All language subtitles for Chabos.S01E01.Hinein.ins.Weekend.Feeling.German.1080p.WEB-DL.h264-4SF.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,780 --> 00:00:49,580 Het programma werd ondertiteld door de NDR Live. 2 00:00:50,380 --> 00:00:51,720 Ik kan daarmee omgaan. 3 00:00:53,000 --> 00:00:54,060 Maar niet met wat er nu komt. 4 00:01:15,740 --> 00:01:16,140 WAARSCHUWING TRIGGER? 5 00:01:16,160 --> 00:01:17,820 Los meer angst op dan hen te voorkomen. 6 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 Begrijp nu niet verkeerd. 7 00:01:20,540 --> 00:01:22,200 Maar een serie die in nuller -jaren speelt? 8 00:01:23,000 --> 00:01:23,720 Kom op! 9 00:01:24,280 --> 00:01:26,460 Het was een tijd dat je jezelf op Kazan -film downloadde 10 00:01:26,460 --> 00:01:27,920 En plotseling zittend van een dierenporno. 11 00:01:29,220 --> 00:01:30,200 Gewoon nog niet gewaarschuwd? 12 00:01:30,560 --> 00:01:30,880 Nee. 13 00:01:31,400 --> 00:01:32,280 Heeft het mij kwaad gedaan? 14 00:01:32,480 --> 00:01:32,880 Nee. 15 00:01:33,760 --> 00:01:34,640 Het was gewoon een geweldige tijd. 16 00:02:01,010 --> 00:02:01,530 Muziek 17 00:02:19,910 --> 00:02:22,830 De moeder wordt Zonken genoemd, leeft in deel 3. 18 00:02:24,230 --> 00:02:25,830 Tjonge, de Donerlal belde me. 19 00:02:25,830 --> 00:02:27,510 Je moeder draagt ​​niet meer. 20 00:02:28,350 --> 00:02:29,990 Je moeder is je tante. 21 00:02:30,550 --> 00:02:31,670 Mijn moeder draagt ​​me niet langer. 22 00:02:31,810 --> 00:02:32,430 Leeftijd, laat me. 23 00:02:32,510 --> 00:02:33,610 Wat moet ik zo brutaal zijn? 24 00:02:33,890 --> 00:02:34,590 Nu chill. 25 00:02:36,710 --> 00:02:37,250 Dus wat is dat? 26 00:02:38,030 --> 00:02:39,710 Hoe zuig je ervoor? 27 00:02:40,850 --> 00:02:42,270 Dit is van Sebastian en zijn collega's. 28 00:02:42,910 --> 00:02:43,830 Staat op mijn zus. 29 00:02:44,110 --> 00:02:44,910 Welke jongen, op Polly? 30 00:02:45,650 --> 00:02:46,510 Pedro, leeftijd. 31 00:02:46,770 --> 00:02:47,150 Het gezicht. 32 00:02:47,290 --> 00:02:48,250 Wat als ze ons niet binnenlaten? 33 00:02:48,970 --> 00:02:49,410 Gollum. 34 00:02:50,190 --> 00:02:52,670 U bent van harte welkom om thuis te blijven en rond uw Schwanik te spelen. 35 00:02:53,170 --> 00:02:54,450 Ja, jongens, we gaan disco. 36 00:02:54,450 --> 00:02:57,610 Ik wil wodka -stier en een tong in mijn nek. 37 00:02:59,150 --> 00:03:02,270 Als u niet deelneemt aan Little Motherfucker, wijst we u. 38 00:03:03,770 --> 00:03:04,830 Je moeder is gecastreerd. 39 00:03:26,420 --> 00:03:27,480 Ja, zo was het. 40 00:03:27,720 --> 00:03:29,600 Beledig het slaan en moeders, dit wordt vriendschap genoemd. 41 00:03:30,500 --> 00:03:31,480 Maar dit gaat niet over het vroeger. 42 00:03:31,480 --> 00:03:32,540 Fuck eerder. 43 00:03:33,300 --> 00:03:35,340 Het gaat erom waarom ik 's nachts over de snelweg rijd. 44 00:03:37,200 --> 00:03:40,180 Een kind in de wereld plaatsen is echt een extreme beslissing. 45 00:03:42,200 --> 00:03:43,580 Ik heb een tv gedaan. 46 00:03:44,160 --> 00:03:46,080 De economie is op de kont, oorlog, klimaatcrisis. 47 00:03:46,260 --> 00:03:47,960 Ik bedoel, we kunnen blij zijn als we niet worden weggespoeld. 48 00:03:53,150 --> 00:03:55,630 Ik ben pas 36 en ik ben het nog niet ... 49 00:03:55,630 --> 00:03:58,470 Ey Pippi, het is volkomen normaal dat u uw dagen iets later krijgt. 50 00:03:59,130 --> 00:03:59,770 En zelfs als. 51 00:04:00,130 --> 00:04:00,890 Ik zou het afbreken. 52 00:04:03,790 --> 00:04:05,590 Ja, dan is alles geweldig. 53 00:04:06,170 --> 00:04:06,330 MHM. 54 00:04:06,970 --> 00:04:07,350 Koel. 55 00:04:10,880 --> 00:04:11,120 Nicole? 