Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,584 --> 00:00:05,672
ANDROID
2
00:00:22,105 --> 00:00:27,694
Switch on! 1-2-3!
3
00:00:28,528 --> 00:00:35,076
Electric sparks rush through his body
4
00:00:35,076 --> 00:00:41,625
Jiro, change! Become Kikaider!
5
00:00:41,625 --> 00:00:44,836
Stand against the robots of DARK!
6
00:00:44,836 --> 00:00:51,676
Android Kikaider!
7
00:00:51,676 --> 00:00:55,013
Change, change!
8
00:00:55,096 --> 00:00:58,517
Go, go, go, go!
9
00:00:59,017 --> 00:01:00,602
Go, go, go!
10
00:01:00,644 --> 00:01:06,566
A Curse! Orange Ant's
Challenge to the Death
11
00:01:42,686 --> 00:01:44,479
Honey, wake up!
12
00:01:45,480 --> 00:01:46,314
What is it?
13
00:01:48,149 --> 00:01:49,776
It's too late for this!
14
00:01:49,776 --> 00:01:52,153
I hear the strangest
sound... like a giant insect.
15
00:01:53,530 --> 00:01:54,573
A what?
16
00:02:00,328 --> 00:02:02,497
You're right.
I'll have a look.
17
00:02:10,171 --> 00:02:11,089
Who's there?!
18
00:02:25,729 --> 00:02:26,605
A monstrous ant!
19
00:02:28,523 --> 00:02:33,987
I'm DARK's most violent Destructoid,
Orange Ant.
20
00:02:33,987 --> 00:02:35,113
What are you...
21
00:02:37,657 --> 00:02:41,036
I've chosen this lighthouse to test my power.
22
00:02:41,453 --> 00:02:43,830
Watch me destroy it!
23
00:02:50,045 --> 00:02:51,212
Stop that!
24
00:02:51,212 --> 00:02:55,467
Passing fishing boats need this
lighthouse, and so does our town!
25
00:02:57,719 --> 00:03:01,473
Your town is also part of my test.
26
00:03:10,231 --> 00:03:10,982
Stop it!
27
00:03:11,316 --> 00:03:12,400
Damn you...
28
00:03:12,400 --> 00:03:13,568
Fool!
29
00:03:21,493 --> 00:03:24,204
Tokie! Get away!
30
00:03:25,455 --> 00:03:27,374
Warn the town!
31
00:03:39,386 --> 00:03:43,098
Orange Ant's power is quite satisfactory.
32
00:03:43,515 --> 00:03:50,689
That power will be put to full use
helping DARK accomplish its goals!
33
00:03:57,195 --> 00:03:58,488
Caught one!
34
00:03:58,905 --> 00:03:59,614
Jiro!
35
00:04:00,156 --> 00:04:01,616
Jiro!
36
00:04:03,994 --> 00:04:07,372
That's so awesome.
He didn't even need a spear!
37
00:04:08,540 --> 00:04:09,749
Come and join us!
38
00:04:11,668 --> 00:04:12,502
It's a big one.
39
00:04:12,919 --> 00:04:14,379
It sure is!
40
00:04:15,213 --> 00:04:17,882
Sure smells good.
41
00:04:18,216 --> 00:04:19,134
Want some, Jiro?
42
00:04:21,970 --> 00:04:22,971
Masaru!
43
00:04:23,972 --> 00:04:25,974
I didn't mean it that way. Sorry.
44
00:04:26,725 --> 00:04:29,686
How inconvenient.
Humans need food to survive.
45
00:04:29,894 --> 00:04:34,065
Us androids are lucky.
This is all we need.
46
00:04:42,240 --> 00:04:43,825
Let me wipe your back.
47
00:04:46,327 --> 00:04:50,040
You're always extra nice to Jiro, Sis!
48
00:04:50,040 --> 00:04:51,416
Oh, Masaru!
49
00:04:51,416 --> 00:04:53,376
I can't watch!
50
00:04:59,340 --> 00:05:00,508
Eat more slowly.
51
00:05:00,508 --> 00:05:01,468
He's right.
52
00:05:01,468 --> 00:05:02,719
It's a dead body!
53
00:05:02,719 --> 00:05:03,762
What?
54
00:05:07,140 --> 00:05:07,807
Jiro!
