All language subtitles for Android Kikaider - S01E03 - Orange Ant - Challenge to the Death (1080p BluRay x265 Bluespots)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:05,672 ANDROID 2 00:00:22,105 --> 00:00:27,694 Switch on! 1-2-3! 3 00:00:28,528 --> 00:00:35,076 Electric sparks rush through his body 4 00:00:35,076 --> 00:00:41,625 Jiro, change! Become Kikaider! 5 00:00:41,625 --> 00:00:44,836 Stand against the robots of DARK! 6 00:00:44,836 --> 00:00:51,676 Android Kikaider! 7 00:00:51,676 --> 00:00:55,013 Change, change! 8 00:00:55,096 --> 00:00:58,517 Go, go, go, go! 9 00:00:59,017 --> 00:01:00,602 Go, go, go! 10 00:01:00,644 --> 00:01:06,566 A Curse! Orange Ant's Challenge to the Death 11 00:01:42,686 --> 00:01:44,479 Honey, wake up! 12 00:01:45,480 --> 00:01:46,314 What is it? 13 00:01:48,149 --> 00:01:49,776 It's too late for this! 14 00:01:49,776 --> 00:01:52,153 I hear the strangest sound... like a giant insect. 15 00:01:53,530 --> 00:01:54,573 A what? 16 00:02:00,328 --> 00:02:02,497 You're right. I'll have a look. 17 00:02:10,171 --> 00:02:11,089 Who's there?! 18 00:02:25,729 --> 00:02:26,605 A monstrous ant! 19 00:02:28,523 --> 00:02:33,987 I'm DARK's most violent Destructoid, Orange Ant. 20 00:02:33,987 --> 00:02:35,113 What are you... 21 00:02:37,657 --> 00:02:41,036 I've chosen this lighthouse to test my power. 22 00:02:41,453 --> 00:02:43,830 Watch me destroy it! 23 00:02:50,045 --> 00:02:51,212 Stop that! 24 00:02:51,212 --> 00:02:55,467 Passing fishing boats need this lighthouse, and so does our town! 25 00:02:57,719 --> 00:03:01,473 Your town is also part of my test. 26 00:03:10,231 --> 00:03:10,982 Stop it! 27 00:03:11,316 --> 00:03:12,400 Damn you... 28 00:03:12,400 --> 00:03:13,568 Fool! 29 00:03:21,493 --> 00:03:24,204 Tokie! Get away! 30 00:03:25,455 --> 00:03:27,374 Warn the town! 31 00:03:39,386 --> 00:03:43,098 Orange Ant's power is quite satisfactory. 32 00:03:43,515 --> 00:03:50,689 That power will be put to full use helping DARK accomplish its goals! 33 00:03:57,195 --> 00:03:58,488 Caught one! 34 00:03:58,905 --> 00:03:59,614 Jiro! 35 00:04:00,156 --> 00:04:01,616 Jiro! 36 00:04:03,994 --> 00:04:07,372 That's so awesome. He didn't even need a spear! 37 00:04:08,540 --> 00:04:09,749 Come and join us! 38 00:04:11,668 --> 00:04:12,502 It's a big one. 39 00:04:12,919 --> 00:04:14,379 It sure is! 40 00:04:15,213 --> 00:04:17,882 Sure smells good. 41 00:04:18,216 --> 00:04:19,134 Want some, Jiro? 42 00:04:21,970 --> 00:04:22,971 Masaru! 43 00:04:23,972 --> 00:04:25,974 I didn't mean it that way. Sorry. 44 00:04:26,725 --> 00:04:29,686 How inconvenient. Humans need food to survive. 45 00:04:29,894 --> 00:04:34,065 Us androids are lucky. This is all we need. 46 00:04:42,240 --> 00:04:43,825 Let me wipe your back. 47 00:04:46,327 --> 00:04:50,040 You're always extra nice to Jiro, Sis! 48 00:04:50,040 --> 00:04:51,416 Oh, Masaru! 49 00:04:51,416 --> 00:04:53,376 I can't watch! 50 00:04:59,340 --> 00:05:00,508 Eat more slowly. 51 00:05:00,508 --> 00:05:01,468 He's right. 52 00:05:01,468 --> 00:05:02,719 It's a dead body! 53 00:05:02,719 --> 00:05:03,762 What? 54 00:05:07,140 --> 00:05:07,807 Jiro! 55 00:05:15,148 --> 00:05:16,316 Hang in there. 