Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,659 --> 00:01:08,229
To be honest, it was a bit scary.
2
00:01:09,629 --> 00:01:11,229
Is this possible?
3
00:01:11,369 --> 00:01:12,430
I was surprised.
4
00:01:12,570 --> 00:01:14,740
They really put their hearts into this.
5
00:01:20,080 --> 00:01:22,979
(Adventure by Accident, the third story)
6
00:01:40,029 --> 00:01:41,999
(Kian84)
7
00:01:47,839 --> 00:01:49,699
(Dex)
8
00:01:57,449 --> 00:01:59,350
(Pani Bottle)
9
00:02:00,320 --> 00:02:01,719
(And)
10
00:02:01,719 --> 00:02:03,150
(Lee Si Eon)
11
00:02:06,650 --> 00:02:08,889
(India is the ultimate
travel destination?)
12
00:02:10,020 --> 00:02:12,490
(We'll change your mind about that.)
13
00:02:12,930 --> 00:02:15,059
(I had a sense
of how India was going to be.)
14
00:02:15,059 --> 00:02:16,400
(But with Madagascar,)
15
00:02:16,400 --> 00:02:18,170
(I don't know what to expect.
That makes me excited.)
16
00:02:18,800 --> 00:02:20,499
(This kind of excitement?)
17
00:02:20,499 --> 00:02:21,599
(This is kind of exciting!)
18
00:02:21,839 --> 00:02:23,569
(Gosh)
19
00:02:23,569 --> 00:02:24,969
(Until the end,
Adventure by Accident is so...)
20
00:02:24,969 --> 00:02:26,939
(It's possible to sleep
because there's no thunder.)
21
00:02:28,510 --> 00:02:29,510
(Who cares about the storm?
I'm going to sleep.)
22
00:02:30,950 --> 00:02:33,480
(These guys will have fun...)
23
00:02:34,980 --> 00:02:37,289
(even through an insane party.)
24
00:02:38,990 --> 00:02:41,890
(The third story of Adventure by Accident)
25
00:02:42,689 --> 00:02:45,629
(Traveling the wild oceans
with no plan, up-close with the locals)
26
00:02:45,629 --> 00:02:47,700
(Adventure by Accident)
27
00:02:47,700 --> 00:02:49,559
- Oh, my.
- This is going to be the best.
28
00:02:50,200 --> 00:02:52,129
(Lee Seung Hoon)
29
00:02:52,430 --> 00:02:53,999
(They killed it.)
30
00:02:54,140 --> 00:02:55,569
Why do we all seem crazy?
31
00:02:55,740 --> 00:02:57,110
This season is going to be insane.
32
00:02:57,110 --> 00:02:59,710
- The quality improved even more.
- This is true travel content.
33
00:02:59,710 --> 00:03:00,779
(This is true travel content.)
34
00:03:00,779 --> 00:03:02,279
Why are you talking like that?
35
00:03:02,279 --> 00:03:03,550
(You're so funny, Kian84.)
36
00:03:03,550 --> 00:03:04,580
Three months ago,
37
00:03:04,580 --> 00:03:07,550
we promised to return with Season Three
before the end of the year.
38
00:03:07,719 --> 00:03:08,879
We kept that promise.
39
00:03:08,879 --> 00:03:10,020
(We returned in 3 months.)
40
00:03:10,020 --> 00:03:11,749
We kept our promise.
41
00:03:12,089 --> 00:03:13,890
You've done it again. Congratulations.
42
00:03:14,659 --> 00:03:15,659
Congratulations.
43
00:03:15,659 --> 00:03:16,659
(Congratulations)
44
00:03:16,659 --> 00:03:17,689
How do you feel?
45
00:03:17,689 --> 00:03:20,330
I think Season Two...
46
00:03:20,330 --> 00:03:22,330
was just an introduction for Season Three.
47
00:03:22,330 --> 00:03:23,869
That again?
48
00:03:24,170 --> 00:03:25,599
(Did you enjoy 10 episodes of previews?)
49
00:03:25,599 --> 00:03:28,099
Sounds great. For Adventure by Accident 3,
50
00:03:28,099 --> 00:03:30,140
we went to Madagascar.
51
00:03:30,809 --> 00:03:33,879
We're unfamiliar with Africa as a whole,
52
00:03:33,879 --> 00:03:37,180
but I expect Madagascar
to be especially unfamiliar.
53
00:03:37,180 --> 00:03:38,680
- Right.
- It's hard to go there,
54
00:03:38,680 --> 00:03:41,650
and it's not a popular travel destination
just yet.
55
00:03:41,819 --> 00:03:44,589
Among travel enthusiasts,
56
00:03:44,589 --> 00:03:46,719
Madagascar is known
as a dream destination.
57
00:03:47,020 --> 00:03:49,789
Didn't you feel something changed
while watching the preview?
58
00:03:49,789 --> 00:03:51,890
When I watched the India preview,
59
00:03:51,890 --> 00:03:54,260
it felt grand and still,
60
00:03:54,260 --> 00:03:57,230
- but this preview feels exciting.
- Right.
61
00:03:57,869 --> 00:04:00,700
In India,
you survived with mental strength.
62
00:04:00,700 --> 00:04:03,099
- But this time, you needed physicality.
- Physical strength, yes.
63
00:04:03,099 --> 00:04:04,439
- Right.
- You need muscle...
64
00:04:05,010 --> 00:04:07,140
- to get things to work.
- I see.
65
00:04:07,610 --> 00:04:09,680
We kept having to use our muscles.
66
00:04:09,879 --> 00:04:12,650
Both Kian84 and I did something.
67
00:04:12,650 --> 00:04:14,279
Oh, right.
68
00:04:14,650 --> 00:04:16,819
(What kind of cool things
did our physical brothers do?)
69
00:04:16,819 --> 00:04:18,050
Pani Bottle.
70
00:04:18,349 --> 00:04:20,819
You're known
as the prince of high altitudes.
71
00:04:21,689 --> 00:04:23,059
Did you go anywhere high this time?
72
00:04:23,059 --> 00:04:24,629
- Prince Altitude.
- We went up to 500m.
73
00:04:24,629 --> 00:04:26,229
- It was pretty tough. Yes.
- To 500m?
74
00:04:26,529 --> 00:04:27,659
- To 500m?
- To 500m?
75
00:04:27,659 --> 00:04:29,130
My endurance has gotten bad.
76
00:04:29,760 --> 00:04:31,370
Are you okay
with the altitude of this apartment?
77
00:04:32,570 --> 00:04:34,700
- That's why I'm always feeling weak.
- I'm worried.
78
00:04:34,700 --> 00:04:36,370
(Starting the trip
with nerves and excitement!)
79
00:04:37,039 --> 00:04:39,640
(A month before the trip,
Yeongjongdo Fishing Grounds)
80
00:04:40,640 --> 00:04:43,039
Do you know what the best part
of Adventure by Accident is?
81
00:04:43,580 --> 00:04:44,710
- When?
- This, right here.
82
00:04:44,979 --> 00:04:46,609
When we're talking about where to go,
83
00:04:47,349 --> 00:04:49,020
it's so peaceful.
84
00:04:49,479 --> 00:04:52,419
(Today, the travel destination
for Season 3 will be revealed.)
85
00:04:52,419 --> 00:04:53,859
Kian84. So I open this...
86
00:04:54,120 --> 00:04:55,989
- Hold the string when you open it.
- Oh, okay.
87
00:04:55,989 --> 00:04:56,989
Slowly.
88
00:04:57,659 --> 00:04:58,690
Slowly.
89
00:04:59,289 --> 00:05:00,859
- Oh, my.
- Oh, my.
90
00:05:00,859 --> 00:05:02,900
- Why are you trying to be funny?
- Trying to get screen time?
91
00:05:02,900 --> 00:05:04,570
That was embarrassing. Why...
92
00:05:04,570 --> 00:05:05,630
You managed to make it funny.
93
00:05:06,029 --> 00:05:08,370
I think we were around here last time.
94
00:05:08,370 --> 00:05:09,969
- When we came last year.
- Us?
95
00:05:09,969 --> 00:05:11,940
Oh, right. It was that time.
96
00:05:11,940 --> 00:05:13,339
- You were about to make your debut.
- Right.
97
00:05:13,339 --> 00:05:14,479
- You were all ready but got rejected.
- Right.
98
00:05:14,479 --> 00:05:15,640
Your face then...
99
00:05:15,640 --> 00:05:17,549
- I was just staring at the ground.
- You were a bit...
100
00:05:17,549 --> 00:05:20,750
That's why you suggested going fishing
and brought me here.
101
00:05:20,750 --> 00:05:22,979
Right. We came here and then...
102
00:05:22,979 --> 00:05:24,020
Right.
103
00:05:24,349 --> 00:05:26,450
- That's exactly a year ago.
- You're right.
104
00:05:27,520 --> 00:05:28,589
Gosh. How nice.
105
00:05:29,460 --> 00:05:31,229
You really like islands.
106
00:05:31,330 --> 00:05:33,859
- I like being by the water. Oceans too.
- Right.
107
00:05:33,859 --> 00:05:34,859
Right?
108
00:05:34,859 --> 00:05:36,330
If it weren't for my employees,
109
00:05:36,330 --> 00:05:37,770
I would've moved my office here.
110
00:05:38,000 --> 00:05:40,400
That movie with Leonardo DiCaprio.
111
00:05:40,400 --> 00:05:41,900
- "The Beach?"
- Oh, "The Beach."
112
00:05:41,900 --> 00:05:44,039
- I see.
- Like the ocean in "The Beach."
113
00:05:44,039 --> 00:05:46,839
Building a house in nature.
114
00:05:47,210 --> 00:05:49,810
It's such a different life.
I'm curious about it.
115
00:05:50,679 --> 00:05:52,609
I just have one thing I want to do.
116
00:05:53,010 --> 00:05:55,450
Wading through strong waves
to catch tigerfish.
117
00:05:56,120 --> 00:05:58,320
They catch their own goggles,
118
00:05:58,320 --> 00:06:01,359
put those goggles on,
and swim in the ocean to catch fish.
119
00:06:01,359 --> 00:06:04,060
Eat that fish.
I like oceans more than mountains.
120
00:06:04,560 --> 00:06:05,960
- Totally...
- You usually went to high mountains.
121
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
- Sounds great.
- We usually went to the mountains.
122
00:06:08,599 --> 00:06:10,900
(After the India trip,)
123
00:06:11,429 --> 00:06:14,570
(our ocean man
talked about going to the ocean.)
124
00:06:15,739 --> 00:06:18,640
So we're thinking...
125
00:06:18,640 --> 00:06:19,739
Where are we going this time?
126
00:06:19,909 --> 00:06:21,339
(Bursting out into laughter)
127
00:06:21,339 --> 00:06:23,080
- Well...
- I'm scared now.
128
00:06:23,080 --> 00:06:24,880
I'm scared to hear
what you're going to say now.
129
00:06:25,150 --> 00:06:28,219
So, the country we're going to...
130
00:06:29,250 --> 00:06:31,150
is the fourth largest island in the world.
131
00:06:31,719 --> 00:06:33,719
We're going to an island in Africa.
132
00:06:35,419 --> 00:06:36,620
What is the name of the country?
133
00:06:36,620 --> 00:06:38,489
The name is Madagascar.
134
00:06:38,960 --> 00:06:40,630
(Madagascar)
135
00:06:44,570 --> 00:06:46,870
(South Korea, Africa, Madagascar)
136
00:06:46,870 --> 00:06:47,900
(Africa, Madagascar)
137
00:06:47,900 --> 00:06:50,770
(Madagascar is to the right
of mainland Africa.)
138
00:06:55,909 --> 00:06:58,779
(The island where baobab trees grow)
139
00:06:59,510 --> 00:07:02,080
(An ecosystem
preserved from ancient times...)
140
00:07:02,080 --> 00:07:05,520
(that many rare plants and animals
call home)
141
00:07:06,620 --> 00:07:09,560
(A thriving marine ecosystem...)
142
00:07:10,560 --> 00:07:13,900
(in the emerald-colored ocean)
143
00:07:17,529 --> 00:07:22,770
(And the people
who living among these ecosystems)
144
00:07:26,640 --> 00:07:30,409
(The vitality of Africa...)
145
00:07:31,650 --> 00:07:35,080
(flows along the rough waves.)
146
00:07:41,960 --> 00:07:46,630
(The unknown land
surrounded by wild oceans)
147
00:07:54,099 --> 00:07:55,239
How grand.
148
00:07:57,000 --> 00:07:58,169
That's beautiful.
149
00:07:58,440 --> 00:08:00,440
Did we shoot that ourselves?
150
00:08:00,440 --> 00:08:01,679
- Of course.
- We didn't buy the footage, right?
151
00:08:01,679 --> 00:08:03,039
- We didn't buy this?
- We didn't buy this?
152
00:08:03,039 --> 00:08:04,450
We didn't buy any of that.
153
00:08:04,450 --> 00:08:05,810
- We didn't buy it.
- Oh, my.
154
00:08:05,810 --> 00:08:07,349
(We shot this ourselves.)
155
00:08:07,349 --> 00:08:08,979
You're going to see
all the ocean you want to see.
156
00:08:08,979 --> 00:08:11,049
(He will see as much ocean as he wants.)
157
00:08:11,250 --> 00:08:12,789
I've never seen anyone...
158
00:08:12,789 --> 00:08:14,919
who has traveled to Madagascar.
159
00:08:15,520 --> 00:08:16,659
So...
160
00:08:17,260 --> 00:08:18,859
when I go to another country,
161
00:08:18,859 --> 00:08:20,659
seeing how the people...
162
00:08:22,000 --> 00:08:24,900
of that country live their lives...
163
00:08:25,799 --> 00:08:27,070
is what sticks with me the most.
164
00:08:27,070 --> 00:08:28,370
Seeing these people's...
165
00:08:28,900 --> 00:08:31,140
- daily lives...
- I remember that.
166
00:08:31,810 --> 00:08:34,210
That's not an experience you can pay for.
167
00:08:34,210 --> 00:08:35,239
(Precious memories he can't forget)
168
00:08:35,440 --> 00:08:36,810
It's hard to have experiences like that,
169
00:08:36,810 --> 00:08:38,349
- even when you travel a lot.
- Exactly.
170
00:08:38,349 --> 00:08:39,380
- Yes.
- Right.
171
00:08:39,380 --> 00:08:41,279
- That kind of thing...
- The people there...
172
00:08:41,279 --> 00:08:42,679
fish with harpoons.
173
00:08:43,919 --> 00:08:45,289
I want to try that.
174
00:08:45,490 --> 00:08:48,990
So first, we're going to meet nomads
that live on the ocean.
175
00:08:48,990 --> 00:08:50,220
Oh, really?
176
00:08:50,220 --> 00:08:51,559
(Fishing in primitive waters)
177
00:08:52,630 --> 00:08:55,130
(The starting point
to make that dream come true)
178
00:08:55,929 --> 00:08:58,130
(Nomads that live on the ocean,
the Vezo people)
179
00:08:58,130 --> 00:09:00,770
It looks like a scene from "Avatar."
180
00:09:02,299 --> 00:09:03,740
(Sailing out into open sea
on a small wooden boat)
181
00:09:03,740 --> 00:09:06,270
- Look at that emerald color.
- That color is amazing.
182
00:09:06,669 --> 00:09:08,909
(They throw themselves into the ocean
without hesitation.)
183
00:09:08,909 --> 00:09:10,610
They go in without any equipment.
184
00:09:12,549 --> 00:09:16,720
(An outsider jumps into the Vezo people's
area without hesitation.)
185
00:09:19,020 --> 00:09:22,720
(Is this the moment he dreamed of?)
186
00:09:22,720 --> 00:09:24,360
Oh, my. What happened?
187
00:09:24,490 --> 00:09:27,400
(One man's third Adventure by Accident)
188
00:09:27,500 --> 00:09:29,100
It's amazing from the start.
189
00:09:29,100 --> 00:09:30,529
(Into the wild ocean!)
190
00:09:31,470 --> 00:09:33,770
(5 hours before departure)
191
00:09:36,640 --> 00:09:40,679
(The broadcasting station is busy
after the shoot is over.)
192
00:09:41,880 --> 00:09:46,250
(A man is heading down
after finishing his shoot.)
193
00:09:49,350 --> 00:09:50,620
(Gosh)
194
00:09:52,449 --> 00:09:53,449
My goodness.
195
00:09:54,260 --> 00:09:57,020
I'm filming this
right after "Home Alone" is done.
196
00:09:57,689 --> 00:09:59,959
That must've been one week
after my marathon.
197
00:10:02,100 --> 00:10:03,829
- Are you taking off like that?
- Yes.
198
00:10:03,929 --> 00:10:06,370
- Seriously?
- We're already off to a wild start.
199
00:10:08,140 --> 00:10:11,069
(At the sink
in the corner of the dressing room)
200
00:10:12,709 --> 00:10:14,010
This is my routine.
201
00:10:14,010 --> 00:10:15,409
I take off my makeup
after filming is done.
202
00:10:15,409 --> 00:10:16,480
- Right after?
- Yes.
203
00:10:18,179 --> 00:10:20,049
(Ready to go)
204
00:10:20,579 --> 00:10:21,750
Time to travel again.
205
00:10:22,449 --> 00:10:23,850
- This is your plane ticket.
- Okay.
206
00:10:24,350 --> 00:10:26,390
We're giving you money
for travel expenses again.
207
00:10:26,390 --> 00:10:27,390
Thank you.
208
00:10:27,390 --> 00:10:28,419
(Polite)
209
00:10:32,059 --> 00:10:34,860
(Checking the money)
210
00:10:35,260 --> 00:10:37,569
One, two, three, four.
211
00:10:37,569 --> 00:10:38,929
(Total travel budget, 100 dollars per day
times 11 days equals 1,100 dollars)
212
00:10:38,929 --> 00:10:40,429
You have quite a big budget.
213
00:10:40,429 --> 00:10:41,500
Why are you giving me so much?
214
00:10:41,500 --> 00:10:44,309
If it's 110 dollars, the exchange rate...
215
00:10:44,309 --> 00:10:45,809
(If it's 1,100 dollars,
the exchange rate...)
216
00:10:45,809 --> 00:10:48,809
It's about 1,400,000 won.
217
00:10:49,179 --> 00:10:51,409
I don't think...
218
00:10:51,409 --> 00:10:52,610
Madagascar would be that expensive.
219
00:10:52,610 --> 00:10:54,150
(Oh, Kian84...)
220
00:10:56,919 --> 00:10:58,449
(Looking into the self-camera
for the first time in a while)
221
00:10:58,449 --> 00:10:59,490
Do I look good?
222
00:10:59,750 --> 00:11:01,789
Hello. This is Kian84.
223
00:11:01,789 --> 00:11:05,159
How many months has it been
since I went to India?
224
00:11:05,159 --> 00:11:06,890
For the 1st time in 6 months,
225
00:11:07,699 --> 00:11:09,199
I've turned on...
226
00:11:10,500 --> 00:11:11,770
the Adventure by Accident camera.
227
00:11:11,770 --> 00:11:13,429
I packed my things.
228
00:11:14,370 --> 00:11:16,600
I packed more clothes than last time.
229
00:11:16,600 --> 00:11:17,840
- Oh, my.
- Oh, my.
230
00:11:17,840 --> 00:11:18,970
One T-shirt.
231
00:11:20,370 --> 00:11:21,579
Two T-shirts.
232
00:11:21,779 --> 00:11:23,409
You have so much stuff.
233
00:11:23,409 --> 00:11:25,350
Why did you pack
like you were going to Fashion Week?
234
00:11:26,409 --> 00:11:29,150
One shirt for when I need to look nice.
235
00:11:30,120 --> 00:11:32,949
(Packing for the South America trip)
236
00:11:33,319 --> 00:11:36,419
(A set of clothes,
3 pairs of underwear, 1 pair of socks)
237
00:11:37,020 --> 00:11:38,959
(Also, for the India trip,)
238
00:11:39,659 --> 00:11:42,429
(he didn't pack much more.)
239
00:11:43,400 --> 00:11:45,370
I'm basically going to a fashion show.
240
00:11:45,569 --> 00:11:47,400
Also, hats.
241
00:11:47,470 --> 00:11:48,799
Two hats.
242
00:11:48,799 --> 00:11:51,039
- Are you traveling for two months?
- Also,
243
00:11:51,569 --> 00:11:52,970
this bag is...
244
00:11:53,709 --> 00:11:56,939
Porfi came to Korea recently.
245
00:11:56,939 --> 00:11:59,679
He gave this to me as a gift.
246
00:12:00,919 --> 00:12:03,049
I thought I'd never meet him again.
247
00:12:03,049 --> 00:12:04,689
How heart-warming.
248
00:12:04,689 --> 00:12:05,819
That was so touching.
249
00:12:06,919 --> 00:12:09,590
You must all know,
250
00:12:09,590 --> 00:12:12,689
but small bags are very useful
while traveling.
251
00:12:12,689 --> 00:12:13,689
So a small bag.
252
00:12:14,159 --> 00:12:15,459
Oh, there's another T-shirt.
253
00:12:15,929 --> 00:12:17,400
This is totally a fashion show.
254
00:12:18,130 --> 00:12:19,770
Instead of only experiencing...
255
00:12:20,230 --> 00:12:22,000
the nature of Africa,
256
00:12:22,000 --> 00:12:25,069
I want to experience the culture
of young African people.
257
00:12:25,069 --> 00:12:26,870
The Generation MZ of Africa.
258
00:12:26,870 --> 00:12:29,779
- You packed a lot to hang out with them.
- So I've prepared a variety of clothes.
259
00:12:29,779 --> 00:12:31,679
- Kian84 cared a lot.
- I thought...
260
00:12:31,679 --> 00:12:34,220
it'd be nice to show off my style there.
261
00:12:34,449 --> 00:12:37,890
In four hours, I'll head to Madagascar.
262
00:12:37,890 --> 00:12:40,390
I'm excited to see...
263
00:12:40,990 --> 00:12:42,590
what it's like in Madagascar.
264
00:12:42,590 --> 00:12:45,429
Okay. I'll get going now.
265
00:12:45,630 --> 00:12:46,659
Let's go!
266
00:12:48,360 --> 00:12:51,199
(Late at night,
way after the end of a workday,)
267
00:12:52,199 --> 00:12:55,939
(Kian84 takes a taxi alone
to go to the airport.)
268
00:12:56,600 --> 00:13:00,779
(He landed in Ethiopia
after a 12-hour flight.)
269
00:13:01,740 --> 00:13:05,679
(He will now make a transfer
at Addis Ababa Airport in Ethiopia.)
270
00:13:06,449 --> 00:13:09,650
It's currently 8:30 in Ethiopia right now.
271
00:13:10,279 --> 00:13:11,720
It's 8:30 in the morning.
272
00:13:11,990 --> 00:13:15,090
From here, it'll take about five hours
on the plane to get to Madagascar.
273
00:13:15,890 --> 00:13:17,159
That's what I've been told.
274
00:13:17,220 --> 00:13:21,059
I think the total travel time
is similar to going to South America.
275
00:13:22,059 --> 00:13:25,100
- We have to get going now.
- Okay.
276
00:13:25,100 --> 00:13:26,569
Please board the flight.
277
00:13:26,569 --> 00:13:28,939
- Okay.
- Oh, I see.
278
00:13:28,939 --> 00:13:30,840
(Heading to board the plane)
279
00:13:30,840 --> 00:13:32,539
So... Wait.
280
00:13:32,539 --> 00:13:34,480
- Tell me when we get on the plane.
- Okay.
281
00:13:35,579 --> 00:13:36,709
- I'll tell you now.
- Okay.
282
00:13:36,709 --> 00:13:40,209
- So, we're going to Madagascar.
- Yes.
283
00:13:40,209 --> 00:13:43,850
To meet the people
who live on the ocean as you wished,
284
00:13:43,850 --> 00:13:45,150
we have to take a plane...
285
00:13:45,150 --> 00:13:47,319
- to get to the capital.
- Okay.
286
00:13:47,319 --> 00:13:50,059
Then from there,
we head to a city called Morondava.
