All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 48
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:03,090
It's been one week since the Byakuya
gang incident.
2
00:00:03,510 --> 00:00:06,170
Things have finally settled back down to
normal, haven't they?
3
00:00:06,450 --> 00:00:10,370
They have. It's all thanks to everyone
in the village listening and taking my
4
00:00:10,370 --> 00:00:14,310
speech to heart. However, the rumors
that were started by the Byakuya gang
5
00:00:14,310 --> 00:00:17,930
caused a lot of damage. I realize that
there are people who are still
6
00:00:17,930 --> 00:00:21,470
dissatisfied, and I don't blame them. I
intend to address their concerns.
7
00:00:21,950 --> 00:00:25,990
There's been a decrease in the number of
Genin applicants lately, but I heard
8
00:00:25,990 --> 00:00:27,810
our Genin performed quite admirably.
9
00:00:28,330 --> 00:00:32,090
Genin don't usually have an opportunity
to go on a mission like that, but the
10
00:00:32,090 --> 00:00:36,010
ones in the area greatly helped our
efforts. I'm so thankful and especially
11
00:00:36,010 --> 00:00:37,670
proud of them. How wonderful.
12
00:00:38,890 --> 00:00:40,910
So why did you ignore your orders?
13
00:00:41,890 --> 00:00:44,090
You're suspended for now, so go on home.
14
00:00:44,590 --> 00:00:48,550
Thanks to those Genin, we have peace and
security in the Hidden Leaf Village.
15
00:00:49,610 --> 00:00:53,650
I finally got through a school year
without repeating and made it as a
16
00:00:53,730 --> 00:00:54,770
But Rattel...
17
00:00:55,100 --> 00:00:58,100
And you also have news to share about
the upcoming tuning exam.
18
00:00:58,400 --> 00:01:02,380
That's right. I'm very happy to report
that this year's tuning exam will be
19
00:01:02,380 --> 00:01:06,200
in the Hidden Leaf Village. I want all
Gideon to do their best so that they can
20
00:01:06,200 --> 00:01:07,680
participate in the tuning exam.
21
00:01:08,620 --> 00:01:10,180
Tuning exam?
22
00:01:11,880 --> 00:01:12,880
Oh, no!
23
00:01:13,040 --> 00:01:14,660
At this rate, I'll have to repeat again!
24
00:01:14,920 --> 00:01:16,260
At this time, I'm beginning!
25
00:02:18,800 --> 00:02:22,240
Now that you're managing all the hamlets
far from the village, your work has
26
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
expanded big time.
27
00:02:23,480 --> 00:02:26,420
And there were already enough things on
your plate to begin with.
28
00:02:26,680 --> 00:02:28,060
You don't need to worry about me.
29
00:02:28,360 --> 00:02:32,480
The one I'm worried about is Shikidai.
Why are you worried about him all of a
30
00:02:32,480 --> 00:02:36,640
sudden? As usual, I have no idea what
he's up to or what he's thinking about.
31
00:02:36,820 --> 00:02:40,460
However, since the incident, he seems to
be studying the art of war.
32
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
Sounds familiar.
33
00:02:43,580 --> 00:02:46,560
He's starting to take after his dad, and
not just in looks.
34
00:02:46,840 --> 00:02:50,490
Yeah. The question is, should I be happy
or sad about that?
35
00:02:51,310 --> 00:02:55,150
As if we didn't have enough going on,
now we have to prepare for the tuning
36
00:02:55,150 --> 00:03:00,470
exams at the same time. Man, what a
dr... I mean... All right, easy there.
37
00:03:00,470 --> 00:03:04,050
Genin are getting pumped up about taking
the exam, so us grown -ups need to be
38
00:03:04,050 --> 00:03:05,290
careful about what we say.
39
00:03:06,230 --> 00:03:07,230
Good point.
40
00:03:13,510 --> 00:03:17,090
Well, anyway, we're really shorthanded
overall right now.
41
00:03:17,690 --> 00:03:22,090
The lack of Denning applicants is a
serious issue. It's not like it used to
42
00:03:22,270 --> 00:03:25,650
Yes, there's a lot of other career
choices besides being a shinobi.
43
00:03:25,870 --> 00:03:26,809
Hmm.