56 00:05:19,986 --> 00:05:20,945 She's still alive. 57 00:05:20,945 --> 00:05:22,322 Wake up! Speak to us! 58 00:05:22,530 --> 00:05:23,615 Wake up, lady! 59 00:05:25,116 --> 00:05:26,034 Please, wake up! 60 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 Where am 1? 61 00:05:30,538 --> 00:05:32,248 You were unconscious in the water. 62 00:05:32,499 --> 00:05:33,708 Tell us what happened. 63 00:05:34,459 --> 00:05:38,254 My husband was killed by a frightening monster. 64 00:05:39,339 --> 00:05:43,593 He said to go to the town beyond the cape... and tell them to run! 65 00:05:43,593 --> 00:05:44,636 A monster?! 66 00:05:44,636 --> 00:05:46,179 A DARK Destructoid, I bet! 67 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 I agree... Jiro! 68 00:05:48,765 --> 00:05:49,349 Jiro! 69 00:05:49,891 --> 00:05:50,683 Jiro? 70 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 Jiro?! 71 00:05:57,899 --> 00:05:59,150 What's the meaning of this?! 72 00:05:59,150 --> 00:06:00,443 Calm down. 73 00:06:00,777 --> 00:06:03,863 We're taking all of you to DARK Base. 74 00:06:04,239 --> 00:06:08,868 You'll be guinea pigs to test our new androids' capabilities! 75 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 What gives you the right to take away our freedom?! 76 00:06:12,163 --> 00:06:13,373 - Yeah! - Silence! 77 00:06:14,332 --> 00:06:15,583 DARK is all-powerful. 78 00:06:16,251 --> 00:06:21,381 DARK needs only the smartest and strongest humans. 79 00:06:22,048 --> 00:06:26,803 Everyone else will be killed. Got that? 80 00:06:27,137 --> 00:06:30,098 No! I don't want to die! 81 00:06:31,599 --> 00:06:32,600 Fool! 82 00:06:36,771 --> 00:06:39,732 Yota! Yota! Where are you, Yota?! 83 00:06:40,525 --> 00:06:42,443 That's what'll happen if you try to escape. 84 00:06:42,527 --> 00:06:45,238 Behave, and you'll live a bit longer. 85 00:06:47,740 --> 00:06:50,910 There're still people left! Go! Find them! 86 00:07:16,019 --> 00:07:17,020 Achoo! 87 00:07:21,608 --> 00:07:22,984 It's just a mannequin. 88 00:07:22,984 --> 00:07:23,568 Let's go. 89 00:07:28,948 --> 00:07:30,575 Stay back! Don't touch me! 90 00:07:32,994 --> 00:07:36,915 I'm the 16th generation descendant of the Iga ninja master, Hanzo Hattori, 91 00:07:36,915 --> 00:07:38,791 Hanpei Hattori! 92 00:07:38,791 --> 00:07:42,795 I'll expose your evil plot to the press! 93 00:07:45,131 --> 00:07:45,882 Hi, kid! 94 00:07:48,218 --> 00:07:49,177 There's a boy, too! 95 00:07:49,177 --> 00:07:50,678 Stop it! 96 00:07:50,678 --> 00:07:51,221 Let go of me! 97 00:07:51,221 --> 00:07:52,096 Stay quiet! 98 00:07:52,096 --> 00:07:53,223 Let go! 99 00:07:54,015 --> 00:07:57,143 Get off! Let go of me! 100 00:07:59,687 --> 00:08:00,605 Up there! 101 00:08:02,523 --> 00:08:03,233 Kikaider! 102 00:08:03,316 --> 00:08:06,694 When DARK threatens, justice will prevail! 103 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 Save us! 104 00:08:09,405 --> 00:08:12,784 DARK drones! Let those two go and get lost! 105 00:08:26,339 --> 00:08:28,508 Dummy! Dummy! 106 00:08:42,730 --> 00:08:44,315 - Where are the townspeople? - At the beach! 107 00:08:45,066 --> 00:08:45,775 You okay, son? 108 00:08:46,192 --> 00:08:47,944 Save my mom! 109 00:08:48,403 --> 00:08:50,238 I will. Just wait here. 110 00:09:06,879 --> 00:09:08,006 What's wrong? 