All language subtitles for Beach Boys 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,988 --> 00:00:23,255 Quindi verrà chiuso. 2 00:00:26,126 --> 00:00:31,330 È così corto. Sembra ieri che l'abbiamo aperto. 3 00:00:39,106 --> 00:00:41,240 Non ti sembra uno spreco? 4 00:00:43,510 --> 00:00:45,211 Perché non vivi qui? 5 00:00:47,748 --> 00:00:49,782 Stavo scherzando. 6 00:00:53,987 --> 00:00:55,388 Ma potresti davvero farlo. 7 00:00:55,389 --> 00:00:56,989 Forse. 8 00:00:58,859 --> 00:01:01,427 Ma scommetto che anche questo posto può essere ostile d'inverno. 9 00:01:01,428 --> 00:01:03,262 Inverno, eh? 10 00:01:05,032 --> 00:01:09,468 Chissà com'è l'inverno qui. 11 00:01:13,473 --> 00:01:16,842 Penso che mi piacerebbe vederlo. 12 00:01:30,757 --> 00:01:32,458 Pranzo? 13 00:01:35,862 --> 00:01:37,997 Non è una cosa terribile? 14 00:01:40,801 --> 00:01:44,804 Smontare la bancarella. Questo è il periodo dell'anno che odio di più. 15 00:01:44,805 --> 00:01:46,305 Perché? 16 00:01:48,008 --> 00:01:50,977 È come se fosse invecchiato di un altro anno. 17 00:01:53,914 --> 00:01:56,616 Quando avrò la tua età, signor Masaru... 18 00:01:56,950 --> 00:01:58,684 Cosa intendi? 19 00:02:01,488 --> 00:02:02,822 Non importa. 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,000 La signorina Izumi? 21 00:02:15,702 --> 00:02:18,971 Domani avrai il colloquio genitori/insegnanti per pianificare l'ammissione all'università. 22 00:02:18,972 --> 00:02:22,742 Posso farlo da solo? 23 00:02:24,645 --> 00:02:28,881 Non potresti chiedere a uno dei tuoi genitori di venire? 24 00:02:29,916 --> 00:02:33,953 È un incontro importante che deciderà il tuo futuro. 25 00:02:40,527 --> 00:02:44,163 Questa è una domanda semplice, ma perché lo stand si chiama 26 00:02:44,164 --> 00:02:45,865 il "Nagisa 2?" 27 00:02:45,866 --> 00:02:48,134 Volevo chiedertelo anch'io. 28 00:02:51,405 --> 00:02:55,775 Un tempo quel supporto si chiamava "Diamond Head 2". 29 00:02:56,276 --> 00:02:57,877 Perché? 30 00:03:00,113 --> 00:03:04,951 Il signor Masaru me l'ha regalato quando sono tornato qui. 31 00:03:05,752 --> 00:03:08,187 Mi ha chiesto se volevo provare a eseguirlo. 32 00:03:09,856 --> 00:03:14,660 Il "Nagisa" è vicino all'oceano, ma non puoi vederlo, vero? 33 00:03:14,661 --> 00:03:19,365 Pensava che stare lì mi avrebbe tirato un po' su il morale. 34 00:03:20,000 --> 00:03:22,034 È per questo? 35 00:03:22,035 --> 00:03:24,503 Il capo è così figo. 36 00:03:25,739 --> 00:03:27,840 Anche il nonno Masa ha fame. 37 00:03:33,380 --> 00:03:36,782 Non sapete proprio come trattenervi? 38 00:03:37,517 --> 00:03:39,852 Ne preparo un po' adesso. 39 00:03:41,555 --> 00:03:43,389 Grazie! 40 00:03:49,396 --> 00:03:53,299 So che ti è capitato spesso, ma... 41 00:03:59,439 --> 00:04:01,907 È un po' solitario, non è vero? 42 00:04:01,908 --> 00:04:05,244 Un uomo adulto come te, che si emoziona? 43 00:04:06,046 --> 00:04:09,081 Beh... perché... 44 00:04:10,617 --> 00:04:14,887 Questo è solo l'inizio. Il divertimento è appena iniziato. 45 00:04:15,455 --> 00:04:17,156 Inizio? 46 00:04:17,157 --> 00:04:19,125 Cosa intendi? 47 00:04:19,126 --> 00:04:24,130 Durante l'estate, quell'oceano là fuori e questo minshuku 48 00:04:24,131 --> 00:04:28,000 appartiene a tutti gli altri. 49 00:04:30,771 --> 00:04:35,274 Ma quando l'estate finisce e non viene più nessuno 50 00:04:35,275 --> 00:04:38,811 è tutto mio. 51 00:04:38,811 --> 00:04:43,215 Scommetto che voi ragazzi non lo capite. 