287
00:13:50,059 --> 00:13:51,860
- I don't think he's listening.
- And we'll decide what to do...
288
00:13:51,860 --> 00:13:54,100
- after we get to Morondava...
- I don't think he's listening.
289
00:13:54,100 --> 00:13:55,159
The day after we arrive.
290
00:13:55,159 --> 00:13:56,360
- Producer Ji Woo.
- Yes?
291
00:13:56,360 --> 00:13:57,669
I can't understand anything.
292
00:13:58,069 --> 00:14:00,770
Tell me again once we land in Madagascar.
293
00:14:00,770 --> 00:14:03,799
Okay. So when we arrive in Madagascar,
we'll take a plane...
294
00:14:03,799 --> 00:14:05,610
I won't remember anything you tell me now.
295
00:14:05,610 --> 00:14:08,240
- Okay.
- So when we land in Madagascar...
296
00:14:08,240 --> 00:14:09,880
- I'll tell you one more time.
- Okay.
297
00:14:09,880 --> 00:14:12,179
Tell me in a way that's easy to remember.
298
00:14:12,179 --> 00:14:14,819
Okay. So from this point on,
we'll take two more flights.
299
00:14:14,819 --> 00:14:16,750
- Two more flights?
- Yes. Two more flights.
300
00:14:16,750 --> 00:14:18,120
You have two more flights?
301
00:14:18,390 --> 00:14:20,150
From there, you will...
302
00:14:20,150 --> 00:14:22,260
So where exactly are you going?
303
00:14:23,620 --> 00:14:25,860
- Look. I'll summarize it for you.
- Okay.
304
00:14:25,860 --> 00:14:27,659
For our trips,
305
00:14:27,659 --> 00:14:30,760
- the staff take me to the starting point.
- Okay.
306
00:14:30,870 --> 00:14:32,929
Then, I'm free to do whatever.
307
00:14:32,929 --> 00:14:34,169
(He's free to do whatever
once they arrive.)
308
00:14:34,169 --> 00:14:36,640
My first goal was to meet people...
309
00:14:36,640 --> 00:14:38,870
- who live on the ocean.
- Okay.
310
00:14:38,870 --> 00:14:41,779
- So there's a town called Belo sur Mer...
- Belo sur Mer.
311
00:14:41,779 --> 00:14:44,850
The people there
are in the fishing business.
312
00:14:45,549 --> 00:14:48,079
That's where this trip starts.
313
00:14:48,079 --> 00:14:49,079
(The trip starts from Belo sur Mer.)
314
00:14:49,480 --> 00:14:51,520
We go to the capital of Madagascar...
315
00:14:51,520 --> 00:14:53,189
- from Ethiopia.
- Okay.
316
00:14:53,620 --> 00:14:55,789
Then, from the capital,
we go to a beach town called Morondava.
317
00:14:56,189 --> 00:14:58,559
And that's not it.
From there, we take a boat...
318
00:14:58,559 --> 00:15:01,230
to head to Belo sur Mer.
319
00:15:01,230 --> 00:15:02,659
That's quite a trip.
320
00:15:03,029 --> 00:15:04,199
(The airport in Antananarivo)
321
00:15:04,199 --> 00:15:06,669
This is Antananarivo,
the capital of Madagascar.
322
00:15:07,029 --> 00:15:08,770
It took about 20 hours to get here.
323
00:15:08,770 --> 00:15:09,770
(It took about 20 hours from Korea
to get here.)
324
00:15:10,840 --> 00:15:14,140
We've arrived in Madagascar.
325
00:15:14,640 --> 00:15:16,279
What is the time difference?
326
00:15:16,279 --> 00:15:18,510
- Korea is six hours faster.
- Oh, we're faster.
327
00:15:21,150 --> 00:15:23,279
Okay. I'll exchange some currency first.
328
00:15:25,090 --> 00:15:28,319
To be honest, I got 100 dollars, right?
329
00:15:28,860 --> 00:15:32,590
I think 40 dollars should be
more than enough for 2 weeks.
330
00:15:33,159 --> 00:15:34,529
I'll just exchange 40 dollars.
331
00:15:34,699 --> 00:15:36,299
You're only going to exchange 40 dollars?
332
00:15:36,299 --> 00:15:37,329
Hello.
333
00:15:37,630 --> 00:15:39,270
I think your calculation is wrong.
334
00:15:39,270 --> 00:15:41,699
One, two, three, four.
335
00:15:41,939 --> 00:15:42,939
Change.
336
00:15:44,100 --> 00:15:45,669
Oh, 400 dollars.
337
00:15:46,110 --> 00:15:47,209
I'm not fully there.
338
00:15:47,209 --> 00:15:48,939
You've traveled too far.
339
00:15:49,809 --> 00:15:51,049
Passport, please?
340
00:15:51,610 --> 00:15:53,610
Yes. Okay.
341
00:15:53,610 --> 00:15:55,020
- Passport, please.
- What?
342
00:15:55,549 --> 00:15:57,419
Oh, passport? Okay.
343
00:16:04,189 --> 00:16:06,529
(Smelling the cash)
344
00:16:08,130 --> 00:16:09,500
Oh, this...
345
00:16:09,500 --> 00:16:11,799
What is the name of the currency
in Madagascar?
346
00:16:11,799 --> 00:16:13,699
It's Ariary.
347
00:16:13,699 --> 00:16:14,939
- Ariary?
- Ariary?
348
00:16:14,939 --> 00:16:16,240
Oh, what a cute name.
349
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
Ariary divided by three...
350
00:16:18,240 --> 00:16:20,140
gives you the amount in Korean won.
351
00:16:20,140 --> 00:16:21,240
(Envelope for cash)
352
00:16:21,240 --> 00:16:22,279
Thank you.
353
00:16:23,240 --> 00:16:24,279
(Putting the envelope into his bag)
354
00:16:25,049 --> 00:16:27,919
We don't know how safe it is here,
355
00:16:28,549 --> 00:16:30,049
so I'll keep the cash...
356
00:16:30,279 --> 00:16:33,850
near my body.
357
00:16:34,459 --> 00:16:36,720
(Heading to the terminal
to make the transfer to Morondava)
358
00:16:36,919 --> 00:16:39,059
This is the airport terminal.
359
00:16:39,559 --> 00:16:41,529
This airport terminal...
360
00:16:41,529 --> 00:16:43,760
reminds me of the bus terminal
in Icheon, Gyeonggi Province...
361
00:16:44,100 --> 00:16:47,370
that I used to use when going
to my relative's house in Yeoju.
362
00:16:47,370 --> 00:16:48,939
- There he goes with Yeoju again.
- Yeoju again.
363
00:16:48,939 --> 00:16:50,699
He mentioned his relative's house
earlier in this season this time.
364
00:16:50,699 --> 00:16:52,840
Yeoju is everywhere in the world.
365
00:16:53,840 --> 00:16:55,010
It feels very familiar.
366
00:16:55,010 --> 00:16:57,809
(Making the transfer
while enjoying the familiar atmosphere)
367
00:16:58,510 --> 00:17:00,449
We'll get to our destination...
368
00:17:00,449 --> 00:17:02,319
after flying for one more hour.
369
00:17:02,679 --> 00:17:05,990
When we arrive,
I'll unpack and organize a bit.
370
00:17:05,990 --> 00:17:07,150
I feel so out of it.
371
00:17:07,319 --> 00:17:10,720
(Getting into the first car he sees)
372
00:17:14,060 --> 00:17:15,330
Is this the airport shuttle?
373
00:17:15,360 --> 00:17:16,400
Yes.
374
00:17:18,630 --> 00:17:21,040
Even the airport shuttle is very humble.
375
00:17:21,469 --> 00:17:25,469
It feels like an academy bus
that'll drop each of us off...
376
00:17:25,969 --> 00:17:27,979
in front of our houses.
377
00:17:27,979 --> 00:17:29,909
- Oh, really?
- So that car is the airport shuttle?
378
00:17:29,909 --> 00:17:32,150
- It felt like an academy bus.
- It's cozy and nice.
379
00:17:33,380 --> 00:17:35,479
(Driving in a cozy shuttle)
380
00:17:36,550 --> 00:17:37,719
Where are we going?
381
00:17:39,890 --> 00:17:41,290
Why are we heading to a hangar?
382
00:17:41,290 --> 00:17:42,590
- What?
- What is that?
383
00:17:44,590 --> 00:17:45,630
(Laughing)
384
00:17:45,630 --> 00:17:46,659
Hold on.
385
00:17:47,659 --> 00:17:50,729
(Surprised)
386
00:17:53,429 --> 00:17:58,810
(Why are they going to a hangar
in the middle of making a transfer?)
387
00:17:59,810 --> 00:18:02,080
(Laughing)
388
00:18:02,080 --> 00:18:03,239
He has lost it.
389
00:18:05,080 --> 00:18:07,679
(Processing the situation)
390
00:18:08,350 --> 00:18:09,780
Oh, this is scary.
391
00:18:13,189 --> 00:18:15,560
It's not just kind of small.
392
00:18:15,759 --> 00:18:17,790
This is the size of the bus
that goes between Gangnam and Suwon.
393
00:18:17,790 --> 00:18:19,290
(A light aircraft
the size of an express bus)
394
00:18:19,929 --> 00:18:22,530
I've never seen a light aircraft
so up close before.
395
00:18:22,929 --> 00:18:25,030
The tire is smaller
than the ones on my motorcycle.
396
00:18:27,030 --> 00:18:28,669
This is the muffler.
397
00:18:28,669 --> 00:18:29,739
(Looking around the aircraft)
398
00:18:33,439 --> 00:18:35,209
(Sighing)
399
00:18:35,979 --> 00:18:37,280
(Kian84 wasn't expecting
to ride in a light aircraft.)
400
00:18:37,280 --> 00:18:38,709
You must've expected a big airplane.
401
00:18:38,709 --> 00:18:41,080
Exactly. I obviously assumed
I'd be riding a big airplane.
402
00:18:41,219 --> 00:18:42,979
Why do you have to ride a light aircraft?
403
00:18:42,979 --> 00:18:44,790
- You must be curious.
- Yes. Please give us some information.
404
00:18:44,790 --> 00:18:46,120
Oh, I've missed this.
405
00:18:46,290 --> 00:18:48,659
- I'll explain that for you.
- Great.
406
00:18:48,919 --> 00:18:50,959
The domestic flights heading
to the transfer point,
407
00:18:50,959 --> 00:18:54,400
Morondava, are often canceled when
there aren't many flights, to begin with.
408
00:18:54,400 --> 00:18:57,060
To arrive in Morondava via land route,
it takes 20 hours.
409
00:18:57,060 --> 00:18:58,300
- Via car?
- Yes.
410
00:18:58,300 --> 00:19:01,600
One of my travel YouTuber colleagues
went to Morondava via car.
411
00:19:01,600 --> 00:19:02,900
It took about 20 hours.
412
00:19:02,999 --> 00:19:04,300
There are so many variables.
413
00:19:04,300 --> 00:19:06,070
There are abandoned houses
along the way too.
414
00:19:06,070 --> 00:19:07,269
(Considering the variables,
they will travel via light aircraft.)
415
00:19:08,009 --> 00:19:09,409
(Waiting to make a transfer)
416
00:19:09,409 --> 00:19:10,479
I see. This...
417
00:19:10,979 --> 00:19:12,350
- What's going on?
- Oh, this...
418
00:19:12,350 --> 00:19:13,350
The weather...
419
00:19:16,050 --> 00:19:19,249
(The sky is covered by dark clouds.)
420
00:19:19,919 --> 00:19:22,419
(The weather seems unusual.)
421
00:19:27,030 --> 00:19:28,600
- It's lightning.
- The lightning...
422
00:19:30,400 --> 00:19:31,469
We got a shot of that.
423
00:19:33,400 --> 00:19:34,469
Why do you look so happy?
424
00:19:34,469 --> 00:19:35,469
(Smiling broadly)
425
00:19:35,800 --> 00:19:38,370
Everyone,
we are going to fly through the storm.
426
00:19:39,269 --> 00:19:40,540
We'll get on this light aircraft.
427
00:19:41,340 --> 00:19:42,340
Let's go.
428
00:19:43,540 --> 00:19:47,409
(Looking serious)
429
00:19:47,509 --> 00:19:49,679
I mean, that's not a big plane.
It's pretty small.
430
00:19:49,679 --> 00:19:50,850
I don't think we can fly on that.
431
00:19:51,749 --> 00:19:53,689
Can the light aircraft fly
when the weather isn't good?
432
00:19:53,689 --> 00:19:55,019
- How is he going to fly on that? Right.
- Gosh.
433
00:19:56,019 --> 00:19:57,290
Gosh. The weather...
434
00:19:59,159 --> 00:20:00,390
What's going on?
435
00:20:00,830 --> 00:20:02,159
Can we go or not?
436
00:20:03,400 --> 00:20:04,570
Oh, no.
437
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
- Can they fly or not?
- What a tough start.
438
00:20:07,269 --> 00:20:08,300
Everyone.
439
00:20:09,140 --> 00:20:10,600
It's been a while
since you saw lightning, right?
440
00:20:11,439 --> 00:20:14,070
I'm going to show you
some lightning today.
441
00:20:14,479 --> 00:20:16,209
(He cheerily shows off the thunderbolt.)
442
00:20:16,209 --> 00:20:18,949
Gosh. Madagascar is the best country
to see lightning.
443
00:20:18,949 --> 00:20:20,380
How can anyone say no to this?
444
00:20:20,380 --> 00:20:21,479
The best country to see lightning?
445
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
I saw lightning a lot there.
446
00:20:26,620 --> 00:20:28,290
- That's crazy.
- You were able to record everything?
447
00:20:28,290 --> 00:20:30,320
- A psionic storm!
- A psionic storm?
448
00:20:31,489 --> 00:20:33,130
It's so fun to look at lightning.
449
00:20:34,060 --> 00:20:35,400
I hope I got everything on camera.
450
00:20:35,400 --> 00:20:36,499
They came out great.
451
00:20:38,669 --> 00:20:40,600
- That wasn't computer graphics?
- I mean...
452
00:20:40,600 --> 00:20:41,939
- You didn't add that in?
- How interesting.
453
00:20:43,999 --> 00:20:46,669
(Enjoying the lightning to the fullest)
454
00:20:47,140 --> 00:20:48,239
(Screaming)
455
00:20:48,239 --> 00:20:49,280
Are you okay?
456
00:20:49,880 --> 00:20:51,080
We can't sleep here.
457
00:20:51,080 --> 00:20:52,280
Why not?
458
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
How can we sleep here?
459
00:20:53,280 --> 00:20:55,320
- I'm right here.
- Wait. Right here.
460
00:20:55,679 --> 00:20:57,989
(Screaming)
461
00:20:57,989 --> 00:20:59,050
Come at me!
462
00:21:00,689 --> 00:21:02,259
He's fighting against lightning.
463
00:21:02,719 --> 00:21:04,320
Wasn't coming to us yesterday enough?
464
00:21:04,419 --> 00:21:05,560
(Slapped hard)
465
00:21:06,390 --> 00:21:08,400
Gosh, we can't get away from it
even until the end.
466
00:21:08,630 --> 00:21:10,759
- Gosh. You're fighting nature now.
- Goodness.
467
00:21:10,759 --> 00:21:12,130
- It's a great spot for lightning.
- You know?
468
00:21:12,130 --> 00:21:13,370
When it started thundering and all,
469
00:21:13,370 --> 00:21:16,169
it sort of made me lose it. Seriously.
470
00:21:16,969 --> 00:21:18,110
Did you get struck by lightning once?
471
00:21:18,439 --> 00:21:19,709
(That's possible.)
472
00:21:20,269 --> 00:21:23,040
By the way, does Africa get
a lot of rain and thunderstorms like this?
473
00:21:23,040 --> 00:21:24,439
The rainy season came early this year.
474
00:21:24,439 --> 00:21:25,610
- Gosh.
- It was the rainy season?
475
00:21:25,610 --> 00:21:27,009
- It was the rainy season.
- When you were traveling of all times.
476
00:21:27,550 --> 00:21:29,749
(He's having a blast,
watching lightning strikes.)
477
00:21:30,449 --> 00:21:32,189
(But it begins to rain harder.)
478
00:21:32,189 --> 00:21:33,820
It's pouring down now.
479
00:21:38,030 --> 00:21:39,189
What are you talking about?
480
00:21:41,459 --> 00:21:45,499
So that will just continue to build up.
A lot of rain and thunderstorms.
481
00:21:46,630 --> 00:21:48,199
I'm not comfortable to go through that.
482
00:21:48,199 --> 00:21:50,340
- Gosh. That's no joke.
- The weather is pretty bad.
483
00:21:50,769 --> 00:21:53,140
Everything must be done tomorrow.
First thing in the morning.
484
00:21:53,140 --> 00:21:54,439
Hopefully, we can take off.
485
00:21:55,040 --> 00:21:56,209
Let's go there tomorrow.
486
00:21:56,479 --> 00:21:58,780
- It's dangerous.
- Right, it's dangerous.
487
00:21:59,179 --> 00:22:00,449
Right. We can't fly now.
488
00:22:01,080 --> 00:22:02,179
We could be in an accident.
489
00:22:02,179 --> 00:22:04,449
We take off at 5:20 a.m.
490
00:22:04,449 --> 00:22:05,519
- Okay.
- Okay?
491
00:22:05,519 --> 00:22:07,590
- We'll take off at 5:20 a.m.
- Okay.
492
00:22:07,590 --> 00:22:09,019
- At 5:40 a.m...
- Don't you have that?
493
00:22:09,159 --> 00:22:11,360
And then you'll arrive in Morondava
just before 7 a.m.
494
00:22:11,390 --> 00:22:12,390
Okay.
495
00:22:12,390 --> 00:22:14,360
- We'll arrive at 7 a.m.
- So, 5:50 a.m.? Okay.
496
00:22:15,429 --> 00:22:17,229
As for today,
497
00:22:18,070 --> 00:22:19,300
we should go and rest up.
498
00:22:19,300 --> 00:22:21,199
- It's just the five of us here.
- Yes.
499
00:22:21,199 --> 00:22:22,269
(They'll find a place to stay and rest.)
500
00:22:22,269 --> 00:22:23,269
We got separated...
501
00:22:23,269 --> 00:22:24,909
- from the rest of the staff.
- The path...
502
00:22:25,009 --> 00:22:26,769
To sum it up in one word, this is...
503
00:22:27,040 --> 00:22:28,140
a natural disaster.
504
00:22:28,140 --> 00:22:29,179
(Thundering)
505
00:22:33,080 --> 00:22:34,209
It was lightning.
506
00:22:34,380 --> 00:22:35,620
What's going on?
507
00:22:35,620 --> 00:22:38,489
- Wait. Look at the guys in the back.
- What is this?
508
00:22:38,489 --> 00:22:40,790
(Welcome to Madagascar.)
509
00:22:41,290 --> 00:22:42,919
Actually, the change
in our itinerary wasn't so bad.
510
00:22:42,919 --> 00:22:46,729
I mean, that's traveling. Besides,
I don't plan anything when traveling.
511
00:22:47,429 --> 00:22:50,199
Anyway, I started to go
on longer-distance trips now.
512
00:22:50,259 --> 00:22:51,669
But the farther I go,
513
00:22:52,630 --> 00:22:54,269
the more mystical the destination becomes.
514
00:22:54,269 --> 00:22:56,400
- Is that sand on his face?
- So I can understand things can change.
515
00:22:56,739 --> 00:22:58,669
Just going with the flow wasn't so bad.
516
00:22:59,009 --> 00:23:01,880
Isn't that the highlight of traveling?
517
00:23:03,009 --> 00:23:05,479
But that's what traveling is.
It has so many variables.
518
00:23:05,650 --> 00:23:06,679
There's nothing you can do about it.
519
00:23:06,679 --> 00:23:09,650
Seriously. I faced the most variables
of all the trips I had gone on.
520
00:23:09,820 --> 00:23:11,550
- It was a series of variables.
- A series of variables.
521
00:23:12,150 --> 00:23:14,919
(Their initial plan was
to head to Morondava.)
522
00:23:14,919 --> 00:23:18,090
Due to the unforeseen variable,
we'll spend the night in Antananarivo.
523
00:23:18,330 --> 00:23:20,090
We'll fly over to Morondava the next day.
524
00:23:20,360 --> 00:23:21,759
They must be safe while traveling.
525
00:23:21,759 --> 00:23:23,159
Right. They're in a foreign country too.
526
00:23:24,699 --> 00:23:25,769
What's this?
527
00:23:25,769 --> 00:23:27,300
What's wrong with this? Why is it flipped?
528
00:23:27,300 --> 00:23:28,370
What?
529
00:23:28,370 --> 00:23:29,499
- The variables keep on coming.
- I got some sleep.
530
00:23:30,070 --> 00:23:31,100
(He's resolved a variable.)
531
00:23:33,070 --> 00:23:35,509
It will be really bad if the flight
gets canceled again tomorrow.
532
00:23:35,739 --> 00:23:37,239
I asked them
if we could get there via car.
533
00:23:37,239 --> 00:23:38,780
It will take two days via car.
534
00:23:39,179 --> 00:23:41,209
Madagascar is six times bigger
than the Korean peninsula.
535
00:23:41,209 --> 00:23:43,749
It takes an hour to go anywhere
by default.
536
00:23:44,150 --> 00:23:46,820
Tomorrow...
Is it called a ritual for rain?
537
00:23:47,350 --> 00:23:50,959
I should pray,
so it doesn't rain tomorrow.
538
00:23:50,959 --> 00:23:51,989
So...
539
00:23:52,229 --> 00:23:54,800
Antananarivo is
the capital city of Madagascar.
540
00:23:55,330 --> 00:23:57,659
I found a hotel there.
Let's go to the hotel now.
541
00:23:58,400 --> 00:23:59,969
Where can I get a taxi here?
542
00:24:03,070 --> 00:24:04,100
Taxi?
543
00:24:04,840 --> 00:24:06,610
"Medar?" Do you have a meter?
544
00:24:06,610 --> 00:24:07,739
- "Medar."
- Yes.
545
00:24:07,870 --> 00:24:09,209
- He should turn on the meter.
- Do you know...
546
00:24:09,209 --> 00:24:10,610
Where are you going?
547
00:24:11,140 --> 00:24:13,350
Wait. Do you know...
548
00:24:13,409 --> 00:24:14,780
(Sharing the location
of the hotel he found)
549
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
(He knows the hotel.)
550
00:24:15,780 --> 00:24:18,090
Here? Hotel Colbert?
551
00:24:18,090 --> 00:24:19,219
- The Colbert Hotel.
- Yes.
552
00:24:19,219 --> 00:24:20,419
- Yes.
- How long does it take?
553
00:24:20,419 --> 00:24:22,019
- One hour.
- One hour?
554
00:24:22,019 --> 00:24:23,120
- It takes an hour?
- That's pretty far.
555
00:24:23,120 --> 00:24:24,929
- One hour? It's that far?
- Yes.
556
00:24:25,090 --> 00:24:26,189
How much?
557
00:24:26,189 --> 00:24:27,790
It's 70,000 ariaries.
558
00:24:27,790 --> 00:24:29,360
- Seventy thousand?
- Yes.
559
00:24:29,630 --> 00:24:31,699
- Seventy.
- Seventy.
560
00:24:31,699 --> 00:24:32,900
(Seventy)
561
00:24:32,900 --> 00:24:33,929
So he said 17.
562
00:24:34,499 --> 00:24:35,600
It's 20 dollars.
563
00:24:35,600 --> 00:24:37,169
Can you write it down?
564
00:24:37,669 --> 00:24:38,840
Seventy.
565
00:24:39,009 --> 00:24:41,580
- Seventy. Then...
- That's in ariaries.
566
00:24:41,739 --> 00:24:43,580
So that's about 20 dollars.
567
00:24:46,749 --> 00:24:47,880
(Kian84 while traveling India...)
568
00:24:47,880 --> 00:24:49,120
(Fighting)
569
00:24:49,979 --> 00:24:51,380
(Don't fight.)
