Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,780 --> 00:00:49,580
Het programma werd ondertiteld door de NDR Live.
2
00:00:50,380 --> 00:00:51,720
Ik kan daarmee omgaan.
3
00:00:53,000 --> 00:00:54,060
Maar niet met wat er nu komt.
4
00:01:15,740 --> 00:01:16,140
WAARSCHUWING TRIGGER?
5
00:01:16,160 --> 00:01:17,820
Los meer angst op dan hen te voorkomen.
6
00:01:19,440 --> 00:01:20,440
Begrijp nu niet verkeerd.
7
00:01:20,540 --> 00:01:22,200
Maar een serie die in nuller -jaren speelt?
8
00:01:23,000 --> 00:01:23,720
Kom op!
9
00:01:24,280 --> 00:01:26,460
Het was een tijd dat je jezelf op Kazan -film downloadde
10
00:01:26,460 --> 00:01:27,920
En plotseling zittend van een dierenporno.
11
00:01:29,220 --> 00:01:30,200
Gewoon nog niet gewaarschuwd?
12
00:01:30,560 --> 00:01:30,880
Nee.
13
00:01:31,400 --> 00:01:32,280
Heeft het mij kwaad gedaan?
14
00:01:32,480 --> 00:01:32,880
Nee.
15
00:01:33,760 --> 00:01:34,640
Het was gewoon een geweldige tijd.
16
00:02:01,010 --> 00:02:01,530
Muziek
17
00:02:19,910 --> 00:02:22,830
De moeder wordt Zonken genoemd, leeft in deel 3.
18
00:02:24,230 --> 00:02:25,830
Tjonge, de Donerlal belde me.
19
00:02:25,830 --> 00:02:27,510
Je moeder draagt niet meer.
20
00:02:28,350 --> 00:02:29,990
Je moeder is je tante.
21
00:02:30,550 --> 00:02:31,670
Mijn moeder draagt me niet langer.
22
00:02:31,810 --> 00:02:32,430
Leeftijd, laat me.
23
00:02:32,510 --> 00:02:33,610
Wat moet ik zo brutaal zijn?
24
00:02:33,890 --> 00:02:34,590
Nu chill.
25
00:02:36,710 --> 00:02:37,250
Dus wat is dat?
26
00:02:38,030 --> 00:02:39,710
Hoe zuig je ervoor?
27
00:02:40,850 --> 00:02:42,270
Dit is van Sebastian en zijn collega's.
28
00:02:42,910 --> 00:02:43,830
Staat op mijn zus.
29
00:02:44,110 --> 00:02:44,910
Welke jongen, op Polly?
30
00:02:45,650 --> 00:02:46,510
Pedro, leeftijd.
31
00:02:46,770 --> 00:02:47,150
Het gezicht.
32
00:02:47,290 --> 00:02:48,250
Wat als ze ons niet binnenlaten?
33
00:02:48,970 --> 00:02:49,410
Gollum.
34
00:02:50,190 --> 00:02:52,670
U bent van harte welkom om thuis te
blijven en rond uw Schwanik te spelen.
35
00:02:53,170 --> 00:02:54,450
Ja, jongens, we gaan disco.
36
00:02:54,450 --> 00:02:57,610
Ik wil wodka -stier en
een tong in mijn nek.
37
00:02:59,150 --> 00:03:02,270
Als u niet deelneemt aan
Little Motherfucker, wijst we u.
38
00:03:03,770 --> 00:03:04,830
Je moeder is gecastreerd.
39
00:03:26,420 --> 00:03:27,480
Ja, zo was het.
40
00:03:27,720 --> 00:03:29,600
Beledig het slaan en moeders,
dit wordt vriendschap genoemd.
41
00:03:30,500 --> 00:03:31,480
Maar dit gaat niet over het vroeger.
42
00:03:31,480 --> 00:03:32,540
Fuck eerder.
43
00:03:33,300 --> 00:03:35,340
Het gaat erom waarom ik 's
nachts over de snelweg rijd.
44
00:03:37,200 --> 00:03:40,180
Een kind in de wereld plaatsen
is echt een extreme beslissing.
45
00:03:42,200 --> 00:03:43,580
Ik heb een tv gedaan.
46
00:03:44,160 --> 00:03:46,080
De economie is op de
kont, oorlog, klimaatcrisis.
47
00:03:46,260 --> 00:03:47,960
Ik bedoel, we kunnen blij zijn
als we niet worden weggespoeld.
48
00:03:53,150 --> 00:03:55,630
Ik ben pas 36 en ik ben het nog niet ...
49
00:03:55,630 --> 00:03:58,470
Ey Pippi, het is volkomen normaal
dat u uw dagen iets later krijgt.
50
00:03:59,130 --> 00:03:59,770
En zelfs als.
51
00:04:00,130 --> 00:04:00,890
Ik zou het afbreken.
52
00:04:03,790 --> 00:04:05,590
Ja, dan is alles geweldig.
53
00:04:06,170 --> 00:04:06,330
MHM.
54
00:04:06,970 --> 00:04:07,350
Koel.
55
00:04:10,880 --> 00:04:11,120
Nicole?
56
00:04:14,780 --> 00:04:16,380
Maar ik zou een goede vader zijn, toch?
57
00:04:21,130 --> 00:04:23,250
Ik zou Tobin liever leren kennen.