52 00:04:47,521 --> 00:04:50,122 Dopo aver finito di pulire, ti mostrerò come 53 00:04:50,123 --> 00:04:53,526 per divertirvi. 54 00:05:28,295 --> 00:05:31,030 Scritto da Okada Ewa 55 00:05:36,203 --> 00:05:39,038 Tema "Forever" di Sorimachi Takashi con Richie Sambora 56 00:05:39,039 --> 00:05:41,474 SORIMACHI Takashi 57 00:05:41,475 --> 00:05:44,543 Yutaka TAKENOUCHI 58 00:05:50,951 --> 00:05:53,119 HIROSUE Ryoko 59 00:06:09,136 --> 00:06:11,937 Yoshiko TANAKA 60 00:06:20,280 --> 00:06:22,682 Mike Maki 61 00:06:23,750 --> 00:06:26,552 Izumi INAMORI 62 00:07:25,779 --> 00:07:34,153 Sottotitoli in inglese di NIPPON GOLDEN NETWORK 63 00:07:34,722 --> 00:07:38,992 Cosa c'è di così divertente nel fare cose del genere? 64 00:07:38,993 --> 00:07:40,462 Chissà se ci ha ingannati? 65 00:07:40,462 --> 00:07:42,362 Credo di si! 66 00:07:43,130 --> 00:07:45,131 Stai lavorando duramente? 67 00:07:46,000 --> 00:07:48,901 Capo! Di cosa si tratta? 68 00:07:49,937 --> 00:07:55,174 Idioti! Io e questo minshuku siamo stati incredibilmente buoni con voi. 69 00:07:55,175 --> 00:07:58,611 Fareste meglio a strofinare con gratitudine nel cuore. 70 00:07:58,612 --> 00:08:00,847 È il minimo che tu possa fare. 71 00:08:00,848 --> 00:08:03,182 Gratitudine nei nostri cuori? 72 00:08:03,183 --> 00:08:04,884 Adesso, sbrigatevi e fatelo. 73 00:08:05,986 --> 00:08:07,752 Capo! 74 00:08:07,752 --> 00:08:10,023 Numero 9! Numero 9! 75 00:08:10,024 --> 00:08:12,692 Non è questo che ci hai descritto! 76 00:08:47,428 --> 00:08:49,062 Cosa stai facendo? 77 00:08:49,063 --> 00:08:50,763 Li odio. 78 00:09:01,442 --> 00:09:03,543 Hai finito? 79 00:09:03,544 --> 00:09:06,245 Bene. Prepara la tua attrezzatura. 80 00:09:11,251 --> 00:09:13,620 Detesto le riunioni di questo tipo. 81 00:09:13,620 --> 00:09:16,923 Mia mamma si scusa sempre per come mi sono comportato 82 00:09:16,924 --> 00:09:20,860 mi sono comportato male anche se non ho fatto nulla di sbagliato. 83 00:09:20,861 --> 00:09:25,465 Meglio così! Entrambi i miei genitori stanno pensando di venire. 84 00:09:25,466 --> 00:09:27,900 Datemi tregua! 85 00:09:32,072 --> 00:09:34,674 Cosa farai, Makoto? 86 00:09:34,675 --> 00:09:37,145 Riguardo a cosa? 87 00:09:37,145 --> 00:09:39,145 L'incontro. 88 00:09:41,048 --> 00:09:44,017 Chiamerai tua madre? 89 00:09:44,018 --> 00:09:47,420 Sai che non posso farlo. 90 00:09:51,525 --> 00:09:53,426 Sono a casa! 91 00:09:53,827 --> 00:09:55,862 Benvenuti a casa! 92 00:10:08,475 --> 00:10:12,412 È sempre così bello, non importa quante volte lo vedo. 93 00:10:14,214 --> 00:10:16,082 Sei di parte, Haruko. 94 00:10:16,817 --> 00:10:18,718 Credo di sì. 95 00:10:21,122 --> 00:10:22,855 Cosa c'è che non va? 96 00:10:22,856 --> 00:10:24,590 Perché? 97 00:10:24,590 --> 00:10:28,027 Quando vieni qui ancora in uniforme scolastica, significa 98 00:10:28,028 --> 00:10:31,030 non vuoi tornare a casa per qualche motivo o 99 00:10:31,031 --> 00:10:33,432 c'è qualcosa che ti dà fastidio. 100 00:10:33,432 --> 00:10:35,068 Davvero? 101 00:10:35,703 --> 00:10:40,039 Esatto. Allora di cosa si tratta? 102 00:10:45,212 --> 00:10:47,180 Qui. 103 00:10:50,484 --> 00:10:53,987 Riunione genitori/insegnanti? Me lo ricordo. 104 00:10:55,956 --> 00:11:00,293 L'insegnante mi ha chiesto se potevo invitare un genitore. 