56 00:04:14,780 --> 00:04:16,380 Maar ik zou een goede vader zijn, toch? 57 00:04:21,130 --> 00:04:23,250 Ik zou Tobin liever leren kennen. 58 00:04:25,490 --> 00:04:26,150 Wie is Tobi? 59 00:04:28,210 --> 00:04:30,390 Je krijgt echt niets, toch? 60 00:04:32,030 --> 00:04:33,470 En draai je gewoon om jezelf heen. 61 00:04:34,970 --> 00:04:36,410 En u zult ontevreden zijn over uw leven. 62 00:04:36,410 --> 00:04:37,550 Met je werk en je vriend. 63 00:04:37,690 --> 00:04:38,650 Met mijn baan? 64 00:04:40,770 --> 00:04:43,130 Wilt u tijd en geld besparen, voedsel besparen? 65 00:04:44,190 --> 00:04:47,010 Dan is onze coole AI -vriezer precies goed voor jou. 66 00:04:47,410 --> 00:04:49,930 Met kunstmatige intelligentie controleren we uw 67 00:04:49,930 --> 00:04:52,430 koelkastinhoud en stellen u kennis met nieuwe recepten. 68 00:04:53,010 --> 00:04:53,730 Oh ja. 69 00:04:54,010 --> 00:04:55,710 Verdien je te veel geld en weet je niet waar je het moet plaatsen? 70 00:04:56,470 --> 00:04:58,430 Wil je doen alsof je je inzet voor het klimaat? 71 00:04:58,510 --> 00:05:00,750 Wil je op een app zien wat er nog meer is om te eten waar je 72 00:05:00,810 --> 00:05:02,930 je dikke kont niet volledig op de bank hoeft te verplaatsen? 73 00:05:04,890 --> 00:05:05,690 Cool AI. 74 00:05:07,570 --> 00:05:09,350 Ik hou van mijn werk. 75 00:05:19,710 --> 00:05:22,730 Peppi, dat was nu een paar goede weken. 76 00:05:32,810 --> 00:05:33,610 Maar... 77 00:05:33,610 --> 00:05:34,490 Alles gemakkelijk. 78 00:05:36,210 --> 00:05:36,610 Echt? 79 00:05:37,330 --> 00:05:38,050 Ja natuurlijk. 80 00:05:40,310 --> 00:05:40,830 OK. 81 00:05:43,050 --> 00:05:43,790 Morgen 8.30 uur? 82 00:05:44,810 --> 00:05:45,710 Morgen 8.30 uur 83 00:05:48,170 --> 00:05:48,950 Ciao, muis goed. 84 00:05:49,210 --> 00:05:49,610 Ciao. 85 00:05:50,370 --> 00:05:51,090 Vier mooi. 86 00:05:51,490 --> 00:05:51,610 Ja. 87 00:06:16,740 --> 00:06:17,460 Hé mensen. 88 00:06:18,600 --> 00:06:19,260 Wat ben je nog meer aan het doen? 89 00:06:20,680 --> 00:06:21,960 Kom op, laat een zweep, mensen. 90 00:06:22,440 --> 00:06:23,300 Kom op, ik ben weer vrijgezel. 91 00:06:24,960 --> 00:06:26,020 Met wie was je samen? 92 00:06:27,920 --> 00:06:30,040 Wil je op een app zien wat er nog is om 93 00:06:30,360 --> 00:06:32,160 te eten zonder op te staan ​​van de bank? 94 00:06:34,280 --> 00:06:35,760 We gaan nog steeds vieren met een paar mensen. 95 00:06:35,860 --> 00:06:36,500 Ik ga snel uit. 96 00:06:36,880 --> 00:06:37,660 Laten we gaan. 97 00:06:42,440 --> 00:06:43,100 Waarom wil je nu? 98 00:06:43,300 --> 00:06:44,180 Ik wil dat. 99 00:06:55,850 --> 00:06:56,570 Hoi. 100 00:06:57,210 --> 00:06:58,210 Hoe heet je ook? 101 00:06:58,770 --> 00:06:59,230 Tobi. 102 00:06:59,630 --> 00:07:00,990 Ik ben de nieuwe stagiair. 103 00:07:02,590 --> 00:07:03,190 Ben je Tobi? 104 00:07:03,930 --> 00:07:04,610 Ja. 105 00:07:07,770 --> 00:07:10,630 Dit is ook erg geweldig met je. 106 00:07:26,810 --> 00:07:52,280 Ik ben de nieuwe stagiair. 107 00:07:56,500 --> 00:07:57,040 Vrolijk. 108 00:08:10,460 --> 00:08:10,920 Vrolijk. 109 00:08:12,140 --> 00:08:13,200 Ben je dom? 110 00:08:14,960 --> 00:08:15,760 Tennis, leeftijd. 111 00:08:16,620 --> 00:08:17,880 Willy Brandt Comprehensive School? 112 00:08:18,340 --> 00:08:18,740 Hüseburg? 113 00:08:19,080 --> 00:08:20,040 Heilige shit. 114 00:08:20,760 --> 00:08:21,320 Tennis. 115 00:08:21,700 --> 00:08:21,940 Leuk. 116 00:08:22,880 --> 00:08:23,520 Tennis. 117 00:08:24,620 --> 00:08:25,100 Neuken. 118 00:08:25,260 --> 00:08:25,820 Leuk. 119 00:08:26,180 --> 00:08:27,560 Nu doen we een beetje met de jongens 120 00:08:27,560 --> 00:08:29,420 en vervolgens in vier weken van bruiloft. 