58
00:04:25,490 --> 00:04:26,150
Wie is Tobi?
59
00:04:28,210 --> 00:04:30,390
Je krijgt echt niets, toch?
60
00:04:32,030 --> 00:04:33,470
En draai je gewoon om jezelf heen.
61
00:04:34,970 --> 00:04:36,410
En u zult ontevreden zijn over uw leven.
62
00:04:36,410 --> 00:04:37,550
Met je werk en je vriend.
63
00:04:37,690 --> 00:04:38,650
Met mijn baan?
64
00:04:40,770 --> 00:04:43,130
Wilt u tijd en geld
besparen, voedsel besparen?
65
00:04:44,190 --> 00:04:47,010
Dan is onze coole AI
-vriezer precies goed voor jou.
66
00:04:47,410 --> 00:04:49,930
Met kunstmatige intelligentie controleren we uw
67
00:04:49,930 --> 00:04:52,430
koelkastinhoud en stellen u kennis met nieuwe recepten.
68
00:04:53,010 --> 00:04:53,730
Oh ja.
69
00:04:54,010 --> 00:04:55,710
Verdien je te veel geld en weet
je niet waar je het moet plaatsen?
70
00:04:56,470 --> 00:04:58,430
Wil je doen alsof je je
inzet voor het klimaat?
71
00:04:58,510 --> 00:05:00,750
Wil je op een app zien wat er
nog meer is om te eten waar je
72
00:05:00,810 --> 00:05:02,930
je dikke kont niet volledig op
de bank hoeft te verplaatsen?
73
00:05:04,890 --> 00:05:05,690
Cool AI.
74
00:05:07,570 --> 00:05:09,350
Ik hou van mijn werk.
75
00:05:19,710 --> 00:05:22,730
Peppi, dat was nu een paar goede weken.
76
00:05:32,810 --> 00:05:33,610
Maar...
77
00:05:33,610 --> 00:05:34,490
Alles gemakkelijk.
78
00:05:36,210 --> 00:05:36,610
Echt?
79
00:05:37,330 --> 00:05:38,050
Ja natuurlijk.
80
00:05:40,310 --> 00:05:40,830
OK.
81
00:05:43,050 --> 00:05:43,790
Morgen 8.30 uur?
82
00:05:44,810 --> 00:05:45,710
Morgen 8.30 uur
83
00:05:48,170 --> 00:05:48,950
Ciao, muis goed.
84
00:05:49,210 --> 00:05:49,610
Ciao.
85
00:05:50,370 --> 00:05:51,090
Vier mooi.
86
00:05:51,490 --> 00:05:51,610
Ja.
87
00:06:16,740 --> 00:06:17,460
Hé mensen.
88
00:06:18,600 --> 00:06:19,260
Wat ben je nog meer aan het doen?
89
00:06:20,680 --> 00:06:21,960
Kom op, laat een zweep, mensen.
90
00:06:22,440 --> 00:06:23,300
Kom op, ik ben weer vrijgezel.
91
00:06:24,960 --> 00:06:26,020
Met wie was je samen?
92
00:06:27,920 --> 00:06:30,040
Wil je op een app zien wat er nog is om
93
00:06:30,360 --> 00:06:32,160
te eten zonder op te staan van de bank?
94
00:06:34,280 --> 00:06:35,760
We gaan nog steeds
vieren met een paar mensen.
95
00:06:35,860 --> 00:06:36,500
Ik ga snel uit.
96
00:06:36,880 --> 00:06:37,660
Laten we gaan.
97
00:06:42,440 --> 00:06:43,100
Waarom wil je nu?
98
00:06:43,300 --> 00:06:44,180
Ik wil dat.
99
00:06:55,850 --> 00:06:56,570
Hoi.
100
00:06:57,210 --> 00:06:58,210
Hoe heet je ook?
101
00:06:58,770 --> 00:06:59,230
Tobi.
102
00:06:59,630 --> 00:07:00,990
Ik ben de nieuwe stagiair.
103
00:07:02,590 --> 00:07:03,190
Ben je Tobi?
104
00:07:03,930 --> 00:07:04,610
Ja.
105
00:07:07,770 --> 00:07:10,630
Dit is ook erg geweldig met je.
106
00:07:26,810 --> 00:07:52,280
Ik ben de nieuwe stagiair.
107
00:07:56,500 --> 00:07:57,040
Vrolijk.
108
00:08:10,460 --> 00:08:10,920
Vrolijk.
109
00:08:12,140 --> 00:08:13,200
Ben je dom?
110
00:08:14,960 --> 00:08:15,760
Tennis, leeftijd.
111
00:08:16,620 --> 00:08:17,880
Willy Brandt Comprehensive School?
112
00:08:18,340 --> 00:08:18,740
Hüseburg?
113
00:08:19,080 --> 00:08:20,040
Heilige shit.
114
00:08:20,760 --> 00:08:21,320
Tennis.
115
00:08:21,700 --> 00:08:21,940
Leuk.
116
00:08:22,880 --> 00:08:23,520
Tennis.
117
00:08:24,620 --> 00:08:25,100
Neuken.
118
00:08:25,260 --> 00:08:25,820
Leuk.
119
00:08:26,180 --> 00:08:27,560
Nu doen we een beetje met de jongens
120
00:08:27,560 --> 00:08:29,420
en vervolgens in vier weken van bruiloft.