105 00:11:01,428 --> 00:11:05,198 Ma non posso far niente. 106 00:11:08,569 --> 00:11:12,005 Perché non chiami Keiko? 107 00:11:13,641 --> 00:11:15,308 Non voglio. 108 00:11:15,909 --> 00:11:18,311 Perché... 109 00:11:20,247 --> 00:11:23,850 Non mi piace quando le persone non sono schiette. 110 00:11:24,718 --> 00:11:27,754 Non è necessario dirlo in questo modo. 111 00:11:31,925 --> 00:11:35,161 Non ha senso per una madre e una figlia 112 00:11:35,162 --> 00:11:38,131 di non vedersi per orgoglio. 113 00:11:38,132 --> 00:11:41,768 Non è una cosa buona e non la tollero. 114 00:11:47,574 --> 00:11:49,442 Sono a casa! 115 00:11:54,481 --> 00:11:57,150 Sono a casa! 116 00:12:03,891 --> 00:12:07,260 Siamo andati in montagna. Torneremo a casa domani. 117 00:12:07,261 --> 00:12:10,363 Cos'è questo? 118 00:12:21,275 --> 00:12:23,476 Si ferma qui. 119 00:12:23,477 --> 00:12:24,978 Chi? 120 00:12:24,978 --> 00:12:26,846 Giusto. 121 00:12:30,284 --> 00:12:32,218 Cosa facciamo? 122 00:12:32,219 --> 00:12:33,920 Da qui proseguimmo a piedi. 123 00:12:33,921 --> 00:12:35,622 Andiamo. 124 00:12:38,459 --> 00:12:40,360 Capo? 125 00:12:40,761 --> 00:12:42,662 Portate l'attrezzatura! 126 00:12:47,768 --> 00:12:49,237 No, ancora, capo? 127 00:12:49,237 --> 00:12:51,037 Ci siamo quasi. 128 00:12:54,008 --> 00:12:55,675 No, ancora, capo? 129 00:12:58,612 --> 00:13:00,348 No, ancora, capo? 130 00:13:00,348 --> 00:13:02,348 Fai troppo rumore! 131 00:13:11,292 --> 00:13:13,393 Ecco qua. 132 00:13:14,595 --> 00:13:17,397 Il mio posto speciale. 133 00:13:17,398 --> 00:13:20,466 Non hai creato un posto così quando eri bambino? 134 00:13:20,467 --> 00:13:24,304 Sì, l'ho fatto. Era in un parco vicino a casa mia. 135 00:13:24,338 --> 00:13:28,474 Ho nascosto tutti i miei tesori lì, in una lattina. 136 00:13:28,475 --> 00:13:30,643 Non lo hai fatto anche tu? 137 00:13:30,644 --> 00:13:32,612 Sono stato via per un po' e tutto è stato 138 00:13:32,613 --> 00:13:37,951 spazzata via da una ruspa. Ero così arrabbiata. Ho pianto. 139 00:13:39,420 --> 00:13:42,422 Per me è così. 140 00:13:52,199 --> 00:13:55,068 Cos'è questo? 141 00:13:55,903 --> 00:13:59,339 Perché mi hanno lasciato indietro solo? 142 00:14:08,782 --> 00:14:12,018 Prendi 3 di quelle foglie e portamele. 143 00:14:12,019 --> 00:14:14,921 Questo? 144 00:14:15,856 --> 00:14:19,359 Esatto. Portalo qui. 145 00:14:21,895 --> 00:14:23,496 Sono buoni? 146 00:14:23,497 --> 00:14:25,431 Sono commestibili? 147 00:14:25,432 --> 00:14:28,601 Vedi quella pianta lì? Prendine un po'. 148 00:14:33,107 --> 00:14:34,974 Adesso prova a mangiarlo. 149 00:14:42,016 --> 00:14:44,183 Questa è solo un'erbaccia. 150 00:14:47,421 --> 00:14:49,722 Capo! 151 00:15:10,811 --> 00:15:12,981 Fretta! 152 00:15:12,981 --> 00:15:15,381 Aspettare! 153 00:15:15,382 --> 00:15:18,251 Ti avevo detto che era laggiù! 154 00:15:46,747 --> 00:15:49,015 Capo? 155 00:15:49,283 --> 00:15:51,884 Eri davvero popolare tra le donne quando eri più giovane? 156 00:15:51,885 --> 00:15:54,220 La mia giovinezza? 157 00:15:54,221 --> 00:15:57,023 Ora lo sei anche tu. 158 00:15:58,258 --> 00:16:03,499 Certo che sì. Quando un uomo perde il suo fascino, è tutto finito. 159 00:16:03,499 --> 00:16:06,699 Quando pensa di non voler piacere alle donne, è finita. 160 00:16:06,700 --> 00:16:10,003 Ecco perché indossa sempre abiti così vistosi. 