:37:11,270 --> 00:37:12,100 Volcsek! 607 00:37:12,770 --> 00:37:13,727 Mi? 608 00:37:13,810 --> 00:37:15,647 Eml�kszel, k�ld�tt egy kamu postakamiont 609 00:37:15,730 --> 00:37:17,987 hogy kifigyelhessen minket. 610 00:37:18,070 --> 00:37:18,980 Igen? 611 00:37:20,730 --> 00:37:22,110 Itt nincsenek kamer�k. 612 00:37:25,820 --> 00:37:26,660 Igen. 613 00:37:53,560 --> 00:37:57,020 S�t�t baseball sapka, k�t �r�n�l. L�tod? Elfordult. 614 00:37:57,520 --> 00:37:59,940 - Ja. - Lefot�zta Bellt �s Oliverast. 615 00:38:04,950 --> 00:38:07,990 Nem j�runk el�tte. � akarta, hogy itt legy�nk. 616 00:38:54,330 --> 00:38:55,330 Gyer�nk! 617 00:39:06,300 --> 00:39:08,430 Gyer�nk! Mozg�s! 618 00:39:28,900 --> 00:39:29,960 Bassza meg! 619 00:39:34,200 --> 00:39:36,077 - Az ember�nk volt? - Mit l�tt�l? 620 00:39:36,160 --> 00:39:37,830 - Lef�nyk�pezett. - Engem? 621 00:39:38,790 --> 00:39:39,920 �s t�ged is. 622 00:39:41,580 --> 00:39:43,500 - Tudta, hogy j�v�nk. - Ja. 623 00:39:44,590 --> 00:39:46,050 Itt hagyott nek�nk valamit. 624 00:40:00,020 --> 00:40:02,477 Minden nagyv�ros utc�in ez van. 625 00:40:02,560 --> 00:40:04,107 New Yorkban. 626 00:40:04,190 --> 00:40:06,237 San Francisc�ban. 627 00:40:06,320 --> 00:40:08,447 Denverben. Atlant�ban. 628 00:40:08,530 --> 00:40:10,907 Kiszor�tj�k onnan az embereket. 629 00:40:10,990 --> 00:40:13,577 Kiszor�tj�k a szorgalmas, ad�fizet�, 630 00:40:13,660 --> 00:40:17,657 f�ny�r�, templomba j�r�, dolgoz�, tisztess�ges embereket, 631 00:40:17,740 --> 00:40:20,210 �s azt mondj�k: �Nem l�tunk itt sz�vesen.� 632 00:40:21,000 --> 00:40:22,287 Hadd mondjak valamit! 633 00:40:22,370 --> 00:40:26,710 Tov�bbra is az igazat hirdetem, �s csak a hal�l �ll�that meg. 634 00:40:27,920 --> 00:40:29,217 Tudtam �n, baszki! 635 00:40:29,300 --> 00:40:30,720 H�lye picsa! 636 00:40:31,880 --> 00:40:34,347 Mi a faszt csin�l? Tudtam, hogy egy kurva zsaru! 637 00:40:34,430 --> 00:40:35,890 - Ne �rj hozz�m! - Vissza! 638 00:40:36,010 --> 00:40:37,177 - Vissza! - Vissza! 639 00:40:37,260 --> 00:40:38,680 - H�lye vagy? - Baszki! 640 00:40:40,100 --> 00:40:42,857 - Ki hagyott bor�t�kot a zsaruknak? - Egy faszi. 641 00:40:42,940 --> 00:40:44,100 Hogy n�zett ki? 642 00:40:45,060 --> 00:40:46,067 Mint mindenki m�s. 643 00:40:46,150 --> 00:40:48,527 Feh�r fick�, szak�llas, napszem�veges. 644 00:40:48,610 --> 00:40:49,860 - Mikor? - Tegnap este. 645 00:40:51,650 --> 00:40:52,710 Ma is itt volt? 646 00:40:53,990 --> 00:40:55,070 Nem, nem l�ttam. 647 00:40:55,740 --> 00:40:58,077 �r�kre becsukatom a krim�dat, bazmeg! 648 00:40:58,160 --> 00:41:00,497 Ne sz�rakozz velem! Add ide a bor�t�kot! 649 00:41:00,580 --> 00:41:02,127 Figyeljen, mi motorosokat 650 00:41:02,210 --> 00:41:04,580 - �s kamionosokat... - Ide a kurva bor�t�kot! 651 00:41:05,080 --> 00:41:06,080 Az istenit! 652 00:41:14,380 --> 00:41:17,057 Az�rt csin�lta ezt az eg�szet, hogy megtudja, 653 00:41:17,140 --> 00:41:18,140 ki �ld�zi. 654 00:41:22,350 --> 00:41:25,600 CSAK A HAL�L �LL�THAT MEG 655 00:41:39,620 --> 00:41:41,540 A K�VETKEZ� R�SZBEN 656 00:41:43,250 --> 00:41:46,080 A k�l�nleges egys�g kiv�teles st�tuszt �lvez. 657 00:41:46,920 --> 00:41:49,967 Egy b�n�ld�z� szt�rcsapat. Viselkedjenek ehhez m�lt�n! 658 00:41:50,050 --> 00:41:53,887 Mell�zz�k az arcoskod�st! Nincs se mag�nakci�, se �njel�lt h�sk�d�s. 659 00:41:53,970 --> 00:41:55,470 AZ �VADZ�R� EPIZ�DBAN 660 00:41:56,010 --> 00:41:59,640 {\an8}Mikor egy csapatban ennyi okos, tehets�ges, innovat�v, 661 00:42:00,350 --> 00:42:02,930 �s talpig vag�ny ember gy�lik �ssze, 662 00:42:03,560 --> 00:42:07,350 senki nem hatol �t a maguk �ltal magasra emelt v�d�pajzson. 663 00:42:08,940 --> 00:42:10,860 �VADZ�R� EPIZ�D M�R CSAK EGY H�T 664 00:42:13,190 --> 00:42:16,117 A gyan�s�tott odacsalta az embereidet a krim�ba? 665 00:42:16,200 --> 00:42:17,777 Minek? Hogy lefot�zza �ket? 666 00:42:17,860 --> 00:42:18,920 Igen. 667 00:42:19,450 --> 00:42:22,117 Nem tudjuk, hogy egyed�l, vagy t�bben vannak-e. 668 00:42:22,200 --> 00:42:25,500 Szerint�nk a b�n�ld�z�sben dolgozik vagy dolgozott. 669 00:42:26,920 --> 00:42:28,080 Vesz�lyben vannak? 670 00:42:38,590 --> 00:42:39,930 Hall�? 671 00:44:27,790 --> 00:44:29,707 A feliratot ford�totta: Kwaysser Erika 672 00:44:29,790 --> 00:44:31,870 Kreat�v supervisor Petra Nekam 50074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.