121 00:08:29,680 --> 00:08:30,660 Over vier weken? 122 00:08:30,960 --> 00:08:31,220 Ja. 123 00:08:31,360 --> 00:08:31,720 Ben je bang? 124 00:08:33,000 --> 00:08:33,340 Nee. 125 00:08:34,000 --> 00:08:34,420 Nee? 126 00:08:34,640 --> 00:08:35,220 En nu? 127 00:08:36,240 --> 00:08:36,800 Met jou? 128 00:08:37,760 --> 00:08:37,880 Nvt? 129 00:08:38,160 --> 00:08:38,960 Ik ben geweldig. 130 00:08:39,460 --> 00:08:41,040 Ik doe het veel met artiesten. 131 00:08:41,040 --> 00:08:41,680 Dus, ai. 132 00:08:42,340 --> 00:08:42,640 En sterrenlicht. 133 00:08:42,740 --> 00:08:43,140 Het is erg cool. 134 00:08:44,120 --> 00:08:45,520 En je jongens? 135 00:08:46,660 --> 00:08:46,900 Willy? 136 00:08:47,700 --> 00:08:48,020 Alva? 137 00:08:49,080 --> 00:08:49,880 Wat is de naam van de ruhkopf opnieuw? 138 00:08:50,260 --> 00:08:50,600 Colum. 139 00:08:50,880 --> 00:08:51,520 Ja, colum. 140 00:08:51,840 --> 00:08:52,980 Nou, hij heeft geen idee. 141 00:08:53,080 --> 00:08:54,780 Het leefde een beetje uit elkaar. 142 00:08:55,160 --> 00:08:55,500 Echt? 143 00:08:55,720 --> 00:08:56,900 Ja, ik was er niet voor altijd. 144 00:08:57,600 --> 00:08:58,200 Ja, jammer. 145 00:08:59,840 --> 00:09:00,560 Het was jammer. 146 00:09:01,460 --> 00:09:02,660 Ja, we zien je volgende week, toch? 147 00:09:04,440 --> 00:09:04,840 Wat? 148 00:09:06,880 --> 00:09:07,760 Het is een week. 149 00:09:09,220 --> 00:09:09,860 Wat bedoel je? 150 00:09:11,160 --> 00:09:11,680 Klassenreünie. 151 00:09:12,980 --> 00:09:14,120 Ey, wat voor soort klassenreünie? 152 00:09:15,800 --> 00:09:17,840 Wat stond er nu op de 27e in de brief? 153 00:09:19,540 --> 00:09:20,200 Wat voor soort brief? 154 00:09:20,600 --> 00:09:21,820 Wat voor soort brief? 155 00:09:22,960 --> 00:09:26,780 Er is ook hier, de e -maildistributeur en de online groep. 156 00:09:27,140 --> 00:09:28,080 Ben je niet binnen? 157 00:09:30,480 --> 00:09:32,280 Oh, sociale media en dergelijke. 158 00:09:32,540 --> 00:09:33,860 Ja, nu heb ik er geen meer. 159 00:09:36,720 --> 00:09:38,780 Ja, op 27. 160 00:09:38,780 --> 00:09:39,980 Ah ja, oké. 161 00:09:40,480 --> 00:09:40,980 Kijk zo rond. 162 00:09:43,960 --> 00:09:45,180 Zei je op 27? 163 00:09:45,340 --> 00:09:45,600 Ja. 164 00:09:45,880 --> 00:09:46,080 Ja. 165 00:09:50,040 --> 00:09:51,200 Ik heb helemaal geen tijd. 166 00:09:52,560 --> 00:09:54,840 Dat is gewoon ... druk is alles. 167 00:09:59,900 --> 00:10:01,560 Het is jammer, het is echt jammer. 168 00:10:02,600 --> 00:10:03,240 Ja, het is jammer. 169 00:10:42,040 --> 00:10:43,720 Ik heb 18 jaar niets van hem gehoord. 170 00:10:43,920 --> 00:10:44,880 Gelukkig. 171 00:10:45,160 --> 00:10:45,920 Moet ik daar nog zitten? 172 00:10:46,380 --> 00:10:47,360 Mijn leven is zo cool. 173 00:10:47,460 --> 00:10:48,460 Nee, mijn leven is zo cool. 174 00:10:48,540 --> 00:10:49,140 Nee, de mijne. 175 00:10:49,980 --> 00:10:51,180 Wie is dat geïnteresseerd? 176 00:11:00,460 --> 00:11:01,600 Polly, je wordt kort wakker, alsjeblieft. 177 00:11:01,880 --> 00:11:04,060 Oh, shit, Peppi. Wat is er gebeurd? 178 00:11:04,820 --> 00:11:05,840 Heb je een uitnodiging gekregen? 179 00:11:07,440 --> 00:11:07,800 Wat? 180 00:11:08,480 --> 00:11:10,360 Of je een uitnodiging hebt gekregen voor de klassenreünie. 181 00:11:10,940 --> 00:11:12,620 Zeg, ben je helemaal dom? 182 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 Het is 's nachts één klok. 183 00:11:15,900 --> 00:11:16,720 Ja, ik heb. 184 00:11:18,520 --> 00:11:18,700 Waar? 185 00:11:19,880 --> 00:11:20,240 Peppe. 186 00:11:22,770 --> 00:11:23,410 Waar is de brief gekomen? 