All language subtitles for Beach Boys 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,886 --> 00:00:55,120 Ancora non ci posso credere. 2 00:01:04,564 --> 00:01:09,434 Ho la sensazione che da un momento all'altro potrebbe rientrare dalla porta principale. 3 00:01:09,435 --> 00:01:12,404 Sono d'accordo. 4 00:01:21,614 --> 00:01:24,616 Perché il nonno è dovuto morire? 5 00:01:27,387 --> 00:01:29,821 Perché? 6 00:01:34,594 --> 00:01:36,628 Sai che io... 7 00:01:38,131 --> 00:01:40,432 Gli ho fatto promettere... 8 00:01:42,168 --> 00:01:43,569 Promessa? 9 00:01:46,773 --> 00:01:52,377 Che non sarebbe uscito quando era pericoloso. 10 00:01:54,214 --> 00:01:56,949 Me l'ha promesso. 11 00:02:09,295 --> 00:02:12,030 Non è colpa tua, Makoto. 12 00:02:12,330 --> 00:02:14,430 E... 13 00:02:17,503 --> 00:02:23,642 Il nonno non ha mai mantenuto una promessa del genere in vita sua. 14 00:02:26,946 --> 00:02:29,882 Questo era il tipo di uomo che era. 15 00:02:44,564 --> 00:02:48,066 Ciao ragazzi! 16 00:02:48,534 --> 00:02:50,535 Non facciamo tutto questo. 17 00:02:50,536 --> 00:02:52,571 Sembra proprio un funerale. 18 00:02:54,374 --> 00:02:56,642 Immagino che sia come un funerale. 19 00:02:56,643 --> 00:02:59,478 Ma non servirà a niente fare facce lunghe, vero? 20 00:02:59,479 --> 00:03:01,480 Giusto? 21 00:03:04,484 --> 00:03:09,621 Sembrate entrambi così abbattuti. Suzuki Kaito? Maeda Haruko? 22 00:03:10,156 --> 00:03:11,957 Rallegrarsi! 23 00:03:14,460 --> 00:03:15,961 Vado a pescare. 24 00:03:16,596 --> 00:03:19,364 L'uomo deve mangiare indipendentemente dalle circostanze. 25 00:04:19,826 --> 00:04:22,828 Mi dispiace. So che non sei aperto. 26 00:04:24,697 --> 00:04:27,699 Anche a me è venuta voglia di bere. 27 00:04:32,906 --> 00:04:35,841 Come sta Makoto? 28 00:04:40,246 --> 00:04:45,317 Probabilmente era la persona più importante della sua vita. 29 00:04:51,491 --> 00:04:56,094 Non avrei mai immaginato che potesse succedere una cosa del genere. 30 00:04:56,095 --> 00:04:59,498 Non avrei mai immaginato che papà se ne fosse andato. 31 00:05:06,339 --> 00:05:09,975 Sono sicuro che dirà che vuole restare qui. 32 00:05:11,844 --> 00:05:19,785 Da quando papà era qui, non ho più avuto contatti. 33 00:05:19,786 --> 00:05:26,892 Ma... sarà comunque dura per me distruggere quel posto. 34 00:05:26,893 --> 00:05:30,762 E il tuo lavoro, Keiko? 35 00:05:37,804 --> 00:05:42,474 Non posso portare Makoto con me a Tokyo solo per questo. 36 00:05:45,411 --> 00:05:47,646 È vero. 37 00:06:31,758 --> 00:06:33,659 Che cosa? 38 00:06:34,994 --> 00:06:37,362 Pensavo che ti avrei colto in lacrime. 39 00:06:37,363 --> 00:06:39,264 Sono deluso. 40 00:06:39,699 --> 00:06:41,800 Cosa dovrebbe significare? 41 00:06:43,336 --> 00:06:48,140 Non puoi nemmeno mostrarmi quanto ti senti depresso e solo? 42 00:06:53,913 --> 00:06:55,747 Beviamo. 43 00:07:22,609 --> 00:07:26,178 Alla stazione di polizia... 