121
00:08:29,680 --> 00:08:30,660
Over vier weken?
122
00:08:30,960 --> 00:08:31,220
Ja.
123
00:08:31,360 --> 00:08:31,720
Ben je bang?
124
00:08:33,000 --> 00:08:33,340
Nee.
125
00:08:34,000 --> 00:08:34,420
Nee?
126
00:08:34,640 --> 00:08:35,220
En nu?
127
00:08:36,240 --> 00:08:36,800
Met jou?
128
00:08:37,760 --> 00:08:37,880
Nvt?
129
00:08:38,160 --> 00:08:38,960
Ik ben geweldig.
130
00:08:39,460 --> 00:08:41,040
Ik doe het veel met artiesten.
131
00:08:41,040 --> 00:08:41,680
Dus, ai.
132
00:08:42,340 --> 00:08:42,640
En sterrenlicht.
133
00:08:42,740 --> 00:08:43,140
Het is erg cool.
134
00:08:44,120 --> 00:08:45,520
En je jongens?
135
00:08:46,660 --> 00:08:46,900
Willy?
136
00:08:47,700 --> 00:08:48,020
Alva?
137
00:08:49,080 --> 00:08:49,880
Wat is de naam van de ruhkopf opnieuw?
138
00:08:50,260 --> 00:08:50,600
Colum.
139
00:08:50,880 --> 00:08:51,520
Ja, colum.
140
00:08:51,840 --> 00:08:52,980
Nou, hij heeft geen idee.
141
00:08:53,080 --> 00:08:54,780
Het leefde een beetje uit elkaar.
142
00:08:55,160 --> 00:08:55,500
Echt?
143
00:08:55,720 --> 00:08:56,900
Ja, ik was er niet voor altijd.
144
00:08:57,600 --> 00:08:58,200
Ja, jammer.
145
00:08:59,840 --> 00:09:00,560
Het was jammer.
146
00:09:01,460 --> 00:09:02,660
Ja, we zien je volgende week, toch?
147
00:09:04,440 --> 00:09:04,840
Wat?
148
00:09:06,880 --> 00:09:07,760
Het is een week.
149
00:09:09,220 --> 00:09:09,860
Wat bedoel je?
150
00:09:11,160 --> 00:09:11,680
Klassenreünie.
151
00:09:12,980 --> 00:09:14,120
Ey, wat voor soort klassenreünie?
152
00:09:15,800 --> 00:09:17,840
Wat stond er nu op de 27e in de brief?
153
00:09:19,540 --> 00:09:20,200
Wat voor soort brief?
154
00:09:20,600 --> 00:09:21,820
Wat voor soort brief?
155
00:09:22,960 --> 00:09:26,780
Er is ook hier, de e
-maildistributeur en de online groep.
156
00:09:27,140 --> 00:09:28,080
Ben je niet binnen?
157
00:09:30,480 --> 00:09:32,280
Oh, sociale media en dergelijke.
158
00:09:32,540 --> 00:09:33,860
Ja, nu heb ik er geen meer.
159
00:09:36,720 --> 00:09:38,780
Ja, op 27.
160
00:09:38,780 --> 00:09:39,980
Ah ja, oké.
161
00:09:40,480 --> 00:09:40,980
Kijk zo rond.
162
00:09:43,960 --> 00:09:45,180
Zei je op 27?
163
00:09:45,340 --> 00:09:45,600
Ja.
164
00:09:45,880 --> 00:09:46,080
Ja.
165
00:09:50,040 --> 00:09:51,200
Ik heb helemaal geen tijd.
166
00:09:52,560 --> 00:09:54,840
Dat is gewoon ... druk is alles.
167
00:09:59,900 --> 00:10:01,560
Het is jammer, het is echt jammer.
168
00:10:02,600 --> 00:10:03,240
Ja, het is jammer.
169
00:10:42,040 --> 00:10:43,720
Ik heb 18 jaar niets van hem gehoord.
170
00:10:43,920 --> 00:10:44,880
Gelukkig.
171
00:10:45,160 --> 00:10:45,920
Moet ik daar nog zitten?
172
00:10:46,380 --> 00:10:47,360
Mijn leven is zo cool.
173
00:10:47,460 --> 00:10:48,460
Nee, mijn leven is zo cool.
174
00:10:48,540 --> 00:10:49,140
Nee, de mijne.
175
00:10:49,980 --> 00:10:51,180
Wie is dat geïnteresseerd?
176
00:11:00,460 --> 00:11:01,600
Polly, je wordt kort wakker, alsjeblieft.
177
00:11:01,880 --> 00:11:04,060
Oh, shit, Peppi. Wat is er gebeurd?
178
00:11:04,820 --> 00:11:05,840
Heb je een uitnodiging gekregen?
179
00:11:07,440 --> 00:11:07,800
Wat?
180
00:11:08,480 --> 00:11:10,360
Of je een uitnodiging hebt
gekregen voor de klassenreünie.
181
00:11:10,940 --> 00:11:12,620
Zeg, ben je helemaal dom?
182
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Het is 's nachts één klok.
183
00:11:15,900 --> 00:11:16,720
Ja, ik heb.
184
00:11:18,520 --> 00:11:18,700
Waar?
185
00:11:19,880 --> 00:11:20,240
Peppe.