187 00:11:23,410 --> 00:11:26,070 Man, Peppi, je neemt drie maanden niet contact op. 188 00:11:26,350 --> 00:11:26,990 En nu noem je me ... 189 00:11:26,990 --> 00:11:28,070 Polly, waar is de brief gekomen? 190 00:11:29,790 --> 00:11:30,530 Tegen mama. 191 00:11:32,950 --> 00:11:33,650 Oké, goed, dank je. 192 00:11:34,150 --> 00:11:35,130 Dan bel ik de ochtend. 193 00:11:35,330 --> 00:11:35,810 Goedenacht, ja? 194 00:11:36,130 --> 00:11:36,750 Hé, Peppi, wacht. 195 00:11:43,040 --> 00:11:43,840 Hallo Peppi. 196 00:11:43,980 --> 00:11:47,320 Je huidige niveau is ... 197 00:12:01,440 --> 00:12:03,060 Maar hey, chill, alles cool. 198 00:12:03,580 --> 00:12:05,200 Ik heb geen verdomde reden om mezelf niet uit te nodigen. 199 00:12:05,960 --> 00:12:07,520 De brief ligt bij mijn ouders en de btw. 200 00:12:09,500 --> 00:12:10,860 Hallo, Nicky, ik ben het. 201 00:12:11,080 --> 00:12:12,180 Jij, ik ben de week uit, ja? 202 00:12:12,320 --> 00:12:13,140 Veel plezier, 8.30 uur 203 00:12:19,200 --> 00:12:19,640 Duisburg. 204 00:12:20,440 --> 00:12:23,080 In oktober 44 vallen over 2000 vliegtuigen de stad 205 00:12:23,080 --> 00:12:25,800 aan en gooien ze binnen 20 uur meer dan 9000 ton bommen. 206 00:12:25,980 --> 00:12:27,420 Sindsdien is de stad lelijk zoals de nacht. 207 00:12:28,180 --> 00:12:30,860 Dan is het de dood van de jaren 60 en Duisburg volledig op de kont. 208 00:12:31,180 --> 00:12:33,720 We hebben de grootste binnenlandse haven ter wereld, het einde 209 00:12:33,720 --> 00:12:35,280 van de nieuwe Silk Road en toch zijn er overal alleen bommen. 210 00:12:35,880 --> 00:12:36,320 Duisburg. 211 00:12:36,980 --> 00:12:38,980 500.000 mensen, de grootste dierentuin in Duitsland. 212 00:12:38,980 --> 00:12:41,360 Intact, armoede, puur, ruhr, de lovebraïde catastrofe. 213 00:12:41,580 --> 00:12:43,520 Köpi, MSV, ASIS, arbeiter, Thyssenkrupp. 214 00:12:44,960 --> 00:12:46,660 Man die hier vast kwam te zitten. 215 00:13:09,850 --> 00:13:10,910 Op de een of andere manier krijgt het me toch. 216 00:13:48,000 --> 00:13:48,520 Nou, Ben? 217 00:13:48,760 --> 00:13:49,060 Nou, Ben? 218 00:13:49,740 --> 00:13:51,480 Nou, niet gezien rode verkeerslichten? 219 00:13:52,860 --> 00:13:53,600 Welke rode verkeerslichten? 220 00:13:54,540 --> 00:13:56,000 Alcohol, drugs, iets verbruikt? 221 00:13:56,760 --> 00:13:57,120 Nee. 222 00:13:57,780 --> 00:13:58,600 Ga weg, klootzak! 223 00:13:59,700 --> 00:14:01,600 Ik zei, ga weg, klootzak! 224 00:14:02,620 --> 00:14:03,020 Het spijt me, wat? 225 00:14:03,180 --> 00:14:05,280 Hoe alsjeblieft, hoe alsjeblieft, hoe alsjeblieft, ik geef je hoe alsjeblieft. 226 00:14:05,280 --> 00:14:09,660 Ik ben schieter -sergeant Hartmann en nu haalt ze de zin uit haar kutje, privépeppy. 227 00:14:09,940 --> 00:14:12,080 Vanaf nu zullen ze alleen praten als ze worden aangepakt. 228 00:14:12,380 --> 00:14:15,680 En elk eerste en laatste woord uit haar vuile mond zal meneer zijn. 229 00:14:15,860 --> 00:14:17,560 Heb je dat begrepen, heb je gemaakt? 230 00:14:25,660 --> 00:14:29,220 Er zijn veel stieren in Duisburg, maar slechts één die zo vies kan lachen. 231 00:14:38,620 --> 00:14:39,650 Welkom in 2006. 232 00:14:40,860 --> 00:14:43,200 Willy Brandt Comprehensive School in Duisburg-Meiderich. 233 00:14:43,500 --> 00:14:44,650 Een sociale microkosmos. 234 00:14:45,650 --> 00:14:49,590 De man in de cent, wat Filip Urbanski betekent, genaamd P.D. 235 00:14:50,130 --> 00:14:50,490 Poolse Duitsers. 236 00:14:54,850 --> 00:14:57,030 P.D. Het is altijd het creatieve hoofd van ons team geweest. 237 00:14:57,270 --> 00:14:58,190 Verwijder de cent. 238 00:14:58,430 --> 00:14:59,070 Zijn uitvinding. 