44
00:03:26,810 --> 00:03:29,230
It really is becoming a problem, isn't
it?
45
00:03:30,690 --> 00:03:32,230
Huh? Excuse me.
46
00:03:32,970 --> 00:03:35,750
Oh, hello there, Udon. Good afternoon.
47
00:03:36,590 --> 00:03:39,630
Your team is the one that's still on
suspension, isn't that right?
48
00:03:40,030 --> 00:03:41,150
Ah, yes.
49
00:03:41,430 --> 00:03:45,510
I'm ashamed to admit it. Well, let me
inform you that it's over as of right
50
00:03:46,700 --> 00:03:48,980
I have the perfect mission for your
team.
51
00:03:49,420 --> 00:03:50,480
I swear!
52
00:03:51,440 --> 00:03:53,580
I'm gonna become a Chunin no matter
what!
53
00:03:53,920 --> 00:03:57,100
There's no way in hell I'm gonna repeat
this year again, dammit!
54
00:03:57,820 --> 00:04:01,400
Actually, I don't think it's called
repeating anymore at this point.
55
00:04:01,720 --> 00:04:05,880
the number of applicants for the Chunin
exam is limited every year. So it is not
56
00:04:05,880 --> 00:04:09,120
that big of a deal even if you do not
make it the first or second time.
57
00:04:10,500 --> 00:04:12,040
Well, all that may be true.
58
00:04:12,560 --> 00:04:16,740
I'm sick and tired of being the one
who's always left behind by you guys and
59
00:04:16,740 --> 00:04:17,740
others.
60
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
I understand.
61
00:04:19,519 --> 00:04:25,740
Genki! So then, what do you think our
team should do, Iwabe? Well, you have to
62
00:04:25,740 --> 00:04:29,260
be recommended by the sensei that's in
charge of your team to be able to
63
00:04:29,260 --> 00:04:30,900
participate in the Chunin exam.
64
00:04:31,100 --> 00:04:34,580
We worked hard to become Genin, and we
earned these headbands.
65
00:04:34,920 --> 00:04:38,640
But when the crucial moment came, we
weren't allowed to help with the Byakuya
66
00:04:38,640 --> 00:04:39,940
gang incident one bit.
67
00:04:40,740 --> 00:04:43,550
At this rate, We won't ever get
recommended.
68
00:04:43,970 --> 00:04:46,070
We have to show everyone how good we
are.
69
00:04:46,450 --> 00:04:47,450
Don't you agree?
70
00:04:48,070 --> 00:04:52,110
Yeah, I see what you're saying. And the
worst part is, if we do not get to take
71
00:04:52,110 --> 00:04:56,090
the exam, then we will totally end up
being called Team Repeater!
72
00:04:59,450 --> 00:05:03,170
So, from now on, you guys, we have to
give 100 %!
73
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Right!
74
00:05:08,210 --> 00:05:10,580
Alright. Right, Team 7, here's your
assignment.
75
00:05:10,900 --> 00:05:15,120
Please deliver these items to the hamlet
outside the village. Gotcha. We can get
76
00:05:15,120 --> 00:05:16,280
this done super quick.
77
00:05:16,560 --> 00:05:19,600
Wait a second. You might not want to
make it sound so easy.
78
00:05:19,860 --> 00:05:24,260
But if we do not act on this quickly,
the villagers are going to suffer.
79
00:05:24,600 --> 00:05:28,460
Yes, that's true, but saying we can get
it done quickly isn't necessarily
80
00:05:28,460 --> 00:05:31,800
accurate. This is different from the
Byakuya gang's stuff, because we're
81
00:05:31,800 --> 00:05:33,200
actually going to be helping people.
82
00:05:36,419 --> 00:05:38,480
Yes, let's get to it. Right.
83
00:05:42,440 --> 00:05:44,940
Long time no see, guys.
84
00:05:45,300 --> 00:05:50,580
Is your arm all better now, Metal? Yes,
I am as good as new. I'm so glad to see
85
00:05:50,580 --> 00:05:51,419
you've recovered.
86
00:05:51,420 --> 00:05:53,840
Hey, sorry for all the trouble we
caused.
87
00:05:54,060 --> 00:05:55,480
I promise to do my best.
88
00:05:55,740 --> 00:05:58,280
It's your first mission in a while. Are
you feeling nervous?