161 00:16:10,037 --> 00:16:11,804 Camicie a fiori vivaci e simili. 162 00:16:11,805 --> 00:16:13,773 Cosa hai detto? 163 00:16:17,745 --> 00:16:20,546 Ma quando hai qualcosa di importante da decidere, 164 00:16:20,547 --> 00:16:24,350 devi farlo senza donne. 165 00:16:24,351 --> 00:16:27,453 Non decidere mai il percorso di vita di una donna. 166 00:16:34,094 --> 00:16:37,697 In questo senso, hai fatto bene. 167 00:16:37,898 --> 00:16:39,866 Me? 168 00:16:39,867 --> 00:16:43,069 Ti sei soddisfatto al tuo desiderio egoistico. 169 00:16:47,341 --> 00:16:51,711 Oppure potrebbe semplicemente significare che Sakura è una donna ammirevole. 170 00:16:53,981 --> 00:16:55,748 Capo? 171 00:16:55,749 --> 00:16:58,718 Vieni qui ogni anno? 172 00:16:58,719 --> 00:17:02,889 Dato che non ci sono più molti ospiti. 173 00:17:06,026 --> 00:17:09,295 Quest'anno è stato annullato anche il festival dei fuochi d'artificio. 174 00:17:09,296 --> 00:17:13,433 E anche due part-time che praticamente scroccono le mie cose. 175 00:17:13,434 --> 00:17:16,536 Non ho guadagnato soldi. 176 00:17:18,305 --> 00:17:20,607 Mi dispiace. 177 00:17:20,608 --> 00:17:25,812 Ma non sono uno a cui dispiaci una casa vivace. 178 00:17:25,813 --> 00:17:31,417 E poi, non dovresti fare questo lavoro per fare soldi. 179 00:17:31,418 --> 00:17:33,820 Hai ragione. 180 00:17:33,821 --> 00:17:36,656 Esatto! Chi se ne frega del profitto! 181 00:17:36,657 --> 00:17:39,592 Non l'ho mai detto! 182 00:17:39,593 --> 00:17:41,561 Hai ragione. 183 00:18:02,049 --> 00:18:04,584 Per quale motivo l'hai fatto? 184 00:18:04,585 --> 00:18:09,188 Sembrava che non riuscissi a deciderti, quindi ti ho dato una spinta. 185 00:18:09,189 --> 00:18:12,625 Non è obbligatorio farlo. 186 00:18:12,626 --> 00:18:14,661 Mi dispiace molto. 187 00:18:17,865 --> 00:18:20,433 Aspetteró fuori. 188 00:18:20,434 --> 00:18:24,804 Sarà dura con me qui, vero? Sbrigati e fallo, ok? 189 00:18:25,973 --> 00:18:28,741 Haruko! 190 00:19:06,614 --> 00:19:08,815 Ciao? 191 00:19:15,022 --> 00:19:17,256 Sono Makoto. 192 00:19:22,029 --> 00:19:26,065 E mi è capitato di vederlo su una rivista americana. 193 00:19:26,066 --> 00:19:29,969 Tutto ruotava attorno al surf e sembrava davvero fantastico. 194 00:19:30,004 --> 00:19:34,340 Sapevo che era questa la volta buona. 195 00:19:34,341 --> 00:19:40,847 Se facessi così, tutte le donne sulla spiaggia sarebbero mie. 196 00:19:41,515 --> 00:19:44,150 Vedo. 197 00:19:44,151 --> 00:19:47,120 Ma non sono riuscito ad avere una tavola. 198 00:19:47,121 --> 00:19:52,325 Quindi ho provato a farne uno anch'io, ma non è venuto bene. 199 00:19:52,326 --> 00:19:57,096 Alla fine sono riuscito ad ottenerne uno, ma quando ci ho pensato, 200 00:19:57,131 --> 00:20:01,534 Non avevo idea di cosa farne. 201 00:20:03,304 --> 00:20:08,107 Non potevo fare la figura dell'idiota davanti a quelle donne sulla spiaggia. 202 00:20:08,108 --> 00:20:10,543 Quindi cosa hai fatto? 203 00:20:10,544 --> 00:20:14,848 Andavo alle 4 o alle 5 del mattino, quando non c'era nessuno in giro. 204 00:20:14,882 --> 00:20:17,684 E mi sono allenato davvero duramente. 205 00:20:19,320 --> 00:20:23,256 Avevo tanta paura che l'estate finisse. 206 00:20:23,257 --> 00:20:27,460 Fu così che i surfisti uscirono davvero 207 00:20:27,461 --> 00:20:31,731 la presto. 208 00:20:34,235 --> 00:20:37,604 Non credo, capo. 209 00:20:39,373 --> 00:20:41,207 Sto pensando. 