111 00:09:09,299 --> 00:09:14,679 Those born of DARK must return to DARK! 112 00:09:15,763 --> 00:09:16,723 I won't give in! 113 00:09:17,223 --> 00:09:20,935 Do your job, conscience circuit! 114 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 Hey, are you okay? 115 00:09:29,277 --> 00:09:30,611 Don't come near me! 116 00:09:32,155 --> 00:09:34,157 I-l don't have to take this! 117 00:09:37,076 --> 00:09:40,997 Jiro, like the androids of DARK, led by Professor Gill, 118 00:09:41,080 --> 00:09:44,542 becomes violent at the sound of his flute. 119 00:09:44,959 --> 00:09:48,338 But Dr. Komyoji secretly installed a conscience circuit which, 120 00:09:48,338 --> 00:09:53,092 though incomplete, gives Jiro the power to resist evil. 121 00:09:57,764 --> 00:10:02,685 Professor Gill amplified his flute by a power of ten! 122 00:10:02,935 --> 00:10:05,563 This is the end of Komyoji's android! 123 00:10:11,652 --> 00:10:12,695 You tricked me! 124 00:10:12,695 --> 00:10:15,281 I played dead to make the flute stop! 125 00:10:16,240 --> 00:10:19,202 Professor Gill! Play your flute again! 126 00:10:22,830 --> 00:10:23,456 Change! 127 00:10:24,332 --> 00:10:25,124 Switch On! 128 00:10:25,666 --> 00:10:28,378 1-2-3! 129 00:10:43,184 --> 00:10:44,519 Kikaider! 130 00:10:45,645 --> 00:10:48,731 DARK Destructoid Orange Ant will destroy you! 131 00:10:48,731 --> 00:10:52,193 As long as DARK's destruction and mayhem continue, 132 00:10:52,193 --> 00:10:53,277 I will fight! 133 00:10:53,778 --> 00:10:56,614 That is the mission Dr. Komyoji entrusted to me! 134 00:10:58,449 --> 00:10:59,158 Die! 135 00:11:01,869 --> 00:11:02,578 Die! 136 00:11:08,709 --> 00:11:09,502 Die! 137 00:12:04,599 --> 00:12:05,600 Double Chop! 138 00:12:10,396 --> 00:12:13,941 Kikaider, I'll be back! 139 00:12:21,449 --> 00:12:22,783 Wait, Orange Ant! 140 00:12:23,326 --> 00:12:24,035 Orange Ant! 141 00:12:34,795 --> 00:12:37,256 Sis, do you really have to open Jiro up? 142 00:12:38,466 --> 00:12:41,219 Jiro is missing one final circuit. 143 00:12:42,178 --> 00:12:44,680 Once that's installed, Jiro will be complete. 144 00:12:45,806 --> 00:12:49,101 With Father missing, I'm the only one who can do it. 145 00:12:49,393 --> 00:12:51,187 I don't like this! I don't want to look! 146 00:12:51,562 --> 00:12:54,815 Jiro's a person... Not a machine! 147 00:12:56,192 --> 00:12:57,109 I feel the same way. 148 00:12:58,361 --> 00:13:00,863 But this is something I have to do. 149 00:13:18,422 --> 00:13:19,298 Jiro... 150 00:13:19,882 --> 00:13:22,718 I'm happy just as I am. I don't need this. 151 00:13:23,010 --> 00:13:25,346 Don't stop me! This was Father's wish. 152 00:13:27,014 --> 00:13:29,684 Dr. Komyoji's conscience circuit may be incomplete. 153 00:13:29,809 --> 00:13:33,145 But I can compensate with my will. 154 00:13:34,021 --> 00:13:34,689 I'll be fine. 155 00:13:35,481 --> 00:13:38,276 Jiro, I want you to be complete. 156 00:13:39,151 --> 00:13:41,988 Your incomplete circuit costs you valuable energy. 157 00:13:42,363 --> 00:13:46,158 Please let me do this... Be complete! 158 00:13:46,534 --> 00:13:48,327 No, not even for you, Mitsuko. 