44 00:07:34,053 --> 00:07:37,389 Ho capito una cosa incredibile. 45 00:07:39,759 --> 00:07:41,293 Che cosa? 46 00:07:46,900 --> 00:07:49,067 Mi stai facendo venire i brividi. 47 00:07:49,068 --> 00:07:51,370 Non dovrei ridere ma... 48 00:07:56,075 --> 00:07:59,845 Non lo capisco, quindi non ridere prima di dirmelo. 49 00:08:02,682 --> 00:08:04,349 Il capo... 50 00:08:12,091 --> 00:08:15,127 Il capo ha detto che aveva 62 anni, giusto? 51 00:08:19,832 --> 00:08:21,767 In realtà ha 64 anni. 52 00:08:25,004 --> 00:08:28,273 Ha mentito sulla sua età, quel vecchio schifoso. 53 00:08:41,621 --> 00:08:43,789 Che stupidaggine! 54 00:08:44,357 --> 00:08:48,327 Non c'è differenza tra 64 e 62! 55 00:08:53,399 --> 00:08:55,634 È proprio uno stupido. 56 00:09:02,809 --> 00:09:06,812 Però è carino. 57 00:09:15,388 --> 00:09:17,890 Il capo è fantastico. 58 00:09:39,388 --> 00:09:41,890 E... 59 00:09:44,417 --> 00:09:49,154 È tipico del capo fare così. 60 00:09:52,759 --> 00:09:55,794 Morire nel suo oceano. 61 00:09:59,899 --> 00:10:04,236 Lui fece davvero suo quell'oceano. 62 00:10:15,582 --> 00:10:19,918 Mi sento come se mi fossi appena svegliato da un sogno. 63 00:10:24,691 --> 00:10:28,794 Da un sogno molto lungo. 64 00:10:29,729 --> 00:10:34,466 Ricordi quando ho detto al capo...? 65 00:10:40,006 --> 00:10:48,847 Gli ho detto di mostrarmi come arrivare fino in fondo? 66 00:10:50,483 --> 00:10:55,320 Non ricordo perché, ma ricordo di avergli detto questo. 67 00:10:58,825 --> 00:11:02,160 Me l'ha fatto vedere davvero. 68 00:11:08,067 --> 00:11:11,236 Quindi faremmo meglio... 69 00:11:15,074 --> 00:11:19,378 Meglio dare subito la risposta al capo. 70 00:11:24,117 --> 00:11:30,155 Ora dobbiamo andare a cercare i nostri oceani. 71 00:11:41,534 --> 00:11:45,470 I nostri oceani... 72 00:11:51,844 --> 00:11:54,813 Perché non dici qualcosa? 73 00:11:59,619 --> 00:12:03,222 Riprenditi! Sei un'ex promessa olimpica! 74 00:12:03,223 --> 00:12:06,158 Nuotatore, Sakurai Hiromi! 75 00:12:08,828 --> 00:12:14,132 Non avevi detto anche tu che l'estate era finita? 76 00:12:18,705 --> 00:12:22,474 E tutto ciò che restava eravamo noi? 77 00:12:23,409 --> 00:12:24,977 Lo so! 78 00:12:29,349 --> 00:12:31,583 So che. 79 00:12:33,753 --> 00:12:38,190 Quando ho visto il sorriso del capo, ho provato le stesse sensazioni. 80 00:12:38,191 --> 00:12:41,326 Ma il capo è... 81 00:12:45,698 --> 00:12:50,102 Non riesco a fare le cose così facilmente. 82 00:12:59,312 --> 00:13:02,781 Quindi hai intenzione di restare qui? 83 00:13:06,653 --> 00:13:11,723 Non ho nessun altro posto dove andare. 84 00:13:31,945 --> 00:13:34,379 Va bene. 85 00:14:17,557 --> 00:14:19,625 'Mattina. 86 00:14:19,626 --> 00:14:22,160 Ti aiuterò. 87 00:14:35,308 --> 00:14:38,210 Non va bene. Dammi quello. 88 00:14:43,950 --> 00:14:46,919 Lo fai rotolare così. Vedi? 89 00:15:00,967 --> 00:15:03,068 Me ne sto andando. 90 00:15:09,809 --> 00:15:11,376 Makoto! 