89
00:05:59,960 --> 00:06:03,200
Yeah, kinda. We have to put our best
effort into this.
90
00:06:03,840 --> 00:06:04,840
Hey, hold on.
91
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
You got a mission already?
92
00:06:07,180 --> 00:06:09,980
Oh, hey, Konohamaru. Yeah, it sure looks
that way.
93
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
All right.
94
00:06:11,600 --> 00:06:13,720
Let's see what the assignment is for
Team 5.
95
00:06:15,580 --> 00:06:19,560
Enrollment in the Academy's ninjutsu
curriculum has been steadily dropping
96
00:06:19,560 --> 00:06:22,200
year, so you will all appear in a
promotional documentary.
97
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
A documentary?
98
00:06:24,600 --> 00:06:28,440
We've never done that. I want to be in
the documentary, Ms. Suika. Pick me.
99
00:06:28,820 --> 00:06:29,820
As I was saying.
100
00:06:30,100 --> 00:06:31,100
Pull yourself together.
101
00:06:31,500 --> 00:06:33,420
You were just talking about helping
people, remember?
102
00:06:35,400 --> 00:06:39,140
We're going to set out on our mission.
But wait a second.
103
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Fine.
104
00:06:43,420 --> 00:06:46,460
I don't know, you guys. This is an
unusual mission.
105
00:06:46,960 --> 00:06:51,300
Are you sure we are qualified to do
this? We are just coming off a
106
00:06:51,900 --> 00:06:55,740
Yeah, since it's for PR, shouldn't it be
a team that's already distinguished
107
00:06:55,740 --> 00:06:59,160
itself? Oh, I'm sorry. I didn't mean it
like that.
108
00:06:59,840 --> 00:07:01,580
This could be our chance.
109
00:07:02,620 --> 00:07:06,620
If we could somehow shine in this
promotional video, then our reputation
110
00:07:06,620 --> 00:07:10,660
really skyrocket. Oh, yeah, that makes
sense. This really could be our chance.
111
00:07:10,820 --> 00:07:11,679
You guys.
112
00:07:11,680 --> 00:07:15,260
Huh? Your suspension being lifted
doesn't mean anything.
113
00:07:16,420 --> 00:07:20,880
In fact, from now on, your true worth as
a shinobi will be questioned at every
114
00:07:20,880 --> 00:07:24,480
turn. Of course. We'll just have to
prove ourselves with our actions.
115
00:07:33,930 --> 00:07:35,230
You need to relax.
116
00:07:35,510 --> 00:07:38,610
We're not filming a drama here, so you
need to settle down a bit. Just be
117
00:07:38,610 --> 00:07:41,390
natural. Oh, uh, right. I am very sorry.
118
00:07:41,930 --> 00:07:45,170
Damn it. I'm under a lot of pressure
right now to come up with some cool
119
00:07:45,170 --> 00:07:47,630
footage. That's the director's job, all
right.
120
00:07:48,010 --> 00:07:51,070
Don't be a smart aleck. This thing has
to be cool and flashy.
121
00:07:51,410 --> 00:07:55,610
This documentary must convey the ideal
image of a shinobi so that it draws in
122
00:07:55,610 --> 00:07:56,610
potential applicants.
123
00:07:56,990 --> 00:07:59,710
Oh, right. We got it. We'll be cool and
flashy.
124
00:07:59,910 --> 00:08:01,770
I'm counting on you. Let's go.
125
00:08:02,970 --> 00:08:03,970
Rolling!
126
00:08:08,520 --> 00:08:10,000
Oh, there you are.
127
00:08:10,320 --> 00:08:13,840
Look, I really don't think this is going
to work out. What's the problem?
128
00:08:14,080 --> 00:08:17,100
I didn't want to have to ask you this,
Captain, but do you think that there's
129
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
another team you could introduce me to?
130
00:08:19,100 --> 00:08:23,260
The thing is, if they're going to act so
nervous, I just can't film them like
131
00:08:23,260 --> 00:08:26,780
that. Would you mind talking to Lord
Hokage about getting another team?
132
00:08:27,020 --> 00:08:30,440
I'm sorry, but this team was personally
chosen by Lord Hokage himself.
