All language subtitles for A Christmas Story (1983) 1080p EAC3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,853 --> 00:00:11,853 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 2 00:00:55,002 --> 00:00:57,368 Ah, there it is. My house. 3 00:00:58,272 --> 00:01:01,673 And good old Cleveland Street. How could I ever forget it? 4 00:01:02,342 --> 00:01:05,243 And there I am, with that dumb round face and... 5 00:01:05,312 --> 00:01:07,143 that stupid stocking cap. 6 00:01:07,981 --> 00:01:10,950 But no matter. Christmas was on its way. 7 00:01:11,251 --> 00:01:14,049 Lovely, glorious, beautiful Christmas... 8 00:01:14,388 --> 00:01:16,982 around which the entire kid year revolved. 9 00:01:40,815 --> 00:01:44,615 Downtown Hohman was prepared for its yearly bacchanalia of... 10 00:01:44,752 --> 00:01:47,346 peace on earth and good will to men. 11 00:02:37,306 --> 00:02:41,003 Higbees' corner window was traditionally a high-water mark... 12 00:02:41,077 --> 00:02:43,068 of the pre-Christmas season. 13 00:02:44,347 --> 00:02:48,647 First nighters, packed earmuff to earmuff, jostled in wonderment... 14 00:02:49,185 --> 00:02:52,552 before a golden tinkling display... 15 00:02:52,889 --> 00:02:56,017 of mechanized, electronic joy. 16 00:03:40,604 --> 00:03:42,401 Wow, there it is. 17 00:03:43,474 --> 00:03:45,908 The holy grail of Christmas gifts. 18 00:03:45,976 --> 00:03:48,877 The Red Ryder 200-shot range model... 19 00:03:48,947 --> 00:03:50,107 air rifle. 20 00:03:51,016 --> 00:03:52,984 And there he is. 21 00:03:53,485 --> 00:03:54,975 Red Ryder himself. 22 00:03:55,420 --> 00:03:59,720 In his hand was the knurled stock of as coolly deadly-looking... 23 00:03:59,791 --> 00:04:03,784 a piece of weaponry as ever I had laid eyes on. 24 00:04:08,500 --> 00:04:12,493 For weeks, I had been scheming to get my mitts on one of these... 25 00:04:12,604 --> 00:04:15,300 fearsome blue-steel beauties. 26 00:04:15,507 --> 00:04:19,739 My fevered brain seethed with the effort of trying to come up with... 27 00:04:19,811 --> 00:04:23,679 the infinitely subtle devices necessary to implant... 28 00:04:23,750 --> 00:04:26,947 the Red Ryder range model air rifle indelibly... 29 00:04:27,253 --> 00:04:29,619 into my parents' subconscious. 30 00:04:29,889 --> 00:04:30,856 Ralphie! 31 00:04:31,391 --> 00:04:32,358 Randy! 32 00:04:32,525 --> 00:04:34,356 Down here in two minutes! 33 00:04:34,761 --> 00:04:36,729 And I mean two minutes! 34 00:04:36,796 --> 00:04:39,264 Come on, Ralphie. I got here first! 35 00:04:45,538 --> 00:04:46,903 Cut it out. 36 00:05:12,666 --> 00:05:15,897 My mother, grabbing for her copy of Look magazine... 37 00:05:16,303 --> 00:05:20,603 would find herself cleverly trapped into reading a Red Ryder sales pitch. 38 00:05:23,444 --> 00:05:25,844 They traded Bullfrog. I don't believe it. 39 00:05:26,480 --> 00:05:27,640 What's that? 40 00:05:28,148 --> 00:05:30,946 Well, for Christ's sake, the Sox traded Bullfrog... 41 00:05:31,018 --> 00:05:33,145 the only player they've got, for Shottenhoffer. 42 00:05:33,288 --> 00:05:35,848 "Four Eyes" Shottenhoffer, a utility infielder. 