91 00:15:14,948 --> 00:15:17,449 Perché sei qui? 92 00:15:19,719 --> 00:15:21,620 Nessuna ragione. 93 00:15:21,621 --> 00:15:25,224 Volevamo solo andare a scuola insieme, giusto? 94 00:15:26,726 --> 00:15:28,460 Andiamo. 95 00:16:16,276 --> 00:16:18,544 Torno a casa a Tokyo. 96 00:16:22,715 --> 00:16:26,652 Ora sto bene, quindi non sono più in vacanza. 97 00:16:30,757 --> 00:16:33,258 Ricordi cosa mi hai detto, Hiromi? 98 00:16:34,127 --> 00:16:37,329 Mi hai detto di sorvegliare il tuo capo. 99 00:16:38,298 --> 00:16:40,432 Così ho guardato. 100 00:16:41,467 --> 00:16:44,570 Pensavo che fosse incredibile. 101 00:16:47,774 --> 00:16:51,376 In qualche modo mi faceva arrabbiare continuare a vivere come avevo fatto finora. 102 00:16:53,513 --> 00:17:00,052 Penso che questo non sia il posto in cui dovrei essere. 103 00:17:02,589 --> 00:17:06,625 Quindi torno a casa a Tokyo per ricominciare tutto da capo. 104 00:17:08,228 --> 00:17:11,029 Grazie di tutto. 105 00:17:11,030 --> 00:17:12,798 Cosa stai dicendo? 106 00:17:13,900 --> 00:17:15,734 E tutti quanti? 107 00:17:16,803 --> 00:17:21,874 Mia madre mi sta aspettando, per favore portale i miei saluti. 108 00:17:24,677 --> 00:17:29,181 Tornerò l'anno prossimo. Non per convalescenza, ma per giocare. 109 00:18:06,419 --> 00:18:08,287 Benvenuti a casa. 110 00:18:21,134 --> 00:18:23,268 Cosa c'è che non va? 111 00:18:26,372 --> 00:18:28,540 Haruko? 112 00:18:35,315 --> 00:18:39,751 Chissà cosa succederà alla locanda minshuku? 113 00:18:42,322 --> 00:18:47,459 Non credo che la mamma tornerà a vivere qui. 114 00:18:50,263 --> 00:18:55,400 E quei due? Cosa hanno detto che avrebbero fatto? 115 00:18:58,137 --> 00:19:01,506 Penso che se ne andranno presto. 116 00:19:02,308 --> 00:19:04,776 Questo è ciò che provo. 117 00:19:18,892 --> 00:19:21,660 Cosa vuoi fare? 118 00:19:25,531 --> 00:19:28,533 Vorrei restare qui ma... 119 00:19:37,143 --> 00:19:39,945 Sei troppo maturo, Makoto. 120 00:19:41,114 --> 00:19:43,782 So che sei forte quanto lo sei perché ci sono così tante 121 00:19:43,783 --> 00:19:46,919 ti sono successe delle cose. 122 00:19:46,920 --> 00:19:50,155 Ma potresti essere più simile a un bambino. 123 00:19:52,091 --> 00:19:55,460 Immagino che sentirselo dire non aiuti. 124 00:20:02,402 --> 00:20:04,469 Ho deciso! 125 00:20:10,710 --> 00:20:13,745 Vi faccio un regalo, ragazzi. 126 00:20:13,746 --> 00:20:15,514 Un regalo? 127 00:20:15,515 --> 00:20:17,216 Che cosa? 128 00:20:17,217 --> 00:20:19,117 Questo posto. 129 00:20:20,453 --> 00:20:23,355 Ve lo faccio, ragazzi. 130 00:20:24,190 --> 00:20:26,158 Darlo a noi..? 131 00:20:26,159 --> 00:20:27,859 Congratulazioni! 132 00:20:28,361 --> 00:20:30,128 Forza, Makoto. 133 00:20:39,839 --> 00:20:41,940 Haruko? 134 00:20:41,941 --> 00:20:45,177 Dov'è Keiko? 135 00:20:46,012 --> 00:20:47,546 Di sopra. 136 00:20:51,551 --> 00:20:55,687 Ho un favore da chiederti, Keiko. 