55
00:05:15,148 --> 00:05:16,316
Hang in there.
56
00:05:19,986 --> 00:05:20,945
She's still alive.
57
00:05:20,945 --> 00:05:22,322
Wake up! Speak to us!
58
00:05:22,530 --> 00:05:23,615
Wake up, lady!
59
00:05:25,116 --> 00:05:26,034
Please, wake up!
60
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
Where am 1?
61
00:05:30,538 --> 00:05:32,248
You were unconscious in the water.
62
00:05:32,499 --> 00:05:33,708
Tell us what happened.
63
00:05:34,459 --> 00:05:38,254
My husband was killed
by a frightening monster.
64
00:05:39,339 --> 00:05:43,593
He said to go to the town beyond
the cape... and tell them to run!
65
00:05:43,593 --> 00:05:44,636
A monster?!
66
00:05:44,636 --> 00:05:46,179
A DARK Destructoid, I bet!
67
00:05:46,346 --> 00:05:47,806
I agree... Jiro!
68
00:05:48,765 --> 00:05:49,349
Jiro!
69
00:05:49,891 --> 00:05:50,683
Jiro?
70
00:05:51,726 --> 00:05:52,894
Jiro?!
71
00:05:57,899 --> 00:05:59,150
What's the meaning of this?!
72
00:05:59,150 --> 00:06:00,443
Calm down.
73
00:06:00,777 --> 00:06:03,863
We're taking all of you to DARK Base.
74
00:06:04,239 --> 00:06:08,868
You'll be guinea pigs to test
our new androids' capabilities!
75
00:06:09,536 --> 00:06:12,122
What gives you the right to
take away our freedom?!
76
00:06:12,163 --> 00:06:13,373
- Yeah!
- Silence!
77
00:06:14,332 --> 00:06:15,583
DARK is all-powerful.
78
00:06:16,251 --> 00:06:21,381
DARK needs only the smartest
and strongest humans.
79
00:06:22,048 --> 00:06:26,803
Everyone else will be killed.
Got that?
80
00:06:27,137 --> 00:06:30,098
No! I don't want to die!
81
00:06:31,599 --> 00:06:32,600
Fool!
82
00:06:36,771 --> 00:06:39,732
Yota! Yota!
Where are you, Yota?!
83
00:06:40,525 --> 00:06:42,443
That's what'll happen if you try to escape.
84
00:06:42,527 --> 00:06:45,238
Behave, and you'll live a bit longer.
85
00:06:47,740 --> 00:06:50,910
There're still people left!
Go! Find them!
86
00:07:16,019 --> 00:07:17,020
Achoo!
87
00:07:21,608 --> 00:07:22,984
It's just a mannequin.
88
00:07:22,984 --> 00:07:23,568
Let's go.
89
00:07:28,948 --> 00:07:30,575
Stay back! Don't touch me!
90
00:07:32,994 --> 00:07:36,915
I'm the 16th generation descendant
of the Iga ninja master, Hanzo Hattori,
91
00:07:36,915 --> 00:07:38,791
Hanpei Hattori!
92
00:07:38,791 --> 00:07:42,795
I'll expose your evil plot to the press!
93
00:07:45,131 --> 00:07:45,882
Hi, kid!
94
00:07:48,218 --> 00:07:49,177
There's a boy, too!
95
00:07:49,177 --> 00:07:50,678
Stop it!
96
00:07:50,678 --> 00:07:51,221
Let go of me!
97
00:07:51,221 --> 00:07:52,096
Stay quiet!
98
00:07:52,096 --> 00:07:53,223
Let go!
99
00:07:54,015 --> 00:07:57,143
Get off! Let go of me!
100
00:07:59,687 --> 00:08:00,605
Up there!
101
00:08:02,523 --> 00:08:03,233
Kikaider!
102
00:08:03,316 --> 00:08:06,694
When DARK threatens, justice will prevail!
103
00:08:06,778 --> 00:08:08,488
Save us!
104
00:08:09,405 --> 00:08:12,784
DARK drones! Let those two go and get lost!
105
00:08:26,339 --> 00:08:28,508
Dummy! Dummy!
106
00:08:42,730 --> 00:08:44,315
- Where are the townspeople?
- At the beach!
107
00:08:45,066 --> 00:08:45,775
You okay, son?
