Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,988 --> 00:00:23,255
Quindi verrà chiuso.
2
00:00:26,126 --> 00:00:31,330
È così corto. Sembra ieri che l'abbiamo aperto.
3
00:00:39,106 --> 00:00:41,240
Non ti sembra uno spreco?
4
00:00:43,510 --> 00:00:45,211
Perché non vivi qui?
5
00:00:47,748 --> 00:00:49,782
Stavo scherzando.
6
00:00:53,987 --> 00:00:55,388
Ma potresti davvero farlo.
7
00:00:55,389 --> 00:00:56,989
Forse.
8
00:00:58,859 --> 00:01:01,427
Ma scommetto che anche questo posto può essere ostile d'inverno.
9
00:01:01,428 --> 00:01:03,262
Inverno, eh?
10
00:01:05,032 --> 00:01:09,468
Chissà com'è l'inverno qui.
11
00:01:13,473 --> 00:01:16,842
Penso che mi piacerebbe vederlo.
12
00:01:30,757 --> 00:01:32,458
Pranzo?
13
00:01:35,862 --> 00:01:37,997
Non è una cosa terribile?
14
00:01:40,801 --> 00:01:44,804
Smontare la bancarella. Questo è il periodo dell'anno che odio di più.
15
00:01:44,805 --> 00:01:46,305
Perché?
16
00:01:48,008 --> 00:01:50,977
È come se fosse invecchiato di un altro anno.
17
00:01:53,914 --> 00:01:56,616
Quando avrò la tua età, signor Masaru...
18
00:01:56,950 --> 00:01:58,684
Cosa intendi?
19
00:02:01,488 --> 00:02:02,822
Non importa.
20
00:02:12,132 --> 00:02:14,000
La signorina Izumi?
21
00:02:15,702 --> 00:02:18,971
Domani avrai il colloquio genitori/insegnanti per pianificare l'ammissione all'università.
22
00:02:18,972 --> 00:02:22,742
Posso farlo da solo?
23
00:02:24,645 --> 00:02:28,881
Non potresti chiedere a uno dei tuoi genitori di venire?
24
00:02:29,916 --> 00:02:33,953
È un incontro importante che deciderà il tuo futuro.
25
00:02:40,527 --> 00:02:44,163
Questa è una domanda semplice, ma perché lo stand si chiama
26
00:02:44,164 --> 00:02:45,865
il "Nagisa 2?"
27
00:02:45,866 --> 00:02:48,134
Volevo chiedertelo anch'io.
28
00:02:51,405 --> 00:02:55,775
Un tempo quel supporto si chiamava "Diamond Head 2".
29
00:02:56,276 --> 00:02:57,877
Perché?
30
00:03:00,113 --> 00:03:04,951
Il signor Masaru me l'ha regalato quando sono tornato qui.
31
00:03:05,752 --> 00:03:08,187
Mi ha chiesto se volevo provare a eseguirlo.
32
00:03:09,856 --> 00:03:14,660
Il "Nagisa" è vicino all'oceano, ma non puoi vederlo, vero?
33
00:03:14,661 --> 00:03:19,365
Pensava che stare lì mi avrebbe tirato un po' su il morale.
34
00:03:20,000 --> 00:03:22,034
È per questo?
35
00:03:22,035 --> 00:03:24,503
Il capo è così figo.
36
00:03:25,739 --> 00:03:27,840
Anche il nonno Masa ha fame.
37
00:03:33,380 --> 00:03:36,782
Non sapete proprio come trattenervi?
38
00:03:37,517 --> 00:03:39,852
Ne preparo un po' adesso.
39
00:03:41,555 --> 00:03:43,389
Grazie!
40
00:03:49,396 --> 00:03:53,299
So che ti è capitato spesso, ma...
41
00:03:59,439 --> 00:04:01,907
È un po' solitario, non è vero?
42
00:04:01,908 --> 00:04:05,244
Un uomo adulto come te, che si emoziona?
43
00:04:06,046 --> 00:04:09,081
Beh... perché...
44
00:04:10,617 --> 00:04:14,887
Questo è solo l'inizio. Il divertimento è appena iniziato.
45
00:04:15,455 --> 00:04:17,156
Inizio?
46
00:04:17,157 --> 00:04:19,125
Cosa intendi?
47
00:04:19,126 --> 00:04:24,130
Durante l'estate, quell'oceano là fuori e questo minshuku
48
00:04:24,131 --> 00:04:28,000
appartiene a tutti gli altri.
49
00:04:30,771 --> 00:04:35,274
Ma quando l'estate finisce e non viene più nessuno
50
00:04:35,275 --> 00:04:38,811
è tutto mio.
51
00:04:38,811 --> 00:04:43,215
Scommetto che voi ragazzi non lo capite.