239 00:14:59,230 --> 00:14:59,970 De regels zijn eenvoudig. 240 00:15:00,050 --> 00:15:02,850 Een speler is geselecteerd, de mannen creëert de cent, hij heeft voor iedereen gewonnen. 241 00:15:08,170 --> 00:15:09,350 In dit geval is Gollum de speler. 242 00:15:10,390 --> 00:15:11,750 Dus eigenlijk is Gollum altijd de speler. 243 00:15:17,250 --> 00:15:18,030 En dat is alba. 244 00:15:18,350 --> 00:15:19,210 Zorg dan voor Gollum. 245 00:15:19,210 --> 00:15:21,710 Alba kwam drie jaar geleden naar ons uit de integratieklasse. 246 00:15:21,950 --> 00:15:23,350 We dachten dat Alba Albaner was. 247 00:15:23,450 --> 00:15:25,550 Daarom noemden we hem altijd Alba, maar een echt akkoord. 248 00:15:25,850 --> 00:15:28,130 Alba speelt voetbal en woont met zijn oma. 249 00:15:32,590 --> 00:15:33,390 En dat ... 250 00:15:34,170 --> 00:15:35,490 Ik ben het. 251 00:15:36,690 --> 00:15:37,870 Ik heb ook Gollum beschermd. 252 00:15:46,700 --> 00:15:51,740 Het spel eindigt door de cent te tillen, de pauze bel of ... 253 00:15:54,360 --> 00:15:54,760 Escalatie. 254 00:16:01,010 --> 00:16:04,090 En waar kun je onze dissmus als volwassene uitleven, nog steeds geld verdienen? 255 00:16:05,790 --> 00:16:06,190 Juist. 256 00:16:07,050 --> 00:16:07,450 Uitgang. 257 00:16:08,150 --> 00:16:08,450 Nu. 258 00:16:16,180 --> 00:16:17,060 Leeftijd, stop! 259 00:16:17,680 --> 00:16:17,880 AU! 260 00:16:18,880 --> 00:16:19,280 Leeftijd! 261 00:16:19,460 --> 00:16:21,940 Jij kleine wanker, begroet je je vrienden? 262 00:16:22,260 --> 00:16:23,240 Je bent feestelijk boos! 263 00:16:23,440 --> 00:16:25,520 Prachtig pissig en niet gebeld of zo! 264 00:16:25,960 --> 00:16:26,380 Heb je, toch? 265 00:16:26,380 --> 00:16:27,720 Eigenlijk zou ik je heel hard moeten nemen. 266 00:16:27,780 --> 00:16:28,900 Leeftijd, laat dat, man! 267 00:16:28,900 --> 00:16:30,620 Hoe moet u mij niet melden? 268 00:16:33,800 --> 00:16:36,020 Oké, oké, ik was in het hamsterwiel. 269 00:16:36,520 --> 00:16:37,200 Ik had geen tijd. 270 00:16:44,830 --> 00:16:45,790 In het hamsterwiel? 271 00:16:45,990 --> 00:16:46,430 Ja. 272 00:16:47,170 --> 00:16:48,810 Je was altijd in het hamsterwiel. 273 00:16:53,650 --> 00:16:54,170 Fuck het allemaal. 274 00:16:55,190 --> 00:16:56,810 Je deed alsof je zo ongeveer was, ha? 275 00:16:59,450 --> 00:17:00,810 Wat doen we morgenavond? 276 00:17:04,470 --> 00:17:04,950 Overmorgen. 277 00:17:07,490 --> 00:17:09,690 Ik moet een paar dingen verduidelijken, oké? 278 00:17:10,770 --> 00:17:12,410 Maar we zullen elkaar zien op de klassenreünie, toch? 279 00:17:13,790 --> 00:17:15,070 Past, dat is slechts een week. 280 00:17:16,850 --> 00:17:17,850 Zelfs PD, leeftijd? 281 00:17:18,730 --> 00:17:20,810 De man die meisjes brengt en we weten dat hij heeft gegeten? 282 00:17:24,570 --> 00:17:26,670 Kom op, ik zal je rijden. 283 00:17:28,010 --> 00:17:29,150 Of wil je blazen? 284 00:17:46,990 --> 00:17:47,790 Bedankt, ja. 285 00:18:17,570 --> 00:18:18,970 Oké, het is goed, ik ben het. 286 00:18:24,270 --> 00:18:25,230 Nico, wat ... 287 00:18:25,230 --> 00:18:27,010 Wat heb je in mijn kamer, papa? 288 00:18:33,450 --> 00:18:33,930 HM? 289 00:18:35,410 --> 00:18:36,630 Waarom had je niet in een bed? 290 00:18:39,650 --> 00:18:40,750 Vraag het aan je moeder. 291 00:18:43,710 --> 00:18:43,930 Nvt? 292 00:18:45,590 --> 00:18:47,950 Hoe dus Saxony kunt u niet rond? 293 00:18:49,410 --> 00:18:50,590 Dat zou een verrassing moeten zijn. 294 00:18:51,450 --> 00:18:51,890 MHM. 295 00:18:52,390 --> 00:18:53,470 Was er een post die voor mij is aangekomen? 