570
00:24:52,019 --> 00:24:53,150
(Opening up his wallet)
571
00:24:53,150 --> 00:24:55,189
Right. He didn't bargain
the prices at all in India.
572
00:24:55,189 --> 00:24:56,489
- He gave away money in India.
- Right.
573
00:24:57,590 --> 00:24:59,790
(Okay.)
574
00:24:59,790 --> 00:25:01,759
(Don't accept the price!)
575
00:25:02,259 --> 00:25:04,800
(Mr. Okay Man liked to pay
without bargaining the prices.)
576
00:25:06,070 --> 00:25:07,870
Will he try to bargain this time?
577
00:25:09,439 --> 00:25:10,540
How about fifty?
578
00:25:10,540 --> 00:25:11,939
(He tries to bargain the taxi fare.)
579
00:25:12,439 --> 00:25:13,810
(Impressed)
580
00:25:14,409 --> 00:25:16,009
- "I've changed."
- What a surprise.
581
00:25:16,009 --> 00:25:17,179
(A huge improvement for his kind)
582
00:25:18,749 --> 00:25:20,080
- How about fifty?
- He made an offer.
583
00:25:20,650 --> 00:25:21,880
"A smile, asking for a discount."
584
00:25:21,880 --> 00:25:23,249
- "A smile, asking for a discount."
- "A smile, asking for a discount."
585
00:25:23,719 --> 00:25:24,749
Fifty?
586
00:25:24,749 --> 00:25:27,090
Okay. I'll give you a good price.
587
00:25:27,090 --> 00:25:28,120
A good price?
588
00:25:29,560 --> 00:25:30,890
(His attempt to bargain the price worked.)
589
00:25:30,890 --> 00:25:32,229
- A good price.
- A good price?
590
00:25:32,229 --> 00:25:33,229
Yes.
591
00:25:33,229 --> 00:25:35,330
I mean, that's the same price.
592
00:25:35,330 --> 00:25:36,400
(The first price he offered
was a good price.)
593
00:25:37,429 --> 00:25:38,669
Okay. Go.
594
00:25:40,100 --> 00:25:41,169
Twenty dollars...
595
00:25:41,870 --> 00:25:42,870
for an hour's ride.
596
00:25:43,100 --> 00:25:45,140
I don't think that's a bad price.
597
00:25:45,140 --> 00:25:46,140
Right. It wasn't bad.
598
00:25:46,769 --> 00:25:48,979
(From Antananarivo Airport to the lodging)
599
00:25:48,979 --> 00:25:50,239
It feels different here.
600
00:25:53,409 --> 00:25:54,409
(Dashing)
601
00:25:58,689 --> 00:25:59,949
(The car dashes too.)
602
00:25:59,949 --> 00:26:01,759
Gosh, the traffic in Antananarivo...
603
00:26:01,759 --> 00:26:03,519
- Is it chaotic there too?
- Gosh. Well, yes.
604
00:26:03,519 --> 00:26:04,929
(Pedestrians and cars freely cross.)
605
00:26:04,929 --> 00:26:05,959
Goodness.
606
00:26:07,959 --> 00:26:09,360
I don't see
any traffic lights here either.
607
00:26:11,330 --> 00:26:12,400
Vacation?
608
00:26:12,669 --> 00:26:14,070
- Vacation?
- Yes.
609
00:26:14,229 --> 00:26:15,570
- Am I on vacation?
- Are you on vacation?
610
00:26:15,570 --> 00:26:16,699
- Me? Here?
- Yes.
611
00:26:16,699 --> 00:26:17,769
No.
612
00:26:17,999 --> 00:26:19,269
I'm...
613
00:26:19,739 --> 00:26:21,169
a Korean TV show.
614
00:26:21,169 --> 00:26:23,709
- "I'm a Korean TV show."
- A Korean TV program.
615
00:26:23,979 --> 00:26:24,979
(I see.)
616
00:26:24,979 --> 00:26:26,050
Being Born...
617
00:26:26,580 --> 00:26:27,610
Is...
618
00:26:28,350 --> 00:26:29,380
Traveling.
619
00:26:29,650 --> 00:26:32,890
Being Born Is Traveling Season Three.
620
00:26:33,189 --> 00:26:34,290
In Madagascar.
621
00:26:34,290 --> 00:26:35,820
(Being Born Is Traveling Season Three)
622
00:26:35,820 --> 00:26:36,959
Gosh. What a great saying that is.
623
00:26:36,959 --> 00:26:38,530
- Being Born Is Traveling.
- Being Born Is Traveling.
624
00:26:38,729 --> 00:26:40,330
- That's what we're filming now.
- Seriously.
625
00:26:40,830 --> 00:26:42,100
You sound like a poet.
626
00:26:42,100 --> 00:26:43,699
- Being Born Is Traveling.
- "I'm a Korean TV show."
627
00:26:43,699 --> 00:26:45,969
I was telling him the title
of our program. But that's what happened.
628
00:26:45,969 --> 00:26:47,830
- BBIT.
- That's really cool.
629
00:26:47,830 --> 00:26:49,800
- I said something that cool?
- It became a famous saying.
630
00:26:49,800 --> 00:26:51,040
- Gosh. That's so cool.
- Living is traveling.
631
00:26:51,040 --> 00:26:52,409
I should use that.
632
00:26:55,340 --> 00:26:58,209
By the way, there are so many cars
in the downtown area.
633
00:26:59,610 --> 00:27:02,320
(The road is packed with cars.)
634
00:27:03,880 --> 00:27:07,650
(The lights are turned off
all over the city.)
635
00:27:07,650 --> 00:27:08,719
And...
636
00:27:09,290 --> 00:27:10,719
it's pretty dark here.
637
00:27:10,719 --> 00:27:12,330
- Why is it so dark?
- Was there a blackout?
638
00:27:12,590 --> 00:27:13,860
The street lamps aren't working.
639
00:27:13,860 --> 00:27:15,429
(The street lamps aren't turned on.)
640
00:27:15,429 --> 00:27:20,199
I was told that the supply
of electricity here wasn't stable.
641
00:27:20,429 --> 00:27:22,239
The city has a unique vibe, though.
642
00:27:22,370 --> 00:27:24,070
The lights in the buildings are off too.
643
00:27:24,070 --> 00:27:25,409
Right. The lights were off.
644
00:27:25,909 --> 00:27:29,409
All right.
I think we're almost at the hotel.
645
00:27:30,009 --> 00:27:32,409
- Your hotel.
- Here?
646
00:27:32,550 --> 00:27:34,209
- Yes.
- Yes. Thank you.
647
00:27:35,820 --> 00:27:36,880
- See you.
- Yes.
648
00:27:37,280 --> 00:27:38,419
(Opening up)
649
00:27:39,590 --> 00:27:40,850
- Hello.
- This is it.
650
00:27:41,959 --> 00:27:43,090
- The service is great.
- Gosh.
651
00:27:43,090 --> 00:27:45,060
(Let me get the door for you.)
652
00:27:45,630 --> 00:27:47,560
- Luggage?
- No.
653
00:27:47,560 --> 00:27:48,630
Here.
654
00:27:48,630 --> 00:27:49,630
I'll go.
655
00:27:50,499 --> 00:27:51,530
Thank you.
656
00:27:51,530 --> 00:27:54,030
(He enters while getting escorted.)
657
00:27:55,269 --> 00:27:56,969
Gosh. I found such an extravagant hotel.
658
00:27:56,969 --> 00:27:58,040
- Goodness.
- Oh, no.
659
00:27:58,709 --> 00:28:01,169
I think I found such an extravagant hotel.
660
00:28:02,140 --> 00:28:03,409
- Look at the lobby.
- It looks great.
661
00:28:03,409 --> 00:28:04,880
Look at the color. It's gold.
662
00:28:05,409 --> 00:28:07,179
How much is it to sleep here for a night?
663
00:28:07,679 --> 00:28:10,280
It's 109 euros per night.
664
00:28:10,949 --> 00:28:12,050
Can you write it down?
665
00:28:13,290 --> 00:28:14,519
- Gosh.
- A hundred nine.
666
00:28:15,959 --> 00:28:18,120
- A hundred nine.
- The locals aren't startled by that.
667
00:28:18,120 --> 00:28:19,659
- It's 109 euros.
- I see. Dollars?
668
00:28:19,659 --> 00:28:20,759
- In euros?
- In euros.
669
00:28:20,860 --> 00:28:22,800
Can I give you dollars?
670
00:28:23,630 --> 00:28:25,130
No dollars?
671
00:28:25,400 --> 00:28:26,469
US dollars.
672
00:28:26,469 --> 00:28:28,199
- US dollars?
- Yes.
673
00:28:29,469 --> 00:28:30,969
(He's about to pay for it.)
674
00:28:32,209 --> 00:28:33,310
(Oh, dear)
675
00:28:34,810 --> 00:28:36,179
(There's another blackout.)
676
00:28:36,179 --> 00:28:37,280
It keeps turning into a club.
677
00:28:39,249 --> 00:28:42,120
I don't think there can be
any Internet cafes in Madagascar.
678
00:28:42,620 --> 00:28:44,219
- It will be a disaster.
- There will be a riot.
679
00:28:44,219 --> 00:28:46,189
- There will be a riot.
- They should set up power stations fast.
680
00:28:47,590 --> 00:28:49,419
- Gosh. That's pretty expensive.
- Thank you, sir.
681
00:28:49,419 --> 00:28:50,860
- Thank you.
- Enjoy your stay.
682
00:28:51,860 --> 00:28:53,890
(After checking into the hotel
with a series of blackouts,)
683
00:28:55,030 --> 00:28:57,800
(he enters the room
while getting escorted.)
684
00:28:57,800 --> 00:29:00,469
- Thank you.
- Almost paradise
685
00:29:00,469 --> 00:29:01,900
- The song keeps up.
- "Boys Over Flowers."
686
00:29:02,070 --> 00:29:05,209
(Impressed)
687
00:29:05,209 --> 00:29:06,370
The room looks great.
688
00:29:08,509 --> 00:29:10,979
A luxury hotel like this
in the middle of Seoul...
689
00:29:10,979 --> 00:29:13,179
- It's nice and clean.
- would have charged me over 300 dollars.
690
00:29:13,280 --> 00:29:16,919
A night in a luxury hotel like this
costs 150 dollars.
691
00:29:16,919 --> 00:29:18,080
It's in the heart of the city too.
692
00:29:18,080 --> 00:29:19,820
- That's not a bad price.
- Right.
693
00:29:19,820 --> 00:29:22,120
(He puts down the bags
he's been carrying all day.)
694
00:29:23,060 --> 00:29:24,590
(Grabbing)
695
00:29:26,590 --> 00:29:28,189
I'm at the hotel.
696
00:29:29,030 --> 00:29:31,100
I spent the whole day,
trying to get to my destination,
697
00:29:31,159 --> 00:29:32,169
but I'm still not there yet.
698
00:29:33,100 --> 00:29:34,870
Actually, I'm still on my way
to get to my destination.
699
00:29:34,870 --> 00:29:38,040
Okay. Anyway,
I hope the weather tomorrow...
700
00:29:38,439 --> 00:29:41,169
would be great,
so I could get to my destination.
701
00:29:42,179 --> 00:29:43,310
Let me wash up first.
702
00:29:43,880 --> 00:29:46,650
Then I'll go out to eat and go to sleep.
703
00:29:48,820 --> 00:29:52,219
(Time to freshen up before going out)
704
00:29:54,320 --> 00:29:55,989
(He took a shower,
but he's wearing the same outfit.)
705
00:29:55,989 --> 00:29:57,090
He's always the same.
706
00:29:57,459 --> 00:29:58,489
As for the money,
707
00:29:59,860 --> 00:30:01,590
I should carry it in small amounts.
708
00:30:02,830 --> 00:30:06,530
(He always carried the big wad of money
when he traveled.)
709
00:30:07,530 --> 00:30:10,040
- He's carrying it in small amounts now.
- He knows some tips now.
710
00:30:10,040 --> 00:30:11,909
He's a master of traveling now.
711
00:30:11,909 --> 00:30:13,070
That's what you ought to do
while traveling.
712
00:30:13,070 --> 00:30:14,810
(Giggling)
713
00:30:15,040 --> 00:30:18,479
(When he comes out...)
714
00:30:18,479 --> 00:30:20,310
The weather there is so capricious.
715
00:30:22,719 --> 00:30:25,790
(Thundering)
716
00:30:28,189 --> 00:30:29,989
- Gosh.
- Oh, no.
717
00:30:29,989 --> 00:30:32,290
(Laughing out of shock
at the scary lightning)
718
00:30:32,290 --> 00:30:33,759
The sky lit up.
719
00:30:36,499 --> 00:30:39,499
(As there are no working streetlights,
it's dark on the street.)
720
00:30:42,239 --> 00:30:45,140
(The lightning doesn't seem to stop.)
721
00:30:45,540 --> 00:30:48,340
It's better that way, though.
The lightning works as lighting.
722
00:30:48,340 --> 00:30:49,479
I need to check things...
723
00:30:49,479 --> 00:30:50,810
- during lightning strikes.
- Right.
724
00:30:50,810 --> 00:30:52,449
- In that split second?
- Yes.
725
00:30:52,449 --> 00:30:53,449
(Checking out the surroundings)
726
00:30:53,810 --> 00:30:55,519
The weather is worse than I thought.
727
00:30:56,979 --> 00:30:58,249
(Without an umbrella...)
728
00:30:58,249 --> 00:30:59,449
It's raining a lot, right?
729
00:30:59,449 --> 00:31:01,689
I like walking in the rain.
730
00:31:01,689 --> 00:31:02,719
(he strides through the street.)
731
00:31:03,159 --> 00:31:05,459
(Pitch-dark)
732
00:31:06,090 --> 00:31:07,630
Gosh. Wait.
733
00:31:08,259 --> 00:31:09,999
Gosh. There are no traffic lights here.
734
00:31:11,400 --> 00:31:12,499
I can't find any restaurants.
735
00:31:12,499 --> 00:31:14,330
(He can't find traffic lights
or restaurants on the street.)
736
00:31:15,070 --> 00:31:16,969
Why didn't he order room service?
737
00:31:16,969 --> 00:31:18,169
I had to find a hotel at the last minute.
738
00:31:18,169 --> 00:31:20,070
- I had no choice, right?
- Yes.
739
00:31:20,070 --> 00:31:21,610
But if I were to order room service
on top of that,
740
00:31:21,610 --> 00:31:23,040
it would be like...
741
00:31:23,209 --> 00:31:24,380
- It wasn't what you wanted.
- traveling...
742
00:31:24,380 --> 00:31:26,449
It would be like
going on a sheltered trip.
743
00:31:26,449 --> 00:31:27,810
- Right.
- I wanted to get a local meal.
744
00:31:27,810 --> 00:31:29,350
I was curious to find out
about the cuisine.
745
00:31:29,350 --> 00:31:30,949
You sound like
a professional traveler now.
746
00:31:30,949 --> 00:31:32,590
You must try the local cuisine
when you travel.
747
00:31:32,590 --> 00:31:33,590
The local cuisine.
748
00:31:33,590 --> 00:31:35,560
You're so cool. Being Born Is Traveling.
749
00:31:36,390 --> 00:31:37,390
BBIT.
750
00:31:37,390 --> 00:31:38,459
(Try the local cuisine when traveling.)
751
00:31:38,689 --> 00:31:40,860
(He takes big steps in the rain
to find a local restaurant.)
752
00:31:41,130 --> 00:31:42,759
I see some restaurants here.
753
00:31:44,259 --> 00:31:45,400
That's good.
754
00:31:47,100 --> 00:31:48,169
Ramyeon?
755
00:31:48,870 --> 00:31:50,239
They make that for you on the street?
756
00:31:50,239 --> 00:31:51,800
Yes. They make ramyeon on the street.
757
00:31:51,800 --> 00:31:53,040
That's real street food.
758
00:31:53,040 --> 00:31:54,169
That's amazing.
759
00:31:55,380 --> 00:31:56,409
How much?
760
00:31:56,780 --> 00:31:59,050
You also sound like a local guy.
761
00:31:59,979 --> 00:32:01,850
(The worker shows him the bills
to explain the price.)
762
00:32:01,850 --> 00:32:05,050
I see. A thousand... Three thousand?
763
00:32:05,050 --> 00:32:07,120
- Three thousand.
- Three thousand.
764
00:32:07,120 --> 00:32:08,219
That's cheap.
765
00:32:08,290 --> 00:32:09,719
Well, one.
766
00:32:10,620 --> 00:32:11,890
And an egg.
767
00:32:12,530 --> 00:32:13,729
Add an egg, please.
768
00:32:14,489 --> 00:32:15,959
There's no roof over the cart.
769
00:32:15,959 --> 00:32:17,600
(A ramyeon stall without a roof)
770
00:32:20,729 --> 00:32:21,939
(Raindrops falling in)
771
00:32:22,840 --> 00:32:24,169
It's got some raindrops.
772
00:32:24,169 --> 00:32:25,610
He doesn't have to add a lot of water.
773
00:32:25,969 --> 00:32:28,070
With a lightning strike,
the ramyeon will be ready then.
774
00:32:28,070 --> 00:32:29,979
- Right.
- He must cook with the lightning strike.
775
00:32:29,979 --> 00:32:31,310
Hey, this isn't a cartoon.
776
00:32:33,150 --> 00:32:36,150
(He carefully pours it into the bowl...)
777
00:32:36,150 --> 00:32:37,320
(and tops it off
with the green ingredient.)
778
00:32:37,320 --> 00:32:39,350
- That looks tasty.
- It looks good.
779
00:32:39,620 --> 00:32:42,459
(Salivating)
780
00:32:44,590 --> 00:32:46,759
(Here's your ramyeon.)
781
00:32:48,429 --> 00:32:50,259
What? Oh, it wasn't my turn.
782
00:32:51,060 --> 00:32:52,630
I see. If he's...
783
00:32:53,469 --> 00:32:56,540
cooking this one at a time,
when will he finish cooking for everyone?
784
00:32:56,540 --> 00:32:58,269
(Laughing)
785
00:32:58,769 --> 00:33:01,610
(The only stove
for the perfect bowl of ramyeon)
786
00:33:01,840 --> 00:33:02,979
(Only the chef stays under the umbrella.
He's clear on how to run the stall.)
787
00:33:02,979 --> 00:33:06,110
It would be great if the owner could use
the umbrella to cover the ramyeon.
788
00:33:06,110 --> 00:33:07,409
People come first, not food.
789
00:33:08,650 --> 00:33:09,719
(You added an egg, right?)
790
00:33:09,719 --> 00:33:10,780
Yes.
791
00:33:11,350 --> 00:33:14,689
An egg and... Here. Green onions?
792
00:33:15,360 --> 00:33:17,060
- This?
- Yes. Vegetables.
793
00:33:19,590 --> 00:33:21,959
(Before adding more ingredients,
he adds the seasoning first.)
794
00:33:22,259 --> 00:33:23,300
(Dunking)
795
00:33:23,400 --> 00:33:25,370
(Shaking)
796
00:33:25,370 --> 00:33:26,830
- What is that?
- That's great.
797
00:33:26,830 --> 00:33:28,429
- I just saw that.
- Did you ask for that too?
798
00:33:28,600 --> 00:33:30,100
What? I just saw that.
799
00:33:32,209 --> 00:33:33,239
(Dunking)
800
00:33:33,409 --> 00:33:34,409
(Shaking)
801
00:33:34,409 --> 00:33:36,340
- What? I just saw that.
- What's that?
802
00:33:37,009 --> 00:33:38,540
Gosh. I made the strap way too short.
803
00:33:38,540 --> 00:33:40,110
(Rummaging through,
clueless of what happened)
804
00:33:40,550 --> 00:33:42,580
(It will be tasty.)
805
00:33:42,580 --> 00:33:43,719
What's going on?
806
00:33:43,719 --> 00:33:45,120
Is that a secret recipe or what?
807
00:33:45,120 --> 00:33:48,219
(This is the real way
of enjoying ramyeon from the bag.)
808
00:33:48,489 --> 00:33:49,689
Gosh, ginger.
809
00:33:51,860 --> 00:33:54,459
(Adding a fragrant flavor
to the bag of ramyeon)
810
00:33:55,189 --> 00:33:57,560
(As he waits, he stays away
from the rain in the next building.)
811
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
(Sighing)
812
00:33:59,800 --> 00:34:01,570
It was uncomfortable
since there were no seats.
813
00:34:04,400 --> 00:34:09,880
(He feigns laughter all of a sudden.)
814
00:34:10,939 --> 00:34:13,110
This is the definition of chaos.
815
00:34:13,749 --> 00:34:15,519
I wonder if I would be able
to have the ramyeon today.
816
00:34:15,519 --> 00:34:16,519
(Getting ramyeon is tough today.)
817
00:34:16,519 --> 00:34:18,180
He's off to a tough start.
818
00:34:19,590 --> 00:34:22,360
(Meanwhile, his ramyeon is finally ready.)
819
00:34:22,590 --> 00:34:24,519
- Gosh.
- The broth looks white.
820
00:34:24,519 --> 00:34:26,530
Right. It looks bland.
It looks like watery ramyeon.
821
00:34:26,530 --> 00:34:28,160
That's real "watery" ramyeon.
822
00:34:29,760 --> 00:34:30,800
Thank you.
823
00:34:30,800 --> 00:34:32,869
(He delivers the food to the customer
who's been waiting for a long time.)
824
00:34:32,869 --> 00:34:33,869
Thank you.
825
00:34:35,840 --> 00:34:38,539
(He finally has a bite of the ramyeon...)
826
00:34:38,539 --> 00:34:44,709
(on the street,
filled with the sound of the raindrops.)
827
00:34:49,320 --> 00:34:51,619
(He gobbles down the food
without saying a word.)
828
00:34:52,320 --> 00:34:54,749
Isn't this your first meal in Madagascar?
829
00:34:54,749 --> 00:34:56,360
It was my first meal.
830
00:34:56,360 --> 00:34:58,220
It looks as if he would have a sob story.
831
00:34:58,220 --> 00:34:59,590
(He stubbornly finishes his first meal...)
832
00:34:59,590 --> 00:35:00,760
(in a pose,
fitting for a man with a sob story.)
833
00:35:00,760 --> 00:35:01,889
What a precious meal that is.
834
00:35:03,499 --> 00:35:05,829
He seems so sad. Look. He's eating alone.
835
00:35:11,539 --> 00:35:13,240
His eyes seem watery.
836
00:35:14,939 --> 00:35:16,340
(Even before setting out on this trip,)
837
00:35:16,340 --> 00:35:19,079
(he dreamed of spearfishing.)
838
00:35:19,749 --> 00:35:23,119
(By now, he was supposed
to be under the vast, blue ocean.)
839
00:35:24,249 --> 00:35:25,720
Right. If everything
went according to plan,
840
00:35:25,720 --> 00:35:27,789
you should have been there by now,
spearfishing with them.
841
00:35:27,789 --> 00:35:28,789
Right.
842
00:35:29,559 --> 00:35:32,889
(He kept moving, but he couldn't see
the ocean he dreamed of.)
843
00:35:33,689 --> 00:35:36,829
(He kept seeing
the lightning strikes all day.)
844
00:35:38,559 --> 00:35:40,800
(A wave of concerns rained on him.)
845
00:35:40,800 --> 00:35:43,240
It was raining.
846
00:35:43,400 --> 00:35:45,869
Then I had ramyeon, mixed with rainwater.
847
00:35:46,139 --> 00:35:48,809
That ramyeon made me feel
the most emotional that day.
848
00:35:49,880 --> 00:35:52,880
(Clueless of his feelings,
it won't stop raining.)
849
00:35:52,880 --> 00:35:55,820
It looks like
I'm already watching the last episode.
850
00:35:57,450 --> 00:35:58,720
It's all cilantro.
851
00:36:00,749 --> 00:36:02,220
Dex won't be able to eat this at all.
852
00:36:02,419 --> 00:36:03,959
Even in that difficult moment,
853
00:36:03,959 --> 00:36:05,459
he worried about me
and said I wouldn't be able to eat it.