52
00:04:47,521 --> 00:04:50,122
Dopo aver finito di pulire, ti mostrerò come
53
00:04:50,123 --> 00:04:53,526
per divertirvi.
54
00:05:28,295 --> 00:05:31,030
Scritto da Okada Ewa
55
00:05:36,203 --> 00:05:39,038
Tema "Forever" di Sorimachi Takashi con Richie Sambora
56
00:05:39,039 --> 00:05:41,474
SORIMACHI Takashi
57
00:05:41,475 --> 00:05:44,543
Yutaka TAKENOUCHI
58
00:05:50,951 --> 00:05:53,119
HIROSUE Ryoko
59
00:06:09,136 --> 00:06:11,937
Yoshiko TANAKA
60
00:06:20,280 --> 00:06:22,682
Mike Maki
61
00:06:23,750 --> 00:06:26,552
Izumi INAMORI
62
00:07:25,779 --> 00:07:34,153
Sottotitoli in inglese di NIPPON GOLDEN NETWORK
63
00:07:34,722 --> 00:07:38,992
Cosa c'è di così divertente nel fare cose del genere?
64
00:07:38,993 --> 00:07:40,462
Chissà se ci ha ingannati?
65
00:07:40,462 --> 00:07:42,362
Credo di si!
66
00:07:43,130 --> 00:07:45,131
Stai lavorando duramente?
67
00:07:46,000 --> 00:07:48,901
Capo! Di cosa si tratta?
68
00:07:49,937 --> 00:07:55,174
Idioti! Io e questo minshuku siamo stati incredibilmente buoni con voi.
69
00:07:55,175 --> 00:07:58,611
Fareste meglio a strofinare con gratitudine nel cuore.
70
00:07:58,612 --> 00:08:00,847
È il minimo che tu possa fare.
71
00:08:00,848 --> 00:08:03,182
Gratitudine nei nostri cuori?
72
00:08:03,183 --> 00:08:04,884
Adesso, sbrigatevi e fatelo.
73
00:08:05,986 --> 00:08:07,752
Capo!
74
00:08:07,752 --> 00:08:10,023
Numero 9! Numero 9!
75
00:08:10,024 --> 00:08:12,692
Non è questo che ci hai descritto!
76
00:08:47,428 --> 00:08:49,062
Cosa stai facendo?
77
00:08:49,063 --> 00:08:50,763
Li odio.
78
00:09:01,442 --> 00:09:03,543
Hai finito?
79
00:09:03,544 --> 00:09:06,245
Bene. Prepara la tua attrezzatura.
80
00:09:11,251 --> 00:09:13,620
Detesto le riunioni di questo tipo.
81
00:09:13,620 --> 00:09:16,923
Mia mamma si scusa sempre per come mi sono comportato
82
00:09:16,924 --> 00:09:20,860
mi sono comportato male anche se non ho fatto nulla di sbagliato.
83
00:09:20,861 --> 00:09:25,465
Meglio così! Entrambi i miei genitori stanno pensando di venire.
84
00:09:25,466 --> 00:09:27,900
Datemi tregua!
85
00:09:32,072 --> 00:09:34,674
Cosa farai, Makoto?
86
00:09:34,675 --> 00:09:37,145
Riguardo a cosa?
87
00:09:37,145 --> 00:09:39,145
L'incontro.
88
00:09:41,048 --> 00:09:44,017
Chiamerai tua madre?
89
00:09:44,018 --> 00:09:47,420
Sai che non posso farlo.
90
00:09:51,525 --> 00:09:53,426
Sono a casa!
91
00:09:53,827 --> 00:09:55,862
Benvenuti a casa!
92
00:10:08,475 --> 00:10:12,412
È sempre così bello, non importa quante volte lo vedo.
93
00:10:14,214 --> 00:10:16,082
Sei di parte, Haruko.
94
00:10:16,817 --> 00:10:18,718
Credo di sì.
95
00:10:21,122 --> 00:10:22,855
Cosa c'è che non va?
96
00:10:22,856 --> 00:10:24,590
Perché?
97
00:10:24,590 --> 00:10:28,027
Quando vieni qui ancora in uniforme scolastica, significa
98
00:10:28,028 --> 00:10:31,030
non vuoi tornare a casa per qualche motivo o
99
00:10:31,031 --> 00:10:33,432
c'è qualcosa che ti dà fastidio.
100
00:10:33,432 --> 00:10:35,068
Davvero?
101
00:10:35,703 --> 00:10:40,039
Esatto. Allora di cosa si tratta?
102
00:10:45,212 --> 00:10:47,180
Qui.
103
00:10:50,484 --> 00:10:53,987
Riunione genitori/insegnanti? Me lo ricordo.