137 00:20:56,256 --> 00:20:58,490 Sono tornato! 138 00:21:12,281 --> 00:21:17,419 Da quando sono tornato a casa, ho guardato questo minshuku. 139 00:21:22,091 --> 00:21:25,093 Adoro questo posto. 140 00:21:31,033 --> 00:21:35,070 Non posso permettere che questo posto scompaia. 141 00:21:46,816 --> 00:21:50,251 Quindi mi lasci eseguirlo? 142 00:21:57,126 --> 00:22:03,231 Probabilmente non lo gestirò bene come ha fatto il signor Masaru. 143 00:22:04,526 --> 00:22:06,831 Mamma... 144 00:22:11,240 --> 00:22:14,075 Ho bisogno di essere qui. 145 00:22:20,716 --> 00:22:24,586 Forse anche Haruki tornerà qui un giorno. 146 00:22:28,491 --> 00:22:33,695 Gli ho chiesto di non dimenticare questo posto. 147 00:22:36,499 --> 00:22:39,100 Ecco perché... 148 00:22:46,442 --> 00:22:50,045 Ho bisogno di essere qui. 149 00:22:53,683 --> 00:23:00,488 Ecco perché non voglio che questo posto scompaia. 150 00:23:10,866 --> 00:23:17,772 Per favore, lasciate che Makoto e me continuiamo a gestire questo posto. 151 00:23:18,908 --> 00:23:23,178 Per favore... Keiko. 152 00:23:34,624 --> 00:23:38,994 Cosa vuoi fare, Makoto? 153 00:23:49,339 --> 00:23:52,340 Voglio. 154 00:24:02,218 --> 00:24:04,586 Va bene. 155 00:24:07,056 --> 00:24:08,923 Haruko? 156 00:24:11,193 --> 00:24:13,795 Conto suo di te. 157 00:24:15,965 --> 00:24:19,334 Grazie, Keiko. 158 00:24:24,440 --> 00:24:26,574 E voi? 159 00:24:29,312 --> 00:24:32,213 Da oggi in poi dovrete chiamarmi "capo". 160 00:24:33,783 --> 00:24:37,018 Anche se io sono solo il responsabile assunto. 161 00:24:44,827 --> 00:24:47,896 Sono felice per te. 162 00:25:10,653 --> 00:25:12,954 Mi dispiace! 163 00:25:14,156 --> 00:25:17,025 avevamo delle prenotazioni... 164 00:25:19,095 --> 00:25:22,430 La festa di Ogura? 165 00:25:26,202 --> 00:25:29,504 Grazie per essere venuti. 166 00:25:31,540 --> 00:25:34,843 Forza! Fateglielo vedere. 167 00:26:29,332 --> 00:26:31,733 Conto suo di te, Haruko. 168 00:26:31,734 --> 00:26:33,868 Lascia fare tutto a me. 169 00:26:35,838 --> 00:26:38,974 Verrò nei miei giorni liberi. 170 00:26:41,210 --> 00:26:45,280 Per favore, prenditi cura delle cose. 171 00:27:04,667 --> 00:27:07,002 L'oceano è fantastico. 172 00:27:07,003 --> 00:27:08,903 Non è vero? 173 00:27:10,573 --> 00:27:15,610 Ti invidio perché puoi vivere in un posto come questo. 174 00:27:16,646 --> 00:27:19,547 Anche tu fai surf, vero? 175 00:27:19,548 --> 00:27:25,353 È un po' agitato per nuotare, ma è perfetto per i surfisti. 176 00:27:25,354 --> 00:27:29,024 E qui non c'è nient'altro. 177 00:27:30,793 --> 00:27:32,627 Mi dispiace. 178 00:27:33,462 --> 00:27:36,097 Va bene. Sono per cena stasera. 179 00:27:36,098 --> 00:27:37,932 OH! 180 00:27:37,933 --> 00:27:40,835 Ti chiamo quando la cena sarà pronta. 181 00:29:24,473 --> 00:29:30,745 Hiromi sembra depressa. Sta cercando di qualcosa superare? 182 00:29:32,782 --> 00:29:36,184 Penso che sappia già cosa fare. 183 00:29:38,321 --> 00:29:42,324 Ma... non riesce proprio a farlo. 