854
00:36:05,559 --> 00:36:07,789
I think of you
whenever I see cilantro now.
855
00:36:11,459 --> 00:36:13,300
(Glancing)
856
00:36:17,340 --> 00:36:18,700
You were lonely that day, right?
857
00:36:18,700 --> 00:36:21,070
Yes. I couldn't wait to see you guys.
858
00:36:24,780 --> 00:36:29,119
(I'm so lonely.)
859
00:36:29,919 --> 00:36:33,249
(He finishes his meal
with uneasy feelings.)
860
00:36:33,349 --> 00:36:35,189
Gosh, I had a bowl of ramyeon.
861
00:36:35,689 --> 00:36:38,519
Seriously. I went through
so many different feelings.
862
00:36:38,519 --> 00:36:39,660
I feel so bad for him.
863
00:36:40,189 --> 00:36:43,599
(He arrives at the hotel
with a sense of loneliness.)
864
00:36:48,840 --> 00:36:50,169
(Swinging)
865
00:36:50,169 --> 00:36:51,340
Gosh. What was that?
866
00:36:51,340 --> 00:36:53,010
- That was cool.
- What a cool guy.
867
00:36:53,340 --> 00:36:54,970
Gosh. My shoes are all wet.
868
00:36:56,340 --> 00:36:57,340
(Sniffing)
869
00:36:57,340 --> 00:36:58,439
He's smelling it.
870
00:36:59,550 --> 00:37:00,979
It will stink pretty badly.
871
00:37:00,979 --> 00:37:02,010
(After sniffing the socks,
he tosses them to the floor.)
872
00:37:02,650 --> 00:37:05,280
(He dives on the bed
while still wearing the wet clothes.)
873
00:37:06,650 --> 00:37:08,349
(Pani Bottle: Kian84, what are you up to?
Is it tough over there?)
874
00:37:08,349 --> 00:37:12,689
(Dex: I miss you, Kian84.)
875
00:37:12,689 --> 00:37:14,189
(Where are you guys now?)
876
00:37:14,189 --> 00:37:15,760
(- We're at the Han River.
- Guess where we are from the photos.)
877
00:37:15,760 --> 00:37:17,099
They must be in Madagascar.
878
00:37:17,130 --> 00:37:18,200
Madagascar...
879
00:37:18,530 --> 00:37:20,669
Wait, no. If they were here...
880
00:37:23,340 --> 00:37:24,669
He wrote, "Are they in Varanasi?"
881
00:37:24,999 --> 00:37:26,410
They didn't go back to India.
882
00:37:26,410 --> 00:37:28,470
Right. Varanasi...
883
00:37:29,579 --> 00:37:30,780
Varanasi?
884
00:37:30,780 --> 00:37:33,150
(Are Pani Bottle and Dex in Varanasi now?)
885
00:37:33,910 --> 00:37:35,780
But the night view in Varanasi
is similar to this view.
886
00:37:35,780 --> 00:37:38,280
The width of the river
is pretty narrow there too.
887
00:37:38,280 --> 00:37:40,249
- Right.
- The mood between the rivers...
888
00:37:40,249 --> 00:37:41,689
had an unexpected charm.
889
00:37:43,260 --> 00:37:45,220
I thought they were stuck in Season Two.
890
00:37:45,220 --> 00:37:46,430
(Varanasi, the famous spot
for the night view of the Ganges)
891
00:37:46,530 --> 00:37:47,959
I like this place more now that I'm here.
892
00:37:48,160 --> 00:37:51,200
Right.
It's always great to come out like this.
893
00:37:51,499 --> 00:37:52,570
(The Seine, Paris)
894
00:37:52,570 --> 00:37:54,099
- Paris!
- Gosh.
895
00:37:54,099 --> 00:37:56,439
- We're in Paris, France.
- Gosh.
896
00:37:56,439 --> 00:37:57,470
- Hey.
- Really?
897
00:37:57,470 --> 00:37:58,800
Did the theme of your trip change or what?
898
00:37:58,800 --> 00:37:59,910
Gosh. This is nice.
899
00:37:59,910 --> 00:38:01,769
- I thought they were joking.
- The Louvre Museum.
900
00:38:01,769 --> 00:38:03,840
How come they're on a fancy trip?
What's going on?
901
00:38:04,309 --> 00:38:08,979
(How did the two brothers end up
in Paris, France?)
902
00:38:09,619 --> 00:38:11,619
(Spearfishing is on Kian84's bucket list.)
903
00:38:11,619 --> 00:38:13,990
(I'll do this alone.)
904
00:38:14,720 --> 00:38:17,360
(Kian84 left before them
to fulfill his dream.)
905
00:38:18,160 --> 00:38:20,729
Gosh. It's nice to see you again.
Let's go to Madagascar.
906
00:38:20,729 --> 00:38:22,360
- Hello.
- Hey.
907
00:38:23,130 --> 00:38:24,229
(They received 1,000 dollars each.)
908
00:38:24,229 --> 00:38:26,229
I see. This is our allowance.
909
00:38:26,229 --> 00:38:28,130
- Nine, ten. A thousand dollars?
- Yes.
910
00:38:28,130 --> 00:38:31,369
(They get on a plane to Paris
to make a transfer.)
911
00:38:31,369 --> 00:38:32,369
Let me explain what happened.
912
00:38:32,369 --> 00:38:35,610
It's hard to find flights
heading to Madagascar from Korea.
913
00:38:35,809 --> 00:38:38,510
So the common transfer points
are Ethiopia...
914
00:38:38,510 --> 00:38:40,550
and France. So we transferred in France.
915
00:38:40,550 --> 00:38:41,950
- We were looking for...
- Yes.
916
00:38:41,950 --> 00:38:43,950
the fastest plane tickets
that would bring us to Kian84.
917
00:38:43,950 --> 00:38:45,789
- That was the only ticket we could find.
- Right.
918
00:38:45,789 --> 00:38:46,849
I see.
919
00:38:47,490 --> 00:38:49,260
We had so much time in the middle.
920
00:38:49,260 --> 00:38:51,090
It's nice. The terrace is great.
921
00:38:51,090 --> 00:38:52,389
- The terrace looks good.
- It looks great.
922
00:38:52,389 --> 00:38:53,829
There are traffic lights too.
923
00:38:53,829 --> 00:38:55,389
(There are traffic lights too.)
924
00:38:55,389 --> 00:38:57,160
- I think many Parisians wear coats.
- Yes.
925
00:38:57,160 --> 00:38:59,430
They wear coats and look neat.
926
00:39:00,130 --> 00:39:01,970
(The home of fashion)
927
00:39:02,639 --> 00:39:04,439
I can't believe
I'm looking at the Louvre Museum.
928
00:39:04,570 --> 00:39:05,610
I know.
929
00:39:06,269 --> 00:39:09,639
(They saw the Louvre Museum
they've only heard of.)
930
00:39:09,639 --> 00:39:11,579
Is this a palace?
931
00:39:12,450 --> 00:39:13,550
(There's a palace everywhere.)
932
00:39:13,550 --> 00:39:15,010
This building is cool too.
933
00:39:15,010 --> 00:39:16,749
Look at that. It's the Eiffel Tower.
934
00:39:16,749 --> 00:39:18,220
That one. Do you see that?
935
00:39:18,220 --> 00:39:19,650
- With the flickering lights?
- Yes.
936
00:39:20,320 --> 00:39:22,519
(Sparkling)
937
00:39:23,760 --> 00:39:25,689
What a beautiful architecture!
938
00:39:26,130 --> 00:39:27,389
We've seen enough.
939
00:39:27,389 --> 00:39:29,430
- We saw everything in Paris.
- Yes.
940
00:39:32,099 --> 00:39:34,169
I saw a lightning show.
941
00:39:35,470 --> 00:39:37,400
(He was walking in the rain by himself.)
942
00:39:37,970 --> 00:39:39,840
This is the Seine.
943
00:39:39,840 --> 00:39:41,570
You can't compare like this.
944
00:39:41,570 --> 00:39:43,039
It's beautiful.
945
00:39:44,780 --> 00:39:46,910
- Did you have Korean food?
- Because...
946
00:39:47,280 --> 00:39:49,820
- You're enjoying the food so much.
- Stop.
947
00:39:50,479 --> 00:39:51,619
Kian84.
948
00:39:51,619 --> 00:39:52,650
(He's eating ramyeon in the rain.)
949
00:39:52,650 --> 00:39:54,150
(The two are drinking makgeolli.)
950
00:39:54,150 --> 00:39:57,590
I feel sorry because what he had is
very different from what Kian84 had.
951
00:39:57,919 --> 00:40:01,289
It's because Dex is sensitive about food.
952
00:40:01,289 --> 00:40:04,459
We had Korean food in advance
because he would suffer in Africa.
953
00:40:04,459 --> 00:40:07,269
I thought you'd be fishing.
954
00:40:07,269 --> 00:40:08,800
It doesn't seem like you guys
wanted to come to where I was.
955
00:40:08,900 --> 00:40:10,700
(Oh, no)
956
00:40:12,139 --> 00:40:15,369
(He had no idea
where the other guys were.)
957
00:40:16,309 --> 00:40:18,979
(The extremely different nights
have passed.)
958
00:40:20,749 --> 00:40:22,650
I'm late.
959
00:40:22,650 --> 00:40:23,780
(It's 4:30 a.m. next morning.)
960
00:40:24,680 --> 00:40:26,220
I'm here again.
961
00:40:26,349 --> 00:40:27,519
He got up early in the morning.
962
00:40:27,519 --> 00:40:28,889
It...
963
00:40:29,459 --> 00:40:30,459
is sunny.
964
00:40:30,459 --> 00:40:31,490
- I'm relieved.
- It cleared up.
965
00:40:31,490 --> 00:40:33,189
- It cleared up.
- The flight won't be canceled.
966
00:40:33,189 --> 00:40:34,260
It's a relief.
967
00:40:35,329 --> 00:40:36,430
Captain.
968
00:40:36,430 --> 00:40:37,530
(Friendly)
969
00:40:37,530 --> 00:40:38,530
Mister.
970
00:40:40,300 --> 00:40:42,200
- Hello. Good morning.
- How are you?
971
00:40:42,599 --> 00:40:43,599
Fine.
972
00:40:43,599 --> 00:40:44,700
- Good.
- Good.
973
00:40:44,840 --> 00:40:46,639
So we have much better weather now.
974
00:40:46,639 --> 00:40:48,240
- Yes.
- Now, it's all clear.
975
00:40:48,240 --> 00:40:49,510
- Clear. Yes.
- We're set to go.
976
00:40:49,979 --> 00:40:52,410
At 5:21 a.m., we can take off.
977
00:40:52,410 --> 00:40:53,910
- At 5:21 a.m., we can...
- Moldovada?
978
00:40:53,910 --> 00:40:55,249
- Moldodava?
- Morondava.
979
00:40:55,249 --> 00:40:56,720
Morondava.
980
00:40:56,950 --> 00:40:58,919
- The weather is all good.
- One hour?
981
00:40:58,919 --> 00:41:00,019
An hour and 20 minutes.
982
00:41:00,019 --> 00:41:01,090
- An hour and 20 minutes.
- Yes.
983
00:41:01,090 --> 00:41:03,160
- Exactly. Okay.
- Okay. Thank you.
984
00:41:03,360 --> 00:41:04,660
He looks like a nice person.
985
00:41:04,660 --> 00:41:06,430
- He has a face you can trust.
- Yes.
986
00:41:06,660 --> 00:41:07,760
Can I get on?
987
00:41:07,760 --> 00:41:09,700
(After checking in with his face,
he gets on board himself.)
988
00:41:09,959 --> 00:41:11,360
It was a little scary.
989
00:41:11,360 --> 00:41:12,530
Light aircrafts are scary.
990
00:41:13,200 --> 00:41:15,329
(It's nice inside
as every seat is a window seat.)
991
00:41:15,329 --> 00:41:16,669
It has nine seats in total.
992
00:41:17,439 --> 00:41:20,010
- It's similar to a van then.
- Yes.
993
00:41:20,010 --> 00:41:21,869
- That's how big it is inside.
- Yes. It's like a van.
994
00:41:23,280 --> 00:41:24,539
Wait.
995
00:41:25,809 --> 00:41:27,809
- Where is it?
- What are you searching for?
996
00:41:28,110 --> 00:41:29,150
That thing.
997
00:41:30,450 --> 00:41:31,619
- Seatbelt?
- Yes.
998
00:41:31,880 --> 00:41:33,820
Belt? Yes.
999
00:41:33,820 --> 00:41:35,119
- Yes. That belt.
- Okay.
1000
00:41:35,119 --> 00:41:36,619
- Put it on first.
- And...
1001
00:41:37,660 --> 00:41:39,990
(Thinking)
1002
00:41:39,990 --> 00:41:41,130
(In a rush)
1003
00:41:41,559 --> 00:41:42,700
Do you have a hang glider?
1004
00:41:42,930 --> 00:41:44,900
- A parachute?
- Oh, that thing.
1005
00:41:44,900 --> 00:41:46,200
- A hang glider?
- A parachute?
1006
00:41:46,200 --> 00:41:48,400
- "Chute?"
- Do you want to jump or what?
1007
00:41:49,599 --> 00:41:51,039
- Maybe.
- "Maybe."
1008
00:41:51,039 --> 00:41:52,939
Just in case.
1009
00:41:53,709 --> 00:41:55,169
(Laughing awkwardly)
1010
00:41:55,610 --> 00:41:57,539
(Nervous)
1011
00:41:58,010 --> 00:42:00,450
(Including the captain,
everyone is on board.)
1012
00:42:00,910 --> 00:42:02,650
(This is a little...)
1013
00:42:02,650 --> 00:42:03,780
What bread is this?
1014
00:42:04,950 --> 00:42:06,849
- Croissant.
- Croissant.
1015
00:42:07,320 --> 00:42:09,019
- Croissant.
- They offered an in-flight meal.
1016
00:42:09,019 --> 00:42:10,660
A croissant there would taste good.
1017
00:42:10,660 --> 00:42:13,329
(As soon as he got his in-flight meal,)
1018
00:42:16,660 --> 00:42:19,599
(he starts the engine.)
1019
00:42:22,939 --> 00:42:24,169
The sunrise.
1020
00:42:24,169 --> 00:42:25,840
(The first sunrise in Madagascar
on the runway)
1021
00:42:26,970 --> 00:42:28,010
It's great.
1022
00:42:30,209 --> 00:42:31,939
Guys,
1023
00:42:31,939 --> 00:42:33,550
this is Adventure by Accident.
1024
00:42:34,150 --> 00:42:35,820
(Chewing)
1025
00:42:35,820 --> 00:42:38,450
But you should know
that the trip hasn't begun.
1026
00:42:38,979 --> 00:42:40,519
I'm still on my way to the destination.
1027
00:42:40,720 --> 00:42:41,950
It's been 38 hours.
1028
00:42:43,090 --> 00:42:44,260
Oh, my gosh.
1029
00:42:44,260 --> 00:42:45,419
(The aircraft finally takes off.)
1030
00:42:50,999 --> 00:42:52,130
(Glancing)
1031
00:42:52,530 --> 00:42:54,130
Gosh, this is intense.
1032
00:42:55,300 --> 00:42:58,240
(He's finally going to Morondava
with a great thrill!)
1033
00:42:58,240 --> 00:43:00,340
(Antananarivo to Morondava)
1034
00:43:00,340 --> 00:43:01,669
It's Morondava now.
1035
00:43:02,680 --> 00:43:04,939
(The aircraft has been flying
for an hour.)
1036
00:43:04,939 --> 00:43:06,079
(Knocked out)
1037
00:43:06,079 --> 00:43:08,150
The captain was an amazing pilot.
1038
00:43:08,150 --> 00:43:09,780
(Thanks to the best captain,
he's sleeping soundly.)
1039
00:43:10,849 --> 00:43:13,189
So we have baobab trees.
1040
00:43:13,450 --> 00:43:16,059
- So we have baobab trees.
- He should see it.
1041
00:43:16,889 --> 00:43:18,189
He has double eyelids.
1042
00:43:18,760 --> 00:43:20,229
Baobab tress are here.
1043
00:43:20,559 --> 00:43:21,789
They're baobab trees.
1044
00:43:23,499 --> 00:43:24,930
(Impressed)
1045
00:43:25,300 --> 00:43:27,499
So you can see them from afar.
1046
00:43:27,499 --> 00:43:29,030
(Amazed)
1047
00:43:29,030 --> 00:43:30,070
- Gosh.
- Oh, my.
1048
00:43:30,439 --> 00:43:31,570
They look like telephone poles.
1049
00:43:32,400 --> 00:43:33,410
Baobab.
1050
00:43:34,110 --> 00:43:36,010
It's full of baobab trees. Look.
1051
00:43:36,010 --> 00:43:38,340
(The vast land is full of baobab trees.)
1052
00:43:38,340 --> 00:43:40,079
How was it like to see them
on the plane up in the sky?
1053
00:43:40,079 --> 00:43:42,180
You can see buildings on the plane.
1054
00:43:42,180 --> 00:43:43,280
- You can see buildings.
- So they're like buildings.
1055
00:43:43,280 --> 00:43:45,349
Just as how you can see buildings
between trees,
1056
00:43:45,349 --> 00:43:48,090
I could see baobab trees
between trees like buildings.
1057
00:43:48,689 --> 00:43:50,720
It got me curious.
1058
00:43:51,590 --> 00:43:53,630
Baobab trees are fascinating.
1059
00:43:54,990 --> 00:43:56,430
They look like mushrooms.
1060
00:43:56,430 --> 00:43:58,099
That mushroom you eat with beef.
1061
00:43:58,959 --> 00:44:00,800
The sliced mushroom you eat with meat.
1062
00:44:01,869 --> 00:44:03,769
(It's a mouthwatering view.)
1063
00:44:04,070 --> 00:44:06,240
I hope they plant baobab trees...
1064
00:44:06,240 --> 00:44:07,709
along the streets in Korea too.
1065
00:44:12,809 --> 00:44:14,579
They look fascinating.
1066
00:44:14,579 --> 00:44:16,019
(He brightened up, looking at the view.)
1067
00:44:16,019 --> 00:44:18,220
He definitely looks excited.
1068
00:44:19,220 --> 00:44:20,689
(They landed safely with excitement!)
1069
00:44:20,689 --> 00:44:21,820
Thank you.
1070
00:44:23,860 --> 00:44:26,130
Yes. It took 3 days and 2 nights
to get here.
1071
00:44:26,130 --> 00:44:27,189
He went through a lot.
1072
00:44:27,189 --> 00:44:28,559
Will I be able to go...
1073
00:44:29,229 --> 00:44:30,599
to a place that is even farther than this?
1074
00:44:31,300 --> 00:44:34,400
Get in our car to go to the port.
1075
00:44:34,400 --> 00:44:35,700
- Okay.
- We'll take a ship there...
1076
00:44:35,700 --> 00:44:36,999
- He has to travel more?
- to go to the final destination.
1077
00:44:36,999 --> 00:44:38,139
- He still hasn't arrived yet.
- This is still...
1078
00:44:38,139 --> 00:44:40,439
The first trip hasn't started yet.
1079
00:44:41,740 --> 00:44:44,309
(He should've not said it.)
1080
00:44:44,579 --> 00:44:46,010
I'm not there yet.
1081
00:44:46,010 --> 00:44:48,280
I should go to the port by car.
1082
00:44:48,550 --> 00:44:50,349
Then I should take a ship to get there.
1083
00:44:54,119 --> 00:44:56,590
(He entered downtown Morondava.)
1084
00:44:56,959 --> 00:45:00,090
I see more rickshaws than cars.
1085
00:45:02,490 --> 00:45:03,499
Look at that.
1086
00:45:04,030 --> 00:45:06,400
- I see bulls.
- What are those?
1087
00:45:06,599 --> 00:45:07,630
That's two horsepower.
1088
00:45:08,030 --> 00:45:10,499
No. It's two bullpower.
1089
00:45:10,999 --> 00:45:12,099
It's a bull-powered vehicle.
1090
00:45:12,099 --> 00:45:13,910
There were more cows than horses.
1091
00:45:14,639 --> 00:45:15,669
It looks like a market.
1092
00:45:15,669 --> 00:45:16,740
(He saw a traditional market.)
1093
00:45:18,380 --> 00:45:19,880
I don't see a convenience store.
1094
00:45:20,249 --> 00:45:21,309
It feels...
1095
00:45:21,979 --> 00:45:23,320
like I'm in a different world.
1096
00:45:23,720 --> 00:45:25,820
As he left the capital,
1097
00:45:25,820 --> 00:45:27,950
it feels more like Africa.
1098
00:45:27,950 --> 00:45:29,689
- Yes.
- It hit me that I was in Africa.
1099
00:45:30,459 --> 00:45:31,519
Thank you.
1100
00:45:31,519 --> 00:45:33,059
(He got to the beach in Morondava.)
1101
00:45:35,559 --> 00:45:36,660
It's the original sand.
1102
00:45:36,660 --> 00:45:37,700
(After traveling for 40 hours,)
1103
00:45:38,930 --> 00:45:41,200
(he saw his first sea in Madagascar.)
1104
00:45:41,200 --> 00:45:43,599
- And he should take a ship there.
- I had to take a ship.
1105
00:45:44,700 --> 00:45:47,869
We should wait until the ship comes.
1106
00:45:47,869 --> 00:45:49,439
Is the ship coming here?
1107
00:45:49,439 --> 00:45:51,380
Yes. It will come here soon.
1108
00:45:51,740 --> 00:45:54,479
(What should I do in the meantime?)
1109
00:45:54,950 --> 00:45:56,519
They won't have iced Americano, right?
1110
00:45:56,979 --> 00:45:58,849
I wish I could have
a cup of iced Americano.
1111
00:45:58,849 --> 00:46:00,320
- Iced Americano.
- That would be perfect.
1112
00:46:00,550 --> 00:46:02,590
It was very hot in Africa.
1113
00:46:03,059 --> 00:46:05,360
I don't see any convenience store or cafe.
1114
00:46:05,360 --> 00:46:07,030
(It's a fishing village.)
1115
00:46:07,559 --> 00:46:08,789
Excuse me.
1116
00:46:09,329 --> 00:46:10,630
(Locals)
1117
00:46:10,729 --> 00:46:12,729
Do you know a cafe?
1118
00:46:13,200 --> 00:46:15,229
A store that sells iced Americano.
1119
00:46:17,700 --> 00:46:19,070
He can't communicate with them.
1120
00:46:19,439 --> 00:46:20,510
I can't communicate with them.
1121
00:46:20,510 --> 00:46:23,809
The official languages
are French and Malagasy.
1122
00:46:23,809 --> 00:46:25,079
So they wouldn't understand English.
1123
00:46:25,079 --> 00:46:26,309
I see.
1124
00:46:26,410 --> 00:46:29,919
I should speak Malagasy.
1125
00:46:31,320 --> 00:46:32,550
"Do you live here?"
1126
00:46:32,550 --> 00:46:34,019
(He uses a translator.)
1127
00:46:35,590 --> 00:46:37,720
- "Do you live here?"
- "Do you live here?"
1128
00:46:37,959 --> 00:46:38,990
- Yes.
- Yes.
1129
00:46:38,990 --> 00:46:40,760
- It worked.
- Yes.
1130
00:46:40,760 --> 00:46:42,389
That one word feels very important.
1131
00:46:42,389 --> 00:46:43,400
That one word.
1132
00:46:43,400 --> 00:46:44,599
It was hard to hear that one word.
1133
00:46:44,599 --> 00:46:45,829
- They look happy.
- It was hard to hear that one word.
1134
00:46:45,829 --> 00:46:46,970
"Fishing."
1135
00:46:47,729 --> 00:46:49,599
"Do you fish for a living?"
1136
00:46:50,269 --> 00:46:52,499
- "Do you fish for a living?"
- "Do you fish for a living?"
1137
00:46:52,499 --> 00:46:53,970
- Yes.
- Okay.