210 00:21:12,406 --> 00:21:14,774 Quindi, dove sono tutti? 211 00:21:14,775 --> 00:21:16,876 In montagna. 212 00:21:16,877 --> 00:21:20,880 È già arrivato quel momento? 213 00:21:22,316 --> 00:21:24,520 Sei rimasto indietro? 214 00:21:24,520 --> 00:21:27,020 Mi fa tanto arrabbiare. 215 00:21:28,722 --> 00:21:32,025 Ma gli uomini sono con gli uomini e noi donne siamo insieme. 216 00:21:32,026 --> 00:21:34,627 Anche questo è positivo. 217 00:21:38,832 --> 00:21:40,900 Vuoi bere? 218 00:21:42,436 --> 00:21:45,338 Il tè d'orzo sarebbe l'ideale. 219 00:21:48,609 --> 00:21:50,510 Buonasera! 220 00:21:51,478 --> 00:21:54,013 Ciao! 221 00:21:54,014 --> 00:21:57,450 Mia madre l'ha portato, ma non posso mangiarlo tutto da sola 222 00:21:57,451 --> 00:22:00,286 quindi ho pensato di mangiarlo tutti insieme. 223 00:22:01,689 --> 00:22:03,723 Il tuo tempismo è perfetto! 224 00:22:05,392 --> 00:22:08,127 Perché non passi anche tu la notte qui, Hazuki? 225 00:22:08,128 --> 00:22:10,098 Facciamolo! 226 00:22:10,098 --> 00:22:12,098 Posso? 227 00:22:12,099 --> 00:22:14,000 Certo che puoi! 228 00:22:14,001 --> 00:22:17,337 Stasera c'è un minshuku riservato alle ragazze. 229 00:22:19,273 --> 00:22:21,641 Capo? 230 00:22:21,642 --> 00:22:23,710 Posso chiederti una cosa? 231 00:22:25,246 --> 00:22:28,214 Hai mai pensato a un altro tipo di vita? 232 00:22:28,215 --> 00:22:31,551 Quale altro tipo di vita esiste? 233 00:22:33,587 --> 00:22:36,689 Che tipo...? 234 00:22:40,794 --> 00:22:44,531 Molti personaggi diversi sono venuti prima, ma loro 235 00:22:44,532 --> 00:22:47,233 non eravamo stupidi come voi due. 236 00:22:47,234 --> 00:22:49,369 Che cosa? 237 00:22:49,370 --> 00:22:52,372 Sono sicuro che siano venute persone di ogni tipo. 238 00:22:52,373 --> 00:22:59,412 Esatto. Infatti, il mio primo ospite è stato un ladro minshuku. 239 00:23:02,049 --> 00:23:05,885 Non sapevo cosa stessi facendo, così lo servivo con tutto il cuore. 240 00:23:05,886 --> 00:23:09,956 Era il mio primo ospite, quindi ero davvero felice. 241 00:23:09,957 --> 00:23:14,928 Poi è scappato con tutti i soldi che avevo lì dentro. 242 00:23:21,135 --> 00:23:25,572 Ci sono state coppie che si sono conosciute a casa mia e si sono sposate. 243 00:23:29,710 --> 00:23:32,779 È stato duro quando un ospite si è suicidato. 244 00:23:33,480 --> 00:23:35,481 È successo anche questo? 245 00:23:37,251 --> 00:23:42,455 Da allora non ho più utilizzato quella stanza per gli ospiti. 246 00:23:44,258 --> 00:23:46,492 C'è una strofa così? 247 00:23:46,493 --> 00:23:49,495 È la stanza in cui dormono i miei dipendenti. 248 00:23:51,131 --> 00:23:53,032 Dici sul serio? 249 00:23:53,033 --> 00:23:55,869 Stai pensando, vero? 250 00:23:55,870 --> 00:23:57,737 Sono io? 251 00:23:57,738 --> 00:24:03,443 Ma a volte non riesco a dormire la notte. Mi sento come se ci fosse 252 00:24:03,444 --> 00:24:08,948 qualcosa appoggiato qui sul mio petto. 253 00:24:08,949 --> 00:24:11,751 Quella è la mia gamba. La mia gamba. 254 00:24:13,120 --> 00:24:16,523 Esatto. È la tua gamba, non è vero? 255 00:24:16,524 --> 00:24:20,693 Immagino che quella stanza non possa essere infestata se ci sei tu lì dentro. 256 00:24:21,562 --> 00:24:25,999 Questo non è necessariamente vero. 257 00:24:29,703 --> 00:24:32,172 La stanza del dipendente? 