184 00:29:43,125 --> 00:29:46,328 Vuoi lasciare questo posto? 185 00:29:50,533 --> 00:29:55,270 Quindi hai già deciso, Kaito? 186 00:30:00,142 --> 00:30:03,044 Stai aspettando Hiromi? 187 00:30:07,650 --> 00:30:11,786 Poiché sembra che in qualche modo finiamo sempre insieme. 188 00:30:50,359 --> 00:30:52,961 Per quale motivo l'hai fatto? 189 00:30:52,962 --> 00:30:55,063 Sembra così patetico. 190 00:30:55,064 --> 00:30:56,865 Mi dispiace. 191 00:30:58,801 --> 00:31:01,403 Sai perché sono venuto qui? 192 00:31:06,175 --> 00:31:09,277 Sono venuto qui perché volevo guardarti. 193 00:31:13,916 --> 00:31:15,951 Quando ti ho incontrato... 194 00:31:18,521 --> 00:31:24,893 Non ti importava di niente "Perché è estate". 195 00:31:24,927 --> 00:31:30,298 Ho capito che al mondo c'erano persone che vivevano come te. 196 00:31:31,801 --> 00:31:35,236 Mi ha fatto davvero infuriare e diventare amareggiato. 197 00:31:35,237 --> 00:31:37,706 Ti sto guardando... 198 00:31:41,844 --> 00:31:46,648 Avevo la sensazione che tu sapessi qualcosa della vita che io ignoravo. 199 00:31:52,888 --> 00:31:56,691 Quindi... ho voluto provarci anch'io. 200 00:32:01,564 --> 00:32:06,034 Per essere sincero, ero davvero spaventato. 201 00:32:07,637 --> 00:32:11,573 Perché tutto tornerebbe a zero. 202 00:32:13,142 --> 00:32:16,044 Ma ora posso dirlo. 203 00:32:19,715 --> 00:32:23,151 Sono felice che le cose siano andate come sono andate. 204 00:32:24,287 --> 00:32:27,455 Qualunque cosa accada, non avrò mai paura. 205 00:32:30,559 --> 00:32:35,130 Ora ho la sicurezza di poter ripartire da zero in qualsiasi momento. 206 00:32:37,500 --> 00:32:40,568 Allora, di cosa hai così tanta paura? 207 00:32:42,138 --> 00:32:45,674 Eri disoccupato e il tuo sostentamento era affidato a una donna. 208 00:32:47,710 --> 00:32:51,446 Quindi di cosa dovresti aver paura? 209 00:32:51,447 --> 00:32:59,487 Per essere cool, un eroe dovrebbe morire o andarsene verso il tramonto. 210 00:33:00,423 --> 00:33:03,024 O l'uno o l'altro. 211 00:33:04,794 --> 00:33:13,635 E vissero tutti felici e contenti? Le storie con un eroe non finiscono così. 212 00:33:20,810 --> 00:33:27,015 Non che mi importi. Non è un mio problema. 213 00:34:07,156 --> 00:34:09,457 Sapevo tutte queste cose! 214 00:34:12,728 --> 00:34:15,430 Ora, te lo stai chiedendo! 215 00:35:41,851 --> 00:35:44,453 Sakura? Sono io. 216 00:35:44,454 --> 00:35:47,456 Kaito? Cosa c'è che non va? 217 00:35:53,396 --> 00:35:55,430 Sto tornando a casa. 218 00:35:59,769 --> 00:36:02,804 Le vacanze estive sono finite. 219 00:36:11,380 --> 00:36:13,949 È finita. 220 00:37:20,650 --> 00:37:23,452 Mako-chan! 221 00:37:51,581 --> 00:37:54,015 Makoto? 222 00:37:59,288 --> 00:38:02,090 Lui ed io... 223 00:38:04,494 --> 00:38:06,461 Ce ne andiamo. 224 00:38:14,804 --> 00:38:18,974 Essere? 225 00:38:25,515 --> 00:38:31,186 Il nonno mi ha detto... Credo di avertelo detto. 