1138
00:46:54,369 --> 00:46:55,869
Then...
1139
00:46:56,209 --> 00:46:57,309
- Daughter?
- Yes.
1140
00:46:57,309 --> 00:46:58,840
Father.
1141
00:46:58,840 --> 00:46:59,950
Daughters.
1142
00:46:59,950 --> 00:47:01,050
(Laughing)
1143
00:47:01,510 --> 00:47:03,579
(This guy is funny.)
1144
00:47:04,249 --> 00:47:06,150
I didn't know what I said was this funny.
1145
00:47:06,419 --> 00:47:08,389
They had straight faces before.
1146
00:47:08,389 --> 00:47:09,459
But after exchanging a few words,
1147
00:47:09,459 --> 00:47:11,220
- they look relaxed.
- Because they could communicate.
1148
00:47:11,220 --> 00:47:12,459
You must've learned the joy
of communication.
1149
00:47:12,459 --> 00:47:15,829
I downloaded an app
to translate Korean to Malagasy.
1150
00:47:15,829 --> 00:47:19,130
Kian84 can communicate well even
when he doesn't speak the language.
1151
00:47:19,329 --> 00:47:21,499
Even if he speaks Korean,
they get it somehow.
1152
00:47:21,499 --> 00:47:22,669
Like when he cooked ramyeon earlier.
1153
00:47:22,869 --> 00:47:24,099
(Here? Scallion!)
1154
00:47:24,269 --> 00:47:26,510
He just said, "Scallion."
And he got scallions.
1155
00:47:26,869 --> 00:47:29,139
(He's the king of communication
in this era.)
1156
00:47:29,939 --> 00:47:31,780
What should I eat for breakfast?
1157
00:47:33,079 --> 00:47:34,249
Where do they eat?
1158
00:47:36,380 --> 00:47:37,579
- Eat?
- Here?
1159
00:47:38,220 --> 00:47:40,090
It's not polite to ask them for food
when we met just now.
1160
00:47:40,689 --> 00:47:42,119
Okay. Thank you. See you.
1161
00:47:42,689 --> 00:47:43,689
Okay. See you.
1162
00:47:48,130 --> 00:47:49,729
- Hello.
- Restaurant?
1163
00:47:49,729 --> 00:47:51,599
Yes. You can have breakfast.
1164
00:47:51,599 --> 00:47:53,570
- Restaurant?
- People who live near the beach...
1165
00:47:53,570 --> 00:47:55,829
mostly eat here.
1166
00:47:56,200 --> 00:47:57,970
We have bread and coffee.
1167
00:47:57,970 --> 00:47:59,099
Coffee?
1168
00:47:59,369 --> 00:48:00,709
- Coffee.
- This place looks nice.
1169
00:48:00,709 --> 00:48:02,070
Do they serve homemade food?
1170
00:48:02,070 --> 00:48:03,079
It's like a street stall.
1171
00:48:03,079 --> 00:48:04,340
- Bread and coffee.
- It was like a street stall.
1172
00:48:05,010 --> 00:48:06,010
Thank you.
1173
00:48:06,150 --> 00:48:07,680
No iced Americano?
1174
00:48:08,410 --> 00:48:09,550
I...
1175
00:48:09,919 --> 00:48:11,619
I want ice.
1176
00:48:11,619 --> 00:48:12,780
- Ice?
- They wouldn't have ice.
1177
00:48:14,090 --> 00:48:15,419
I don't speak English.
1178
00:48:15,419 --> 00:48:16,660
Okay.
1179
00:48:16,990 --> 00:48:18,559
"Cold." "Ice."
1180
00:48:19,059 --> 00:48:20,059
"Iced coffee?"
1181
00:48:21,160 --> 00:48:22,289
- No.
- No?
1182
00:48:22,289 --> 00:48:23,329
Okay.
1183
00:48:24,229 --> 00:48:26,059
What is she wearing on her face?
1184
00:48:26,599 --> 00:48:28,869
It's called masonjoany.
1185
00:48:28,869 --> 00:48:30,840
It's a traditional Madagascan mask.
1186
00:48:31,240 --> 00:48:34,840
They apply it every day
to protect their skin from the sun.
1187
00:48:36,070 --> 00:48:38,510
What menu?
1188
00:48:38,740 --> 00:48:40,150
Cassava doughnuts.
1189
00:48:40,150 --> 00:48:41,349
Doughnuts? It must be tasty.
1190
00:48:41,349 --> 00:48:42,709
- Cassava?
- Yes.
1191
00:48:43,849 --> 00:48:45,079
How much?
1192
00:48:45,380 --> 00:48:47,119
(Write here.)
1193
00:48:48,950 --> 00:48:49,990
- What's wrong?
- What's wrong?
1194
00:48:49,990 --> 00:48:51,419
- It's 0.007 dollars?
- It's 0.007 dollars?
1195
00:48:51,419 --> 00:48:52,619
That's so cheap.
1196
00:48:52,619 --> 00:48:54,329
- It's that cheap?
- It's 0.06 dollars per donut.
1197
00:48:54,329 --> 00:48:55,590
- That's still cheap.
- It's too cheap.
1198
00:48:55,590 --> 00:48:56,800
That's nice.
1199
00:48:56,900 --> 00:48:58,400
How does it taste?
1200
00:48:58,400 --> 00:49:00,300
It tastes like a donut without sugar.
1201
00:49:00,300 --> 00:49:01,329
(It tastes like a donut without sugar.)
1202
00:49:01,729 --> 00:49:04,169
(He drinks a cup of earthy Americano too.)
1203
00:49:06,740 --> 00:49:09,039
- Hey, this coffee's delicious.
- It must be better than we thought.
1204
00:49:09,039 --> 00:49:10,840
How much is the coffee?
1205
00:49:13,780 --> 00:49:15,180
(Let's see.)
1206
00:49:15,380 --> 00:49:16,519
It's 0.18 dollars.
1207
00:49:16,519 --> 00:49:17,780
It's 0.18 dollars for one cup of coffee.
1208
00:49:17,780 --> 00:49:19,249
- Gosh.
- That's nice.
1209
00:49:19,249 --> 00:49:20,720
(He gets to enjoy coffee and a donut
for 0.24 dollars.)
1210
00:49:20,720 --> 00:49:22,689
That looks like it should be posted
on social media.
1211
00:49:22,689 --> 00:49:24,559
- It's so nice.
- Right?
1212
00:49:24,559 --> 00:49:25,919
With the ocean view.
1213
00:49:25,919 --> 00:49:28,889
This is what a lot of cafe owners
in Seongsu-dong want for themselves.
1214
00:49:28,889 --> 00:49:31,530
They might show up with the mask
on their face and start a trend.
1215
00:49:31,530 --> 00:49:33,329
- In Seongsu-dong.
- It might start a trend.
1216
00:49:33,329 --> 00:49:34,729
- It's delicious, right?
- Yes.
1217
00:49:34,729 --> 00:49:36,869
It's delicious.
1218
00:49:36,869 --> 00:49:39,740
Is there anything else on the menu?
1219
00:49:40,639 --> 00:49:41,970
I should ask if there's a main dish.
1220
00:49:41,970 --> 00:49:42,979
(She sits on her knees.)
1221
00:49:42,979 --> 00:49:44,939
Why are you sitting on your knees?
You're making me feel bad.
1222
00:49:46,249 --> 00:49:47,510
I'll sit on my knees too, then.
1223
00:49:48,610 --> 00:49:50,550
No. I feel bad.
1224
00:49:50,919 --> 00:49:52,919
It feels like a family restaurant.
1225
00:49:52,919 --> 00:49:54,189
It kind of feels like Outback Steakhouse.
1226
00:49:54,189 --> 00:49:55,389
(She's giving him recommendations
as if they're in a family restaurant.)
1227
00:49:56,689 --> 00:49:58,419
"Do you have other dishes?"
1228
00:49:58,519 --> 00:50:02,189
Of course. We have skipjack tuna soup.
1229
00:50:02,189 --> 00:50:04,729
- Meat.
- Skipjack tuna soup.
1230
00:50:04,729 --> 00:50:05,829
Soup? Oh, I see.
1231
00:50:06,369 --> 00:50:08,030
- Fish.
- Gosh.
1232
00:50:08,030 --> 00:50:09,769
- This one.
- It's fish soup?
1233
00:50:09,769 --> 00:50:11,300
- Yes.
- There's a head in there.
1234
00:50:11,300 --> 00:50:12,439
Dex doesn't like the sight of it.
1235
00:50:13,439 --> 00:50:15,709
- Dex doesn't like it.
- The head makes me feel uncomfortable.
1236
00:50:15,709 --> 00:50:17,939
I can already taste it
just by looking at it.
1237
00:50:18,039 --> 00:50:19,809
(What a weakling.)
1238
00:50:20,180 --> 00:50:22,180
- I thought I smelled something delicious.
- Gosh.
1239
00:50:24,320 --> 00:50:26,019
- Wow, but...
- The fish's flesh...
1240
00:50:26,019 --> 00:50:27,550
There's a lot of meat on the fish.
1241
00:50:27,550 --> 00:50:29,189
It's like fish stew.
1242
00:50:29,789 --> 00:50:31,260
(She adds toppings on top
and takes the soup to Kian84.)
1243
00:50:31,260 --> 00:50:32,360
Thank you.
1244
00:50:32,689 --> 00:50:34,860
Wow, it looks like a snapper.
1245
00:50:34,860 --> 00:50:36,530
The fish still has its eyes open.
1246
00:50:36,530 --> 00:50:39,400
I felt bad, so I covered the eye
with a piece of carrot.
1247
00:50:39,700 --> 00:50:41,530
How much is this?
1248
00:50:43,269 --> 00:50:44,400
- Oh, 5,000.
- Ariary.
1249
00:50:44,999 --> 00:50:46,240
It's 1.8 dollars.
1250
00:50:47,369 --> 00:50:48,910
That's really cheap.
1251
00:50:49,910 --> 00:50:52,579
If I had this at a Korean seafood place,
1252
00:50:52,579 --> 00:50:54,180
- they would have asked for 20 dollars.
- Right.
1253
00:50:54,180 --> 00:50:55,479
- Yes.
- Like spicy fish stew.
1254
00:50:55,479 --> 00:50:57,180
It's kind of like blowfish soup.
1255
00:50:57,180 --> 00:50:59,450
- Fish head is so delicious.
- This looks good.
1256
00:51:00,289 --> 00:51:01,749
(He starts eating.)
1257
00:51:01,749 --> 00:51:03,189
(He has a bite of bread.)
1258
00:51:03,789 --> 00:51:06,059
- I wonder how it would be.
- I'm curious.
1259
00:51:06,059 --> 00:51:07,559
(First, he savors the broth.)
1260
00:51:09,189 --> 00:51:10,760
What did it taste like?
1261
00:51:10,760 --> 00:51:13,630
Take out the spiciness of spicy fish stew.
1262
00:51:13,630 --> 00:51:15,769
It's kind of sour because of the lime,
1263
00:51:15,769 --> 00:51:17,039
but it's light and not too sour.
1264
00:51:17,039 --> 00:51:18,240
It's so cheap.
1265
00:51:18,240 --> 00:51:21,269
(The distressed one. The satisfied one.)
1266
00:51:21,610 --> 00:51:25,010
If you sold this in Korea, people would
race over to eat it as soon as you open.
1267
00:51:25,639 --> 00:51:27,579
- People would wait in line for this.
- It was that good?
1268
00:51:27,579 --> 00:51:28,650
Yes, it was nice.
1269
00:51:29,110 --> 00:51:30,650
This looks like a snapper,
but it doesn't even cost two dollars.
1270
00:51:30,650 --> 00:51:31,680
Snapper?
1271
00:51:31,680 --> 00:51:33,349
Snapper is so good. Look at all the flesh.
1272
00:51:33,349 --> 00:51:34,490
(He takes a huge bite of fish meat.)
1273
00:51:34,490 --> 00:51:35,550
It really is huge.
1274
00:51:35,590 --> 00:51:36,619
(It's delicious.)
1275
00:51:38,189 --> 00:51:40,289
(He soaks it in the broth
and brings it straight to his mouth.)
1276
00:51:40,959 --> 00:51:41,990
What?
1277
00:51:42,990 --> 00:51:44,499
There's a fruit fly.
1278
00:51:45,700 --> 00:51:46,970
That adds to the broth.
1279
00:51:46,970 --> 00:51:48,700
That's protein. What a waste.
1280
00:51:49,900 --> 00:51:53,610
(He's eating in a very natural way
without any complaints.)
1281
00:51:54,639 --> 00:51:56,780
(He sure is enjoying his food.)
1282
00:51:57,309 --> 00:51:59,380
(At the sound of his thrifty eating show,)
1283
00:51:59,380 --> 00:52:02,249
(all of the neighborhood kids
have gathered.)
1284
00:52:02,249 --> 00:52:03,479
You must be great at doing an eating show.
1285
00:52:03,479 --> 00:52:04,650
It's just new to them.
1286
00:52:06,019 --> 00:52:07,289
(He looks over at them.)
1287
00:52:08,019 --> 00:52:09,519
Why are you watching me eat?
1288
00:52:10,360 --> 00:52:11,990
- You're enjoying your food so much.
- They're cute.
1289
00:52:12,289 --> 00:52:14,729
I don't feel uncomfortable, though.
I'm used to it.
1290
00:52:16,400 --> 00:52:18,800
(Now, he's a superstar who drinks
the broth directly from the bowl.)
1291
00:52:18,800 --> 00:52:19,829
(Groaning in satisfaction)
1292
00:52:20,470 --> 00:52:21,470
Gosh.
1293
00:52:22,070 --> 00:52:23,099
Gosh.
1294
00:52:24,539 --> 00:52:25,840
(I'm good at eating, aren't I?)
1295
00:52:25,840 --> 00:52:27,470
(He gives them an encore performance.)
1296
00:52:28,840 --> 00:52:30,180
He's sweating.
1297
00:52:30,439 --> 00:52:31,479
It's hot over there too.
1298
00:52:31,479 --> 00:52:33,280
The owner must feel so proud.
1299
00:52:33,280 --> 00:52:34,749
(Kian84's fish soup eating show is making
those who are watching proud.)
1300
00:52:35,010 --> 00:52:36,680
As I'm watching, I want to eat it again.
1301
00:52:37,780 --> 00:52:39,849
(He's satisfied.)
1302
00:52:40,820 --> 00:52:41,950
- Gosh.
- Good.
1303
00:52:41,950 --> 00:52:44,059
- He didn't leave any of the food.
- I finished the whole thing.
1304
00:52:44,160 --> 00:52:45,959
Good. Very good.
1305
00:52:46,189 --> 00:52:48,760
- Very delicious.
- You're good at eating shows.
1306
00:52:48,760 --> 00:52:50,959
The owner is great at cooking with fish.
1307
00:52:51,430 --> 00:52:52,430
I'm so full.
1308
00:52:52,430 --> 00:52:53,430
(I'm quite good at cooking.)
1309
00:52:53,970 --> 00:52:56,900
If I lived close by, I would visit often.
1310
00:52:57,039 --> 00:52:58,200
Like Gimbap Nara.
1311
00:52:59,269 --> 00:53:01,110
Whatever I do,
1312
00:53:01,110 --> 00:53:03,139
cost-effectiveness is
the most important to me.
1313
00:53:03,410 --> 00:53:04,579
The total price of...
1314
00:53:04,579 --> 00:53:06,849
a cup of coffee, fish soup,
1315
00:53:07,349 --> 00:53:09,079
and some bread...
1316
00:53:09,079 --> 00:53:11,119
wasn't even three dollars.
1317
00:53:11,579 --> 00:53:13,389
Out of everything I ate in Madagascar,
1318
00:53:13,389 --> 00:53:15,689
that was the best.
1319
00:53:15,820 --> 00:53:19,459
I think it was the most cost-effective
out of everything I've eaten so far.
1320
00:53:20,329 --> 00:53:22,559
(He's extremely satisfied.)
1321
00:53:22,990 --> 00:53:25,499
(Excuse me, wash your hands with this.)
1322
00:53:25,800 --> 00:53:26,930
- Thank you.
- She even cleaned your hand.
1323
00:53:26,930 --> 00:53:28,200
- Gosh.
- Gosh. That's so nice.
1324
00:53:28,530 --> 00:53:30,269
- Gracias.
- "Gracias."
1325
00:53:30,269 --> 00:53:31,340
- "Gracias."
- "Gracias."
1326
00:53:31,340 --> 00:53:33,439
What's "thank you" in French?
1327
00:53:35,510 --> 00:53:38,880
Masa... Masa otra...
1328
00:53:39,180 --> 00:53:40,680
Misaotra.
1329
00:53:40,680 --> 00:53:42,050
- Thank you.
- Misaotra?
1330
00:53:42,050 --> 00:53:43,979
- It's Malagasy.
- Misaotra.
1331
00:53:43,979 --> 00:53:45,320
- You can say "Misaotra,"
- Misaotra.
1332
00:53:45,320 --> 00:53:46,550
or you can speak French.
1333
00:53:46,650 --> 00:53:48,749
This is Malagasy. What about French?
1334
00:53:50,320 --> 00:53:53,189
- Merci.
- Merci beaucoup.
1335
00:53:54,360 --> 00:53:56,189
Merci, mademoiselle.
1336
00:53:56,430 --> 00:53:57,760
(He's good.)
1337
00:53:57,760 --> 00:53:59,970
My third language is French.
1338
00:53:59,970 --> 00:54:01,729
(An unexpected fact about his education)
1339
00:54:01,729 --> 00:54:03,240
You must be quite good at it, then.
1340
00:54:03,240 --> 00:54:05,269
You're better at French than English.
1341
00:54:05,269 --> 00:54:06,470
You're not bad.
1342
00:54:06,470 --> 00:54:07,809
- Right.
- Do you remember any French?
1343
00:54:07,809 --> 00:54:09,269
Bonjour, mademoiselle.
1344
00:54:09,269 --> 00:54:11,110
- Salut.
- Salut.
1345
00:54:11,110 --> 00:54:12,539
- What's "Salut?"
- I don't know.
1346
00:54:13,180 --> 00:54:14,209
Salut.
1347
00:54:14,209 --> 00:54:15,450
(French dictionary, Hi)
1348
00:54:15,650 --> 00:54:17,919
See you, mademoiselle.
1349
00:54:18,050 --> 00:54:19,419
(All right.)
1350
00:54:19,419 --> 00:54:20,519
Thank you.
1351
00:54:20,519 --> 00:54:22,619
(He leaves the restaurant
with a full stomach.)
1352
00:54:22,619 --> 00:54:24,019
Goodness.
1353
00:54:24,760 --> 00:54:26,260
Look at those ducks.
1354
00:54:26,260 --> 00:54:27,729
(The ducks are out on a walk
on the beach.)
1355
00:54:28,030 --> 00:54:31,099
- Dak.
- "Dak?"
1356
00:54:31,329 --> 00:54:33,160
Dak. That's how they're called.
1357
00:54:33,160 --> 00:54:34,229
(The chickens gather around
at the familiar sound.)
1358
00:54:34,229 --> 00:54:36,300
(Restaurant owner,
Caretaker of chickens and ducks)
1359
00:54:36,400 --> 00:54:38,300
(The woman has two jobs.)
1360
00:54:38,599 --> 00:54:41,340
Do you fry the chicken?
1361
00:54:41,669 --> 00:54:42,740
Fry?
1362
00:54:45,939 --> 00:54:48,249
(She swiftly catches a chicken.)
1363
00:54:50,050 --> 00:54:51,320
She caught it with ease.
1364
00:54:51,579 --> 00:54:53,490
She handed it to you like it was nothing
and just left.
1365
00:54:53,650 --> 00:54:54,650
(It's struggling)
1366
00:54:54,650 --> 00:54:55,820
It's okay.
1367
00:54:56,389 --> 00:54:58,320
- The chicken was scared.
- I'm not going to fry you.
1368
00:54:59,889 --> 00:55:01,630
(I'm your friend.)
1369
00:55:01,630 --> 00:55:03,090
It calmed down.
1370
00:55:03,090 --> 00:55:04,459
He's treating it like an infant.
1371
00:55:04,459 --> 00:55:06,430
- The chicken is well-behaved.
- It was cute.
1372
00:55:06,930 --> 00:55:08,970
The duck. Okay.
1373
00:55:08,970 --> 00:55:10,769
It's like a mini zoo.
1374
00:55:10,769 --> 00:55:12,570
He's even communicating with animals.
1375
00:55:12,570 --> 00:55:14,309
Don't be nervous. It's okay.
1376
00:55:15,209 --> 00:55:17,079
(Don't be nervous.)
1377
00:55:17,610 --> 00:55:19,979
(He's proficiently communicating in duck.)
1378
00:55:19,979 --> 00:55:21,050
Gosh.
1379
00:55:22,910 --> 00:55:25,380
(He leaves, laughing awkwardly.)
1380
00:55:25,450 --> 00:55:26,749
(A local)
1381
00:55:26,749 --> 00:55:27,820
What?
1382
00:55:28,450 --> 00:55:29,519
"Lengere?"
1383
00:55:32,119 --> 00:55:33,360
(Screaming)
1384
00:55:33,630 --> 00:55:34,660
No!
1385
00:55:35,990 --> 00:55:37,099
That's poop.
1386
00:55:37,430 --> 00:55:38,860
I think the duck was nervous.
1387
00:55:38,860 --> 00:55:39,930
(The duck got nervous about connecting
deeply with Communication84.)
1388
00:55:41,499 --> 00:55:43,740
(It strongly objected.)
1389
00:55:44,439 --> 00:55:46,240
(Every trip,)
1390
00:55:46,240 --> 00:55:48,269
(he seems to encounter poop.)
1391
00:55:49,539 --> 00:55:51,780
Connecting through poop.
1392
00:55:51,840 --> 00:55:53,380
You and I are connecting through poop.
1393
00:55:53,380 --> 00:55:54,650
(The owner is hastily taking care
of her customer.)
1394
00:55:55,180 --> 00:55:56,349
(Laughing)
1395
00:55:56,349 --> 00:55:58,280
The owner is kindly wiping it for him.
1396
00:55:58,380 --> 00:55:59,680
Clothes.
1397
00:55:59,680 --> 00:56:01,189
- Rub your clothes.
- Wipe.
1398
00:56:01,990 --> 00:56:03,050
With sand?
1399
00:56:03,389 --> 00:56:05,959
This is nice.
1400
00:56:05,990 --> 00:56:07,360
(Laughing)
1401
00:56:07,530 --> 00:56:08,760
(Kian84 is embarrassed.)
1402
00:56:09,329 --> 00:56:10,360
Thank you.
1403
00:56:10,829 --> 00:56:13,059
The next time I'm here, you're...
1404
00:56:13,369 --> 00:56:14,829
going to be fried chicken.
1405
00:56:17,070 --> 00:56:18,200
- Thank you.
- Thank you.
1406
00:56:18,200 --> 00:56:19,470
(He buys clothes to change into
on his way.)
1407
00:56:19,769 --> 00:56:20,769
Thank you.
1408
00:56:20,769 --> 00:56:22,169
- What...
- What are you keep buying?
1409
00:56:24,309 --> 00:56:27,349
It'll take us two hours by boat.
1410
00:56:27,349 --> 00:56:28,550
(The boat arrived,
and it's time for him to depart.)
1411
00:56:29,309 --> 00:56:30,950
(This is his last trip to get to
his first destination.)
1412
00:56:30,950 --> 00:56:32,479
Right, he hasn't begun his journey yet.
1413
00:56:32,650 --> 00:56:34,490
Guys, my journey hasn't begun yet.
1414
00:56:34,490 --> 00:56:35,950
- He's still on the move.
- Still on the move.
1415
00:56:35,950 --> 00:56:37,419
For 41 hours?
1416
00:56:37,619 --> 00:56:39,519
How is it this fun
when you're just on the move?
1417
00:56:39,820 --> 00:56:41,729
- Living is Traveling.
- LIT.
1418
00:56:42,459 --> 00:56:43,599
Let me change.
1419
00:56:45,200 --> 00:56:46,459
- Gosh.