108
00:08:46,192 --> 00:08:47,944
Save my mom!
109
00:08:48,403 --> 00:08:50,238
I will. Just wait here.
110
00:09:06,879 --> 00:09:08,006
What's wrong?
111
00:09:09,299 --> 00:09:14,679
Those born of DARK must return to DARK!
112
00:09:15,763 --> 00:09:16,723
I won't give in!
113
00:09:17,223 --> 00:09:20,935
Do your job, conscience circuit!
114
00:09:26,816 --> 00:09:28,568
Hey, are you okay?
115
00:09:29,277 --> 00:09:30,611
Don't come near me!
116
00:09:32,155 --> 00:09:34,157
I-l don't have to take this!
117
00:09:37,076 --> 00:09:40,997
Jiro, like the androids of
DARK, led by Professor Gill,
118
00:09:41,080 --> 00:09:44,542
becomes violent at the sound of his flute.
119
00:09:44,959 --> 00:09:48,338
But Dr. Komyoji secretly installed
a conscience circuit which,
120
00:09:48,338 --> 00:09:53,092
though incomplete, gives
Jiro the power to resist evil.
121
00:09:57,764 --> 00:10:02,685
Professor Gill amplified
his flute by a power of ten!
122
00:10:02,935 --> 00:10:05,563
This is the end of
Komyoji's android!
123
00:10:11,652 --> 00:10:12,695
You tricked me!
124
00:10:12,695 --> 00:10:15,281
I played dead to make the flute stop!
125
00:10:16,240 --> 00:10:19,202
Professor Gill!
Play your flute again!
126
00:10:22,830 --> 00:10:23,456
Change!
127
00:10:24,332 --> 00:10:25,124
Switch On!
128
00:10:25,666 --> 00:10:28,378
1-2-3!
129
00:10:43,184 --> 00:10:44,519
Kikaider!
130
00:10:45,645 --> 00:10:48,731
DARK Destructoid Orange
Ant will destroy you!
131
00:10:48,731 --> 00:10:52,193
As long as DARK's destruction
and mayhem continue,
132
00:10:52,193 --> 00:10:53,277
I will fight!
133
00:10:53,778 --> 00:10:56,614
That is the mission
Dr. Komyoji entrusted to me!
134
00:10:58,449 --> 00:10:59,158
Die!
135
00:11:01,869 --> 00:11:02,578
Die!
136
00:11:08,709 --> 00:11:09,502
Die!
137
00:12:04,599 --> 00:12:05,600
Double Chop!
138
00:12:10,396 --> 00:12:13,941
Kikaider, I'll be back!
139
00:12:21,449 --> 00:12:22,783
Wait, Orange Ant!
140
00:12:23,326 --> 00:12:24,035
Orange Ant!
141
00:12:34,795 --> 00:12:37,256
Sis, do you really have to open Jiro up?
142
00:12:38,466 --> 00:12:41,219
Jiro is missing one final circuit.
143
00:12:42,178 --> 00:12:44,680
Once that's installed,
Jiro will be complete.
144
00:12:45,806 --> 00:12:49,101
With Father missing,
I'm the only one who can do it.
145
00:12:49,393 --> 00:12:51,187
I don't like this!
I don't want to look!
146
00:12:51,562 --> 00:12:54,815
Jiro's a person...
Not a machine!
147
00:12:56,192 --> 00:12:57,109
I feel the same way.
148
00:12:58,361 --> 00:13:00,863
But this is something
I have to do.
149
00:13:18,422 --> 00:13:19,298
Jiro...
150
00:13:19,882 --> 00:13:22,718
I'm happy just as I am.
I don't need this.
151
00:13:23,010 --> 00:13:25,346
Don't stop me!
This was Father's wish.
152
00:13:27,014 --> 00:13:29,684
Dr. Komyoji's conscience
circuit may be incomplete.
153
00:13:29,809 --> 00:13:33,145
But I can compensate with my will.
154
00:13:34,021 --> 00:13:34,689
I'll be fine.
155
00:13:35,481 --> 00:13:38,276
Jiro, I want you to be complete.
156
00:13:39,151 --> 00:13:41,988
Your incomplete circuit
costs you valuable energy.
157
00:13:42,363 --> 00:13:46,158
Please let me do this...