104
00:10:55,956 --> 00:11:00,293
L'insegnante mi ha chiesto se potevo invitare un genitore.
105
00:11:01,428 --> 00:11:05,198
Ma non posso far niente.
106
00:11:08,569 --> 00:11:12,005
Perché non chiami Keiko?
107
00:11:13,641 --> 00:11:15,308
Non voglio.
108
00:11:15,909 --> 00:11:18,311
Perché...
109
00:11:20,247 --> 00:11:23,850
Non mi piace quando le persone non sono schiette.
110
00:11:24,718 --> 00:11:27,754
Non è necessario dirlo in questo modo.
111
00:11:31,925 --> 00:11:35,161
Non ha senso per una madre e una figlia
112
00:11:35,162 --> 00:11:38,131
di non vedersi per orgoglio.
113
00:11:38,132 --> 00:11:41,768
Non è una cosa buona e non la tollero.
114
00:11:47,574 --> 00:11:49,442
Sono a casa!
115
00:11:54,481 --> 00:11:57,150
Sono a casa!
116
00:12:03,891 --> 00:12:07,260
Siamo andati in montagna. Torneremo a casa domani.
117
00:12:07,261 --> 00:12:10,363
Cos'è questo?
118
00:12:21,275 --> 00:12:23,476
Si ferma qui.
119
00:12:23,477 --> 00:12:24,978
Chi?
120
00:12:24,978 --> 00:12:26,846
Giusto.
121
00:12:30,284 --> 00:12:32,218
Cosa facciamo?
122
00:12:32,219 --> 00:12:33,920
Da qui proseguimmo a piedi.
123
00:12:33,921 --> 00:12:35,622
Andiamo.
124
00:12:38,459 --> 00:12:40,360
Capo?
125
00:12:40,761 --> 00:12:42,662
Portate l'attrezzatura!
126
00:12:47,768 --> 00:12:49,237
No, ancora, capo?
127
00:12:49,237 --> 00:12:51,037
Ci siamo quasi.
128
00:12:54,008 --> 00:12:55,675
No, ancora, capo?
129
00:12:58,612 --> 00:13:00,348
No, ancora, capo?
130
00:13:00,348 --> 00:13:02,348
Fai troppo rumore!
131
00:13:11,292 --> 00:13:13,393
Ecco qua.
132
00:13:14,595 --> 00:13:17,397
Il mio posto speciale.
133
00:13:17,398 --> 00:13:20,466
Non hai creato un posto così quando eri bambino?
134
00:13:20,467 --> 00:13:24,304
Sì, l'ho fatto. Era in un parco vicino a casa mia.
135
00:13:24,338 --> 00:13:28,474
Ho nascosto tutti i miei tesori lì, in una lattina.
136
00:13:28,475 --> 00:13:30,643
Non lo hai fatto anche tu?
137
00:13:30,644 --> 00:13:32,612
Sono stato via per un po' e tutto è stato
138
00:13:32,613 --> 00:13:37,951
spazzata via da una ruspa. Ero così arrabbiata. Ho pianto.
139
00:13:39,420 --> 00:13:42,422
Per me è così.
140
00:13:52,199 --> 00:13:55,068
Cos'è questo?
141
00:13:55,903 --> 00:13:59,339
Perché mi hanno lasciato indietro solo?
142
00:14:08,782 --> 00:14:12,018
Prendi 3 di quelle foglie e portamele.
143
00:14:12,019 --> 00:14:14,921
Questo?
144
00:14:15,856 --> 00:14:19,359
Esatto. Portalo qui.
145
00:14:21,895 --> 00:14:23,496
Sono buoni?
146
00:14:23,497 --> 00:14:25,431
Sono commestibili?
147
00:14:25,432 --> 00:14:28,601
Vedi quella pianta lì? Prendine un po'.
148
00:14:33,107 --> 00:14:34,974
Adesso prova a mangiarlo.
149
00:14:42,016 --> 00:14:44,183
Questa è solo un'erbaccia.
150
00:14:47,421 --> 00:14:49,722
Capo!
151
00:15:10,811 --> 00:15:12,981
Fretta!
152
00:15:12,981 --> 00:15:15,381
Aspettare!
153
00:15:15,382 --> 00:15:18,251
Ti avevo detto che era laggiù!
154
00:15:46,747 --> 00:15:49,015
Capo?
155
00:15:49,283 --> 00:15:51,884
Eri davvero popolare tra le donne quando eri più giovane?
156
00:15:51,885 --> 00:15:54,220
La mia giovinezza?
157
00:15:54,221 --> 00:15:57,023
Ora lo sei anche tu.
158
00:15:58,258 --> 00:16:03,499
Certo che sì. Quando un uomo perde il suo fascino, è tutto finito.