- It says "Baobab."
1420
00:56:46,459 --> 00:56:48,599
- Baobab T-shirt.
- I like it.
1421
00:56:48,930 --> 00:56:51,240
(The sailors start speeding up.)
1422
00:56:51,470 --> 00:56:54,070
That's right. Step on it!
1423
00:56:54,709 --> 00:56:56,139
That's right. Let's go.
1424
00:56:56,979 --> 00:56:58,180
It's moving smoothly.
1425
00:56:58,180 --> 00:57:00,680
(They cross the vast ocean at high speed.)
1426
00:57:01,809 --> 00:57:03,249
(Is the speed okay?)
1427
00:57:03,249 --> 00:57:04,349
Good.
1428
00:57:05,180 --> 00:57:08,019
(Then, let's raise the speed more.)
1429
00:57:08,590 --> 00:57:10,320
(Wait, hold on.)
1430
00:57:11,019 --> 00:57:12,119
(Screaming and laughing)
1431
00:57:12,689 --> 00:57:14,260
(Bumpy)
1432
00:57:15,689 --> 00:57:17,160
Gosh.
1433
00:57:17,360 --> 00:57:18,430
Goodness.
1434
00:57:18,630 --> 00:57:19,930
(They're hitting the waves more roughly
because of the higher speed.)
1435
00:57:19,930 --> 00:57:22,070
Won't the boat get broken?
1436
00:57:23,329 --> 00:57:24,499
(Gosh)
1437
00:57:26,200 --> 00:57:27,309
(Screaming)
1438
00:57:28,340 --> 00:57:29,410
(Screaming)
1439
00:57:29,410 --> 00:57:30,639
That must have hurt so badly.
1440
00:57:30,780 --> 00:57:32,880
(He's so close to losing his mind.)
1441
00:57:34,209 --> 00:57:36,550
What if the boat gets smashed?
1442
00:57:37,079 --> 00:57:39,349
This is such a nice boat, though.
1443
00:57:39,349 --> 00:57:40,490
(Instead of the boat,
his body will get smashed from the ocean.)
1444
00:57:43,090 --> 00:57:45,090
Goodness.
1445
00:57:46,459 --> 00:57:47,729
The camera fell.
1446
00:57:49,090 --> 00:57:51,400
(The camera is shaky
without the angle being focused.)
1447
00:57:52,760 --> 00:57:55,930
(He set up the camera
with unwavering will.)
1448
00:57:55,930 --> 00:57:57,700
(Adjusting the camera angle)
1449
00:57:58,200 --> 00:57:59,669
(Do you need help?)
1450
00:57:59,669 --> 00:58:00,939
Wait.
1451
00:58:00,939 --> 00:58:02,470
(Don't worry. I'll take care of it.)
1452
00:58:03,369 --> 00:58:04,579
He needs to have footage of it.
1453
00:58:04,579 --> 00:58:07,550
- Gosh.
- He's such a professional.
1454
00:58:07,880 --> 00:58:10,419
- You're the best at using action cams.
- No, I'm not.
1455
00:58:10,650 --> 00:58:12,249
The directors must love him.
1456
00:58:12,249 --> 00:58:13,249
(His face is scrunched up from focusing.)
1457
00:58:13,650 --> 00:58:15,019
(And lastly...)
1458
00:58:15,849 --> 00:58:17,389
- What?
- What happened?
1459
00:58:18,689 --> 00:58:20,329
(He solemnly turned the camera off.)
1460
00:58:21,360 --> 00:58:22,959
- What?
- What?
1461
00:58:23,229 --> 00:58:24,360
Did you turn it off?
1462
00:58:25,099 --> 00:58:26,229
Did I turn it off?
1463
00:58:27,630 --> 00:58:30,439
(The broadcast is suddenly over.)
1464
00:58:30,669 --> 00:58:32,400
(Take care of this too.)
1465
00:58:32,700 --> 00:58:35,039
(I'm on my way
to take care of it right now.)
1466
00:58:36,470 --> 00:58:37,780
(The broadcast is definitely over.)
1467
00:58:37,780 --> 00:58:39,610
- Did you turn all of them off?
- Did I turn both of them off?
1468
00:58:39,610 --> 00:58:40,910
How could you end the broadcast?
1469
00:58:40,910 --> 00:58:42,410
Broadcast Ending84.
1470
00:58:43,380 --> 00:58:45,220
- Oh, dear!
- "Oh, dear."
1471
00:58:46,119 --> 00:58:48,419
Yes. Okay. Good.
1472
00:58:48,419 --> 00:58:49,419
Go.
1473
00:58:49,650 --> 00:58:50,789
How long will it take?
1474
00:58:51,320 --> 00:58:52,459
Twenty minutes?
1475
00:58:54,189 --> 00:58:55,329
Goodness.
1476
00:58:55,329 --> 00:58:56,959
(The record of an hour and a half
disappeared after the drone footage.)
1477
00:58:58,800 --> 00:59:00,900
I think we're almost there.
1478
00:59:00,900 --> 00:59:02,499
I feel like it's been more than two hours.
1479
00:59:02,499 --> 00:59:03,800
(He turned on the camera later.)
1480
00:59:03,800 --> 00:59:06,070
I had a boil on my butt treated,
1481
00:59:06,070 --> 00:59:07,539
but I feel like it'll come back.
1482
00:59:09,809 --> 00:59:11,539
The cameras are also experiencing chaos.
1483
00:59:11,880 --> 00:59:12,939
All the cameras turned off.
1484
00:59:12,939 --> 00:59:14,010
(Thanks to that,
the chaos was not recorded.)
1485
00:59:15,479 --> 00:59:16,579
Where should we go?
1486
00:59:17,280 --> 00:59:18,349
Isn't it over there?
1487
00:59:18,349 --> 00:59:20,119
(His first destination
finally comes into view.)
1488
00:59:20,119 --> 00:59:21,249
It looks like it's over there.
1489
00:59:22,990 --> 00:59:24,689
(Due to the water level,
he gets off in the shallow waters.)
1490
00:59:24,689 --> 00:59:25,720
Thank you.
1491
00:59:27,130 --> 00:59:29,189
I arrived at my first destination now.
1492
00:59:29,189 --> 00:59:30,930
- Finally.
- You finally arrived.
1493
00:59:32,660 --> 00:59:35,530
(Trudging)
1494
00:59:36,999 --> 00:59:39,099
It was the longest travel time
throughout the three seasons.
1495
00:59:39,099 --> 00:59:40,240
- I know.
- It was the longest.
1496
00:59:40,240 --> 00:59:41,269
- That's true.
- He came a long way.
1497
00:59:41,269 --> 00:59:42,269
His first destination.
1498
00:59:42,639 --> 00:59:45,939
(Worn out)
1499
00:59:46,240 --> 00:59:47,249
(Wiping his nose)
1500
00:59:49,479 --> 00:59:50,519
It looks mysterious for some reason.
1501
00:59:50,519 --> 00:59:51,650
(He arrived in a mysterious land.)
1502
00:59:54,349 --> 00:59:55,820
(The pro YouTuber doesn't forget
to turn on the camera.)
1503
00:59:55,820 --> 00:59:56,860
Seriously...
1504
01:00:00,689 --> 01:00:02,229
(He doesn't have the energy to talk.)
1505
01:00:02,229 --> 01:00:03,559
I was exhausted.
1506
01:00:05,630 --> 01:00:07,130
(Bending over)
1507
01:00:12,970 --> 01:00:15,169
- Are you all right?
- What?
1508
01:00:15,169 --> 01:00:16,340
- Are you okay now?
- He seems out of it.
1509
01:00:20,450 --> 01:00:21,680
(Well...)
1510
01:00:21,680 --> 01:00:23,479
I finally arrived.
1511
01:00:24,180 --> 01:00:28,019
I think it's been around 40 hours.
1512
01:00:29,519 --> 01:00:30,559
By the way...
1513
01:00:32,619 --> 01:00:34,130
How come there's no one
in the neighborhood?
1514
01:00:34,789 --> 01:00:36,059
There's nothing there.
1515
01:00:40,970 --> 01:00:42,070
It's quiet.
1516
01:00:45,099 --> 01:00:46,439
It's so desolate.
1517
01:00:47,269 --> 01:00:49,740
(Goodness.)
1518
01:00:49,740 --> 01:00:51,639
If you ran away to a place like this,
1519
01:00:52,010 --> 01:00:53,280
you would never be found.
1520
01:00:56,479 --> 01:00:59,619
(The only sound he hears...)
1521
01:01:00,619 --> 01:01:03,760
(is the sound of him
stepping on the sand.)
1522
01:01:05,019 --> 01:01:07,059
(On the desolate sand,)
1523
01:01:08,430 --> 01:01:10,530
(he's left all alone?)
1524
01:01:10,530 --> 01:01:11,660
He looks like a dot.
1525
01:01:11,660 --> 01:01:15,169
(he's left all alone?)
1526
01:01:18,769 --> 01:01:24,880
(After about 43 hours of traveling,
he arrived in an unknown land.)
1527
01:01:24,880 --> 01:01:26,010
Look at the color of the water.
1528
01:01:29,849 --> 01:01:30,919
It's so beautiful.
1529
01:01:30,919 --> 01:01:33,820
(A vivid sea formed by nature)
1530
01:01:34,619 --> 01:01:35,720
I don't know...
1531
01:01:36,189 --> 01:01:38,320
where the roots of these buildings
come from.
1532
01:01:40,329 --> 01:01:42,789
(The houses are wild
in and of themselves.)
1533
01:01:44,360 --> 01:01:48,999
(This place maintained its natural state
from the beginning.)
1534
01:01:51,070 --> 01:01:56,539
(A seaside village at the western tip,
Belo sur Mer)
1535
01:01:58,479 --> 01:02:00,979
(A vast ancient sea
with the history of Earth...)
1536
01:02:01,849 --> 01:02:02,849
(billions of years ago)
1537
01:02:02,849 --> 01:02:04,780
The atmosphere is completely different.
1538
01:02:07,289 --> 01:02:10,389
(And people live in harmony with nature.)
1539
01:02:11,889 --> 01:02:12,919
A sailing boat.
1540
01:02:14,090 --> 01:02:16,289
Why do I see the ship from a canned tea?
1541
01:02:16,590 --> 01:02:18,660
I see the ship from a tea can.
1542
01:02:19,959 --> 01:02:22,499
Right. I saw that ship in the commercial.
1543
01:02:22,800 --> 01:02:24,570
I've never seen
that kind of ship in person.
1544
01:02:27,269 --> 01:02:28,740
- It looks like a pirate ship.
- Yes.
1545
01:02:30,709 --> 01:02:33,240
(They navigate the sea.)
1546
01:02:33,610 --> 01:02:37,320
(For the Vezo people,
spearfishing is a means of livelihood.)
1547
01:02:39,979 --> 01:02:42,189
Do they build houses there
and live like that?
1548
01:02:44,590 --> 01:02:47,630
(On the sand across the expansive sea,)
1549
01:02:48,160 --> 01:02:49,990
(the Vezo people's huts
are clustered together.)
1550
01:02:49,990 --> 01:02:51,130
There's a town.
1551
01:02:53,059 --> 01:02:56,499
(They have preserved
the ancient way of life.)
1552
01:02:56,869 --> 01:02:58,099
It looked majestic.
1553
01:03:00,369 --> 01:03:03,070
(They start and end their day...)
1554
01:03:04,010 --> 01:03:05,780
(at the sea.)
1555
01:03:05,780 --> 01:03:07,809
The sea is the foundation of their lives.
1556
01:03:22,959 --> 01:03:24,160
It's literally...
1557
01:03:25,729 --> 01:03:27,070
primitive.
1558
01:03:29,570 --> 01:03:32,499
(There are no familiar places
or familiar faces.)
1559
01:03:34,169 --> 01:03:37,740
(A completely unknown land)
1560
01:03:39,610 --> 01:03:42,180
There was no one there when I arrived,
1561
01:03:42,309 --> 01:03:43,680
which made my mind go blank.
1562
01:03:45,119 --> 01:03:46,220
They build ships...
1563
01:03:47,389 --> 01:03:49,650
like they do in "Taejo Wang Geon."
1564
01:03:50,150 --> 01:03:52,119
As they did during the Goryeo Era
in Korea.
1565
01:03:54,130 --> 01:03:56,630
I've never seen wooden boats before.
1566
01:03:57,959 --> 01:04:01,700
(Boat structures are scattered
throughout the village.)
1567
01:04:03,130 --> 01:04:04,840
I know what this place is.
1568
01:04:06,939 --> 01:04:09,269
It's the Ulsan of Madagascar.
1569
01:04:09,269 --> 01:04:10,309
A dockyard.
1570
01:04:10,539 --> 01:04:12,280
Lots of ships are...
1571
01:04:12,479 --> 01:04:13,579
(Everywhere he goes)
1572
01:04:13,579 --> 01:04:14,950
being made.
1573
01:04:15,550 --> 01:04:17,479
Tons of ships are being made here.
1574
01:04:17,479 --> 01:04:18,650
(Amazed)
1575
01:04:18,650 --> 01:04:20,889
They seem to make...
1576
01:04:21,919 --> 01:04:23,150
lots of retro-style ships.
1577
01:04:23,990 --> 01:04:25,619
An eco-friendly shipyard.
1578
01:04:27,160 --> 01:04:28,430
An eco-friendly version of Ulsan.
1579
01:04:28,430 --> 01:04:32,499
(The eco-friendly Ulsan of Madagascar)
1580
01:04:34,099 --> 01:04:38,400
(He is walking through a landscape
embraced by the primitive.)
1581
01:04:40,740 --> 01:04:41,740
Hello.
1582
01:04:44,840 --> 01:04:46,880
(The outsider catches their attention.)
1583
01:04:47,979 --> 01:04:49,280
(An unfamiliar face draws more attention
than the clear sea in this village.)
1584
01:04:49,280 --> 01:04:50,680
Since they often don't get visitors.
1585
01:04:50,680 --> 01:04:52,119
(An unfamiliar face draws more attention
than the clear sea in this village.)
1586
01:04:53,220 --> 01:04:54,349
That's a harpoon.
1587
01:04:57,090 --> 01:04:58,389
He looks like a good fighter.
1588
01:04:58,490 --> 01:04:59,990
Is he gauging his fighting abilities?
1589
01:05:00,590 --> 01:05:01,729
He looks like a capable fighter.
1590
01:05:04,700 --> 01:05:05,700
Hello.
1591
01:05:06,760 --> 01:05:07,829
Hello.
1592
01:05:08,300 --> 01:05:10,430
- Is that for fishing?
- What?
1593
01:05:10,840 --> 01:05:11,840
Yes.
1594
01:05:13,439 --> 01:05:15,369
(Amazed)
1595
01:05:15,369 --> 01:05:17,309
Do you dive to fish?
1596
01:05:17,309 --> 01:05:18,309
Well...
1597
01:05:18,309 --> 01:05:21,209
Are you Vezo?
1598
01:05:21,209 --> 01:05:22,209
Yes.
1599
01:05:22,209 --> 01:05:23,579
- Vezo people?
- Yes.
1600
01:05:24,050 --> 01:05:25,280
(Vezo people? I see!)
1601
01:05:25,519 --> 01:05:27,590
I thought they'd be wearing clothes
that look tribal.
1602
01:05:27,590 --> 01:05:28,689
But they're wearing jerseys.
1603
01:05:28,689 --> 01:05:29,889
- Jerseys.
- It's similar to us.
1604
01:05:30,050 --> 01:05:31,059
Hi.
1605
01:05:31,059 --> 01:05:32,519
Nice to meet you.
1606
01:05:32,519 --> 01:05:33,860
My name is Kim.
1607
01:05:33,860 --> 01:05:34,930
Yes.
1608
01:05:36,229 --> 01:05:37,530
My name is Yerpe.
1609
01:05:37,530 --> 01:05:38,800
Yerpe Naranana.
1610
01:05:38,800 --> 01:05:40,829
Anana?
1611
01:05:41,099 --> 01:05:43,099
Aranana?
1612
01:05:43,200 --> 01:05:44,200
Florant.
1613
01:05:44,200 --> 01:05:45,700
- Florant.
- Yes.
1614
01:05:46,200 --> 01:05:47,340
Are you guys friends?
1615
01:05:51,180 --> 01:05:53,979
Are you going to fish now?
1616
01:05:55,650 --> 01:05:57,749
- They don't speak English.
- Right.
1617
01:05:58,450 --> 01:06:00,689
I didn't get a signal there.
1618
01:06:00,689 --> 01:06:02,220
- Right.
- I couldn't have used a translator app.
1619
01:06:03,389 --> 01:06:06,119
(Well...)
1620
01:06:06,119 --> 01:06:07,119
(Thinking)
1621
01:06:07,119 --> 01:06:08,329
He's having a hard time communicating.
1622
01:06:08,789 --> 01:06:09,829
That...
1623
01:06:10,530 --> 01:06:11,559
You know...
1624
01:06:11,559 --> 01:06:14,800
I'm from Korea.
1625
01:06:15,130 --> 01:06:16,729
When he can't communicate,
he always speaks Korean.
1626
01:06:16,729 --> 01:06:17,769
(Laughing)
1627
01:06:18,539 --> 01:06:20,240
- I just did it.
- He does that.
1628
01:06:20,709 --> 01:06:22,110
I...
1629
01:06:22,340 --> 01:06:24,709
came a long way to meet those who fish...
1630
01:06:25,139 --> 01:06:26,280
in the sea.
1631
01:06:26,410 --> 01:06:28,849
I was wondering if I could fish with you.
1632
01:06:32,380 --> 01:06:34,919
He's practically talking to himself.
1633
01:06:35,849 --> 01:06:37,150
(Grinning)
1634
01:06:38,519 --> 01:06:40,220
We'll interpret what you want to say.
1635
01:06:41,860 --> 01:06:44,229
(How do I start?)
1636
01:06:44,459 --> 01:06:45,700
Do you know Korea?
1637
01:06:46,130 --> 01:06:47,200
No.
1638
01:06:47,200 --> 01:06:48,430
- You don't know Korea?
- No.
1639
01:06:48,430 --> 01:06:49,470
No, I don't know.
1640
01:06:49,630 --> 01:06:50,700
They don't know?
1641
01:06:51,599 --> 01:06:52,700
It can happen.
1642
01:06:53,169 --> 01:06:54,470
You don't know South Korea
and North Korea?
1643
01:06:54,910 --> 01:06:55,970
No, I don't.
1644
01:06:56,439 --> 01:06:57,639
I know one of them.
1645
01:06:57,880 --> 01:06:58,939
Which one is it?
1646
01:06:58,939 --> 01:07:00,539
Which Korea do you know?
1647
01:07:00,539 --> 01:07:02,950
- North Korea.
- North Korea?
1648
01:07:03,249 --> 01:07:04,450
He knows North Korea.
1649
01:07:07,919 --> 01:07:11,559
I'm from a country called South Korea
under that.
1650
01:07:11,820 --> 01:07:13,059
This will be aired...
1651
01:07:13,260 --> 01:07:16,329
on a famous TV show in Korea.
1652
01:07:17,360 --> 01:07:19,200
- He didn't forget to add "famous."
- This.
1653
01:07:19,630 --> 01:07:20,700
I see.
1654
01:07:21,669 --> 01:07:23,970
Were you born and raised here?
1655
01:07:23,970 --> 01:07:24,970
Yes.
1656
01:07:25,070 --> 01:07:26,570
Yes? I see.
1657
01:07:26,840 --> 01:07:29,309
Are you two married men?
1658
01:07:29,910 --> 01:07:30,979
Are you two married men?
1659
01:07:30,979 --> 01:07:32,939
I am, but he's not married.
1660
01:07:33,439 --> 01:07:35,010
Do you have a girlfriend?
1661
01:07:36,880 --> 01:07:37,880
I do.
1662
01:07:38,320 --> 01:07:40,220
He has a girlfriend?
1663
01:07:40,320 --> 01:07:41,820
How old are you?
1664
01:07:43,650 --> 01:07:44,720
I'm 19.
1665
01:07:45,059 --> 01:07:47,119
You're 19? What about you?
1666
01:07:47,119 --> 01:07:48,229
I'm 28.
1667
01:07:48,430 --> 01:07:49,760
You're 28?
1668
01:07:49,760 --> 01:07:51,200
He's much older.
1669
01:07:51,630 --> 01:07:53,999
Are you a family? Are they brothers?
1670
01:07:53,999 --> 01:07:55,430
Yes, we're a family.
1671
01:07:55,430 --> 01:07:57,200
The younger brother and the older brother?
1672
01:07:57,340 --> 01:07:58,539
I see. They're relatives.
1673
01:07:59,470 --> 01:08:00,809
How are your parents?
1674
01:08:01,709 --> 01:08:03,070
As if it's a holiday.
1675
01:08:03,139 --> 01:08:05,539
Yes. My mom and dad are doing well.
1676
01:08:05,539 --> 01:08:06,610
I see.
1677
01:08:07,680 --> 01:08:09,680
I'm 40.
1678
01:08:10,749 --> 01:08:12,450
I'm older than you guys.
1679
01:08:12,820 --> 01:08:14,789
- I see.
- I'm not married.
1680
01:08:14,789 --> 01:08:17,019
I wanted to try sea fishing,
1681
01:08:17,019 --> 01:08:20,320
so I learned scuba diving.
1682
01:08:20,619 --> 01:08:22,789
I can go 5m underwater.
1683
01:08:22,789 --> 01:08:26,460
Can I try fishing at that depth too?
1684
01:08:27,570 --> 01:08:28,900
Yes.
1685
01:08:29,900 --> 01:08:31,599
(Smiling broadly)
1686
01:08:31,599 --> 01:08:33,670
He makes a good impression.
1687
01:08:33,900 --> 01:08:35,540
(Laughing)
1688
01:08:37,780 --> 01:08:39,639
When are you going fishing?
1689
01:08:39,809 --> 01:08:40,979
- Now.
- Now.
1690
01:08:40,979 --> 01:08:41,979
- Now?
- Yes.
1691
01:08:41,979 --> 01:08:43,549
- Can we go together?
- Yes.
1692
01:08:43,549 --> 01:08:44,549
Okay.
1693
01:08:44,549 --> 01:08:45,979
They may keep their guard up
with outsiders,
1694
01:08:45,979 --> 01:08:47,019
but they treat him kindly.
1695
01:08:47,389 --> 01:08:49,820
Thank you.
1696
01:08:49,820 --> 01:08:50,960
My name is Kim.
1697
01:08:50,960 --> 01:08:51,960
What's your name?
1698
01:08:52,320 --> 01:08:53,660
- Yerpe.
- Elbe?
1699
01:08:53,660 --> 01:08:54,990
- Elbe?
- Elbe?
1700
01:08:55,330 --> 01:08:56,759
- Florant.
- Loha.
1701
01:08:56,759 --> 01:08:58,629
- Elbe and Loha. Okay.
- Loha is so nice.
1702
01:08:59,900 --> 01:09:01,400
Thanks.
1703
01:09:01,400 --> 01:09:02,570
(They kindly let him join them
in fishing.)
1704
01:09:03,000 --> 01:09:04,200
I should change.
1705
01:09:05,500 --> 01:09:08,839
(He takes off his new shirt
and changes into his working clothes.)
1706
01:09:09,309 --> 01:09:10,370
Let's go.
1707
01:09:13,040 --> 01:09:17,549
It's manmade. Did you make this?
1708
01:09:17,879 --> 01:09:22,189
- I made it myself.
- He made his himself.
1709
01:09:22,620 --> 01:09:23,849
Really?
1710
01:09:24,620 --> 01:09:26,089
It looks pretty good.
1711
01:09:26,089 --> 01:09:27,530
- That's a good harpoon.
- Yes.
1712
01:09:29,689 --> 01:09:32,030
It looks scary.
1713
01:09:32,700 --> 01:09:33,759
Test?
1714
01:09:34,000 --> 01:09:35,929
(The owner of the gun shows an example.)
1715
01:09:36,030 --> 01:09:37,969
You pull that and hold it.