226 00:38:32,522 --> 00:38:36,958 Ha detto che la gente viene al minshuku, viene qui 227 00:38:36,959 --> 00:38:40,562 così potranno tornare a casa. 228 00:38:43,299 --> 00:38:49,204 Vengono qui, si ricaricano e tornano a casa. 229 00:38:57,880 --> 00:39:05,520 Non so cosa pensasse il nonno di questo minshuku. 230 00:39:09,826 --> 00:39:16,798 Ma mi piace vedere persone così. 231 00:39:19,302 --> 00:39:26,608 Tornano a casa così felici. Mi piace vedere questa cosa. 232 00:39:33,850 --> 00:39:41,056 Quindi... il "Diamond Head" è il mio oceano. 233 00:39:43,759 --> 00:39:47,195 Questo è ciò che penso. 234 00:39:50,766 --> 00:39:53,435 Giusto? 235 00:40:11,821 --> 00:40:14,122 Grazie. 236 00:40:25,201 --> 00:40:30,138 E assicurati di non decidere per un uomo finché non ne trovi uno 237 00:40:30,139 --> 00:40:33,542 tanto quanto me, okay? 238 00:40:42,785 --> 00:40:50,058 Stupido! Ce ne sono un sacco come te in giro. 239 00:47:06,469 --> 00:47:08,737 'Mattina! 240 00:47:13,042 --> 00:47:15,911 Cosa stanno facendo quei due? 241 00:47:21,217 --> 00:47:27,722 Sono degli idioti dall'inizio alla fine. 242 00:47:36,232 --> 00:47:38,800 Cosa stai facendo? 243 00:47:41,604 --> 00:47:44,072 Siete proprio stupidi, ragazzi! 244 00:49:16,499 --> 00:49:19,001 Non ci riesco! Stavo dormendo! 245 00:49:19,002 --> 00:49:21,103 Ma non sono riuscito a chiudere occhio! 246 00:49:21,104 --> 00:49:23,872 Era la nostra ultima sera, quindi ho suggerito di parlare un po' 247 00:49:23,873 --> 00:49:28,377 e ha finito per parlare di Kikaida tutta la sera! 248 00:49:28,378 --> 00:49:31,713 E non racconta mai la storia nel modo giusto, quindi è davvero irritante. 249 00:49:31,714 --> 00:49:33,749 Gli ho detto che era Kikaida 01 a suonare la tromba 250 00:49:33,750 --> 00:49:35,851 ma lui non voleva ascoltare. 251 00:49:35,852 --> 00:49:37,953 Il Kikaida originale suonava la chitarra! Non te lo ricordi? 252 00:49:37,987 --> 00:49:39,855 Ok, ok! Stai zitto! 253 00:49:39,856 --> 00:49:42,057 Non ho finito! Perché ridi nel sonno? 254 00:49:42,058 --> 00:49:44,493 Questo tizio non parla nel sonno, ride! 255 00:49:44,494 --> 00:49:47,930 La stanza è così piccola e lui ride davvero forte. 256 00:49:47,931 --> 00:49:49,731 Parli davvero molto. 257 00:49:49,732 --> 00:49:53,101 È colpa tua. Sei stata tu a farmi iniziare. 258 00:49:59,509 --> 00:50:01,510 Sarò così felice di liberarmi di te! 259 00:50:01,544 --> 00:50:03,612 Questa è la mia battuta! 260 00:50:04,214 --> 00:50:06,315 Cosa c'è di così divertente? 261 00:50:06,983 --> 00:50:09,384 Cosa c'è di così divertente? 262 00:50:31,941 --> 00:50:35,511 Quindi nessuno di voi due si è innamorato di me. 263 00:50:35,512 --> 00:50:37,746 Sono davvero sconcertato da ciò. 264 00:50:38,248 --> 00:50:40,949 È davvero strano e sconcertante! 265 00:50:52,428 --> 00:50:54,897 Ci vediamo. 266 00:50:56,366 --> 00:50:58,600 Occuparsi. 