186
00:11:22,770 --> 00:11:23,410
Waar is de brief gekomen?
187
00:11:23,410 --> 00:11:26,070
Man, Peppi, je neemt drie
maanden niet contact op.
188
00:11:26,350 --> 00:11:26,990
En nu noem je me ...
189
00:11:26,990 --> 00:11:28,070
Polly, waar is de brief gekomen?
190
00:11:29,790 --> 00:11:30,530
Tegen mama.
191
00:11:32,950 --> 00:11:33,650
Oké, goed, dank je.
192
00:11:34,150 --> 00:11:35,130
Dan bel ik de ochtend.
193
00:11:35,330 --> 00:11:35,810
Goedenacht, ja?
194
00:11:36,130 --> 00:11:36,750
Hé, Peppi, wacht.
195
00:11:43,040 --> 00:11:43,840
Hallo Peppi.
196
00:11:43,980 --> 00:11:47,320
Je huidige niveau is ...
197
00:12:01,440 --> 00:12:03,060
Maar hey, chill, alles cool.
198
00:12:03,580 --> 00:12:05,200
Ik heb geen verdomde reden
om mezelf niet uit te nodigen.
199
00:12:05,960 --> 00:12:07,520
De brief ligt bij mijn ouders en de btw.
200
00:12:09,500 --> 00:12:10,860
Hallo, Nicky, ik ben het.
201
00:12:11,080 --> 00:12:12,180
Jij, ik ben de week uit, ja?
202
00:12:12,320 --> 00:12:13,140
Veel plezier, 8.30 uur
203
00:12:19,200 --> 00:12:19,640
Duisburg.
204
00:12:20,440 --> 00:12:23,080
In oktober 44 vallen over
2000 vliegtuigen de stad
205
00:12:23,080 --> 00:12:25,800
aan en gooien ze binnen 20
uur meer dan 9000 ton bommen.
206
00:12:25,980 --> 00:12:27,420
Sindsdien is de stad
lelijk zoals de nacht.
207
00:12:28,180 --> 00:12:30,860
Dan is het de dood van de jaren
60 en Duisburg volledig op de kont.
208
00:12:31,180 --> 00:12:33,720
We hebben de grootste binnenlandse
haven ter wereld, het einde
209
00:12:33,720 --> 00:12:35,280
van de nieuwe Silk Road en
toch zijn er overal alleen bommen.
210
00:12:35,880 --> 00:12:36,320
Duisburg.
211
00:12:36,980 --> 00:12:38,980
500.000 mensen, de
grootste dierentuin in Duitsland.
212
00:12:38,980 --> 00:12:41,360
Intact, armoede, puur, ruhr,
de lovebraïde catastrofe.
213
00:12:41,580 --> 00:12:43,520
Köpi, MSV, ASIS, arbeiter, Thyssenkrupp.
214
00:12:44,960 --> 00:12:46,660
Man die hier vast kwam te zitten.
215
00:13:09,850 --> 00:13:10,910
Op de een of andere
manier krijgt het me toch.
216
00:13:48,000 --> 00:13:48,520
Nou, Ben?
217
00:13:48,760 --> 00:13:49,060
Nou, Ben?
218
00:13:49,740 --> 00:13:51,480
Nou, niet gezien rode verkeerslichten?
219
00:13:52,860 --> 00:13:53,600
Welke rode verkeerslichten?
220
00:13:54,540 --> 00:13:56,000
Alcohol, drugs, iets verbruikt?
221
00:13:56,760 --> 00:13:57,120
Nee.
222
00:13:57,780 --> 00:13:58,600
Ga weg, klootzak!
223
00:13:59,700 --> 00:14:01,600
Ik zei, ga weg, klootzak!
224
00:14:02,620 --> 00:14:03,020
Het spijt me, wat?
225
00:14:03,180 --> 00:14:05,280
Hoe alsjeblieft, hoe alsjeblieft, hoe
alsjeblieft, ik geef je hoe alsjeblieft.
226
00:14:05,280 --> 00:14:09,660
Ik ben schieter -sergeant Hartmann en nu
haalt ze de zin uit haar kutje, privépeppy.
227
00:14:09,940 --> 00:14:12,080
Vanaf nu zullen ze alleen
praten als ze worden aangepakt.
228
00:14:12,380 --> 00:14:15,680
En elk eerste en laatste woord
uit haar vuile mond zal meneer zijn.
229
00:14:15,860 --> 00:14:17,560
Heb je dat begrepen, heb je gemaakt?
230
00:14:25,660 --> 00:14:29,220
Er zijn veel stieren in Duisburg, maar
slechts één die zo vies kan lachen.
231
00:14:38,620 --> 00:14:39,650
Welkom in 2006.
232
00:14:40,860 --> 00:14:43,200
Willy Brandt Comprehensive
School in Duisburg-Meiderich.
233
00:14:43,500 --> 00:14:44,650
Een sociale microkosmos.
234
00:14:45,650 --> 00:14:49,590
De man in de cent, wat Filip
Urbanski betekent, genaamd P.D.
235
00:14:50,130 --> 00:14:50,490
Poolse Duitsers.
236
00:14:54,850 --> 00:14:57,030
P.D. Het is altijd het creatieve
hoofd van ons team geweest.