Be complete!
158
00:13:46,534 --> 00:13:48,327
No, not even for you, Mitsuko.
159
00:13:49,370 --> 00:13:53,749
Why not? I'm sure Father
would have wanted this!
160
00:13:54,125 --> 00:13:56,627
Dr. Komyoji would?
Why do you say that?
161
00:13:57,253 --> 00:13:59,880
Do you know why he named you Jiro?
162
00:14:00,214 --> 00:14:00,715
No.
163
00:14:02,008 --> 00:14:06,387
We had an elder brother.
His name was Taro.
164
00:14:07,138 --> 00:14:10,349
I see. So that's why
I'm Jiro, the "second son."
165
00:14:11,726 --> 00:14:14,145
Father built you to carry on
166
00:14:14,228 --> 00:14:18,357
my late brother's strong sense
of justice and love for peace.
167
00:14:20,651 --> 00:14:22,153
Taro died?
168
00:14:23,571 --> 00:14:25,740
He headed an environmental
protection team.
169
00:14:25,823 --> 00:14:28,826
He died saving a village from a wildfire.
170
00:14:29,243 --> 00:14:31,162
DARK set the fire.
171
00:14:31,537 --> 00:14:35,666
Please, Jiro. Let me install the
final part of the conscience circuit.
172
00:14:36,667 --> 00:14:42,423
I've always thought of myself as a man.
173
00:14:43,257 --> 00:14:44,717
A fellow human being.
174
00:14:46,677 --> 00:14:50,723
But inside, I have a motor for a heart,
175
00:14:50,806 --> 00:14:52,558
and a computer for a brain.
176
00:14:54,101 --> 00:14:56,395
I know what I am, but I don't
want you to see me like that.
177
00:14:58,939 --> 00:14:59,774
Jiro...
178
00:15:15,665 --> 00:15:16,499
Purple liquid...
179
00:15:17,375 --> 00:15:19,293
Formic acid from Orange Ant's body!
180
00:15:22,838 --> 00:15:23,881
He was here, all right!
181
00:15:27,551 --> 00:15:28,886
How long are you going to hide?
182
00:15:30,930 --> 00:15:33,766
I wanted to help you feel better.
183
00:15:35,768 --> 00:15:37,269
You can't fool me, Masaru.
184
00:15:37,269 --> 00:15:40,856
You're thinking when I find
Orange Ant, I'll find Dr. Komyoji.
185
00:15:41,357 --> 00:15:43,734
You're right...
So take me with you.
186
00:15:43,734 --> 00:15:46,904
I dream about Dad every night.
187
00:15:48,239 --> 00:15:50,032
Well, I can't send you back by yourself...
188
00:15:52,618 --> 00:15:53,494
Okay, you can come.
189
00:15:55,621 --> 00:15:57,456
How much further?
190
00:16:03,754 --> 00:16:04,922
It leads into this forest.
191
00:16:05,214 --> 00:16:07,758
Let's go!
We can't turn back now!
192
00:16:08,217 --> 00:16:10,094
Okay, but stay close.
193
00:16:25,943 --> 00:16:26,861
Just birds.
194
00:16:30,030 --> 00:16:32,032
Careful. Orange Ant is nearby.
195
00:16:32,283 --> 00:16:32,908
Really?
196
00:16:40,249 --> 00:16:43,252
Come out, Orange Ant!
You can't get away!
197
00:16:45,337 --> 00:16:46,255
Fools!
198
00:16:46,255 --> 00:16:49,341
You're the ones who are trapped, Jiro!
199
00:16:49,884 --> 00:16:50,342
What?!
200
00:16:50,885 --> 00:16:53,304
I left a trail of formic acid to lure you here!
201
00:16:53,471 --> 00:16:54,013
Look out!
202
00:16:57,516 --> 00:16:58,601
Show yourself, Orange Ant!
203
00:17:07,610 --> 00:17:10,863
Go for the kid first, then stop Jiro!
204
00:17:23,459 --> 00:17:24,543
Get away, Masaru!
205
00:17:29,799 --> 00:17:31,217
Ouch! I twisted my ankle!
206
00:17:31,967 --> 00:17:32,718
It hurts!
207
00:17:34,220 --> 00:17:35,012
It hurts!