133
00:08:33,790 --> 00:08:39,850
But you know... They're the same guys
who were just released from suspension,
134
00:08:40,090 --> 00:08:41,789
right? I'm a bit worried.
135
00:08:41,990 --> 00:08:45,890
You don't have anything to worry about.
They are all exceptional shinobi.
136
00:08:46,410 --> 00:08:47,510
Oh, is that right?
137
00:08:48,290 --> 00:08:51,370
Well, since you're their joining in
charge, maybe I should just listen to
138
00:08:51,370 --> 00:08:52,570
and continue filming, right?
139
00:08:53,210 --> 00:08:56,070
You know, I used to want to be a ninja
at one time in my life.
140
00:08:56,310 --> 00:08:59,390
I mean, jutsus are like the coolest
thing, you know what I'm saying?
141
00:09:03,610 --> 00:09:05,270
Okay, let's try it again.
142
00:09:09,610 --> 00:09:10,910
Stop there, cut!
143
00:09:11,810 --> 00:09:13,630
You guys still look tense.
144
00:09:14,090 --> 00:09:16,870
I just wanted to get an everyday type of
shot.
145
00:09:17,210 --> 00:09:20,250
But I guess you guys just don't have
that kind of spark, do you?
146
00:09:21,090 --> 00:09:22,090
Guys,
147
00:09:22,610 --> 00:09:26,730
listen up. Try doing something more
ninja -like, or at least something eggy.
148
00:09:26,990 --> 00:09:28,650
We can definitely do that.
149
00:09:28,890 --> 00:09:30,130
Right? Right!
150
00:09:32,880 --> 00:09:34,420
Earth style mud wall.
151
00:09:39,320 --> 00:09:40,320
Wow.
152
00:09:41,980 --> 00:09:42,980
Hurricane.
153
00:09:45,060 --> 00:09:46,200
Nice one.
154
00:09:48,040 --> 00:09:49,080
Thank you.
155
00:09:55,440 --> 00:09:56,920
Substitution jutsu.
156
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
Fantastic.
157
00:09:58,830 --> 00:10:02,650
Now that's what I call ninja life. This
is what I've been looking for all along.
158
00:10:03,710 --> 00:10:04,710
Just a minute.
159
00:10:05,370 --> 00:10:08,730
You guys are scaring everybody in the
village.
160
00:10:14,490 --> 00:10:18,190
But, Sensei, if we have to worry about
things like that, then I'm going to miss
161
00:10:18,190 --> 00:10:19,250
getting all the cool shots.
162
00:10:19,650 --> 00:10:23,050
A ninja's life has to be super dramatic
and spectacular.
163
00:10:23,900 --> 00:10:27,940
That's what will capture the eyes of
potential applicants, right? I know. We
164
00:10:27,940 --> 00:10:30,520
should block traffic, and that way we
won't have to scare anyone.
165
00:10:31,440 --> 00:10:35,520
I've decided that we're not able to
carry out this particular mission. I'm
166
00:10:35,520 --> 00:10:38,380
sorry, but our team must withdraw from
this project. Huh?
167
00:10:38,700 --> 00:10:42,360
But that's... You can't just suddenly
decide to withdraw your team in the
168
00:10:42,360 --> 00:10:43,299
of a production.
169
00:10:43,300 --> 00:10:46,120
I still have many more cool scenes I was
planning to shoot.
170
00:10:48,660 --> 00:10:52,860
What do you guys think? You think that
getting cool shots is important for this
171
00:10:52,860 --> 00:10:53,799
film as well?
172
00:10:53,800 --> 00:10:58,160
Uh, yeah, I guess so. If we want more
kids to become ninja, those kind of
173
00:10:58,160 --> 00:10:59,160
might help, right?
174
00:10:59,480 --> 00:11:01,200
It's important to show them ninjutsu.
175
00:11:02,640 --> 00:11:04,480
We're pulling out from this mission now.
176
00:11:05,040 --> 00:11:06,360
But why?
177
00:11:07,160 --> 00:11:10,700
Fine, then. I have no idea what you're
suddenly so unhappy about.
178
00:11:10,940 --> 00:11:11,940
But I'll tell you this.
179
00:11:12,180 --> 00:11:16,300
I never wanted a bunch of wannabe ninja
losers who've been suspended to be in my
180
00:11:16,300 --> 00:11:17,420
film in the first place.