237
00:14:57,270 --> 00:14:58,190
Verwijder de cent.
238
00:14:58,430 --> 00:14:59,070
Zijn uitvinding.
239
00:14:59,230 --> 00:14:59,970
De regels zijn eenvoudig.
240
00:15:00,050 --> 00:15:02,850
Een speler is geselecteerd, de mannen creëert
de cent, hij heeft voor iedereen gewonnen.
241
00:15:08,170 --> 00:15:09,350
In dit geval is Gollum de speler.
242
00:15:10,390 --> 00:15:11,750
Dus eigenlijk is Gollum altijd de speler.
243
00:15:17,250 --> 00:15:18,030
En dat is alba.
244
00:15:18,350 --> 00:15:19,210
Zorg dan voor Gollum.
245
00:15:19,210 --> 00:15:21,710
Alba kwam drie jaar geleden
naar ons uit de integratieklasse.
246
00:15:21,950 --> 00:15:23,350
We dachten dat Alba Albaner was.
247
00:15:23,450 --> 00:15:25,550
Daarom noemden we hem
altijd Alba, maar een echt akkoord.
248
00:15:25,850 --> 00:15:28,130
Alba speelt voetbal en woont met zijn oma.
249
00:15:32,590 --> 00:15:33,390
En dat ...
250
00:15:34,170 --> 00:15:35,490
Ik ben het.
251
00:15:36,690 --> 00:15:37,870
Ik heb ook Gollum beschermd.
252
00:15:46,700 --> 00:15:51,740
Het spel eindigt door de
cent te tillen, de pauze bel of ...
253
00:15:54,360 --> 00:15:54,760
Escalatie.
254
00:16:01,010 --> 00:16:04,090
En waar kun je onze dissmus als volwassene
uitleven, nog steeds geld verdienen?
255
00:16:05,790 --> 00:16:06,190
Juist.
256
00:16:07,050 --> 00:16:07,450
Uitgang.
257
00:16:08,150 --> 00:16:08,450
Nu.
258
00:16:16,180 --> 00:16:17,060
Leeftijd, stop!
259
00:16:17,680 --> 00:16:17,880
AU!
260
00:16:18,880 --> 00:16:19,280
Leeftijd!
261
00:16:19,460 --> 00:16:21,940
Jij kleine wanker, begroet je je vrienden?
262
00:16:22,260 --> 00:16:23,240
Je bent feestelijk boos!
263
00:16:23,440 --> 00:16:25,520
Prachtig pissig en niet gebeld of zo!
264
00:16:25,960 --> 00:16:26,380
Heb je, toch?
265
00:16:26,380 --> 00:16:27,720
Eigenlijk zou ik je heel hard moeten nemen.
266
00:16:27,780 --> 00:16:28,900
Leeftijd, laat dat, man!
267
00:16:28,900 --> 00:16:30,620
Hoe moet u mij niet melden?
268
00:16:33,800 --> 00:16:36,020
Oké, oké, ik was in het hamsterwiel.
269
00:16:36,520 --> 00:16:37,200
Ik had geen tijd.
270
00:16:44,830 --> 00:16:45,790
In het hamsterwiel?
271
00:16:45,990 --> 00:16:46,430
Ja.
272
00:16:47,170 --> 00:16:48,810
Je was altijd in het hamsterwiel.
273
00:16:53,650 --> 00:16:54,170
Fuck het allemaal.
274
00:16:55,190 --> 00:16:56,810
Je deed alsof je zo ongeveer was, ha?
275
00:16:59,450 --> 00:17:00,810
Wat doen we morgenavond?
276
00:17:04,470 --> 00:17:04,950
Overmorgen.
277
00:17:07,490 --> 00:17:09,690
Ik moet een paar dingen
verduidelijken, oké?
278
00:17:10,770 --> 00:17:12,410
Maar we zullen elkaar zien
op de klassenreünie, toch?
279
00:17:13,790 --> 00:17:15,070
Past, dat is slechts een week.
280
00:17:16,850 --> 00:17:17,850
Zelfs PD, leeftijd?
281
00:17:18,730 --> 00:17:20,810
De man die meisjes brengt en
we weten dat hij heeft gegeten?
282
00:17:24,570 --> 00:17:26,670
Kom op, ik zal je rijden.
283
00:17:28,010 --> 00:17:29,150
Of wil je blazen?
284
00:17:46,990 --> 00:17:47,790
Bedankt, ja.
285
00:18:17,570 --> 00:18:18,970
Oké, het is goed, ik ben het.
286
00:18:24,270 --> 00:18:25,230
Nico, wat ...
287
00:18:25,230 --> 00:18:27,010
Wat heb je in mijn kamer, papa?
288
00:18:33,450 --> 00:18:33,930
HM?
289
00:18:35,410 --> 00:18:36,630
Waarom had je niet in een bed?
290
00:18:39,650 --> 00:18:40,750
Vraag het aan je moeder.
291
00:18:43,710 --> 00:18:43,930
Nvt?
292
00:18:45,590 --> 00:18:47,950
Hoe dus Saxony kunt u niet rond?
293
00:18:49,410 --> 00:18:50,590
Dat zou een verrassing moeten zijn.
294
00:18:51,450 --> 00:18:51,890
MHM.
295
00:18:52,390 --> 00:18:53,470
Was er een post die voor mij is aangekomen?