159
00:16:03,499 --> 00:16:06,699
Quando pensa di non voler piacere alle donne, è finita.
160
00:16:06,700 --> 00:16:10,003
Ecco perché indossa sempre abiti così vistosi.
161
00:16:10,037 --> 00:16:11,804
Camicie a fiori vivaci e simili.
162
00:16:11,805 --> 00:16:13,773
Cosa hai detto?
163
00:16:17,745 --> 00:16:20,546
Ma quando hai qualcosa di importante da decidere,
164
00:16:20,547 --> 00:16:24,350
devi farlo senza donne.
165
00:16:24,351 --> 00:16:27,453
Non decidere mai il percorso di vita di una donna.
166
00:16:34,094 --> 00:16:37,697
In questo senso, hai fatto bene.
167
00:16:37,898 --> 00:16:39,866
Me?
168
00:16:39,867 --> 00:16:43,069
Ti sei soddisfatto al tuo desiderio egoistico.
169
00:16:47,341 --> 00:16:51,711
Oppure potrebbe semplicemente significare che Sakura è una donna ammirevole.
170
00:16:53,981 --> 00:16:55,748
Capo?
171
00:16:55,749 --> 00:16:58,718
Vieni qui ogni anno?
172
00:16:58,719 --> 00:17:02,889
Dato che non ci sono più molti ospiti.
173
00:17:06,026 --> 00:17:09,295
Quest'anno è stato annullato anche il festival dei fuochi d'artificio.
174
00:17:09,296 --> 00:17:13,433
E anche due part-time che praticamente scroccono le mie cose.
175
00:17:13,434 --> 00:17:16,536
Non ho guadagnato soldi.
176
00:17:18,305 --> 00:17:20,607
Mi dispiace.
177
00:17:20,608 --> 00:17:25,812
Ma non sono uno a cui dispiaci una casa vivace.
178
00:17:25,813 --> 00:17:31,417
E poi, non dovresti fare questo lavoro per fare soldi.
179
00:17:31,418 --> 00:17:33,820
Hai ragione.
180
00:17:33,821 --> 00:17:36,656
Esatto! Chi se ne frega del profitto!
181
00:17:36,657 --> 00:17:39,592
Non l'ho mai detto!
182
00:17:39,593 --> 00:17:41,561
Hai ragione.
183
00:18:02,049 --> 00:18:04,584
Per quale motivo l'hai fatto?
184
00:18:04,585 --> 00:18:09,188
Sembrava che non riuscissi a deciderti, quindi ti ho dato una spinta.
185
00:18:09,189 --> 00:18:12,625
Non è obbligatorio farlo.
186
00:18:12,626 --> 00:18:14,661
Mi dispiace molto.
187
00:18:17,865 --> 00:18:20,433
Aspetteró fuori.
188
00:18:20,434 --> 00:18:24,804
Sarà dura con me qui, vero? Sbrigati e fallo, ok?
189
00:18:25,973 --> 00:18:28,741
Haruko!
190
00:19:06,614 --> 00:19:08,815
Ciao?
191
00:19:15,022 --> 00:19:17,256
Sono Makoto.
192
00:19:22,029 --> 00:19:26,065
E mi è capitato di vederlo su una rivista americana.
193
00:19:26,066 --> 00:19:29,969
Tutto ruotava attorno al surf e sembrava davvero fantastico.
194
00:19:30,004 --> 00:19:34,340
Sapevo che era questa la volta buona.
195
00:19:34,341 --> 00:19:40,847
Se facessi così, tutte le donne sulla spiaggia sarebbero mie.
196
00:19:41,515 --> 00:19:44,150
Vedo.
197
00:19:44,151 --> 00:19:47,120
Ma non sono riuscito ad avere una tavola.
198
00:19:47,121 --> 00:19:52,325
Quindi ho provato a farne uno anch'io, ma non è venuto bene.
199
00:19:52,326 --> 00:19:57,096
Alla fine sono riuscito ad ottenerne uno, ma quando ci ho pensato,
200
00:19:57,131 --> 00:20:01,534
Non avevo idea di cosa farne.
201
00:20:03,304 --> 00:20:08,107
Non potevo fare la figura dell'idiota davanti a quelle donne sulla spiaggia.
202
00:20:08,108 --> 00:20:10,543
Quindi cosa hai fatto?
203
00:20:10,544 --> 00:20:14,848
Andavo alle 4 o alle 5 del mattino, quando non c'era nessuno in giro.
204
00:20:14,882 --> 00:20:17,684
E mi sono allenato davvero duramente.
205
00:20:19,320 --> 00:20:23,256
Avevo tanta paura che l'estate finisse.
206
00:20:23,257 --> 00:20:27,460
Fu così che i surfisti uscirono davvero
207
00:20:27,461 --> 00:20:31,731
la presto.