159 00:13:49,370 --> 00:13:53,749 Why not? I'm sure Father would have wanted this! 160 00:13:54,125 --> 00:13:56,627 Dr. Komyoji would? Why do you say that? 161 00:13:57,253 --> 00:13:59,880 Do you know why he named you Jiro? 162 00:14:00,214 --> 00:14:00,715 No. 163 00:14:02,008 --> 00:14:06,387 We had an elder brother. His name was Taro. 164 00:14:07,138 --> 00:14:10,349 I see. So that's why I'm Jiro, the "second son." 165 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 Father built you to carry on 166 00:14:14,228 --> 00:14:18,357 my late brother's strong sense of justice and love for peace. 167 00:14:20,651 --> 00:14:22,153 Taro died? 168 00:14:23,571 --> 00:14:25,740 He headed an environmental protection team. 169 00:14:25,823 --> 00:14:28,826 He died saving a village from a wildfire. 170 00:14:29,243 --> 00:14:31,162 DARK set the fire. 171 00:14:31,537 --> 00:14:35,666 Please, Jiro. Let me install the final part of the conscience circuit. 172 00:14:36,667 --> 00:14:42,423 I've always thought of myself as a man. 173 00:14:43,257 --> 00:14:44,717 A fellow human being. 174 00:14:46,677 --> 00:14:50,723 But inside, I have a motor for a heart, 175 00:14:50,806 --> 00:14:52,558 and a computer for a brain. 176 00:14:54,101 --> 00:14:56,395 I know what I am, but I don't want you to see me like that. 177 00:14:58,939 --> 00:14:59,774 Jiro... 178 00:15:15,665 --> 00:15:16,499 Purple liquid... 179 00:15:17,375 --> 00:15:19,293 Formic acid from Orange Ant's body! 180 00:15:22,838 --> 00:15:23,881 He was here, all right! 181 00:15:27,551 --> 00:15:28,886 How long are you going to hide? 182 00:15:30,930 --> 00:15:33,766 I wanted to help you feel better. 183 00:15:35,768 --> 00:15:37,269 You can't fool me, Masaru. 184 00:15:37,269 --> 00:15:40,856 You're thinking when I find Orange Ant, I'll find Dr. Komyoji. 185 00:15:41,357 --> 00:15:43,734 You're right... So take me with you. 186 00:15:43,734 --> 00:15:46,904 I dream about Dad every night. 187 00:15:48,239 --> 00:15:50,032 Well, I can't send you back by yourself... 188 00:15:52,618 --> 00:15:53,494 Okay, you can come. 189 00:15:55,621 --> 00:15:57,456 How much further? 190 00:16:03,754 --> 00:16:04,922 It leads into this forest. 191 00:16:05,214 --> 00:16:07,758 Let's go! We can't turn back now! 192 00:16:08,217 --> 00:16:10,094 Okay, but stay close. 193 00:16:25,943 --> 00:16:26,861 Just birds. 194 00:16:30,030 --> 00:16:32,032 Careful. Orange Ant is nearby. 195 00:16:32,283 --> 00:16:32,908 Really? 196 00:16:40,249 --> 00:16:43,252 Come out, Orange Ant! You can't get away! 197 00:16:45,337 --> 00:16:46,255 Fools! 198 00:16:46,255 --> 00:16:49,341 You're the ones who are trapped, Jiro! 199 00:16:49,884 --> 00:16:50,342 What?! 200 00:16:50,885 --> 00:16:53,304 I left a trail of formic acid to lure you here! 201 00:16:53,471 --> 00:16:54,013 Look out! 202 00:16:57,516 --> 00:16:58,601 Show yourself, Orange Ant! 203 00:17:07,610 --> 00:17:10,863 Go for the kid first, then stop Jiro! 204 00:17:23,459 --> 00:17:24,543 Get away, Masaru! 205 00:17:29,799 --> 00:17:31,217 Ouch! I twisted my ankle! 206 00:17:31,967 --> 00:17:32,718 It hurts! 207 00:17:34,220 --> 00:17:35,012 It hurts! 208 00:17:36,305 --> 00:17:37,056 It really hurts! 209 00:17:37,056 --> 00:17:37,556 Change! 