43 00:05:36,090 --> 00:05:39,082 Got a whole goddamned team of utility infielders. 44 00:05:39,160 --> 00:05:40,559 That's nice. 45 00:05:40,728 --> 00:05:42,628 Ralphie, on the double! 46 00:05:44,265 --> 00:05:46,495 Did you hear about this guy who swallowed a yo-yo? 47 00:05:46,601 --> 00:05:47,863 Swallowed a yo-yo? 48 00:05:47,863 --> 00:05:49,263 On a bet. 49 00:05:49,337 --> 00:05:51,862 Some clodhopper down in Griffith, Indiana. 50 00:05:53,208 --> 00:05:55,938 They write the silliest things in the newspapers. 51 00:05:56,344 --> 00:05:58,972 What do you mean, silly? I mean that's real news. 52 00:05:59,080 --> 00:06:01,173 That's not like that politics slop. 53 00:06:02,283 --> 00:06:06,947 What is the name of the Lone Ranger's nephew's horse? 54 00:06:07,656 --> 00:06:09,453 Victor. His name is Victor. 55 00:06:09,859 --> 00:06:11,351 How the hell did you know that? 56 00:06:11,351 --> 00:06:12,851 Everybody knows that. 57 00:06:14,530 --> 00:06:17,158 That's another one of your silly puzzles? 58 00:06:17,366 --> 00:06:19,698 Yeah, it's another one of our silly puzzles. 59 00:06:19,768 --> 00:06:23,135 Could be worth $50,000. 60 00:06:24,273 --> 00:06:26,036 What kind is it this time? 61 00:06:26,475 --> 00:06:29,603 Name the great characters in American literature. 62 00:06:30,379 --> 00:06:33,837 Victor? The Lone Ranger's nephew's horse? 63 00:06:34,083 --> 00:06:37,348 Meanwhile, I struggled for exactly the right BB gun hint. 64 00:06:37,419 --> 00:06:38,852 It had to be firm, but subtle. 65 00:06:39,088 --> 00:06:42,114 Flick says he saw some grizzly bears near Pulaski's candy store. 66 00:06:48,031 --> 00:06:51,865 They looked at me as if I had lobsters crawling out of my ears. 67 00:06:52,936 --> 00:06:56,702 I could tell that I was in imminent danger of over-playing my hand. 68 00:06:57,541 --> 00:06:59,441 Casually, I switched tactics. 69 00:07:00,110 --> 00:07:01,202 Hey, Dad! 70 00:07:02,512 --> 00:07:05,777 I'll bet you'll never guess what I got you for Christmas. 71 00:07:07,317 --> 00:07:08,648 A new furnace. 72 00:07:10,487 --> 00:07:12,045 That's a good one, Dad. 73 00:07:13,456 --> 00:07:16,687 My old man was one of the most feared furnace-fighters... 74 00:07:16,761 --> 00:07:18,524 in northern Indiana. 75 00:07:18,896 --> 00:07:21,626 Hurry up, you're going to be late for school. 76 00:07:21,933 --> 00:07:24,299 Yeah. I'm running late already. 77 00:07:24,569 --> 00:07:26,093 Round one was over. 78 00:07:26,971 --> 00:07:28,097 Parents, one. 79 00:07:28,239 --> 00:07:29,297 Kids, zip. 80 00:07:30,841 --> 00:07:33,708 I could feel the Christmas noose beginning to tighten. 81 00:07:34,045 --> 00:07:37,014 Maybe what happened next was inevitable. 82 00:07:37,081 --> 00:07:39,675 Ralphie, what would you like for Christmas? 83 00:07:39,817 --> 00:07:42,012 Horrified, I heard myself blurt it out. 84 00:07:42,119 --> 00:07:46,146 I want an official Red Ryder carbine action 200-shot range model air rifle. 85 00:07:47,391 --> 00:07:49,325 No. Shoot your eye out. 86 00:07:49,394 --> 00:07:53,160 Oh, no! It was the classic mother-BB gun block. 