208
00:20:34,235 --> 00:20:37,604
Non credo, capo.
209
00:20:39,373 --> 00:20:41,207
Sto pensando.
210
00:21:12,406 --> 00:21:14,774
Quindi, dove sono tutti?
211
00:21:14,775 --> 00:21:16,876
In montagna.
212
00:21:16,877 --> 00:21:20,880
È già arrivato quel momento?
213
00:21:22,316 --> 00:21:24,520
Sei rimasto indietro?
214
00:21:24,520 --> 00:21:27,020
Mi fa tanto arrabbiare.
215
00:21:28,722 --> 00:21:32,025
Ma gli uomini sono con gli uomini e noi donne siamo insieme.
216
00:21:32,026 --> 00:21:34,627
Anche questo è positivo.
217
00:21:38,832 --> 00:21:40,900
Vuoi bere?
218
00:21:42,436 --> 00:21:45,338
Il tè d'orzo sarebbe l'ideale.
219
00:21:48,609 --> 00:21:50,510
Buonasera!
220
00:21:51,478 --> 00:21:54,013
Ciao!
221
00:21:54,014 --> 00:21:57,450
Mia madre l'ha portato, ma non posso mangiarlo tutto da sola
222
00:21:57,451 --> 00:22:00,286
quindi ho pensato di mangiarlo tutti insieme.
223
00:22:01,689 --> 00:22:03,723
Il tuo tempismo è perfetto!
224
00:22:05,392 --> 00:22:08,127
Perché non passi anche tu la notte qui, Hazuki?
225
00:22:08,128 --> 00:22:10,098
Facciamolo!
226
00:22:10,098 --> 00:22:12,098
Posso?
227
00:22:12,099 --> 00:22:14,000
Certo che puoi!
228
00:22:14,001 --> 00:22:17,337
Stasera c'è un minshuku riservato alle ragazze.
229
00:22:19,273 --> 00:22:21,641
Capo?
230
00:22:21,642 --> 00:22:23,710
Posso chiederti una cosa?
231
00:22:25,246 --> 00:22:28,214
Hai mai pensato a un altro tipo di vita?
232
00:22:28,215 --> 00:22:31,551
Quale altro tipo di vita esiste?
233
00:22:33,587 --> 00:22:36,689
Che tipo...?
234
00:22:40,794 --> 00:22:44,531
Molti personaggi diversi sono venuti prima, ma loro
235
00:22:44,532 --> 00:22:47,233
non eravamo stupidi come voi due.
236
00:22:47,234 --> 00:22:49,369
Che cosa?
237
00:22:49,370 --> 00:22:52,372
Sono sicuro che siano venute persone di ogni tipo.
238
00:22:52,373 --> 00:22:59,412
Esatto. Infatti, il mio primo ospite è stato un ladro minshuku.
239
00:23:02,049 --> 00:23:05,885
Non sapevo cosa stessi facendo, così lo servivo con tutto il cuore.
240
00:23:05,886 --> 00:23:09,956
Era il mio primo ospite, quindi ero davvero felice.
241
00:23:09,957 --> 00:23:14,928
Poi è scappato con tutti i soldi che avevo lì dentro.
242
00:23:21,135 --> 00:23:25,572
Ci sono state coppie che si sono conosciute a casa mia e si sono sposate.
243
00:23:29,710 --> 00:23:32,779
È stato duro quando un ospite si è suicidato.
244
00:23:33,480 --> 00:23:35,481
È successo anche questo?
245
00:23:37,251 --> 00:23:42,455
Da allora non ho più utilizzato quella stanza per gli ospiti.
246
00:23:44,258 --> 00:23:46,492
C'è una strofa così?
247
00:23:46,493 --> 00:23:49,495
È la stanza in cui dormono i miei dipendenti.
248
00:23:51,131 --> 00:23:53,032
Dici sul serio?
249
00:23:53,033 --> 00:23:55,869
Stai pensando, vero?
250
00:23:55,870 --> 00:23:57,737
Sono io?
251
00:23:57,738 --> 00:24:03,443
Ma a volte non riesco a dormire la notte. Mi sento come se ci fosse
252
00:24:03,444 --> 00:24:08,948
qualcosa appoggiato qui sul mio petto.
253
00:24:08,949 --> 00:24:11,751
Quella è la mia gamba. La mia gamba.
254
00:24:13,120 --> 00:24:16,523
Esatto. È la tua gamba, non è vero?
255
00:24:16,524 --> 00:24:20,693
Immagino che quella stanza non possa essere infestata se ci sei tu lì dentro.
256
00:24:21,562 --> 00:24:25,999
Questo non è necessariamente vero.
257
00:24:29,703 --> 00:24:32,172
La stanza del dipendente?