208
00:17:36,305 --> 00:17:37,056
It really hurts!
209
00:17:37,056 --> 00:17:37,556
Change!
210
00:17:37,556 --> 00:17:37,932
Switch on! 1-2-3!
Change!
211
00:17:37,932 --> 00:17:41,602
Switch on! 1-2-3!
212
00:17:41,602 --> 00:17:43,103
Switch on! 1-2-3!
It hurts! It hurts!
213
00:17:43,103 --> 00:17:43,771
It hurts! It hurts!
214
00:17:44,563 --> 00:17:46,732
Electric sparks rush through his body
215
00:17:46,732 --> 00:17:47,441
Electric sparks rush through his body
Hang on.
216
00:17:47,441 --> 00:17:51,111
Electric sparks rush through his body
217
00:17:51,111 --> 00:17:57,660
Jiro, change! Become Kikaider!
218
00:17:57,868 --> 00:18:01,038
Stand against the robots of DARK!
219
00:18:01,330 --> 00:18:08,170
Android Kikaider!
220
00:18:08,170 --> 00:18:09,046
Change, change!
221
00:18:09,046 --> 00:18:10,881
Change, change!
Go! After them!
222
00:18:10,881 --> 00:18:11,298
Change, change!
223
00:18:11,298 --> 00:18:11,507
Change, change!
Go after them!
224
00:18:11,507 --> 00:18:12,424
Go after them!
225
00:18:17,263 --> 00:18:19,431
I'm sorry. I never should have come.
226
00:18:19,890 --> 00:18:22,434
Forget it. Does it hurt?
227
00:18:22,476 --> 00:18:23,185
I'm all right.
228
00:18:23,811 --> 00:18:25,980
Don't overdo it. You should get some rest.
229
00:18:26,146 --> 00:18:28,315
But won't DARK find us?
230
00:18:28,983 --> 00:18:30,025
You'll be safe with me.
231
00:18:41,370 --> 00:18:44,164
They're in that shack.
Attack!
232
00:18:54,800 --> 00:18:58,178
Curse you! I'll smoke you out!
233
00:19:00,055 --> 00:19:01,765
What's this?
234
00:19:02,474 --> 00:19:03,767
Who did it?!
235
00:19:06,896 --> 00:19:08,439
They're coming through the roof.
236
00:19:08,564 --> 00:19:09,440
They don't give up.
237
00:19:16,363 --> 00:19:18,908
Hanpei Hattori, at your service!
238
00:19:19,408 --> 00:19:20,242
You again?
239
00:19:21,201 --> 00:19:21,785
Yes, sir!
240
00:19:22,578 --> 00:19:24,038
Can you watch Masaru?
241
00:19:24,872 --> 00:19:26,957
I don't come cheap. Can you pay?
242
00:19:27,833 --> 00:19:29,710
Worry about surviving first.
243
00:19:48,854 --> 00:19:54,693
Jiro, the man with the guitar...
244
00:19:54,693 --> 00:20:00,491
He's our friend, a kind and powerful robot
245
00:20:00,783 --> 00:20:06,830
Every day he does battle with evil
246
00:20:06,830 --> 00:20:12,586
Defeating them with hits from his guitar
247
00:20:12,586 --> 00:20:19,051
Go! Beat those DARK robots!
248
00:20:24,348 --> 00:20:30,437
The Sidemachine is the vehicle of the future
249
00:20:30,437 --> 00:20:36,360
It tears through the wind as it races along
250
00:20:36,360 --> 00:20:42,282
It can even survive in the water
251
00:20:42,282 --> 00:20:48,038
Racing forward at mach speeds
252
00:20:48,038 --> 00:20:54,586
Go! Beat those DARK robots!
253
00:20:59,758 --> 00:21:05,597
Jiro, the man with the guitar...
254
00:21:05,597 --> 00:21:11,395
He's our friend, a kind and powerful robot
255
00:21:11,687 --> 00:21:15,399
Every day he does battle with evil
256
00:21:15,399 --> 00:21:16,108
Every day he does battle with evil
Die!
257
00:21:16,108 --> 00:21:17,735
Every day he does battle with evil
258
00:21:17,735 --> 00:21:22,823
Defeating them with hits from his guitar
259
00:21:22,823 --> 00:21:23,490
Defeating them with hits from his guitar
Die!