210 00:17:37,556 --> 00:17:37,932 Switch on! 1-2-3! Change! 211 00:17:37,932 --> 00:17:41,602 Switch on! 1-2-3! 212 00:17:41,602 --> 00:17:43,103 Switch on! 1-2-3! It hurts! It hurts! 213 00:17:43,103 --> 00:17:43,771 It hurts! It hurts! 214 00:17:44,563 --> 00:17:46,732 Electric sparks rush through his body 215 00:17:46,732 --> 00:17:47,441 Electric sparks rush through his body Hang on. 216 00:17:47,441 --> 00:17:51,111 Electric sparks rush through his body 217 00:17:51,111 --> 00:17:57,660 Jiro, change! Become Kikaider! 218 00:17:57,868 --> 00:18:01,038 Stand against the robots of DARK! 219 00:18:01,330 --> 00:18:08,170 Android Kikaider! 220 00:18:08,170 --> 00:18:09,046 Change, change! 221 00:18:09,046 --> 00:18:10,881 Change, change! Go! After them! 222 00:18:10,881 --> 00:18:11,298 Change, change! 223 00:18:11,298 --> 00:18:11,507 Change, change! Go after them! 224 00:18:11,507 --> 00:18:12,424 Go after them! 225 00:18:17,263 --> 00:18:19,431 I'm sorry. I never should have come. 226 00:18:19,890 --> 00:18:22,434 Forget it. Does it hurt? 227 00:18:22,476 --> 00:18:23,185 I'm all right. 228 00:18:23,811 --> 00:18:25,980 Don't overdo it. You should get some rest. 229 00:18:26,146 --> 00:18:28,315 But won't DARK find us? 230 00:18:28,983 --> 00:18:30,025 You'll be safe with me. 231 00:18:41,370 --> 00:18:44,164 They're in that shack. Attack! 232 00:18:54,800 --> 00:18:58,178 Curse you! I'll smoke you out! 233 00:19:00,055 --> 00:19:01,765 What's this? 234 00:19:02,474 --> 00:19:03,767 Who did it?! 235 00:19:06,896 --> 00:19:08,439 They're coming through the roof. 236 00:19:08,564 --> 00:19:09,440 They don't give up. 237 00:19:16,363 --> 00:19:18,908 Hanpei Hattori, at your service! 238 00:19:19,408 --> 00:19:20,242 You again? 239 00:19:21,201 --> 00:19:21,785 Yes, sir! 240 00:19:22,578 --> 00:19:24,038 Can you watch Masaru? 241 00:19:24,872 --> 00:19:26,957 I don't come cheap. Can you pay? 242 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 Worry about surviving first. 243 00:19:48,854 --> 00:19:54,693 Jiro, the man with the guitar... 244 00:19:54,693 --> 00:20:00,491 He's our friend, a kind and powerful robot 245 00:20:00,783 --> 00:20:06,830 Every day he does battle with evil 246 00:20:06,830 --> 00:20:12,586 Defeating them with hits from his guitar 247 00:20:12,586 --> 00:20:19,051 Go! Beat those DARK robots! 248 00:20:24,348 --> 00:20:30,437 The Sidemachine is the vehicle of the future 249 00:20:30,437 --> 00:20:36,360 It tears through the wind as it races along 250 00:20:36,360 --> 00:20:42,282 It can even survive in the water 251 00:20:42,282 --> 00:20:48,038 Racing forward at mach speeds 252 00:20:48,038 --> 00:20:54,586 Go! Beat those DARK robots! 253 00:20:59,758 --> 00:21:05,597 Jiro, the man with the guitar... 254 00:21:05,597 --> 00:21:11,395 He's our friend, a kind and powerful robot 255 00:21:11,687 --> 00:21:15,399 Every day he does battle with evil 256 00:21:15,399 --> 00:21:16,108 Every day he does battle with evil Die! 257 00:21:16,108 --> 00:21:17,735 Every day he does battle with evil 258 00:21:17,735 --> 00:21:22,823 Defeating them with hits from his guitar 259 00:21:22,823 --> 00:21:23,490 Defeating them with hits from his guitar Die! 260 00:21:23,490 --> 00:21:23,699 Go! Beat those DARK robots! Die! 261 00:21:23,699 --> 00:21:29,079 Go! Beat those DARK robots! 