258
00:24:32,506 --> 00:24:35,279
È vero?
259
00:24:35,279 --> 00:24:39,279
Ho sentito dire che lo è.
260
00:24:41,048 --> 00:24:43,816
Quella stanza...
261
00:24:45,553 --> 00:24:48,955
È infestato.
262
00:24:52,126 --> 00:24:55,895
Ma quella storia te l'ha raccontata il nonno, vero?
263
00:24:57,631 --> 00:25:00,266
Andiamo lassù?
264
00:25:00,267 --> 00:25:02,468
Non lo facciamo.
265
00:25:03,003 --> 00:25:05,638
Perché no! Andiamo!
266
00:25:05,639 --> 00:25:07,640
Non lo facciamo!
267
00:25:08,542 --> 00:25:10,343
Andiamo.
268
00:25:43,978 --> 00:25:46,746
Il capo è simpatico, vero?
269
00:25:51,585 --> 00:25:53,786
Non è vero?
270
00:25:56,090 --> 00:25:59,225
Vorresti essere come lui, non è vero?
271
00:26:06,300 --> 00:26:08,801
Ecco, così.
272
00:26:15,609 --> 00:26:19,579
Forse resterò.
273
00:26:26,620 --> 00:26:33,927
Penso che sarebbe meglio se potessi invecchiare come lui.
274
00:26:42,536 --> 00:26:45,338
Il capo...
275
00:26:47,308 --> 00:26:52,078
Chissà perché ci ha portato qui?
276
00:26:56,350 --> 00:26:59,752
Lo stavo solo chiedendo ad alta voce.
277
00:27:03,557 --> 00:27:06,092
Nel suo posto speciale.
278
00:27:12,499 --> 00:27:16,076
Il motivo per cui il capo è così figo è perché è
279
00:27:16,076 --> 00:27:23,376
ha trovato una vita che ama e le è rimasto fedele.
280
00:27:29,316 --> 00:27:33,152
Il mio lavoro e il tuo nuoto...
281
00:27:35,189 --> 00:27:39,492
Non erano cose che amavamo.
282
00:27:46,433 --> 00:27:50,270
Invidio le persone che hanno questo.
283
00:27:58,479 --> 00:28:05,919
Credo che vorrei restare e imparare dal capo ancora un po'.
284
00:29:44,752 --> 00:29:47,020
È passato molto tempo, Makoto.
285
00:29:59,433 --> 00:30:02,969
Non hai cambiato acconciatura.
286
00:30:10,144 --> 00:30:12,679
Grazie per essere venuti.
287
00:30:14,381 --> 00:30:18,952
Cosa stai dicendo? Mi ha reso felice.
288
00:30:20,821 --> 00:30:22,755
Andiamo?
289
00:30:28,996 --> 00:30:32,165
Anche tu indossavi questa uniforme, vero mamma?
290
00:30:35,536 --> 00:30:38,037
Questo vestito va bene? Troppo vistoso?
291
00:30:38,038 --> 00:30:40,073
Affatto.
292
00:30:41,542 --> 00:30:47,146
Non ero mai stato a niente del genere, quindi non sapevo cosa indossare.
293
00:30:48,282 --> 00:30:50,283
Mamma?
294
00:30:53,354 --> 00:30:57,790
Io... voglio frequentare un college locale.
295
00:30:59,059 --> 00:31:02,128
Pensavo che l'avresti detto.
296
00:31:02,563 --> 00:31:04,964
Non sei contrario?
297
00:31:04,965 --> 00:31:09,836
È la tua vita. E comunque non mi ascolteresti.
298
00:31:25,186 --> 00:31:27,687
Sto morendo di fame.
299
00:31:27,688 --> 00:31:29,756
Sembra buono.
300
00:31:31,459 --> 00:31:34,727
È strano. Non riesco a trovare il capo da nessuna parte.
301
00:31:37,298 --> 00:31:40,166
Cosa stavi facendo, capo?
302
00:31:40,167 --> 00:31:42,302
Niente di che.
303
00:31:42,670 --> 00:31:44,838
Dopo averlo mangiato ce ne andremo.
304
00:31:44,839 --> 00:31:46,906
Già?
305
00:31:47,975 --> 00:31:50,977
Sembra fantastico.
306
00:31:55,850 --> 00:31:57,917
Questo è buono.
307
00:32:03,224 --> 00:32:05,225
Posso mangiare anch'io?
308
00:32:11,465 --> 00:32:13,533
Questo è buono.
309
00:32:28,182 --> 00:32:31,284
Bentornata a casa, Keiko.
310
00:32:32,419 --> 00:32:36,356
Posso dire "Sono a casa?"
311
00:33:00,114 --> 00:33:03,183
Questo posto non è cambiato.