296
00:18:55,690 --> 00:18:57,070
Het zat allemaal in de la.
297
00:18:59,450 --> 00:19:00,070
Welterusten.
298
00:19:00,170 --> 00:19:00,910
Ja, tot morgen.
299
00:19:43,530 --> 00:19:43,970
OK.
300
00:19:46,550 --> 00:19:49,490
Ja, misschien zijn er een paar
dingen waarom ik niet was uitgenodigd.
301
00:19:56,610 --> 00:19:59,150
Alles ... begon toen in vrijdagavond 2006.
302
00:19:59,150 --> 00:20:00,550
Vrede omhoog, een stadje.
303
00:20:28,220 --> 00:20:29,200
Vraag het me opnieuw.
304
00:20:30,460 --> 00:20:31,420
Oké, wanneer ben je geboren?
305
00:20:32,260 --> 00:20:33,800
Sebastian Fischer, 10.05.88.
306
00:20:34,680 --> 00:20:34,840
Ja.
307
00:20:35,760 --> 00:20:36,000
Jij?
308
00:20:37,820 --> 00:20:39,700
Andreas Kessler, 26.
309
00:20:40,480 --> 00:20:42,040
Tjonge, hij lijkt helemaal niet op Andreas.
310
00:20:43,680 --> 00:20:45,300
Fuck it, man, ik kan het toch niet doen.
311
00:20:45,460 --> 00:20:46,900
Ja, alper, kijk gewoon niet in de ogen, ja?
312
00:20:47,340 --> 00:20:48,240
Niet op de vloer, ja?
313
00:20:51,460 --> 00:20:54,300
Voordat we bij de zaag komen,
moeten we eerst over vrijdagavond praten.
314
00:20:54,500 --> 00:20:55,260
Ja, dat is belangrijk.
315
00:20:55,880 --> 00:20:57,780
Vrijdagavond was een echte instelling.
316
00:20:58,380 --> 00:21:00,360
Degenen die hier niet waren,
zouden niet hebben geleefd.
317
00:21:00,820 --> 00:21:02,720
En over dit leven in
Charlotte van de deur.
318
00:21:03,200 --> 00:21:04,840
Het lijkt een beetje op
dit Arktos Super Game.
319
00:21:04,940 --> 00:21:05,540
Weet je dat nog steeds?
320
00:21:06,020 --> 00:21:08,020
Een verkeerde stap.
U bent aan het einde.
321
00:21:09,400 --> 00:21:10,780
Activering van het pad.
322
00:21:16,830 --> 00:21:18,870
Onthoud het goed zoals.
323
00:21:21,150 --> 00:21:21,730
Hoe heet je?
324
00:21:24,530 --> 00:21:27,250
Zoals aangekomen, bent u kort voor
het begin van een legendarische nacht.
325
00:21:27,610 --> 00:21:30,210
Of net voordat de voorbereiding
van de hele dag wordt vernietigd.
326
00:21:30,830 --> 00:21:33,210
En deze voorbereidingen
zijn al op school begonnen.
327
00:21:36,470 --> 00:21:37,030
Van Pauli?
328
00:21:39,270 --> 00:21:40,190
Nee, van je moeder.
329
00:21:41,830 --> 00:21:42,550
Oh, zo fris.
330
00:21:43,270 --> 00:21:43,470
Huh?
331
00:21:43,470 --> 00:21:54,780
Zie je vers
332
00:21:55,980 --> 00:21:57,820
Ja, het is natuurlijk fris.
333
00:22:04,620 --> 00:22:05,700
Als je daar bent, breng
je het dan naar voren?
334
00:22:06,800 --> 00:22:07,220
Ja.
335
00:22:16,760 --> 00:22:17,180
Niets!
336
00:22:23,130 --> 00:22:24,550
Vrijdag heeft een vast proces.
337
00:22:25,530 --> 00:22:26,790
Ik zal opnieuw beginnen.
338
00:22:27,770 --> 00:22:28,570
Op weg naar het solarium.
339
00:22:28,850 --> 00:22:31,690
Turken en Marocs gaan naar
7, ik op de 3, maximaal de 4.
340
00:22:32,010 --> 00:22:33,450
Eenmaal 10 minuten op de 4 alstublieft.
341
00:22:33,450 --> 00:22:35,090
4.50.
342
00:22:37,110 --> 00:22:38,150
Een stop.
343
00:22:38,630 --> 00:22:39,210
Vandaag de 5e
344
00:22:43,330 --> 00:22:46,670
Aandacht, loop minimaal 8 uur vóór de
transmissie zodat de kleur zichzelf kan instellen.
345
00:22:49,410 --> 00:22:51,090
Als je blut bent, moet je iets goeds doen.
346
00:22:53,810 --> 00:23:00,690
Nu circulatie. Drink veel water,
geen sport en vooral geen alcohol.
347
00:23:01,930 --> 00:23:02,610
Pardon.
348
00:23:03,790 --> 00:23:07,310
Kunt u dat kort voor mij kopen?
Ik ben mijn ID thuis vergeten.
349
00:23:08,090 --> 00:23:11,010
De volgende basisapparatuur
maakt deel uit van het goede pensioen.
350
00:23:11,590 --> 00:23:12,650
Een fles wodka.
351
00:23:14,250 --> 00:23:16,070
Twee flessen energiemenging.