262 00:21:29,079 --> 00:21:29,788 Go! Beat those DARK robots! Die! 263 00:21:29,788 --> 00:21:29,955 Go! Beat those DARK robots! 264 00:21:35,169 --> 00:21:41,258 The Sidemachine is the vehicle of the future 265 00:21:41,258 --> 00:21:47,181 It tears through the wind as it races along 266 00:21:47,181 --> 00:21:53,103 It can even survive in the water 267 00:21:53,103 --> 00:21:58,859 Racing forward at mach speeds 268 00:21:58,859 --> 00:22:05,407 Go! Beat those DARK robots! 269 00:22:10,370 --> 00:22:16,043 Kikaider is an android 270 00:22:16,043 --> 00:22:16,460 Kikaider is an android Double Chop! 271 00:22:16,460 --> 00:22:16,835 He flies through the sky as fast as a jet Double Chop! 272 00:22:16,835 --> 00:22:20,089 He flies through the sky as fast as a jet 273 00:22:20,089 --> 00:22:21,715 He flies through the sky as fast as a jet Giant Swing! 274 00:22:21,715 --> 00:22:22,382 He flies through the sky as fast as a jet 275 00:22:22,382 --> 00:22:28,305 His finishing move is the Giant Swing 276 00:22:28,305 --> 00:22:34,061 He sends enemies flying with the Double Chop 277 00:22:34,061 --> 00:22:34,103 Go! Beat those DARK robots! 278 00:22:34,103 --> 00:22:35,646 Go! Beat those DARK robots! Deniji End! 279 00:22:35,646 --> 00:22:40,609 Go! Beat those DARK robots! 280 00:22:48,033 --> 00:22:49,451 Mom! 281 00:22:50,369 --> 00:22:51,328 Yota! 282 00:22:54,039 --> 00:22:54,998 Yota! 283 00:22:55,666 --> 00:22:58,293 That's so good to see! 284 00:22:58,752 --> 00:23:00,546 I'm so glad you're all right! 285 00:23:00,546 --> 00:23:03,632 So glad! Aren't you glad, Yota? 286 00:23:05,050 --> 00:23:06,093 Everything worked out. 287 00:23:10,597 --> 00:23:13,267 Wait up! Give me a lift! 288 00:23:13,267 --> 00:23:17,146 Kikaider defeated DARK Destructoid Orange Ant. 289 00:23:17,980 --> 00:23:19,439 But where is Dr. Komyoji? 290 00:23:20,149 --> 00:23:22,401 When would they all find happiness? 291 00:23:22,776 --> 00:23:26,238 Jiro continues on his endless quest. 292 00:23:28,949 --> 00:23:31,827 To be continued 293 00:23:32,744 --> 00:23:36,999 The next devil sent by DARK is Blue Buffalo. 294 00:23:37,416 --> 00:23:41,420 Blue Buffalo's abilities are put to the test for the highest bidder. 295 00:23:42,212 --> 00:23:45,966 Meanwhile, programmer Yukiko Togawa is pursued by DARK androids, 296 00:23:45,966 --> 00:23:48,177 and Jiro comes to her rescue. 297 00:23:48,177 --> 00:23:50,846 Masaru and Mitsuko continue their search for their father, 298 00:23:50,846 --> 00:23:53,682 but the Destructoid relentlessly pursues Kikaider! 299 00:23:53,682 --> 00:23:56,894 Transform, Kikaider! Ride out on your Sidemachine! 300 00:23:56,894 --> 00:24:00,439 Next time: "Blue Buffalo's Fiendish Deathtrap." 301 00:24:02,149 --> 00:24:07,529 Jiro, the man with the guitar... 302 00:24:07,529 --> 00:24:12,910 He's our friend, a kind and powerful robot 303 00:24:13,160 --> 00:24:18,916 Every day he does battle with evil 304 00:24:18,957 --> 00:24:24,630 Defeating them with hits from his guitar 305 00:24:24,630 --> 00:24:30,260 Go! Beat those DARK robots! 20665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.