181
00:11:19,130 --> 00:11:22,470
I'll just have to make a request for a
more suitable ninja and start my film
182
00:11:22,470 --> 00:11:23,770
over again from the beginning.
183
00:11:24,870 --> 00:11:27,750
Seriously, what was Lord Hokage
thinking?
184
00:11:28,250 --> 00:11:30,090
Choosing kids like you to be in this
film?
185
00:11:30,510 --> 00:11:31,510
Let's go!
186
00:11:46,440 --> 00:11:49,440
I'll just have to make a request for a
more suitable ninja and start my film
187
00:11:49,440 --> 00:11:50,540
over again from the beginning.
188
00:11:51,020 --> 00:11:52,400
I'm a capable ninja.
189
00:11:53,280 --> 00:11:54,380
It's not fair.
190
00:11:54,620 --> 00:11:56,660
Why does it always end up like this?
191
00:12:02,160 --> 00:12:05,460
Damn it!
192
00:12:11,340 --> 00:12:12,940
Stop! Do not do it!
193
00:12:13,200 --> 00:12:15,400
Damn it!
194
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
What are you doing?
195
00:12:17,520 --> 00:12:20,560
The headband is the symbol that proves
you are a real ninja.
196
00:12:20,800 --> 00:12:24,660
If you throw it away, it means you are a
quitter. You swore over and over again
197
00:12:24,660 --> 00:12:28,180
that you would make it as a ninja during
the gunning exam. So was that a lie?
198
00:12:29,440 --> 00:12:31,320
I haven't thrown it away yet.
199
00:12:31,660 --> 00:12:34,340
Stop! Please, guys, stop fighting! Let
go, Denki!
200
00:12:36,280 --> 00:12:40,000
Stop right there.
201
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
Seriously.
202
00:12:45,100 --> 00:12:46,880
You guys just got out of suspension.
203
00:12:47,420 --> 00:12:49,820
Do you really want to go through it all
over again?
204
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Shut up.
205
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
Iwobi, stop.
206
00:12:54,800 --> 00:12:58,780
I said shut up. You can't understand
losers like us because you've always
207
00:12:58,780 --> 00:13:01,140
the cool teacher who's never had to deal
with any of it.
208
00:13:02,000 --> 00:13:04,180
You think I've always been cool?
209
00:13:05,120 --> 00:13:09,420
Oh, yeah, that's right. You guys never
saw how awkward I was back in the day.
210
00:13:11,100 --> 00:13:12,760
As a matter of fact...
211
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
I was a complete loser.
212
00:13:18,160 --> 00:13:23,520
The academy was run differently back
then, but... I failed the graduation
213
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
several times.
214
00:13:25,800 --> 00:13:30,840
Really, Udon -sensei? Even when I became
a genin, I messed up on my missions.
215
00:13:31,020 --> 00:13:33,740
And I was a burden to Konohamaru and
Moegi, too.
216
00:13:34,100 --> 00:13:35,840
I... I can't believe it.
217
00:13:37,520 --> 00:13:41,520
But then, it was because I went through
all that that I realized something.
218
00:13:42,800 --> 00:13:44,880
Until that's true for you, no more
missions.
219
00:13:45,960 --> 00:13:47,980
Come on, let's go and report in.
220
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
Yes, sir.
221
00:13:52,780 --> 00:13:56,700
What do you guys think? You think that
getting cool shots is important for this
222
00:13:56,700 --> 00:13:57,479
film as well?
223
00:13:57,480 --> 00:13:59,500
What exactly did he mean?
224
00:14:09,200 --> 00:14:12,860
I was planning to do the action shots
right here, to bring the film to an
225
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
exciting climax.
226
00:14:14,220 --> 00:14:15,500
Now it's all for nothing.
227
00:14:16,200 --> 00:14:20,780
Oh, um, okay. Should we remove the paper
bombs that we set up earlier then?
228
00:14:21,080 --> 00:14:25,560
Nah, it's already set up, and it's a
condemned building anyway, so maybe we
229
00:14:25,560 --> 00:14:27,340
could still get some usable footage out
of it, huh?