260
00:21:23,490 --> 00:21:23,699
Go! Beat those DARK robots!
Die!
261
00:21:23,699 --> 00:21:29,079
Go! Beat those DARK robots!
262
00:21:29,079 --> 00:21:29,788
Go! Beat those DARK robots!
Die!
263
00:21:29,788 --> 00:21:29,955
Go! Beat those DARK robots!
264
00:21:35,169 --> 00:21:41,258
The Sidemachine is the vehicle of the future
265
00:21:41,258 --> 00:21:47,181
It tears through the wind as it races along
266
00:21:47,181 --> 00:21:53,103
It can even survive in the water
267
00:21:53,103 --> 00:21:58,859
Racing forward at mach speeds
268
00:21:58,859 --> 00:22:05,407
Go! Beat those DARK robots!
269
00:22:10,370 --> 00:22:16,043
Kikaider is an android
270
00:22:16,043 --> 00:22:16,460
Kikaider is an android
Double Chop!
271
00:22:16,460 --> 00:22:16,835
He flies through the sky as fast as a jet
Double Chop!
272
00:22:16,835 --> 00:22:20,089
He flies through the sky as fast as a jet
273
00:22:20,089 --> 00:22:21,715
He flies through the sky as fast as a jet
Giant Swing!
274
00:22:21,715 --> 00:22:22,382
He flies through the sky as fast as a jet
275
00:22:22,382 --> 00:22:28,305
His finishing move is the Giant Swing
276
00:22:28,305 --> 00:22:34,061
He sends enemies flying with the Double Chop
277
00:22:34,061 --> 00:22:34,103
Go! Beat those DARK robots!
278
00:22:34,103 --> 00:22:35,646
Go! Beat those DARK robots!
Deniji End!
279
00:22:35,646 --> 00:22:40,609
Go! Beat those DARK robots!
280
00:22:48,033 --> 00:22:49,451
Mom!
281
00:22:50,369 --> 00:22:51,328
Yota!
282
00:22:54,039 --> 00:22:54,998
Yota!
283
00:22:55,666 --> 00:22:58,293
That's so good to see!
284
00:22:58,752 --> 00:23:00,546
I'm so glad you're all right!
285
00:23:00,546 --> 00:23:03,632
So glad! Aren't you glad, Yota?
286
00:23:05,050 --> 00:23:06,093
Everything worked out.
287
00:23:10,597 --> 00:23:13,267
Wait up! Give me a lift!
288
00:23:13,267 --> 00:23:17,146
Kikaider defeated
DARK Destructoid Orange Ant.
289
00:23:17,980 --> 00:23:19,439
But where is Dr. Komyoji?
290
00:23:20,149 --> 00:23:22,401
When would they all find happiness?
291
00:23:22,776 --> 00:23:26,238
Jiro continues on his endless quest.
292
00:23:28,949 --> 00:23:31,827
To be continued
293
00:23:32,744 --> 00:23:36,999
The next devil sent by DARK is Blue Buffalo.
294
00:23:37,416 --> 00:23:41,420
Blue Buffalo's abilities are put
to the test for the highest bidder.
295
00:23:42,212 --> 00:23:45,966
Meanwhile, programmer Yukiko
Togawa is pursued by DARK androids,
296
00:23:45,966 --> 00:23:48,177
and Jiro comes to her rescue.
297
00:23:48,177 --> 00:23:50,846
Masaru and Mitsuko continue
their search for their father,
298
00:23:50,846 --> 00:23:53,682
but the Destructoid
relentlessly pursues Kikaider!
299
00:23:53,682 --> 00:23:56,894
Transform, Kikaider! Ride
out on your Sidemachine!
300
00:23:56,894 --> 00:24:00,439
Next time: "Blue Buffalo's
Fiendish Deathtrap."
301
00:24:02,149 --> 00:24:07,529
Jiro, the man with the guitar...
302
00:24:07,529 --> 00:24:12,910
He's our friend, a kind and powerful robot
303
00:24:13,160 --> 00:24:18,916
Every day he does battle with evil
304
00:24:18,957 --> 00:24:24,630
Defeating them with hits from his guitar
305
00:24:24,630 --> 00:24:30,260
Go! Beat those DARK robots!
20665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.