267 00:51:09,078 --> 00:51:12,014 Non piangere, Yuko. 268 00:51:12,732 --> 00:51:16,285 Nel... Nel... 269 00:51:22,025 --> 00:51:24,593 Arrivederci! 270 00:51:29,332 --> 00:51:33,569 Puoi lasciare Makoto a me. 271 00:51:33,570 --> 00:51:35,437 Cosa stai dicendo? 272 00:51:35,905 --> 00:51:38,073 Non importa. 273 00:51:45,648 --> 00:51:49,418 Puoi lasciare questo oceano a me. 274 00:51:49,419 --> 00:51:51,720 Adesso comincio a preoccuparmi. 275 00:51:52,789 --> 00:51:54,790 Ascoltate ragazzi... 276 00:51:57,060 --> 00:51:59,094 Questo oceano è... 277 00:52:04,467 --> 00:52:06,602 Makoto! 278 00:52:12,842 --> 00:52:15,210 Bevi più latte. 279 00:52:15,678 --> 00:52:18,347 Perché? 280 00:52:22,285 --> 00:52:25,687 Se lo fai, il tuo seno diventerà più grande. 281 00:52:28,191 --> 00:52:30,425 Stupido! 282 00:55:58,735 --> 00:56:01,403 Di cosa stai ridendo? È inquietante. 283 00:56:01,437 --> 00:56:04,673 Anche tu ridevi. 284 00:56:10,213 --> 00:56:15,050 Sei davvero stupido, non è vero? 285 00:56:15,051 --> 00:56:17,119 Che cosa? 286 00:56:17,120 --> 00:56:19,254 Essere. 287 00:56:19,255 --> 00:56:23,926 Giusto per fartelo sapere, sei il più grande idiota di tutti! 288 00:56:23,927 --> 00:56:26,128 Perché? 289 00:56:49,652 --> 00:56:52,287 Va bene. 290 00:56:52,722 --> 00:56:55,457 Percorrerò a piedi il resto del tragitto fino alla stazione. 291 00:56:57,760 --> 00:57:00,229 Non di nuovo. 292 00:57:07,237 --> 00:57:09,438 Per quanti mesi hai guidato questa macchina? 293 00:57:09,439 --> 00:57:11,573 Non l'hai ancora capito? 294 00:57:11,574 --> 00:57:13,909 Butta via questo mucchio. 295 00:57:16,246 --> 00:57:19,882 D'ora in poi, quando sarai senza benzina, dovrai spingerla tu stesso. 296 00:57:22,719 --> 00:57:25,721 Non so cosa farai da adesso in poi. 297 00:57:29,192 --> 00:57:31,727 Ma non diventare un poeta. 298 00:57:34,497 --> 00:57:37,199 Vuoi ascoltare la mia ultima canzone? 299 00:57:38,868 --> 00:57:41,270 Si chiama "Il mio oceano". 300 00:57:42,071 --> 00:57:44,072 Sei stupido? 301 00:57:47,844 --> 00:57:49,778 E tu? 302 00:57:52,615 --> 00:57:56,919 Troverò il mio oceano da qualche parte. 303 00:57:59,155 --> 00:58:01,023 Lo sapevi? 304 00:58:01,024 --> 00:58:05,727 Gli oceani ricoprono l'80% della Terra. 305 00:58:08,464 --> 00:58:10,632 È il 71%. 306 00:58:10,633 --> 00:58:12,734 Quando? 307 00:58:12,735 --> 00:58:15,571 Da molto tempo. 308 00:58:27,784 --> 00:58:30,385 Ci vediamo. 309 00:59:44,561 --> 00:59:47,362 Scritto da Okada Ewa 310 00:59:53,136 --> 00:59:56,238 Tema "Forever" di Sorimachi Takashi con Richie Sambora 311 00:59:58,508 --> 01:00:03,245 SORIMACHI Takashi 312 01:00:05,348 --> 01:00:10,786 Yutaka TAKENOUCHI 313 01:00:12,148 --> 01:00:14,786 HIROSUE Ryoko 314 01:00:23,748 --> 01:00:26,986 Yoshiko TANAKA 315 01:00:32,048 --> 01:00:34,986 Mike Maki 316 01:00:35,548 --> 01:00:38,486 Izumi INAMORI22001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.