230
00:14:28,840 --> 00:14:32,500
Let's go ahead and blow it up and see
what kind of awesome shots we can get.
231
00:14:50,640 --> 00:14:52,380
That was a really small explosion.
232
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Let's do it again.
233
00:14:59,040 --> 00:15:02,420
If we just get a shot of the smoke
rising, it really isn't going to be all
234
00:15:02,420 --> 00:15:03,700
exciting. Huh?
235
00:15:04,760 --> 00:15:07,820
Oh, it's coming from up there.
236
00:15:11,240 --> 00:15:14,320
Great leaf hurricane!
237
00:15:17,280 --> 00:15:18,400
What is that?
238
00:15:19,820 --> 00:15:21,160
Did anybody get hurt?
239
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
You okay?
240
00:15:22,500 --> 00:15:24,200
Thank you. Please give us your analysis.
241
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
Right.
242
00:15:27,640 --> 00:15:30,600
I'm inside the building system,
activating the cameras.
243
00:15:32,080 --> 00:15:33,980
I'm honing in on the center of the
crack.
244
00:15:35,680 --> 00:15:38,880
It's not good. The roof is about to
collapse. We've got to evacuate.
245
00:15:46,880 --> 00:15:47,879
You obey.
246
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
Right.
247
00:15:58,350 --> 00:15:59,350
Got it! Huh?
248
00:16:00,090 --> 00:16:01,870
First off, stone brick!
249
00:16:16,790 --> 00:16:22,570
That was amazing.
250
00:16:25,990 --> 00:16:27,350
Sensei, watch out!
251
00:16:27,610 --> 00:16:28,810
It's way too dangerous now!
252
00:16:29,050 --> 00:16:30,170
We've got to get out of here!
253
00:16:31,410 --> 00:16:34,890
Just a second. I'm about to show you an
interesting jutsu right now.
254
00:16:35,250 --> 00:16:37,110
Actually, it's kind of become my
specialty.
255
00:16:37,810 --> 00:16:39,990
But you guys have to promise not to
laugh.
256
00:16:41,250 --> 00:16:42,730
Ninja art. Dripping nose.
257
00:17:13,220 --> 00:17:15,180
Incredible. It is not, though.
258
00:17:15,980 --> 00:17:18,359
No. It doesn't matter what it is.
259
00:17:18,680 --> 00:17:20,940
You stopped all this rubble instantly.
260
00:17:22,520 --> 00:17:26,420
What do you guys think? You think that
getting cool shots is important for this
261
00:17:26,420 --> 00:17:27,219
film as well?
262
00:17:27,220 --> 00:17:28,220
I get it now.
263
00:17:28,460 --> 00:17:29,980
That's why Sensei said that.
264
00:17:33,540 --> 00:17:34,560
Everything's all right now.
265
00:17:35,160 --> 00:17:39,060
Doing stuff just to look cool doesn't
necessarily mean it is cool.
266
00:17:39,520 --> 00:17:43,380
And what we were taught at the academy
about being ninja had nothing to do with
267
00:17:43,380 --> 00:17:44,640
whether or not we looked cool.
268
00:17:45,280 --> 00:17:48,840
But all we were concerned with was how
we looked, so we tried to show off.
269
00:17:49,200 --> 00:17:50,800
Oh, that was really lame.
270
00:17:51,080 --> 00:17:52,980
Well, it seems that you finally
understand.
271
00:17:54,000 --> 00:17:57,240
It's a fact that enrollment at the
academy has been steadily dropping.
272
00:17:57,720 --> 00:18:01,780
But you know, it's not the cool ones who
become ninja.
273
00:18:02,340 --> 00:18:05,000
Only those with determination can become
ninja.
274
00:18:05,870 --> 00:18:10,270
No matter how tough the training and
lessons are, even if you're covered in
275
00:18:10,470 --> 00:18:15,510
sweat, and look uncool, you still have
the strongest desire to become a ninja.
276
00:18:15,730 --> 00:18:18,290
That's the kind of student the Academy
needs.
277
00:18:18,670 --> 00:18:21,570
You three did great rescuing everyone
back there.
278
00:18:21,790 --> 00:18:25,790
You put everything into practice, and
all of you did a flawless job.