296 00:18:55,690 --> 00:18:57,070 Het zat allemaal in de la. 297 00:18:59,450 --> 00:19:00,070 Welterusten. 298 00:19:00,170 --> 00:19:00,910 Ja, tot morgen. 299 00:19:43,530 --> 00:19:43,970 OK. 300 00:19:46,550 --> 00:19:49,490 Ja, misschien zijn er een paar dingen waarom ik niet was uitgenodigd. 301 00:19:56,610 --> 00:19:59,150 Alles ... begon toen in vrijdagavond 2006. 302 00:19:59,150 --> 00:20:00,550 Vrede omhoog, een stadje. 303 00:20:28,220 --> 00:20:29,200 Vraag het me opnieuw. 304 00:20:30,460 --> 00:20:31,420 Oké, wanneer ben je geboren? 305 00:20:32,260 --> 00:20:33,800 Sebastian Fischer, 10.05.88. 306 00:20:34,680 --> 00:20:34,840 Ja. 307 00:20:35,760 --> 00:20:36,000 Jij? 308 00:20:37,820 --> 00:20:39,700 Andreas Kessler, 26. 309 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 Tjonge, hij lijkt helemaal niet op Andreas. 310 00:20:43,680 --> 00:20:45,300 Fuck it, man, ik kan het toch niet doen. 311 00:20:45,460 --> 00:20:46,900 Ja, alper, kijk gewoon niet in de ogen, ja? 312 00:20:47,340 --> 00:20:48,240 Niet op de vloer, ja? 313 00:20:51,460 --> 00:20:54,300 Voordat we bij de zaag komen, moeten we eerst over vrijdagavond praten. 314 00:20:54,500 --> 00:20:55,260 Ja, dat is belangrijk. 315 00:20:55,880 --> 00:20:57,780 Vrijdagavond was een echte instelling. 316 00:20:58,380 --> 00:21:00,360 Degenen die hier niet waren, zouden niet hebben geleefd. 317 00:21:00,820 --> 00:21:02,720 En over dit leven in Charlotte van de deur. 318 00:21:03,200 --> 00:21:04,840 Het lijkt een beetje op dit Arktos Super Game. 319 00:21:04,940 --> 00:21:05,540 Weet je dat nog steeds? 320 00:21:06,020 --> 00:21:08,020 Een verkeerde stap. U bent aan het einde. 321 00:21:09,400 --> 00:21:10,780 Activering van het pad. 322 00:21:16,830 --> 00:21:18,870 Onthoud het goed zoals. 323 00:21:21,150 --> 00:21:21,730 Hoe heet je? 324 00:21:24,530 --> 00:21:27,250 Zoals aangekomen, bent u kort voor het begin van een legendarische nacht. 325 00:21:27,610 --> 00:21:30,210 Of net voordat de voorbereiding van de hele dag wordt vernietigd. 326 00:21:30,830 --> 00:21:33,210 En deze voorbereidingen zijn al op school begonnen. 327 00:21:36,470 --> 00:21:37,030 Van Pauli? 328 00:21:39,270 --> 00:21:40,190 Nee, van je moeder. 329 00:21:41,830 --> 00:21:42,550 Oh, zo fris. 330 00:21:43,270 --> 00:21:43,470 Huh? 331 00:21:43,470 --> 00:21:54,780 Zie je vers 332 00:21:55,980 --> 00:21:57,820 Ja, het is natuurlijk fris. 333 00:22:04,620 --> 00:22:05,700 Als je daar bent, breng je het dan naar voren? 334 00:22:06,800 --> 00:22:07,220 Ja. 335 00:22:16,760 --> 00:22:17,180 Niets! 336 00:22:23,130 --> 00:22:24,550 Vrijdag heeft een vast proces. 337 00:22:25,530 --> 00:22:26,790 Ik zal opnieuw beginnen. 338 00:22:27,770 --> 00:22:28,570 Op weg naar het solarium. 339 00:22:28,850 --> 00:22:31,690 Turken en Marocs gaan naar 7, ik op de 3, maximaal de 4. 340 00:22:32,010 --> 00:22:33,450 Eenmaal 10 minuten op de 4 alstublieft. 341 00:22:33,450 --> 00:22:35,090 4.50. 342 00:22:37,110 --> 00:22:38,150 Een stop. 343 00:22:38,630 --> 00:22:39,210 Vandaag de 5e 344 00:22:43,330 --> 00:22:46,670 Aandacht, loop minimaal 8 uur vóór de transmissie zodat de kleur zichzelf kan instellen. 345 00:22:49,410 --> 00:22:51,090 Als je blut bent, moet je iets goeds doen. 346 00:22:53,810 --> 00:23:00,690 Nu circulatie. Drink veel water, geen sport en vooral geen alcohol. 347 00:23:01,930 --> 00:23:02,610 Pardon. 348 00:23:03,790 --> 00:23:07,310 Kunt u dat kort voor mij kopen? Ik ben mijn ID thuis vergeten. 349 00:23:08,090 --> 00:23:11,010 De volgende basisapparatuur maakt deel uit van het goede pensioen. 350 00:23:11,590 --> 00:23:12,650 Een fles wodka. 