87 00:07:53,599 --> 00:07:55,123 "You'll shoot your eye out." 88 00:07:55,367 --> 00:07:58,996 That deadly phrase uttered many times before by hundreds... 89 00:07:59,104 --> 00:08:01,072 of mothers was not surmountable... 90 00:08:01,139 --> 00:08:03,164 by any means known to kid-dom. 91 00:08:03,342 --> 00:08:07,142 But such was my mania, my desire for a Red Ryder carbine... 92 00:08:07,245 --> 00:08:10,510 that I immediately began to rebuild the dike. 93 00:08:11,617 --> 00:08:14,711 I was just kidding. Even though Flick is getting one. 94 00:08:15,387 --> 00:08:16,820 I'd just like some Tinkertoys. 95 00:08:16,888 --> 00:08:19,448 I couldn't believe my own ears. Tinkertoys? 96 00:08:19,591 --> 00:08:20,990 She'd never buy it. 97 00:08:21,426 --> 00:08:23,257 BB guns are dangerous. 98 00:08:23,328 --> 00:08:24,920 I don't want anyone shooting his eye out. 99 00:08:30,803 --> 00:08:34,637 Randy, will you eat? There are starving people in China. 100 00:08:44,083 --> 00:08:46,745 Mothers know nothing about creeping marauders... 101 00:08:46,919 --> 00:08:48,910 burrowing through the snow toward the kitchen... 102 00:08:48,988 --> 00:08:52,515 where only you, and you alone, stand between your tiny... 103 00:08:52,692 --> 00:08:55,422 huddled family and insensate evil. 104 00:09:03,303 --> 00:09:06,534 Save us, Ralphie! I just knew those bad guys... 105 00:09:06,607 --> 00:09:09,041 would be coming for us in the end! 106 00:09:09,943 --> 00:09:13,174 Don't worry, Dad. As long as I got OI' Blue... 107 00:09:17,851 --> 00:09:19,284 What've we got here, folks? 108 00:09:19,353 --> 00:09:22,288 Well, we figure it's Black Bart, Ralph. 109 00:09:22,656 --> 00:09:24,920 Well, just me and my trusty old... 110 00:09:25,025 --> 00:09:28,722 Red Ryder carbine-action 200-shot range model air rifle. 111 00:09:29,229 --> 00:09:31,789 Lucky I've got a compass in the stock. 112 00:09:32,032 --> 00:09:34,262 Well, I think I better have a look here. 113 00:09:48,216 --> 00:09:49,376 Oh, no! 114 00:09:49,851 --> 00:09:52,149 It's OI' Blue! 115 00:09:52,454 --> 00:09:53,853 Oh, no! 116 00:09:54,656 --> 00:09:56,248 Cheese it, boys! 117 00:10:08,337 --> 00:10:12,034 There's another one! He's a dead-eye, ain't he? 118 00:10:19,248 --> 00:10:20,806 Okay, Ralphie! 119 00:10:20,883 --> 00:10:23,977 You win this time, but we'll be back! 120 00:10:28,991 --> 00:10:30,390 Adi¨®s, Bart. 121 00:10:31,093 --> 00:10:34,756 But if you do come back, you'll be pushing up daisies! 122 00:10:39,702 --> 00:10:41,169 And don't you forget it! 123 00:10:41,237 --> 00:10:42,795 Well, son, you saved us! 124 00:10:42,873 --> 00:10:45,899 We were goners for sure! And you saved us! 125 00:10:54,384 --> 00:10:55,749 Oldsmobile! 126 00:10:56,153 --> 00:10:57,677 A pile of junk! 127 00:10:58,922 --> 00:11:01,117 That goddamned Olds is froze up again! 128 00:11:01,191 --> 00:11:05,992 Some men are Baptists, others Catholics. My father was an Oldsmobile man. 129 00:11:06,296 --> 00:11:10,357 That son of a bitch would freeze up in the middle of summer on the Equator! 130 00:11:10,734 --> 00:11:12,096 Little pitchers... 131 00:11:12,096 --> 00:11:13,396 Hold it! 132 00:11:26,784 --> 00:11:28,308 It's a clinker! 