352
00:23:17,230 --> 00:23:19,590
En natuurlijk een fles zure appel.
353
00:23:19,990 --> 00:23:23,210
Aandacht, koop geen wilde
kers of bosfruit, walgelijk.
354
00:23:23,870 --> 00:23:26,510
En natuurlijk käppe een doos.
355
00:23:26,850 --> 00:23:29,190
En dan deel je het hele ding in paren.
356
00:23:30,930 --> 00:23:32,650
Snel thuis, neem een douche.
357
00:23:33,150 --> 00:23:33,790
Intiem scheren.
358
00:23:33,930 --> 00:23:37,130
5% hygiëne, 95% pijpbeurten
die niet zullen plaatsvinden.
359
00:23:38,010 --> 00:23:38,910
Haar.
360
00:23:39,610 --> 00:23:40,670
Vanille-deo.
361
00:23:41,290 --> 00:23:41,850
Parfum.
362
00:23:42,750 --> 00:23:42,930
Gel.
363
00:23:43,750 --> 00:23:44,390
Twirle.
364
00:23:45,670 --> 00:23:48,630
Welkom bij het werkelijke
hoogtepunt van de avond, het rennen.
365
00:23:49,030 --> 00:23:50,470
De absolute druk tanken.
366
00:23:50,590 --> 00:23:52,750
Is dronken wanneer de naam Klose rijdt.
367
00:23:55,630 --> 00:23:56,850
Klose heeft de bal.
368
00:23:57,230 --> 00:23:58,050
Hij heerst.
369
00:23:58,050 --> 00:23:59,230
Klose! Klose!
370
00:23:59,750 --> 00:24:01,070
Klose schiet!
371
00:24:01,210 --> 00:24:01,690
Doel!
372
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
Hoe heet je?
373
00:24:11,300 --> 00:24:12,900
Sebastian Fischer.
374
00:24:33,270 --> 00:24:33,850
Hé, hoe zit het met Alba?
375
00:24:34,770 --> 00:24:36,170
Niet voor jou vandaag.
376
00:24:36,690 --> 00:24:37,030
Waarom?
377
00:24:37,850 --> 00:24:38,790
Je weet al waarom.
378
00:24:38,790 --> 00:24:40,890
Je bent zelf een buitenlander.
379
00:24:41,170 --> 00:24:42,310
Kom op, pissig, kom.
380
00:24:45,450 --> 00:24:46,690
Ja, laten we uitgaan.
381
00:24:47,310 --> 00:24:50,570
Bibi, ik heb afspraken. Is
dat mijn probleem of wat?
382
00:24:58,340 --> 00:24:59,280
Wees voorzichtig, man.
383
00:24:59,500 --> 00:25:00,900
De vader van Alba knipt je weg.
384
00:25:01,140 --> 00:25:02,880
Hij is een oorlogsveteraan, Medlow op Anna.
385
00:25:09,130 --> 00:25:11,630
In die tijd dachten we, Boah, hoe
vervelend om te vieren met Alba.
386
00:25:11,870 --> 00:25:12,970
We komen nooit ergens binnen.
387
00:25:14,930 --> 00:25:17,150
We zouden het hebben laten gaan,
dan zou de hele shit niet zijn gebeurd.
388
00:25:17,590 --> 00:25:19,850
Ik zei, kijk niet in de ogen. Waar kijk je?
389
00:25:20,130 --> 00:25:22,510
Ik keek naar kinderen,
niemand wil buitenlanders.
390
00:25:22,630 --> 00:25:23,570
Nu het nummer, ja?
391
00:25:24,410 --> 00:25:25,890
Oké, chill, man.
392
00:25:26,270 --> 00:25:27,410
Idee, ga dan terug.
393
00:25:29,690 --> 00:25:31,490
Is dat niet de film van welke
Sebastian een lekken is geweest?
394
00:25:33,550 --> 00:25:36,870
Man, dit is de meest flagrante
film die je ooit zult zien, man.
395
00:25:37,350 --> 00:25:39,450
Fuck on Play Rich Project,
dat is voor mijn oma.
396
00:25:40,230 --> 00:25:41,670
Kijk naar Saw 2.
397
00:25:42,510 --> 00:25:43,490
Zo'n bioscoop, toch?
398
00:25:44,290 --> 00:25:46,450
Het begon bijna shit te maken.
399
00:25:47,150 --> 00:25:49,550
Iemand bewaarde in zijn broek, man.
400
00:25:50,370 --> 00:25:51,570
Dat was zo cool, jij.
401
00:25:58,380 --> 00:26:00,220
De Weense kippen drie keer, alstublieft.
402
00:26:04,380 --> 00:26:05,940
Rechts rechts, Cinema 6.
403
00:26:27,260 --> 00:26:29,020
Dus als je hier weer
binnenkomt, bel ik de politie.
404
00:26:31,940 --> 00:26:32,900
Cinema CUNT HOOFD!
405
00:26:33,400 --> 00:26:35,380
Wie wil macht in het leven hebben, Wanker?
406
00:26:36,320 --> 00:26:37,000
Wat nu?
407
00:26:44,290 --> 00:26:46,210
Cinema-to, streamer, mediabibliotheek?
408
00:26:46,910 --> 00:26:48,230
Dat is 2006.