351 00:23:14,250 --> 00:23:16,070 Twee flessen energiemenging. 352 00:23:17,230 --> 00:23:19,590 En natuurlijk een fles zure appel. 353 00:23:19,990 --> 00:23:23,210 Aandacht, koop geen wilde kers of bosfruit, walgelijk. 354 00:23:23,870 --> 00:23:26,510 En natuurlijk käppe een doos. 355 00:23:26,850 --> 00:23:29,190 En dan deel je het hele ding in paren. 356 00:23:30,930 --> 00:23:32,650 Snel thuis, neem een ​​douche. 357 00:23:33,150 --> 00:23:33,790 Intiem scheren. 358 00:23:33,930 --> 00:23:37,130 5% hygiëne, 95% pijpbeurten die niet zullen plaatsvinden. 359 00:23:38,010 --> 00:23:38,910 Haar. 360 00:23:39,610 --> 00:23:40,670 Vanille-deo. 361 00:23:41,290 --> 00:23:41,850 Parfum. 362 00:23:42,750 --> 00:23:42,930 Gel. 363 00:23:43,750 --> 00:23:44,390 Twirle. 364 00:23:45,670 --> 00:23:48,630 Welkom bij het werkelijke hoogtepunt van de avond, het rennen. 365 00:23:49,030 --> 00:23:50,470 De absolute druk tanken. 366 00:23:50,590 --> 00:23:52,750 Is dronken wanneer de naam Klose rijdt. 367 00:23:55,630 --> 00:23:56,850 Klose heeft de bal. 368 00:23:57,230 --> 00:23:58,050 Hij heerst. 369 00:23:58,050 --> 00:23:59,230 Klose! Klose! 370 00:23:59,750 --> 00:24:01,070 Klose schiet! 371 00:24:01,210 --> 00:24:01,690 Doel! 372 00:24:08,600 --> 00:24:09,600 Hoe heet je? 373 00:24:11,300 --> 00:24:12,900 Sebastian Fischer. 374 00:24:33,270 --> 00:24:33,850 Hé, hoe zit het met Alba? 375 00:24:34,770 --> 00:24:36,170 Niet voor jou vandaag. 376 00:24:36,690 --> 00:24:37,030 Waarom? 377 00:24:37,850 --> 00:24:38,790 Je weet al waarom. 378 00:24:38,790 --> 00:24:40,890 Je bent zelf een buitenlander. 379 00:24:41,170 --> 00:24:42,310 Kom op, pissig, kom. 380 00:24:45,450 --> 00:24:46,690 Ja, laten we uitgaan. 381 00:24:47,310 --> 00:24:50,570 Bibi, ik heb afspraken. Is dat mijn probleem of wat? 382 00:24:58,340 --> 00:24:59,280 Wees voorzichtig, man. 383 00:24:59,500 --> 00:25:00,900 De vader van Alba knipt je weg. 384 00:25:01,140 --> 00:25:02,880 Hij is een oorlogsveteraan, Medlow op Anna. 385 00:25:09,130 --> 00:25:11,630 In die tijd dachten we, Boah, hoe vervelend om te vieren met Alba. 386 00:25:11,870 --> 00:25:12,970 We komen nooit ergens binnen. 387 00:25:14,930 --> 00:25:17,150 We zouden het hebben laten gaan, dan zou de hele shit niet zijn gebeurd. 388 00:25:17,590 --> 00:25:19,850 Ik zei, kijk niet in de ogen. Waar kijk je? 389 00:25:20,130 --> 00:25:22,510 Ik keek naar kinderen, niemand wil buitenlanders. 390 00:25:22,630 --> 00:25:23,570 Nu het nummer, ja? 391 00:25:24,410 --> 00:25:25,890 Oké, chill, man. 392 00:25:26,270 --> 00:25:27,410 Idee, ga dan terug. 393 00:25:29,690 --> 00:25:31,490 Is dat niet de film van welke Sebastian een lekken is geweest? 394 00:25:33,550 --> 00:25:36,870 Man, dit is de meest flagrante film die je ooit zult zien, man. 395 00:25:37,350 --> 00:25:39,450 Fuck on Play Rich Project, dat is voor mijn oma. 396 00:25:40,230 --> 00:25:41,670 Kijk naar Saw 2. 397 00:25:42,510 --> 00:25:43,490 Zo'n bioscoop, toch? 398 00:25:44,290 --> 00:25:46,450 Het begon bijna shit te maken. 399 00:25:47,150 --> 00:25:49,550 Iemand bewaarde in zijn broek, man. 400 00:25:50,370 --> 00:25:51,570 Dat was zo cool, jij. 401 00:25:58,380 --> 00:26:00,220 De Weense kippen drie keer, alstublieft. 402 00:26:04,380 --> 00:26:05,940 Rechts rechts, Cinema 6. 403 00:26:27,260 --> 00:26:29,020 Dus als je hier weer binnenkomt, bel ik de politie. 404 00:26:31,940 --> 00:26:32,900 Cinema CUNT HOOFD! 405 00:26:33,400 --> 00:26:35,380 Wie wil macht in het leven hebben, Wanker? 406 00:26:36,320 --> 00:26:37,000 Wat nu? 407 00:26:44,290 --> 00:26:46,210 Cinema-to, streamer, mediabibliotheek? 