258 00:24:32,506 --> 00:24:35,279 È vero? 259 00:24:35,279 --> 00:24:39,279 Ho sentito dire che lo è. 260 00:24:41,048 --> 00:24:43,816 Quella stanza... 261 00:24:45,553 --> 00:24:48,955 È infestato. 262 00:24:52,126 --> 00:24:55,895 Ma quella storia te l'ha raccontata il nonno, vero? 263 00:24:57,631 --> 00:25:00,266 Andiamo lassù? 264 00:25:00,267 --> 00:25:02,468 Non lo facciamo. 265 00:25:03,003 --> 00:25:05,638 Perché no! Andiamo! 266 00:25:05,639 --> 00:25:07,640 Non lo facciamo! 267 00:25:08,542 --> 00:25:10,343 Andiamo. 268 00:25:43,978 --> 00:25:46,746 Il capo è simpatico, vero? 269 00:25:51,585 --> 00:25:53,786 Non è vero? 270 00:25:56,090 --> 00:25:59,225 Vorresti essere come lui, non è vero? 271 00:26:06,300 --> 00:26:08,801 Ecco, così. 272 00:26:15,609 --> 00:26:19,579 Forse resterò. 273 00:26:26,620 --> 00:26:33,927 Penso che sarebbe meglio se potessi invecchiare come lui. 274 00:26:42,536 --> 00:26:45,338 Il capo... 275 00:26:47,308 --> 00:26:52,078 Chissà perché ci ha portato qui? 276 00:26:56,350 --> 00:26:59,752 Lo stavo solo chiedendo ad alta voce. 277 00:27:03,557 --> 00:27:06,092 Nel suo posto speciale. 278 00:27:12,499 --> 00:27:16,076 Il motivo per cui il capo è così figo è perché è 279 00:27:16,076 --> 00:27:23,376 ha trovato una vita che ama e le è rimasto fedele. 280 00:27:29,316 --> 00:27:33,152 Il mio lavoro e il tuo nuoto... 281 00:27:35,189 --> 00:27:39,492 Non erano cose che amavamo. 282 00:27:46,433 --> 00:27:50,270 Invidio le persone che hanno questo. 283 00:27:58,479 --> 00:28:05,919 Credo che vorrei restare e imparare dal capo ancora un po'. 284 00:29:44,752 --> 00:29:47,020 È passato molto tempo, Makoto. 285 00:29:59,433 --> 00:30:02,969 Non hai cambiato acconciatura. 286 00:30:10,144 --> 00:30:12,679 Grazie per essere venuti. 287 00:30:14,381 --> 00:30:18,952 Cosa stai dicendo? Mi ha reso felice. 288 00:30:20,821 --> 00:30:22,755 Andiamo? 289 00:30:28,996 --> 00:30:32,165 Anche tu indossavi questa uniforme, vero mamma? 290 00:30:35,536 --> 00:30:38,037 Questo vestito va bene? Troppo vistoso? 291 00:30:38,038 --> 00:30:40,073 Affatto. 292 00:30:41,542 --> 00:30:47,146 Non ero mai stato a niente del genere, quindi non sapevo cosa indossare. 293 00:30:48,282 --> 00:30:50,283 Mamma? 294 00:30:53,354 --> 00:30:57,790 Io... voglio frequentare un college locale. 295 00:30:59,059 --> 00:31:02,128 Pensavo che l'avresti detto. 296 00:31:02,563 --> 00:31:04,964 Non sei contrario? 297 00:31:04,965 --> 00:31:09,836 È la tua vita. E comunque non mi ascolteresti. 298 00:31:25,186 --> 00:31:27,687 Sto morendo di fame. 299 00:31:27,688 --> 00:31:29,756 Sembra buono. 300 00:31:31,459 --> 00:31:34,727 È strano. Non riesco a trovare il capo da nessuna parte. 301 00:31:37,298 --> 00:31:40,166 Cosa stavi facendo, capo? 302 00:31:40,167 --> 00:31:42,302 Niente di che. 303 00:31:42,670 --> 00:31:44,838 Dopo averlo mangiato ce ne andremo. 304 00:31:44,839 --> 00:31:46,906 Già? 305 00:31:47,975 --> 00:31:50,977 Sembra fantastico. 306 00:31:55,850 --> 00:31:57,917 Questo è buono. 307 00:32:03,224 --> 00:32:05,225 Posso mangiare anch'io? 308 00:32:11,465 --> 00:32:13,533 Questo è buono. 309 00:32:28,182 --> 00:32:31,284 Bentornata a casa, Keiko. 310 00:32:32,419 --> 00:32:36,356 Posso dire "Sono a casa?" 311 00:33:00,114 --> 00:33:03,183 Questo posto non è cambiato. 312 00:33:05,719 --> 00:33:07,820 Dov'è papà? 313 00:33:07,821 --> 00:33:10,089 La montagna. 314 00:33:10,791 --> 00:33:13,459 È già arrivato quel momento? 