409
00:26:48,870 --> 00:26:50,270
En slechts één kan uw wensen vervullen.
410
00:26:50,390 --> 00:26:51,850
Het type met de CD -donatie.
411
00:26:52,850 --> 00:26:54,310
Of je bekrast onwerkelijk toernooi.
412
00:26:54,490 --> 00:26:55,550
Ze rijpen China wilde dvd's.
413
00:26:55,590 --> 00:26:57,410
En natuurlijk zag 2.
414
00:26:58,030 --> 00:26:58,490
Gollum!
415
00:27:02,550 --> 00:27:03,790
Hé, Natascha Kampusch.
416
00:27:04,370 --> 00:27:05,410
We weten dat je daar bent.
417
00:27:06,170 --> 00:27:06,830
Daar is hij.
418
00:27:13,130 --> 00:27:13,570
Wat wil je?
419
00:27:13,570 --> 00:27:14,370
Wat is er?
420
00:27:15,170 --> 00:27:15,930
Gollum, heb je tijd?
421
00:27:16,970 --> 00:27:18,890
Nee, mijn vader doet het niet goed.
422
00:27:19,810 --> 00:27:20,590
Dus ik kon niet naar binnen gaan.
423
00:27:20,630 --> 00:27:21,310
Hé, jij, Chavo.
424
00:27:21,790 --> 00:27:23,190
Je kunt blij zijn dat we
überhaupt met je zullen praten.
425
00:27:23,990 --> 00:27:25,170
We hebben een bestelling voor u.
426
00:27:28,090 --> 00:27:28,510
Ja?
427
00:27:31,490 --> 00:27:32,790
Heeft u Esterno of Diesel?
428
00:27:33,390 --> 00:27:33,810
Diesel.
429
00:27:34,090 --> 00:27:35,730
En is er een kasculaire op de pc?
430
00:27:36,370 --> 00:27:37,090
Ja natuurlijk.
431
00:27:37,730 --> 00:27:40,350
Nou, dan heeft hij gewoon
de kakfilm onder Begate.
432
00:27:41,110 --> 00:27:41,330
Hé jongens.
433
00:27:43,570 --> 00:27:45,050
Welkom bij Jackass.
434
00:27:46,850 --> 00:27:47,910
Dus terug.
435
00:27:48,250 --> 00:27:48,730
Ga hierheen.
436
00:27:49,570 --> 00:27:50,130
Jongens.
437
00:27:55,970 --> 00:27:57,270
Jongens, pissen.
438
00:27:57,410 --> 00:27:57,970
Nee.
439
00:28:06,010 --> 00:28:07,290
Laat ze verrot.
440
00:28:08,130 --> 00:28:08,870
Nee, alsjeblieft niet.
441
00:28:09,510 --> 00:28:10,230
Maar eerlijk gezegd.
442
00:28:10,870 --> 00:28:13,050
Hoeveel hoofden in
Albanië heb je afgesneden?
443
00:28:13,490 --> 00:28:14,250
Wie is Turk?
444
00:28:14,730 --> 00:28:15,570
Ik ben een code.
445
00:28:17,690 --> 00:28:19,350
Hé, dat is allemaal hetzelfde, man.
446
00:28:19,970 --> 00:28:21,850
Turk, Code, Albaner, Schmelbana.
447
00:28:22,810 --> 00:28:24,750
Sommige mensen zeggen
Iran, anderen zeggen Irak.
448
00:28:24,910 --> 00:28:26,530
Dat moeten we nog steeds controleren.
449
00:28:28,130 --> 00:28:28,530
Wat?
450
00:28:29,450 --> 00:28:30,510
Dus, download runs.
451
00:28:30,870 --> 00:28:32,010
Nu twee of drie uur.
452
00:28:32,450 --> 00:28:33,810
Leeftijd, we hebben je daarvoor, of wat?
453
00:28:34,050 --> 00:28:34,450
Chill.
454
00:28:34,890 --> 00:28:35,970
Alba, afwerking van het hoofd.
455
00:28:40,200 --> 00:28:40,600
Uh ...
456
00:28:40,600 --> 00:28:41,580
Naar mijn mening kan het winnen.
457
00:28:44,760 --> 00:28:45,340
HM.
458
00:28:46,000 --> 00:28:48,380
Nou, dan heeft Frankrijk het.
459
00:28:53,140 --> 00:28:55,240
Fuck de Klose en Podolski, jongen.
460
00:28:58,710 --> 00:28:59,610
Ik ben voor Japan.
461
00:29:04,510 --> 00:29:05,070
Compleet.
462
00:29:06,170 --> 00:29:06,790
Geil, snotaap.
463
00:29:07,650 --> 00:29:08,230
Shocker.
464
00:29:16,550 --> 00:29:17,110
Oud Gollum.
465
00:29:17,910 --> 00:29:19,390
Heb je zo'n shit uit de
bioscoop onderschept?
466
00:29:20,210 --> 00:29:20,950
Maakt niet uit.
467
00:29:36,750 --> 00:29:38,650
Het moet een vergissing
zijn dat we lessen hebben.
468
00:29:40,550 --> 00:29:41,910
Fuck deze dvd.
469
00:29:44,730 --> 00:29:46,330
Het was zo'n geweldige tijd.
470
00:29:47,850 --> 00:29:48,830
Wij waren de beste vrienden.
31371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.