408 00:26:46,910 --> 00:26:48,230 Dat is 2006. 409 00:26:48,870 --> 00:26:50,270 En slechts één kan uw wensen vervullen. 410 00:26:50,390 --> 00:26:51,850 Het type met de CD -donatie. 411 00:26:52,850 --> 00:26:54,310 Of je bekrast onwerkelijk toernooi. 412 00:26:54,490 --> 00:26:55,550 Ze rijpen China wilde dvd's. 413 00:26:55,590 --> 00:26:57,410 En natuurlijk zag 2. 414 00:26:58,030 --> 00:26:58,490 Gollum! 415 00:27:02,550 --> 00:27:03,790 Hé, Natascha Kampusch. 416 00:27:04,370 --> 00:27:05,410 We weten dat je daar bent. 417 00:27:06,170 --> 00:27:06,830 Daar is hij. 418 00:27:13,130 --> 00:27:13,570 Wat wil je? 419 00:27:13,570 --> 00:27:14,370 Wat is er? 420 00:27:15,170 --> 00:27:15,930 Gollum, heb je tijd? 421 00:27:16,970 --> 00:27:18,890 Nee, mijn vader doet het niet goed. 422 00:27:19,810 --> 00:27:20,590 Dus ik kon niet naar binnen gaan. 423 00:27:20,630 --> 00:27:21,310 Hé, jij, Chavo. 424 00:27:21,790 --> 00:27:23,190 Je kunt blij zijn dat we überhaupt met je zullen praten. 425 00:27:23,990 --> 00:27:25,170 We hebben een bestelling voor u. 426 00:27:28,090 --> 00:27:28,510 Ja? 427 00:27:31,490 --> 00:27:32,790 Heeft u Esterno of Diesel? 428 00:27:33,390 --> 00:27:33,810 Diesel. 429 00:27:34,090 --> 00:27:35,730 En is er een kasculaire op de pc? 430 00:27:36,370 --> 00:27:37,090 Ja natuurlijk. 431 00:27:37,730 --> 00:27:40,350 Nou, dan heeft hij gewoon de kakfilm onder Begate. 432 00:27:41,110 --> 00:27:41,330 Hé jongens. 433 00:27:43,570 --> 00:27:45,050 Welkom bij Jackass. 434 00:27:46,850 --> 00:27:47,910 Dus terug. 435 00:27:48,250 --> 00:27:48,730 Ga hierheen. 436 00:27:49,570 --> 00:27:50,130 Jongens. 437 00:27:55,970 --> 00:27:57,270 Jongens, pissen. 438 00:27:57,410 --> 00:27:57,970 Nee. 439 00:28:06,010 --> 00:28:07,290 Laat ze verrot. 440 00:28:08,130 --> 00:28:08,870 Nee, alsjeblieft niet. 441 00:28:09,510 --> 00:28:10,230 Maar eerlijk gezegd. 442 00:28:10,870 --> 00:28:13,050 Hoeveel hoofden in Albanië heb je afgesneden? 443 00:28:13,490 --> 00:28:14,250 Wie is Turk? 444 00:28:14,730 --> 00:28:15,570 Ik ben een code. 445 00:28:17,690 --> 00:28:19,350 Hé, dat is allemaal hetzelfde, man. 446 00:28:19,970 --> 00:28:21,850 Turk, Code, Albaner, Schmelbana. 447 00:28:22,810 --> 00:28:24,750 Sommige mensen zeggen Iran, anderen zeggen Irak. 448 00:28:24,910 --> 00:28:26,530 Dat moeten we nog steeds controleren. 449 00:28:28,130 --> 00:28:28,530 Wat? 450 00:28:29,450 --> 00:28:30,510 Dus, download runs. 451 00:28:30,870 --> 00:28:32,010 Nu twee of drie uur. 452 00:28:32,450 --> 00:28:33,810 Leeftijd, we hebben je daarvoor, of wat? 453 00:28:34,050 --> 00:28:34,450 Chill. 454 00:28:34,890 --> 00:28:35,970 Alba, afwerking van het hoofd. 455 00:28:40,200 --> 00:28:40,600 Uh ... 456 00:28:40,600 --> 00:28:41,580 Naar mijn mening kan het winnen. 457 00:28:44,760 --> 00:28:45,340 HM. 458 00:28:46,000 --> 00:28:48,380 Nou, dan heeft Frankrijk het. 459 00:28:53,140 --> 00:28:55,240 Fuck de Klose en Podolski, jongen. 460 00:28:58,710 --> 00:28:59,610 Ik ben voor Japan. 461 00:29:04,510 --> 00:29:05,070 Compleet. 462 00:29:06,170 --> 00:29:06,790 Geil, snotaap. 463 00:29:07,650 --> 00:29:08,230 Shocker. 464 00:29:16,550 --> 00:29:17,110 Oud Gollum. 465 00:29:17,910 --> 00:29:19,390 Heb je zo'n shit uit de bioscoop onderschept? 466 00:29:20,210 --> 00:29:20,950 Maakt niet uit. 467 00:29:36,750 --> 00:29:38,650 Het moet een vergissing zijn dat we lessen hebben. 468 00:29:40,550 --> 00:29:41,910 Fuck deze dvd. 469 00:29:44,730 --> 00:29:46,330 Het was zo'n geweldige tijd. 470 00:29:47,850 --> 00:29:48,830 Wij waren de beste vrienden. 31371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.