279
00:18:26,030 --> 00:18:30,790
I think I'm finally beginning to
understand why it is Lord Hokage chose
280
00:18:30,790 --> 00:18:31,930
for this particular mission.
281
00:18:32,250 --> 00:18:33,490
No way, he did?
282
00:18:36,970 --> 00:18:37,970
Where's your headband?
283
00:18:38,150 --> 00:18:39,970
Huh? Oh, no!
284
00:18:40,190 --> 00:18:41,190
Where did it go?
285
00:18:42,270 --> 00:18:44,530
You must have lost it during all the
chaos.
286
00:18:45,390 --> 00:18:48,650
We will definitely find it, even if we
end up looking all night.
287
00:18:48,970 --> 00:18:52,290
No. It's okay, Metal. What? But why?
288
00:18:52,610 --> 00:18:55,010
It's my punishment for trying to toss it
earlier.
289
00:18:55,650 --> 00:18:58,990
Besides, it's not about whether or not
you have a headband on. That's not what
290
00:18:58,990 --> 00:18:59,869
makes you a ninja.
291
00:18:59,870 --> 00:19:02,210
What really matters is the action you
take.
292
00:19:02,590 --> 00:19:05,470
That is clearly what they... Um...
293
00:19:06,270 --> 00:19:10,650
I realize I have no right to ask you
this, but if it's okay, do you think I
294
00:19:10,650 --> 00:19:12,110
could continue filming your team?
295
00:19:12,650 --> 00:19:16,650
No, it's our fault. We're the ones who
pulled out earlier. Are you sure it's
296
00:19:16,650 --> 00:19:17,650
team you want?
297
00:19:17,850 --> 00:19:20,070
I wouldn't want to do it with anyone
else.
298
00:19:20,290 --> 00:19:22,430
I promise to make a great documentary.
299
00:19:37,610 --> 00:19:39,570
I was a loser at one time, too, you
know?
300
00:19:39,870 --> 00:19:45,150
Huh? I failed my graduation exams over
and over. And I always got scolded by
301
00:19:45,150 --> 00:19:46,150
Iruka.
302
00:19:46,290 --> 00:19:47,290
Lord Hokage?
303
00:19:47,570 --> 00:19:48,710
That's hard to imagine.
304
00:19:49,090 --> 00:19:52,830
Yeah, I cannot believe it. Your name is
Iwabe, right?
305
00:19:53,850 --> 00:19:59,130
You actually know my name? I do. I heard
there was an amazing student this year
306
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
who was a repeater.
307
00:20:03,470 --> 00:20:07,110
Even if you repeated, you gave it your
all to become a genin, right?
308
00:20:08,720 --> 00:20:12,580
It's guys like you, with the guts to
stick it out, no matter what, that the
309
00:20:12,580 --> 00:20:14,160
Academy needs more than ever.
310
00:20:14,440 --> 00:20:17,920
So, can you see why I thought this
mission was perfect for you?
311
00:20:19,020 --> 00:20:22,120
You've already made it this far. You're
a totally cool ninja.
312
00:20:22,540 --> 00:20:24,600
It doesn't matter if you're gaming or
tuning.
313
00:20:25,200 --> 00:20:25,999
Don't rush.
314
00:20:26,000 --> 00:20:27,340
Focus on getting stronger.
315
00:20:32,160 --> 00:20:33,760
Everyone helped to look for it.
316
00:20:34,000 --> 00:20:35,300
Don't lose it again, okay?
317
00:20:42,250 --> 00:20:43,970
Thank you very much.
318
00:20:52,730 --> 00:20:53,750
They were cool.
319
00:20:54,130 --> 00:20:57,850
That was well done. Yeah, I think this
film will be super popular.
320
00:20:58,470 --> 00:21:01,610
I really question the choice of putting
Dad in it, though.
321
00:21:02,350 --> 00:21:05,230
Dammit, we should have been the ones
starring in this documentary.
322
00:21:06,410 --> 00:21:08,810
That's right. We can't afford to lose.
323
00:21:14,010 --> 00:21:18,750
Oh yeah, come to think of it, I never
took the tuning exam, so I guess I'm
324
00:21:18,750 --> 00:21:19,750
a game.
325
00:21:47,749 --> 00:21:50,770
Thank you for
326
00:21:50,770 --> 00:22:02,710
watching!
25919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.