312
00:33:05,719 --> 00:33:07,820
Dov'è papà?
313
00:33:07,821 --> 00:33:10,089
La montagna.
314
00:33:10,791 --> 00:33:13,459
È già arrivato quel momento?
315
00:33:13,460 --> 00:33:15,595
Lo fa ancora?
316
00:33:18,999 --> 00:33:21,734
Il lavoro è duro?
317
00:33:22,069 --> 00:33:25,638
Sei un direttore di rivista, giusto?
318
00:33:26,974 --> 00:33:29,976
Ho solo tenuto la testa bassa e ho lavorato. Penso di aver finalmente...
319
00:33:29,977 --> 00:33:32,478
un po' di tempo per guardare in alto e riprendere fiato.
320
00:33:32,479 --> 00:33:34,914
Ma sono ancora impegnato.
321
00:33:37,885 --> 00:33:42,722
Forse è stata la decisione giusta lasciare Makoto qui.
322
00:33:42,723 --> 00:33:47,327
È diventata una brava ragazza. Ed è carina come me.
323
00:33:54,602 --> 00:33:58,404
Ho sentito che ora ci sono due part-time interessanti qui.
324
00:33:58,405 --> 00:34:00,840
Makoto me ne ha parlato.
325
00:34:00,841 --> 00:34:02,942
Sono.
326
00:34:04,778 --> 00:34:07,480
Ceneremo insieme, vero?
327
00:34:09,550 --> 00:34:12,151
Suppongo di sì.
328
00:34:20,995 --> 00:34:23,830
Sono a casa.
329
00:34:30,304 --> 00:34:32,572
Benvenuti a casa.
330
00:34:40,381 --> 00:34:42,448
Keiko?
331
00:34:46,620 --> 00:34:48,721
Benvenuti a casa.
332
00:34:59,032 --> 00:35:01,500
L'hai chiamata Makoto?
333
00:35:01,501 --> 00:35:03,802
Sono impressionato!
334
00:35:05,238 --> 00:35:07,439
Ma immagino che non saremmo stati in grado di andare a
335
00:35:07,440 --> 00:35:09,408
quell'incontro comunque.
336
00:35:09,409 --> 00:35:11,544
Giusto.
337
00:35:11,545 --> 00:35:14,046
Non posso chiedere a ragazzi che non hanno ancora deciso cosa vogliono
338
00:35:14,047 --> 00:35:16,415
come saranno i futuri.
339
00:35:24,624 --> 00:35:27,126
Quindi stai bene?
340
00:35:31,965 --> 00:35:34,466
Grazie di tutto.
341
00:35:34,467 --> 00:35:37,236
Makoto e simili.
342
00:35:46,246 --> 00:35:50,449
Cenerai con noi, vero?
343
00:35:52,285 --> 00:35:55,054
Abbiamo finito, capo!
344
00:35:56,089 --> 00:36:01,060
Vado a pescare un pesce. Quello che ti piace.
345
00:36:01,061 --> 00:36:03,262
Ti aiuterò.
346
00:36:03,263 --> 00:36:05,531
Va bene. Non sei una brava persona.
347
00:36:09,302 --> 00:36:11,971
Vuoi venire a casa mia?
348
00:36:11,972 --> 00:36:14,173
Perché non lo facciamo?
349
00:36:14,174 --> 00:36:16,475
Perché?
350
00:36:16,476 --> 00:36:19,812
Così oggi potete essere una famiglia.
351
00:36:19,813 --> 00:36:22,781
È troppo imbarazzante.
352
00:36:23,116 --> 00:36:26,418
In ogni caso, non puoi iniziare a essere riflessivo adesso.
353
00:36:27,454 --> 00:36:30,756
Sono Hiromi e Kaito, non è vero?
354
00:36:31,791 --> 00:36:35,628
Makoto e Haruko mi hanno raccontato tutto di te.
355
00:36:38,064 --> 00:36:41,200
Non credere a quello che hanno detto. Sono tutte bugie.
356
00:36:41,201 --> 00:36:43,569
Non ho detto nulla di falso.
357
00:36:43,570 --> 00:36:45,638
Anche io.
358
00:36:45,639 --> 00:36:48,607
Il che significa che sono una coppia piuttosto strana.
359
00:36:53,947 --> 00:36:57,783
Grazie per esserti preso cura di Makoto.
360
00:36:59,419 --> 00:37:03,288
Non si prendono cura di me. È il contrario. Giusto?
361
00:37:03,990 --> 00:37:05,958
Ascoltami!
362
00:37:41,928 --> 00:37:44,597
Il capo è in ritardo!
363
00:37:44,598 --> 00:37:47,900
Ecco perché mi sono offerto di aiutarlo e lui mi ha rifiutato.