315 00:33:13,460 --> 00:33:15,595 Lo fa ancora? 316 00:33:18,999 --> 00:33:21,734 Il lavoro è duro? 317 00:33:22,069 --> 00:33:25,638 Sei un direttore di rivista, giusto? 318 00:33:26,974 --> 00:33:29,976 Ho solo tenuto la testa bassa e ho lavorato. Penso di aver finalmente... 319 00:33:29,977 --> 00:33:32,478 un po' di tempo per guardare in alto e riprendere fiato. 320 00:33:32,479 --> 00:33:34,914 Ma sono ancora impegnato. 321 00:33:37,885 --> 00:33:42,722 Forse è stata la decisione giusta lasciare Makoto qui. 322 00:33:42,723 --> 00:33:47,327 È diventata una brava ragazza. Ed è carina come me. 323 00:33:54,602 --> 00:33:58,404 Ho sentito che ora ci sono due part-time interessanti qui. 324 00:33:58,405 --> 00:34:00,840 Makoto me ne ha parlato. 325 00:34:00,841 --> 00:34:02,942 Sono. 326 00:34:04,778 --> 00:34:07,480 Ceneremo insieme, vero? 327 00:34:09,550 --> 00:34:12,151 Suppongo di sì. 328 00:34:20,995 --> 00:34:23,830 Sono a casa. 329 00:34:30,304 --> 00:34:32,572 Benvenuti a casa. 330 00:34:40,381 --> 00:34:42,448 Keiko? 331 00:34:46,620 --> 00:34:48,721 Benvenuti a casa. 332 00:34:59,032 --> 00:35:01,500 L'hai chiamata Makoto? 333 00:35:01,501 --> 00:35:03,802 Sono impressionato! 334 00:35:05,238 --> 00:35:07,439 Ma immagino che non saremmo stati in grado di andare a 335 00:35:07,440 --> 00:35:09,408 quell'incontro comunque. 336 00:35:09,409 --> 00:35:11,544 Giusto. 337 00:35:11,545 --> 00:35:14,046 Non posso chiedere a ragazzi che non hanno ancora deciso cosa vogliono 338 00:35:14,047 --> 00:35:16,415 come saranno i futuri. 339 00:35:24,624 --> 00:35:27,126 Quindi stai bene? 340 00:35:31,965 --> 00:35:34,466 Grazie di tutto. 341 00:35:34,467 --> 00:35:37,236 Makoto e simili. 342 00:35:46,246 --> 00:35:50,449 Cenerai con noi, vero? 343 00:35:52,285 --> 00:35:55,054 Abbiamo finito, capo! 344 00:35:56,089 --> 00:36:01,060 Vado a pescare un pesce. Quello che ti piace. 345 00:36:01,061 --> 00:36:03,262 Ti aiuterò. 346 00:36:03,263 --> 00:36:05,531 Va bene. Non sei una brava persona. 347 00:36:09,302 --> 00:36:11,971 Vuoi venire a casa mia? 348 00:36:11,972 --> 00:36:14,173 Perché non lo facciamo? 349 00:36:14,174 --> 00:36:16,475 Perché? 350 00:36:16,476 --> 00:36:19,812 Così oggi potete essere una famiglia. 351 00:36:19,813 --> 00:36:22,781 È troppo imbarazzante. 352 00:36:23,116 --> 00:36:26,418 In ogni caso, non puoi iniziare a essere riflessivo adesso. 353 00:36:27,454 --> 00:36:30,756 Sono Hiromi e Kaito, non è vero? 354 00:36:31,791 --> 00:36:35,628 Makoto e Haruko mi hanno raccontato tutto di te. 355 00:36:38,064 --> 00:36:41,200 Non credere a quello che hanno detto. Sono tutte bugie. 356 00:36:41,201 --> 00:36:43,569 Non ho detto nulla di falso. 357 00:36:43,570 --> 00:36:45,638 Anche io. 358 00:36:45,639 --> 00:36:48,607 Il che significa che sono una coppia piuttosto strana. 359 00:36:53,947 --> 00:36:57,783 Grazie per esserti preso cura di Makoto. 360 00:36:59,419 --> 00:37:03,288 Non si prendono cura di me. È il contrario. Giusto? 361 00:37:03,990 --> 00:37:05,958 Ascoltami! 362 00:37:41,928 --> 00:37:44,597 Il capo è in ritardo! 363 00:37:44,598 --> 00:37:47,900 Ecco perché mi sono offerto di aiutarlo e lui mi ha rifiutato. 364 00:37:47,901 --> 00:37:52,505 Mi sono offerto di farlo, ma può essere così difficile! 365 00:38:00,313 --> 00:38:04,316 Voi due resterete qui per sempre? 