1716
01:09:37,969 --> 01:09:39,200
It takes a lot of strength...
1717
01:09:39,200 --> 01:09:40,469
- Okay.
- even though it looks easy to pull.
1718
01:09:44,679 --> 01:09:46,410
That's terrifying.
1719
01:09:49,549 --> 01:09:52,080
Are you planning...
1720
01:09:52,080 --> 01:09:54,250
to have the fish you catch
for dinner with your family?
1721
01:09:54,389 --> 01:09:56,389
- Yes.
- Yes.
1722
01:09:56,389 --> 01:09:59,920
- Yes.
- We'll be able to catch some today.
1723
01:10:00,019 --> 01:10:02,960
If I catch some fish,
1724
01:10:02,960 --> 01:10:06,030
can you invite me to dinner?
1725
01:10:06,099 --> 01:10:07,769
- Yes.
- Yes.
1726
01:10:07,769 --> 01:10:09,400
(They only say yes.)
1727
01:10:09,400 --> 01:10:10,429
Is that okay?
1728
01:10:10,700 --> 01:10:12,540
(Chuckling)
1729
01:10:12,670 --> 01:10:13,969
(I'm excited.)
1730
01:10:15,370 --> 01:10:16,370
(He keeps chuckling.)
1731
01:10:16,610 --> 01:10:18,780
Do you like alcohol? Do you like whiskey?
1732
01:10:18,780 --> 01:10:20,339
- Whiskey? Yes.
- Yes.
1733
01:10:20,339 --> 01:10:21,580
- It's addictive.
- I like the tone.
1734
01:10:21,879 --> 01:10:23,179
- Doesn't it sound friendly?
- Yes.
1735
01:10:23,679 --> 01:10:26,450
- I love it too.
- Do you like it?
1736
01:10:26,750 --> 01:10:29,320
Then for dinner,
1737
01:10:29,320 --> 01:10:31,460
why don't we have fish...
1738
01:10:32,189 --> 01:10:33,360
and a drink?
1739
01:10:33,360 --> 01:10:34,589
Yes. That sounds good.
1740
01:10:34,589 --> 01:10:36,030
That's nice.
1741
01:10:36,030 --> 01:10:37,500
Invite your girlfriend too.
1742
01:10:37,729 --> 01:10:39,259
(Laughing)
1743
01:10:39,259 --> 01:10:41,070
I wanted to be closer to them.
1744
01:10:43,299 --> 01:10:45,299
Do you watch YouTube?
1745
01:10:45,769 --> 01:10:46,799
I don't know what that is.
1746
01:10:47,170 --> 01:10:48,939
You don't know what YouTube is?
1747
01:10:51,009 --> 01:10:53,240
Most of them use 2G phones.
1748
01:10:53,240 --> 01:10:54,849
- Really?
- Yes.
1749
01:10:55,080 --> 01:10:58,349
They're so innocent.
1750
01:11:01,549 --> 01:11:02,589
Goodness.
1751
01:11:04,049 --> 01:11:07,960
(Other Vezo people are getting ready
to depart.)
1752
01:11:10,629 --> 01:11:11,830
It's so strong.
1753
01:11:11,830 --> 01:11:12,860
(Cutting through the strong sea breeze)
1754
01:11:14,059 --> 01:11:16,469
(It's time to see the primitive sea!)
1755
01:11:16,469 --> 01:11:18,339
(Fascinated)
1756
01:11:18,839 --> 01:11:21,410
(He pushes the boat.)
1757
01:11:22,170 --> 01:11:23,610
(Struggling)
1758
01:11:24,639 --> 01:11:26,080
(He jumps onto the boat.)
1759
01:11:26,080 --> 01:11:27,710
It's finally taking off.
1760
01:11:27,710 --> 01:11:30,250
(Relying on a small paddle)
1761
01:11:31,280 --> 01:11:32,849
It's going forward.
1762
01:11:33,420 --> 01:11:35,750
Let's catch some big fish.
1763
01:11:36,250 --> 01:11:37,519
All right. Let's go.
1764
01:11:37,519 --> 01:11:39,490
(He set out towards the boundless sea
to catch large fish.)
1765
01:11:41,729 --> 01:11:44,500
(The blue sea from the movie
he watched in his childhood)
1766
01:11:44,629 --> 01:11:47,429
They go fishing in an emerald sea
like the one in "Blue Lagoon."
1767
01:11:47,429 --> 01:11:50,370
They catch fish there...
1768
01:11:50,370 --> 01:11:52,939
and grill the fish they have caught
that day over a fire.
1769
01:11:53,370 --> 01:11:55,309
(He flew to Africa with dreams.)
1770
01:11:56,410 --> 01:11:59,639
(Big Catch84 wants to catch big fish.)
1771
01:12:01,479 --> 01:12:02,650
(He's heading to the sea
that will fulfill that dream.)
1772
01:12:02,650 --> 01:12:04,049
Spearfishing of his dreams.
1773
01:12:05,979 --> 01:12:09,219
(Groaning)
1774
01:12:09,219 --> 01:12:12,120
The man behind me is Florant's friend.
1775
01:12:13,920 --> 01:12:16,759
(Florant's friend, Sandri)
1776
01:12:16,990 --> 01:12:19,460
They go through a lot of trouble.
1777
01:12:19,759 --> 01:12:20,799
(Grunting)
1778
01:12:21,629 --> 01:12:23,299
(Rowing hard)
1779
01:12:24,170 --> 01:12:26,240
(Rowing is not easy even for locals.)
1780
01:12:26,240 --> 01:12:29,110
This is why...
1781
01:12:29,339 --> 01:12:30,509
the guys have great figures.
1782
01:12:31,179 --> 01:12:32,179
(Splashing)
1783
01:12:33,309 --> 01:12:34,809
(Wet)
1784
01:12:35,379 --> 01:12:36,879
The boat keeps taking on water,
1785
01:12:38,019 --> 01:12:39,250
so I need to bail it out.
1786
01:12:41,219 --> 01:12:42,589
Gosh. I'll paddle hard.
1787
01:12:44,120 --> 01:12:47,759
(He paddles seriously without a smile.)
1788
01:12:50,059 --> 01:12:51,960
(After paddling for a while.)
1789
01:12:52,429 --> 01:12:54,400
(As...)
1790
01:12:54,400 --> 01:12:56,830
(time goes by,)
1791
01:12:56,830 --> 01:12:59,000
(he's sinking.)
1792
01:13:00,170 --> 01:13:04,070
(His arms are also swinging much slower.)
1793
01:13:05,339 --> 01:13:06,839
He's exhausted now.
1794
01:13:06,839 --> 01:13:09,250
I paddled for more than two hours.
1795
01:13:10,780 --> 01:13:12,750
- What?
- I'm so tired.
1796
01:13:12,750 --> 01:13:14,990
(He passed out even before catching fish.)
1797
01:13:14,990 --> 01:13:17,790
Paddling is hard
if you don't have the know-how.
1798
01:13:17,790 --> 01:13:19,290
It's so hard.
1799
01:13:22,259 --> 01:13:25,000
Florant, let's buy a motor.
1800
01:13:26,360 --> 01:13:29,170
- He's sleeping well...
- It's like a rowing machine.
1801
01:13:29,170 --> 01:13:31,000
like he's in bed.
1802
01:13:31,769 --> 01:13:33,299
Let's leave him alone.
1803
01:13:34,509 --> 01:13:37,070
What are they having fun talking about?
1804
01:13:37,839 --> 01:13:40,139
(They're talking about him
without him realizing.)
1805
01:13:40,509 --> 01:13:42,450
(After two hours of paddling)
1806
01:13:44,820 --> 01:13:47,889
(They arrived at a sea
full of fishing boats.)
1807
01:13:50,990 --> 01:13:53,490
(This place is fundamental
to the locals' lives.)
1808
01:13:57,129 --> 01:13:58,400
(Big Catch84's small boat
is slowly drifting into it.)
1809
01:13:58,400 --> 01:13:59,660
The color is so beautiful.
1810
01:13:59,660 --> 01:14:01,170
(Big Catch84's small boat
is slowly drifting into it.)
1811
01:14:02,830 --> 01:14:05,500
It's shallower than I thought.
1812
01:14:05,969 --> 01:14:08,370
Let me show you the water level.
1813
01:14:08,570 --> 01:14:09,969
(It's so shallow
that you can see the ground.)
1814
01:14:09,969 --> 01:14:11,179
It's clear.
1815
01:14:13,280 --> 01:14:15,780
Are there some fish?
1816
01:14:16,479 --> 01:14:17,549
Any fish?
1817
01:14:17,879 --> 01:14:21,250
We came out to fish.
1818
01:14:22,049 --> 01:14:25,389
Florant says the fish here are huge.
1819
01:14:25,620 --> 01:14:27,120
I'm looking forward to it.
1820
01:14:27,120 --> 01:14:30,129
Will I turn the picture into reality...
1821
01:14:30,830 --> 01:14:32,599
that everyone envisions in their minds?
1822
01:14:33,599 --> 01:14:36,269
(They change into their own diving suits.)
1823
01:14:36,729 --> 01:14:38,740
(They also gather their harpoons
and equipment.)
1824
01:14:38,740 --> 01:14:41,139
Is this for me?
1825
01:14:41,309 --> 01:14:42,610
- They lent it to me.
- Thank you.
1826
01:14:42,610 --> 01:14:43,740
(Big Catch84 takes flippers.)
1827
01:14:44,309 --> 01:14:45,639
(Serious)
1828
01:14:47,240 --> 01:14:48,580
(I've been waiting for this moment...)
1829
01:14:48,580 --> 01:14:49,610
These guys...
1830
01:14:50,049 --> 01:14:51,650
He must be nervous.
1831
01:14:51,650 --> 01:14:52,679
(for a long time.)
1832
01:14:53,719 --> 01:14:55,450
(From the Amazon...)
1833
01:14:55,450 --> 01:14:56,889
(to the Ganges,)
1834
01:14:57,490 --> 01:14:59,660
(he would dive into any water he saw.)
1835
01:15:00,460 --> 01:15:02,629
They took a lesson.
1836
01:15:03,790 --> 01:15:07,559
(He completed underwater safety training.)
1837
01:15:07,559 --> 01:15:09,429
He's well prepared.
1838
01:15:10,530 --> 01:15:12,500
(He gets ready to dive
with a determined look.)
1839
01:15:14,269 --> 01:15:16,070
(The ocean is my home!)
1840
01:15:17,240 --> 01:15:18,580
(He goes into the water
without hesitation.)
1841
01:15:18,580 --> 01:15:19,710
He didn't even hesitate.
1842
01:15:21,509 --> 01:15:24,879
(Let me see some fish.)
1843
01:15:26,179 --> 01:15:29,450
(He ensures visibility first.)
1844
01:15:31,120 --> 01:15:32,290
(Diving)
1845
01:15:34,019 --> 01:15:36,229
(Will he go deep into the water
like that?)
1846
01:15:39,599 --> 01:15:41,370
(Circling)
1847
01:15:45,000 --> 01:15:46,639
(Splashing)
1848
01:15:46,639 --> 01:15:48,370
I tried to go down by any means.
1849
01:15:50,240 --> 01:15:52,580
(He is floating only near the surface.)
1850
01:15:55,509 --> 01:15:56,679
This is difficult.
1851
01:15:57,179 --> 01:15:59,280
Without weights,
it was difficult to go down.
1852
01:15:59,280 --> 01:16:00,479
- I see.
- Right.
1853
01:16:00,849 --> 01:16:03,549
(After trying going down once,)
1854
01:16:03,549 --> 01:16:06,920
(Big Catch84 suddenly hesitates.)
1855
01:16:08,490 --> 01:16:10,490
(And next to him...)
1856
01:16:11,629 --> 01:16:13,960
(his friends are working
with their harpoons.)
1857
01:16:13,960 --> 01:16:17,099
They were like penguins.
1858
01:16:17,939 --> 01:16:20,099
(Like mermaids,)
1859
01:16:21,339 --> 01:16:23,839
(they elegantly went down deep
in the ocean.)
1860
01:16:23,839 --> 01:16:25,509
Oh, my. They're indeed like mermaids.
1861
01:16:31,620 --> 01:16:33,479
(Follow the tip of the harpoon,)
1862
01:16:34,250 --> 01:16:35,790
(and you see a fish.)
1863
01:16:37,860 --> 01:16:40,290
(Even in the rugged crevices
among the rocks,)
1864
01:16:41,860 --> 01:16:44,290
(a school of fish pours in.)
1865
01:16:51,269 --> 01:16:52,769
- He's going to fire it.
- He'll fire it.
1866
01:16:52,769 --> 01:16:54,040
(Hitting)
1867
01:16:54,040 --> 01:16:55,240
- He shot it.
- He shot it.
1868
01:16:55,240 --> 01:16:56,410
- It's cool.
- Did he catch it right away?
1869
01:16:57,469 --> 01:16:59,580
(He caught it.)
1870
01:16:59,809 --> 01:17:00,839
(1 more food to eat)
1871
01:17:02,110 --> 01:17:04,679
They can fish like that
without any diving gear?
1872
01:17:04,679 --> 01:17:06,650
Vezo people can go much deeper than that.
1873
01:17:06,650 --> 01:17:08,089
It looked like...
1874
01:17:08,089 --> 01:17:10,450
Yerpe could hold his breath
for six minutes.
1875
01:17:10,689 --> 01:17:11,820
(I can't believe it.)
1876
01:17:11,820 --> 01:17:13,290
They can go 40m down.
1877
01:17:13,290 --> 01:17:14,660
- Forty meters?
- Yes.
1878
01:17:14,660 --> 01:17:15,860
He's like a special forces member.
1879
01:17:15,860 --> 01:17:17,830
If he joined UDT,
wouldn't he be a special warrior?
1880
01:17:17,830 --> 01:17:20,200
Of course.
He will receive special treatment.
1881
01:17:20,200 --> 01:17:21,269
He is a promising talent.
1882
01:17:21,700 --> 01:17:24,429
(He swims well enough
to qualify for the UDT.)
1883
01:17:26,070 --> 01:17:28,040
(He relies solely on intuition
for fishing.)
1884
01:17:31,679 --> 01:17:32,679
(The 2nd food they caught)
1885
01:17:32,679 --> 01:17:34,110
- He's experienced.
- He is.
1886
01:17:34,110 --> 01:17:35,410
It's just crazy.
1887
01:17:37,349 --> 01:17:39,420
(They freely navigate the vast ocean...)
1888
01:17:40,479 --> 01:17:43,920
(with just one harpoon.)
1889
01:17:47,189 --> 01:17:48,830
Can you lend me your harpoon?
1890
01:17:50,589 --> 01:17:52,129
It must feel so tense.
1891
01:17:52,129 --> 01:17:54,330
- How do I get that?
- I was pretty anxious.
1892
01:17:54,330 --> 01:17:55,830
Right. You must've been excited
and anxious.
1893
01:17:55,830 --> 01:17:58,370
- He had no gear.
- He got a harpoon.
1894
01:17:58,370 --> 01:18:00,269
(He looks around
with a harpoon in his hands.)
1895
01:18:00,269 --> 01:18:01,309
(Floating)
1896
01:18:01,309 --> 01:18:03,070
I learned how to do that
in Korea just for that moment.
1897
01:18:03,070 --> 01:18:05,280
- I know.
- You look comfortable though.
1898
01:18:06,309 --> 01:18:07,509
I think you can catch one.
1899
01:18:09,110 --> 01:18:11,179
(He thoroughly scans the ocean floor.)
1900
01:18:16,689 --> 01:18:19,490
(He hurriedly aims at something.)
1901
01:18:20,490 --> 01:18:21,559
(Swimming away)
1902
01:18:21,629 --> 01:18:23,330
- There they are.
- He spotted some.
1903
01:18:23,330 --> 01:18:24,660
Gosh.
1904
01:18:24,660 --> 01:18:25,729
Shoot it.
1905
01:18:26,030 --> 01:18:27,259
(Here I go.)
1906
01:18:27,259 --> 01:18:29,500
- He needs to be careful.
- He's too far.
1907
01:18:31,439 --> 01:18:33,400
(Will he succeed?)
1908
01:18:34,299 --> 01:18:35,610
- He's going to shoot it.
- He's going to shoot it.
1909
01:18:36,570 --> 01:18:37,610
Oh, no.
1910
01:18:37,809 --> 01:18:39,080
(Passing through)
1911
01:18:39,479 --> 01:18:41,280
The fish know
when you're aiming at them...
1912
01:18:41,280 --> 01:18:42,849
and swim away.
1913
01:18:44,179 --> 01:18:45,450
Gosh, they're fast.
1914
01:18:47,080 --> 01:18:48,920
(But he refuses to give up!)
1915
01:18:56,089 --> 01:18:57,160
(Shooting)
1916
01:18:57,759 --> 01:18:58,759
He got it.
1917
01:18:58,759 --> 01:18:59,960
(He bravely aims and shoots.)
1918
01:19:01,700 --> 01:19:02,769
- Oh, no.
- He missed.
1919
01:19:03,400 --> 01:19:05,469
The fish are too fast and small.
1920
01:19:05,469 --> 01:19:06,639
It's so annoying.
1921
01:19:07,070 --> 01:19:08,170
That was close.
1922
01:19:10,540 --> 01:19:12,410
(He played hide and seek
with the baby fish...)
1923
01:19:13,740 --> 01:19:14,910
(for some time.)
1924
01:19:14,910 --> 01:19:16,710
They're really small.
1925
01:19:16,710 --> 01:19:17,710
Right.
1926
01:19:17,710 --> 01:19:20,479
That fish and I swam for quite some time.
1927
01:19:21,219 --> 01:19:22,589
(He tries his best,)
1928
01:19:23,790 --> 01:19:26,689
(but it's not easy to catch the fish.)
1929
01:19:27,120 --> 01:19:28,160
The fish...
1930
01:19:29,129 --> 01:19:30,330
are extremely fast.
1931
01:19:30,660 --> 01:19:32,099
I thought I could catch them.
1932
01:19:33,059 --> 01:19:34,259
But they turned corners...
1933
01:19:34,259 --> 01:19:35,269
(Quick)
1934
01:19:35,500 --> 01:19:37,299
in the most unexpected ways.
1935
01:19:37,299 --> 01:19:39,570
They turned abruptly...
1936
01:19:39,570 --> 01:19:41,170
out of the blue.
1937
01:19:41,870 --> 01:19:42,910
It's unbelievable.
1938
01:19:43,170 --> 01:19:44,210
It's impossible to catch them.
1939
01:19:44,469 --> 01:19:45,639
Some of the viewers
won't understand why...
1940
01:19:45,639 --> 01:19:47,139
I couldn't catch them.
1941
01:19:47,379 --> 01:19:49,710
They should visit Madagascar
and try it themselves.
1942
01:19:50,150 --> 01:19:51,479
They won't be able to catch any.
1943
01:19:52,650 --> 01:19:54,250
(He puts his head down.)
1944
01:19:54,250 --> 01:19:56,920
It may seem easy,
1945
01:19:57,089 --> 01:19:58,660
but the light bends underwater.
1946
01:19:58,889 --> 01:20:00,259
- Right.
- It's different from shooting one...
1947
01:20:00,259 --> 01:20:01,259
out here.
1948
01:20:01,259 --> 01:20:03,229
- You need to keep that in mind?
- Yes.
1949
01:20:03,360 --> 01:20:05,059
And the arrow isn't as fast
as shooting a gun.
1950
01:20:05,059 --> 01:20:07,559
It's very difficult to consider the speed.
1951
01:20:07,559 --> 01:20:10,500
I'm impressed that he even gave it a try.
1952
01:20:10,500 --> 01:20:12,400
You at least got to use
a harpoon underwater.
1953
01:20:12,400 --> 01:20:13,900
The natives are used to hunting like that.
1954
01:20:13,969 --> 01:20:15,839
It looks easy because they're good.
1955
01:20:15,839 --> 01:20:16,939
But it's not easy at all.
1956
01:20:16,939 --> 01:20:19,240
We had to row for two hours...
1957
01:20:19,240 --> 01:20:21,339
then hunt underwater.
1958
01:20:21,339 --> 01:20:22,950
So it was really tough.
1959
01:20:24,509 --> 01:20:25,719
(Exclaiming)
1960
01:20:25,719 --> 01:20:27,080
This isn't easy.
1961
01:20:28,490 --> 01:20:30,250
I'll just watch the others hunt.
1962
01:20:32,320 --> 01:20:33,920
(The natives go in his stead.)
1963
01:20:34,290 --> 01:20:36,259
We can never be better than the natives.
1964
01:20:36,259 --> 01:20:37,360
Of course not.
1965
01:20:38,160 --> 01:20:39,599
(It's as if they're opening
the fridge to get some food.)
1966
01:20:39,599 --> 01:20:40,629
Goodness.
1967
01:20:40,759 --> 01:20:42,229
It's as if he's going grocery shopping.
1968
01:20:43,269 --> 01:20:44,400
- That's the seafood corner...
- That's impressive.
1969
01:20:44,400 --> 01:20:46,439
- at a mart.
- You're right.
1970
01:20:47,200 --> 01:20:48,910
(They take their time
and go grocery shopping.)
1971
01:20:48,910 --> 01:20:50,370
They succeed every time.
1972
01:20:50,370 --> 01:20:52,379
(The ocean is their mart and fridge.)
1973
01:20:54,110 --> 01:20:55,410
(They don't miss a single shot.)
1974
01:20:55,410 --> 01:20:56,879
There's a variety of fish.
1975
01:20:59,379 --> 01:21:01,790
(They get big fish every time.)
1976
01:21:03,519 --> 01:21:04,519
(Help me up.)
1977
01:21:04,519 --> 01:21:06,559
- You're so exhausted.
- You look dead.
1978
01:21:06,960 --> 01:21:09,030
You look like a huge fish
that has been caught.
1979
01:21:09,729 --> 01:21:11,929
- A big fish.
- You're not moving at all.
1980
01:21:13,000 --> 01:21:15,229
(He finally manages
to get back on the boat.)
1981
01:21:15,729 --> 01:21:17,830
- He looks exhausted.
- He must be totally exhausted.
1982
01:21:20,000 --> 01:21:22,009
That one looks nice.
It looks like a greenling.
1983
01:21:22,439 --> 01:21:23,670
(He's never seen one before.)
1984
01:21:23,670 --> 01:21:25,780
We're all hungry,
1985
01:21:25,780 --> 01:21:27,210
so we're going to eat.
Is that okay with you?
1986
01:21:28,879 --> 01:21:30,549
This is my gift?
1987
01:21:30,650 --> 01:21:31,780
(He doesn't understand them.)
1988
01:21:31,780 --> 01:21:32,849
Are you okay with that?
1989
01:21:33,650 --> 01:21:35,150
Where will we eat?
1990
01:21:35,150 --> 01:21:36,719
Is there a place we can cook this?
1991
01:21:37,519 --> 01:21:38,790
Over there.
1992
01:21:40,360 --> 01:21:41,589
Over there?
1993
01:21:41,790 --> 01:21:43,330
At that island? Okay.
1994
01:21:46,160 --> 01:21:47,900
I'm actually not that hungry.
1995
01:21:48,929 --> 01:21:50,170
I drank too much seawater.
1996
01:21:54,700 --> 01:21:56,070
It was so tiring.
1997
01:21:56,070 --> 01:21:58,009
(This bloated water seaweed
is being carried out.)
1998
01:21:58,939 --> 01:22:01,139
When I heard that I'd be taking
a boat out to the open sea,
1999
01:22:01,139 --> 01:22:02,610
I was so excited.
2000
01:22:02,610 --> 01:22:05,150
It was a dream of mine.
2001
01:22:05,280 --> 01:22:10,120
But once again, the reality was different
from what I saw on TV.
2002
01:22:10,320 --> 01:22:12,589
I underestimated it.
2003
01:22:12,589 --> 01:22:14,059
(It wasn't easy to catch the fish.)
2004
01:22:14,360 --> 01:22:17,559
I drank a ton of seawater.
2005
01:22:17,759 --> 01:22:19,559
It looked romantic on TV,
2006
01:22:19,559 --> 01:22:21,360
but reality hit.