364
00:37:47,901 --> 00:37:52,505
Mi sono offerto di farlo, ma può essere così difficile!
365
00:38:00,313 --> 00:38:04,316
Voi due resterete qui per sempre?
366
00:38:06,753 --> 00:38:09,688
Forse non per sempre...
367
00:38:10,857 --> 00:38:14,560
Almeno per un po'.
368
00:38:18,365 --> 00:38:22,134
Perché questo posto è fantastico.
369
00:38:26,473 --> 00:38:28,407
Madre?
370
00:38:32,913 --> 00:38:35,681
Perché te ne sei andato?
371
00:38:42,656 --> 00:38:46,759
Perché non volevo diventare come il nonno.
372
00:38:49,863 --> 00:38:52,298
Cosa intendi?
373
00:38:56,536 --> 00:39:01,473
Avevo la sensazione che se fossi rimasto lì non avrei potuto fare nulla.
374
00:39:01,474 --> 00:39:06,278
Avevo la sensazione che questo posto potesse rovinare una persona.
375
00:39:13,820 --> 00:39:17,723
Cosa c'è che non va nel capo?
376
00:39:21,962 --> 00:39:30,870
Il modo in cui ha vissuto la sua vita... mi piace davvero.
377
00:39:33,707 --> 00:39:36,509
Non ho mai detto che fosse male.
378
00:39:41,214 --> 00:39:44,116
Ma non credo che volesse diventare il proprietario
379
00:39:44,117 --> 00:39:47,520
Ero così stanco.
380
00:39:49,022 --> 00:39:52,224
Non sto dicendo che sia una cosa negativa.
381
00:39:53,426 --> 00:39:56,962
Potrebbe esserne felice.
382
00:40:01,768 --> 00:40:10,209
Ma non credo proprio che volesse gestire una locanda minshuku.
383
00:40:15,615 --> 00:40:22,254
Ci deve essere stato un altro motivo per cui ha scelto questo posto.
384
00:40:27,561 --> 00:40:35,901
Penso che restando in un posto come questo non te ne importerà più nulla.
385
00:40:40,073 --> 00:40:42,942
Non volevo questo.
386
00:40:45,245 --> 00:40:52,585
Non volevo vivere così. Ecco perché me ne sono andato di casa.
387
00:41:02,062 --> 00:41:07,800
Non odio questo posto né il nonno.
388
00:41:10,604 --> 00:41:17,743
Anch'io sono cresciuto qui. Ho solo scelto una strada diversa nella vita.
389
00:41:27,187 --> 00:41:30,623
Penso di aver capito un po'.
390
00:41:33,093 --> 00:41:36,395
Anche se non ci ho pensato molto profondamente.
391
00:41:36,396 --> 00:41:40,566
E alla fine sono tornato a casa comunque.
392
00:41:46,306 --> 00:41:49,708
Ne ho preso uno! Vedi?
393
00:41:50,610 --> 00:41:54,146
Non è bello?
394
00:41:54,781 --> 00:41:57,449
Oggi mangeremo sashimi.
395
00:41:59,252 --> 00:42:01,620
Preparatelo.
396
00:42:19,606 --> 00:42:22,041
Grazie per la cena.
397
00:42:22,042 --> 00:42:24,577
Ci vediamo presto, Keiko.
398
00:42:24,578 --> 00:42:26,979
Vieni a trovarmi.
399
00:42:41,762 --> 00:42:46,031
Mi dispiace, Makoto. Ho del lavoro.
400
00:42:49,002 --> 00:42:51,136
Grazie per oggi.
401
00:42:51,605 --> 00:42:53,639
Non essere sciocco.
402
00:42:56,810 --> 00:42:58,777
Ciao.
403
00:43:01,414 --> 00:43:03,716
Ci vediamo presto.
404
00:44:40,680 --> 00:44:43,249
Troppo freddo per questo?
405
00:44:43,250 --> 00:44:45,651
Niente affatto. Grazie.
406
00:44:55,962 --> 00:44:59,131
Forse lo devo a voi, ragazzi.
407
00:45:00,133 --> 00:45:02,234
Che cosa?
408
00:45:03,370 --> 00:45:06,572
È stata una bella estate.
409
00:45:09,209 --> 00:45:13,212
È stata un'estate davvero bella.
410
00:45:13,213 --> 00:45:17,550
Per favore, non far sembrare che sia finita.
411
00:45:20,654 --> 00:45:23,556
Adesso ci siete solo voi due.
412
00:45:27,561 --> 00:45:30,763
È quasi ora.
413
00:45:33,934 --> 00:45:36,635
Questo è il mio oceano.
414
00:45:39,472 --> 00:45:43,475
I tuoi oceani sono da qualche altra parte.
415
00:45:44,044 --> 00:45:46,512
Giusto?29158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.