366 00:38:06,753 --> 00:38:09,688 Forse non per sempre... 367 00:38:10,857 --> 00:38:14,560 Almeno per un po'. 368 00:38:18,365 --> 00:38:22,134 Perché questo posto è fantastico. 369 00:38:26,473 --> 00:38:28,407 Madre? 370 00:38:32,913 --> 00:38:35,681 Perché te ne sei andato? 371 00:38:42,656 --> 00:38:46,759 Perché non volevo diventare come il nonno. 372 00:38:49,863 --> 00:38:52,298 Cosa intendi? 373 00:38:56,536 --> 00:39:01,473 Avevo la sensazione che se fossi rimasto lì non avrei potuto fare nulla. 374 00:39:01,474 --> 00:39:06,278 Avevo la sensazione che questo posto potesse rovinare una persona. 375 00:39:13,820 --> 00:39:17,723 Cosa c'è che non va nel capo? 376 00:39:21,962 --> 00:39:30,870 Il modo in cui ha vissuto la sua vita... mi piace davvero. 377 00:39:33,707 --> 00:39:36,509 Non ho mai detto che fosse male. 378 00:39:41,214 --> 00:39:44,116 Ma non credo che volesse diventare il proprietario 379 00:39:44,117 --> 00:39:47,520 Ero così stanco. 380 00:39:49,022 --> 00:39:52,224 Non sto dicendo che sia una cosa negativa. 381 00:39:53,426 --> 00:39:56,962 Potrebbe esserne felice. 382 00:40:01,768 --> 00:40:10,209 Ma non credo proprio che volesse gestire una locanda minshuku. 383 00:40:15,615 --> 00:40:22,254 Ci deve essere stato un altro motivo per cui ha scelto questo posto. 384 00:40:27,561 --> 00:40:35,901 Penso che restando in un posto come questo non te ne importerà più nulla. 385 00:40:40,073 --> 00:40:42,942 Non volevo questo. 386 00:40:45,245 --> 00:40:52,585 Non volevo vivere così. Ecco perché me ne sono andato di casa. 387 00:41:02,062 --> 00:41:07,800 Non odio questo posto né il nonno. 388 00:41:10,604 --> 00:41:17,743 Anch'io sono cresciuto qui. Ho solo scelto una strada diversa nella vita. 389 00:41:27,187 --> 00:41:30,623 Penso di aver capito un po'. 390 00:41:33,093 --> 00:41:36,395 Anche se non ci ho pensato molto profondamente. 391 00:41:36,396 --> 00:41:40,566 E alla fine sono tornato a casa comunque. 392 00:41:46,306 --> 00:41:49,708 Ne ho preso uno! Vedi? 393 00:41:50,610 --> 00:41:54,146 Non è bello? 394 00:41:54,781 --> 00:41:57,449 Oggi mangeremo sashimi. 395 00:41:59,252 --> 00:42:01,620 Preparatelo. 396 00:42:19,606 --> 00:42:22,041 Grazie per la cena. 397 00:42:22,042 --> 00:42:24,577 Ci vediamo presto, Keiko. 398 00:42:24,578 --> 00:42:26,979 Vieni a trovarmi. 399 00:42:41,762 --> 00:42:46,031 Mi dispiace, Makoto. Ho del lavoro. 400 00:42:49,002 --> 00:42:51,136 Grazie per oggi. 401 00:42:51,605 --> 00:42:53,639 Non essere sciocco. 402 00:42:56,810 --> 00:42:58,777 Ciao. 403 00:43:01,414 --> 00:43:03,716 Ci vediamo presto. 404 00:44:40,680 --> 00:44:43,249 Troppo freddo per questo? 405 00:44:43,250 --> 00:44:45,651 Niente affatto. Grazie. 406 00:44:55,962 --> 00:44:59,131 Forse lo devo a voi, ragazzi. 407 00:45:00,133 --> 00:45:02,234 Che cosa? 408 00:45:03,370 --> 00:45:06,572 È stata una bella estate. 409 00:45:09,209 --> 00:45:13,212 È stata un'estate davvero bella. 410 00:45:13,213 --> 00:45:17,550 Per favore, non far sembrare che sia finita. 411 00:45:20,654 --> 00:45:23,556 Adesso ci siete solo voi due. 412 00:45:27,561 --> 00:45:30,763 È quasi ora. 413 00:45:33,934 --> 00:45:36,635 Questo è il mio oceano. 414 00:45:39,472 --> 00:45:43,475 I tuoi oceani sono da qualche altra parte. 415 00:45:44,044 --> 00:45:46,512 Giusto?29158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.