2007
01:22:21,629 --> 01:22:22,969
And that took up 70 percent.
2008
01:22:23,400 --> 01:22:25,740
They're truly the top experts.
2009
01:22:26,240 --> 01:22:27,299
They impressed me.
2010
01:22:27,299 --> 01:22:30,339
This is how they make a living.
2011
01:22:30,710 --> 01:22:33,040
They row their boat and swim underwater.
2012
01:22:33,179 --> 01:22:35,250
Their work demands
a ton of physical labor.
2013
01:22:35,250 --> 01:22:36,509
(The Vezo people give their all
every single day.)
2014
01:22:37,610 --> 01:22:40,950
They have my utmost respect.
2015
01:22:42,750 --> 01:22:44,219
That's reality.
2016
01:22:44,219 --> 01:22:45,460
(The natives who deserve respect
row the boat.)
2017
01:22:46,389 --> 01:22:48,189
- It's pretty.
- The water looks gorgeous.
2018
01:22:48,189 --> 01:22:49,589
(Are they headed to a mysterious island?)
2019
01:22:49,589 --> 01:22:51,360
- Look at that.
- Doesn't it look amazing?
2020
01:22:52,160 --> 01:22:53,259
It does.
2021
01:22:53,599 --> 01:22:56,570
Gosh, look at the color of the water.
It's a masterpiece.
2022
01:22:56,570 --> 01:22:57,830
It's stunning.
2023
01:22:58,439 --> 01:23:01,170
(He appreciates the view up-close
as he goes to the island.)
2024
01:23:01,969 --> 01:23:04,710
(Their restaurant for the day
has emerald-colored water.)
2025
01:23:04,710 --> 01:23:05,879
That's where they'll eat?
2026
01:23:05,879 --> 01:23:07,110
It's like a rest stop.
2027
01:23:07,110 --> 01:23:09,580
That's where they eat,
just like how we eat at a restaurant.
2028
01:23:15,389 --> 01:23:16,849
- You're exhausted.
- You're exhausted.
2029
01:23:17,250 --> 01:23:19,559
- You have no soul.
- It's really beautiful.
2030
01:23:20,120 --> 01:23:21,960
- You don't look sane.
- Are you okay?
2031
01:23:21,960 --> 01:23:23,229
(He's too exhausted to see or talk.)
2032
01:23:23,559 --> 01:23:25,160
I'm truly glad...
2033
01:23:25,960 --> 01:23:28,900
that I didn't have to catch any fish
in this beautiful place.
2034
01:23:30,429 --> 01:23:33,570
Once again,
I've succeeded at vegan fishing.
2035
01:23:33,570 --> 01:23:34,740
Vegan fishing?
2036
01:23:35,740 --> 01:23:38,280
Why am I always hungry
despite failing to fish?
2037
01:23:40,110 --> 01:23:41,240
It's so pretty.
2038
01:23:41,240 --> 01:23:42,450
(Vegan84 has protected the fish
once again.)
2039
01:23:43,509 --> 01:23:45,250
Check out this magnificent view.
2040
01:23:48,179 --> 01:23:51,089
I have nothing more to ask for
after seeing this view.
2041
01:23:54,460 --> 01:23:56,089
This is an insane view.
2042
01:23:58,700 --> 01:24:00,500
- It's really emerald-colored.
- Gosh.
2043
01:24:00,799 --> 01:24:02,269
It looks so refreshing.
2044
01:24:02,269 --> 01:24:03,929
Gosh, that's pretty.
2045
01:24:04,269 --> 01:24:05,370
The place was...
2046
01:24:05,639 --> 01:24:07,170
- No way.
- It's so beautiful.
2047
01:24:07,170 --> 01:24:09,740
There was not a single piece of trash.
2048
01:24:13,339 --> 01:24:15,009
(Trudging)
2049
01:24:17,309 --> 01:24:19,580
(The natives are preparing something.)
2050
01:24:20,620 --> 01:24:21,990
(They're preparing their catch.)
2051
01:24:21,990 --> 01:24:24,349
They're preparing the fish
they just caught.
2052
01:24:24,349 --> 01:24:25,589
They must be so delicious.
2053
01:24:25,589 --> 01:24:27,920
They placed them on the oars.
2054
01:24:27,920 --> 01:24:29,889
Gosh, that's so romantic.
2055
01:24:30,729 --> 01:24:31,799
Seriously.
2056
01:24:32,099 --> 01:24:33,330
The fish is quite big.
2057
01:24:33,330 --> 01:24:34,559
It's big.
2058
01:24:34,660 --> 01:24:38,799
Florant's uncle...
2059
01:24:38,799 --> 01:24:40,000
(Florant's uncle...)
2060
01:24:40,500 --> 01:24:42,540
(was fishing nearby.)
2061
01:24:42,809 --> 01:24:44,070
He gave us a few of his fish.
2062
01:24:45,439 --> 01:24:46,580
(It was a gift.)
2063
01:24:46,580 --> 01:24:47,839
What's up with my hair?
2064
01:24:48,950 --> 01:24:50,009
(Vegan84 finally joins them.)
2065
01:24:50,009 --> 01:24:51,450
I couldn't catch a single fish.
2066
01:24:52,549 --> 01:24:55,689
But swimming tires you out much faster.
2067
01:24:57,089 --> 01:24:58,389
I'm famished.
2068
01:25:00,519 --> 01:25:02,189
This darn vegan fishing.
2069
01:25:03,259 --> 01:25:04,259
(Amazed)
2070
01:25:05,129 --> 01:25:06,960
(He enjoys the freshly caught fish,)
2071
01:25:07,660 --> 01:25:09,830
(the emerald-colored ocean,)
2072
01:25:10,530 --> 01:25:12,299
(and his native friends)
2073
01:25:13,200 --> 01:25:14,299
(Impressed)
2074
01:25:14,400 --> 01:25:15,570
This is impressive.
2075
01:25:16,170 --> 01:25:17,309
How romantic.
2076
01:25:19,610 --> 01:25:21,339
You crossed one thing off
of your bucket list.
2077
01:25:21,339 --> 01:25:22,910
(He had dreamed of being
in the center of a primitive ocean.)
2078
01:25:24,780 --> 01:25:26,679
Barbecue?
2079
01:25:26,679 --> 01:25:27,679
Yes.
2080
01:25:30,920 --> 01:25:34,059
(They remove the scales first.)
2081
01:25:35,530 --> 01:25:36,830
Let me try it.
2082
01:25:37,360 --> 01:25:38,429
I'll help you.
2083
01:25:41,030 --> 01:25:43,030
(He wants to help out in any way he can.)
2084
01:25:45,639 --> 01:25:47,139
(What?)
2085
01:25:47,870 --> 01:25:49,969
This one is perfect to be eaten raw.
2086
01:25:50,540 --> 01:25:52,580
This one looks like a rockfish.
2087
01:25:52,979 --> 01:25:54,179
It must be a relative of a rockfish.
2088
01:25:54,179 --> 01:25:56,610
(He finds one
that looks similar to a rockfish.)
2089
01:25:57,450 --> 01:25:58,450
Yerpe.
2090
01:25:58,750 --> 01:26:00,179
Do you know "sushi?"
2091
01:26:01,120 --> 01:26:02,120
(No)
2092
01:26:02,189 --> 01:26:03,189
You don't?
2093
01:26:03,189 --> 01:26:06,620
There's a way
Koreans eat this kind of fish.
2094
01:26:07,389 --> 01:26:08,389
Do you want to try it?
2095
01:26:08,389 --> 01:26:11,330
I'll prepare this one.
2096
01:26:11,460 --> 01:26:13,400
I'll cook it. Well, not necessarily.
2097
01:26:13,599 --> 01:26:14,729
I'll prepare it in the Korean style.
2098
01:26:15,000 --> 01:26:16,229
- Okay?
- Okay.
2099
01:26:17,670 --> 01:26:20,170
You'll never be able
to have this in Madagascar.
2100
01:26:21,500 --> 01:26:23,469
I wanted them to try it raw.
2101
01:26:23,469 --> 01:26:24,469
I see.
2102
01:26:24,740 --> 01:26:26,179
I know you guys can relate.
2103
01:26:26,179 --> 01:26:27,939
You don't get it if someone cooks fish...
2104
01:26:27,939 --> 01:26:29,509
- Right.
- that looks really fresh.
2105
01:26:29,509 --> 01:26:31,950
- You'd rather have it raw.
- Of course. It's such a waste.
2106
01:26:31,950 --> 01:26:34,049
It might be a bit strange for them.
2107
01:26:35,349 --> 01:26:36,719
Are you really going to eat it raw?
2108
01:26:37,420 --> 01:26:39,290
Yes, I eat this raw.
2109
01:26:39,490 --> 01:26:41,189
Oh, you guys must not eat raw fish.
2110
01:26:41,189 --> 01:26:42,990
Well, this was freshly caught.
2111
01:26:44,830 --> 01:26:47,059
(After slicing it once with a knife,)
2112
01:26:48,000 --> 01:26:50,129
(he tears off the meat with his hands.)
2113
01:26:50,229 --> 01:26:52,139
They'll experience a whole new world.
2114
01:26:52,469 --> 01:26:53,469
(Exclaiming)
2115
01:26:56,110 --> 01:26:57,540
Shouldn't he slice it like this?
2116
01:26:59,009 --> 01:27:01,740
(He delicately slices the fish
for grilling it on the barbecue.)
2117
01:27:02,509 --> 01:27:05,650
This is Korean style.
2118
01:27:06,179 --> 01:27:08,250
(Korean-style handmade cooking)
2119
01:27:12,860 --> 01:27:16,259
Those guys only know how to grill fish.
2120
01:27:16,330 --> 01:27:18,700
(Korean raw fish performance)
2121
01:27:19,559 --> 01:27:20,729
(He has separated the meat pretty well.)
2122
01:27:20,729 --> 01:27:22,969
Kian84 is pretty good at preparing fish.
2123
01:27:24,170 --> 01:27:25,469
Oh, that's nice.
2124
01:27:25,740 --> 01:27:26,900
That's how it's done.
2125
01:27:26,900 --> 01:27:28,299
Gosh, it's only two pieces.
2126
01:27:28,299 --> 01:27:29,339
(He has made two small filets.)
2127
01:27:29,339 --> 01:27:30,870
I'll just give each of you a taste.
2128
01:27:32,040 --> 01:27:33,740
(Another spectator joins in.)
2129
01:27:34,839 --> 01:27:37,179
(Is that right?)
2130
01:27:38,250 --> 01:27:39,979
(He separates the skin from the meat.)
2131
01:27:44,589 --> 01:27:46,290
(Biting the skin)
2132
01:27:50,759 --> 01:27:53,030
(What's with his facial expression?)
2133
01:27:53,030 --> 01:27:55,370
(I can relate so much.)
2134
01:27:56,030 --> 01:27:57,969
- Kian84, look at him...
- Did he make that face?
2135
01:27:58,330 --> 01:27:59,469
I just saw it now.
2136
01:28:00,370 --> 01:28:02,769
- But I can relate to his expression.
- He must've been very surprised.
2137
01:28:03,139 --> 01:28:04,870
I make that kind of face a lot.
2138
01:28:05,110 --> 01:28:06,910
He's totally the African Dex.
2139
01:28:08,879 --> 01:28:11,150
You went to the primitive sea,
but you're the most primitive guy there.
2140
01:28:12,879 --> 01:28:15,689
(The locals are at a loss for words
over his wild side.)
2141
01:28:17,120 --> 01:28:18,920
(He nonchalantly finishes
preparing the fish.)
2142
01:28:18,920 --> 01:28:22,129
Two? Okay. I'm done prepping this.
2143
01:28:22,189 --> 01:28:23,229
(Looks legit)
2144
01:28:23,229 --> 01:28:25,059
- That's nice.
- It looks like rough-cut raw fish.
2145
01:28:25,360 --> 01:28:27,299
- That's it.
- It's rough raw fish.
2146
01:28:28,360 --> 01:28:30,830
Let's each try a piece. So, I brought...
2147
01:28:30,969 --> 01:28:32,339
(Trembling)
2148
01:28:33,040 --> 01:28:34,740
Well, I was going to eat it by myself,
2149
01:28:34,740 --> 01:28:38,070
but I brought some chogochujang
since I was coming to the sea.
2150
01:28:38,070 --> 01:28:40,110
(Chojang)
2151
01:28:40,339 --> 01:28:41,979
(Totally Korean style)
2152
01:28:42,150 --> 01:28:43,910
Right, you can't help but eat that.
2153
01:28:43,910 --> 01:28:46,820
You have to take chojang with you
when you go to the sea.
2154
01:28:47,080 --> 01:28:48,950
(He enjoys chojang in his daily life too.)
2155
01:28:49,219 --> 01:28:50,250
(I'll just drizzle it on there.)
2156
01:28:50,250 --> 01:28:51,689
(Pouring)
2157
01:28:52,589 --> 01:28:55,089
(Chojang84 is a stern proponent
of pouring sauce over the dish.)
2158
01:28:55,790 --> 01:28:57,259
(What in the world is this?)
2159
01:28:57,259 --> 01:28:58,429
Korean sauce.
2160
01:28:59,200 --> 01:29:00,960
Korean style...
2161
01:29:00,960 --> 01:29:02,129
I'll give you each a piece.
2162
01:29:03,599 --> 01:29:05,339
I'll pour it over like that.
2163
01:29:05,339 --> 01:29:06,870
- Gosh.
- There.
2164
01:29:06,870 --> 01:29:08,240
- Gosh, you can't help but eat it.
- It's amazing.
2165
01:29:08,240 --> 01:29:09,639
If you haven't tried it, you don't know.
2166
01:29:09,740 --> 01:29:11,040
Gosh, that looks good.
2167
01:29:11,839 --> 01:29:13,509
All right. Here.
2168
01:29:14,009 --> 01:29:15,309
(Shaking his head)
2169
01:29:16,179 --> 01:29:17,410
(There's that facial expression again.)
2170
01:29:17,410 --> 01:29:19,479
- He refused right away.
- He's like me.
2171
01:29:19,679 --> 01:29:20,750
(The African Dex
absolutely refuses to eat it.)
2172
01:29:20,750 --> 01:29:22,120
(I get you.)
2173
01:29:22,719 --> 01:29:24,189
You can't even buy something like this.
2174
01:29:24,189 --> 01:29:25,719
(I won't buy it.)
2175
01:29:26,389 --> 01:29:27,660
(Feeling awkward)
2176
01:29:27,820 --> 01:29:29,389
You're very stubborn
when it comes to food.
2177
01:29:29,990 --> 01:29:31,160
No. Look.
2178
01:29:33,599 --> 01:29:34,599
(Exclaiming)
2179
01:29:35,200 --> 01:29:37,030
(I won't watch.)
2180
01:29:37,030 --> 01:29:39,099
- He can't even watch.
- He looked away.
2181
01:29:39,099 --> 01:29:40,639
(The locals are shocked and terrified.)
2182
01:29:40,639 --> 01:29:41,799
(Did you see that?)
2183
01:29:42,370 --> 01:29:43,469
Delicious.
2184
01:29:43,969 --> 01:29:45,939
Gosh, with the chojang?
2185
01:29:45,939 --> 01:29:47,080
That must really be good.
2186
01:29:47,080 --> 01:29:48,809
(For Koreans, it looks amazing.)
2187
01:29:48,809 --> 01:29:49,879
That's incredible.
2188
01:29:50,580 --> 01:29:52,080
(But for the locals,
raw fish doesn't look appetizing.)
2189
01:29:52,080 --> 01:29:54,780
- This is all cultural differences.
- Right, it's the culture.
2190
01:29:54,780 --> 01:29:55,790
(While the younger guys
are still in shock...)
2191
01:29:56,290 --> 01:29:57,849
There's still some meat on there.
2192
01:29:58,320 --> 01:30:00,460
(The leftover bones
after filleting the fish?)
2193
01:30:00,920 --> 01:30:02,460
No way. You won't, actually...
2194
01:30:02,460 --> 01:30:03,830
You won't eat it, will you?
2195
01:30:06,330 --> 01:30:07,860
(Seriously?)
2196
01:30:08,670 --> 01:30:10,099
It's such a waste.
2197
01:30:10,799 --> 01:30:13,370
- There is some sand on there.
- Look at all that sand.
2198
01:30:13,439 --> 01:30:15,639
But that's not Korean style.
2199
01:30:15,639 --> 01:30:17,170
- That's just Kian84 style.
- Right.
2200
01:30:17,170 --> 01:30:18,469
(It's just Kian84 style.)
2201
01:30:19,479 --> 01:30:21,939
(As Kian84's handmade cooking continues,)
2202
01:30:22,780 --> 01:30:25,549
(both of them are utterly shocked.)
2203
01:30:26,780 --> 01:30:28,790
(Next, he pours the chojang on the fish.)
2204
01:30:28,790 --> 01:30:29,920
You don't want it?
2205
01:30:30,750 --> 01:30:31,820
Are you okay with it?
2206
01:30:32,219 --> 01:30:33,460
I'll try it.
2207
01:30:33,460 --> 01:30:35,429
Yes, indeed.
2208
01:30:36,229 --> 01:30:37,889
He is a manly man, indeed.
2209
01:30:39,059 --> 01:30:40,330
(How is it?)
2210
01:30:41,629 --> 01:30:43,269
(Chewing)
2211
01:30:43,269 --> 01:30:44,900
(Nodding)
2212
01:30:45,639 --> 01:30:47,900
(Exchanging looks in silence)
2213
01:30:48,969 --> 01:30:51,170
- It's okay.
- Try it.
2214
01:30:51,509 --> 01:30:52,679
(He follows his brother and tries it.)
2215
01:30:52,679 --> 01:30:55,210
But it's not as good as the fish
we cook at home.
2216
01:30:57,210 --> 01:30:58,509
(Is it all right?)
2217
01:30:59,679 --> 01:31:00,750
How is it?
2218
01:31:01,450 --> 01:31:02,889
(Nodding)
2219
01:31:02,889 --> 01:31:04,290
(Quickly looking away)
2220
01:31:05,990 --> 01:31:07,420
Here. You should try it too.
2221
01:31:07,689 --> 01:31:08,830
It's fine.
2222
01:31:08,830 --> 01:31:10,960
(The youngest finally follows his brothers
and takes a piece.)
2223
01:31:12,830 --> 01:31:14,660
(Fumbling with it)
2224
01:31:14,660 --> 01:31:16,030
Hey, try it.
2225
01:31:16,070 --> 01:31:17,599
(Watch me.)
2226
01:31:18,299 --> 01:31:19,969
(Scarfing it down
to show him it's all right)
2227
01:31:19,969 --> 01:31:21,170
Delicious.
2228
01:31:21,639 --> 01:31:23,540
(The greatest crisis of his life)
2229
01:31:26,679 --> 01:31:28,240
(Rather than eat this,)
2230
01:31:29,549 --> 01:31:31,450
(this might be better.)
2231
01:31:33,019 --> 01:31:34,679
(Okay.)
2232
01:31:35,620 --> 01:31:37,450
(I've made up my mind.)
2233
01:31:37,450 --> 01:31:38,920
- Yes, he ate it.
- Try.
2234
01:31:39,990 --> 01:31:41,759
He's finally eating it
after being offered three times.
2235
01:31:42,589 --> 01:31:45,290
You might think it's a bit weird today,
2236
01:31:45,799 --> 01:31:47,299
but you'll remember it tomorrow evening.
2237
01:31:47,460 --> 01:31:49,200
(Smirking)
2238
01:31:50,070 --> 01:31:51,400
Oh, he's licking his fingers.
2239
01:31:51,670 --> 01:31:52,900
(Satisfied?)
2240
01:31:52,900 --> 01:31:54,700
I'm so curious
whether it was to his taste.
2241
01:31:54,700 --> 01:31:56,110
Hey, isn't it good?
2242
01:31:58,670 --> 01:32:00,540
(He keeps licking his fingers
as if it was good.)
2243
01:32:00,540 --> 01:32:02,349
He's salivating. "It's good."
2244
01:32:02,750 --> 01:32:04,610
- It must've been better than he thought.
- Salivating.
2245
01:32:05,049 --> 01:32:06,580
- It's tasty.
- Tasty.
2246
01:32:07,179 --> 01:32:08,250
(Satisfied)
2247
01:32:08,250 --> 01:32:10,689
But now that they've tasted it,
those guys...
2248
01:32:10,689 --> 01:32:12,589
- They won't be able to forget it.
- Right.
2249
01:32:12,719 --> 01:32:14,189
Once you taste it, you can't hold back.
2250
01:32:14,889 --> 01:32:17,160
(Kian84 is busy
once he has started eating.)
2251
01:32:20,599 --> 01:32:22,059
There's too much sand.
2252
01:32:22,729 --> 01:32:24,200
Please brush off the sand.
2253
01:32:25,070 --> 01:32:26,900
(After washing off the sand...)
2254
01:32:28,540 --> 01:32:29,870
(Eating it in one bite)
2255
01:32:31,040 --> 01:32:32,879
You seem more like a local
than the actual locals.
2256
01:32:35,979 --> 01:32:37,210
There's too much sand.
2257
01:32:37,549 --> 01:32:38,650
(Slurping)
2258
01:32:39,780 --> 01:32:40,780
(Falling)
2259
01:32:41,750 --> 01:32:43,719
You're gargling with chojang.
2260
01:32:45,689 --> 01:32:47,389
- What is that?
- You look like...
2261
01:32:47,389 --> 01:32:48,929
you're the host there.
2262
01:32:49,259 --> 01:32:51,160
- It's as if your roles are reversed.
- I know.
2263
01:32:51,160 --> 01:32:53,460
You really look like a fisherman,
and they look like guests.
2264
01:32:53,629 --> 01:32:55,400
(The invited guests?)
2265
01:32:55,799 --> 01:32:56,969
The owner of this island.
2266
01:32:57,370 --> 01:32:58,700
It's as if this is Kian84's island.
2267
01:32:59,439 --> 01:33:01,839
(Castaway Kian84 with invited guests)
2268
01:33:07,379 --> 01:33:10,479
(The island owner starts
his wild eating show in earnest.)
2269
01:33:10,910 --> 01:33:12,750
(He has adapted
to local life 200 percent.)
2270
01:33:12,750 --> 01:33:13,950
(Fascinated)
2271
01:33:14,349 --> 01:33:16,719
(This time, he even takes on
the market of Madagascar.)
2272
01:33:17,120 --> 01:33:18,960
(He gives away
some of the few clothes he brought.)
2273
01:33:19,589 --> 01:33:21,420
(Kian84 makes memories
with his Madagascar brothers.)
2274
01:33:22,019 --> 01:33:24,889
(What is his one and only present
that contains his heartfelt emotions?)
2275
01:33:25,660 --> 01:33:27,330
(After his encounter
with the Madagascar brothers,)
2276
01:33:28,030 --> 01:33:30,129
(he is reunited with his Korean brothers,
Pani Bottle and Dex.)
2277
01:33:30,670 --> 01:33:33,599
(As his multitalented brothers join him,)
2278
01:33:33,740 --> 01:33:35,139
(he feels like he can rely on them.)
2279
01:33:35,400 --> 01:33:36,509
(He feels a sudden sense
of physical and emotional peace.)
2280
01:33:36,509 --> 01:33:37,540
(Happy)
2281
01:33:38,009 --> 01:33:40,110
(However, a bit later...)
2282
01:33:40,379 --> 01:33:41,479
(We're riding in this?)
2283
01:33:41,910 --> 01:33:42,950
(Scared)
2284
01:33:43,479 --> 01:33:45,080
(Are they perhaps crossing over
to the netherworld?)
2285
01:33:45,179 --> 01:33:47,080
(No, you're heading to a dance party.)
2286
01:33:47,920 --> 01:33:50,120
(Everyone becomes immersed
in the festive mood.)
2287
01:33:50,790 --> 01:33:52,460
(What on earth is this crazy party?)
2288
01:33:53,189 --> 01:33:54,189
(Adventure by Accident 3)
163611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.