133 00:11:30,121 --> 00:11:32,248 That blasted, stupid furnace. 134 00:11:32,323 --> 00:11:33,654 Dadgummit! 135 00:11:38,896 --> 00:11:40,386 Damn skates! 136 00:11:43,301 --> 00:11:45,496 For Christ's sake, open up the damper, will you? 137 00:11:45,570 --> 00:11:48,266 Who the hell turned it all the way down again? 138 00:11:49,240 --> 00:11:50,264 Blasted! 139 00:11:59,918 --> 00:12:04,651 In the heat of battle, my father wove a tapestry of obscenity... 140 00:12:04,890 --> 00:12:09,259 that as far as we know is still hanging in space over Lake Michigan. 141 00:12:20,672 --> 00:12:23,072 Preparing to go to school was like getting ready... 142 00:12:23,141 --> 00:12:25,609 for extended deep-sea diving. 143 00:12:45,098 --> 00:12:47,300 Come on, Mom, we're going to be late! 144 00:12:47,300 --> 00:12:49,000 Just wait, Ralph! 145 00:12:50,236 --> 00:12:52,796 My kid brother looked like a tick about to pop. 146 00:12:52,872 --> 00:12:53,668 What? 147 00:12:54,874 --> 00:12:55,704 What is it? 148 00:12:56,676 --> 00:12:58,337 What is it? 149 00:13:02,316 --> 00:13:03,615 What is it? 150 00:13:03,615 --> 00:13:05,615 I can't put my arms down! 151 00:13:17,197 --> 00:13:19,757 Well, put your arms down when you get to school. 152 00:13:49,731 --> 00:13:51,221 Hey, Flick! Wait up. 153 00:13:51,366 --> 00:13:52,594 Wait up! 154 00:13:53,301 --> 00:13:54,359 So what are you doing? 155 00:13:54,602 --> 00:13:57,036 What does it look like I'm doing? Picking goobers? 156 00:13:57,272 --> 00:14:00,673 Hey, listen, smart ass. I asked my old man about sticking... 157 00:14:00,742 --> 00:14:03,142 your tongue to metal light poles in winter... 158 00:14:03,211 --> 00:14:06,612 and he says it will freeze right to the pole just like I told you. 159 00:14:06,848 --> 00:14:07,872 Baloney. 160 00:14:07,949 --> 00:14:09,917 What would your old man know about anything? 161 00:14:09,986 --> 00:14:12,284 He knows because he once saw a guy stick his tongue... 162 00:14:12,355 --> 00:14:15,950 to a railroad track on a bet and the fire department had to come... 163 00:14:16,025 --> 00:14:19,893 to get the guy's tongue off the track because he couldn't get it off. 164 00:14:19,962 --> 00:14:21,725 Come on, guys, wait up! 165 00:14:21,797 --> 00:14:23,287 Come on, guys! 166 00:14:23,766 --> 00:14:25,996 Come on, guys, wait up! 167 00:14:31,240 --> 00:14:32,639 I can't get up! 168 00:14:33,943 --> 00:14:35,706 I can't get up! 169 00:14:35,778 --> 00:14:36,710 Help! 170 00:14:38,147 --> 00:14:40,411 I can't get out! Help me! 171 00:14:41,817 --> 00:14:43,478 Come on, Flick, wait up for me. 172 00:14:43,587 --> 00:14:45,384 I can't get up! 173 00:14:48,859 --> 00:14:49,655 Come on. 174 00:14:49,726 --> 00:14:52,058 Get up. Sit up. Come on. 175 00:14:53,897 --> 00:14:55,330 You're okay. Come on, let's go. 176 00:14:55,399 --> 00:14:56,730 Come on, you're all right! 177 00:15:05,976 --> 00:15:06,943 Miss Shields! 178 00:15:07,944 --> 00:15:09,002 All right, everyone... 179 00:15:09,079 --> 00:15:10,740 take your seats, please. 180 00:15:18,790 --> 00:15:20,587 Good morning, class. 181 00:15:20,658 --> 00:15:23,991 Good morning, Miss Shields. 182 00:15:58,831 --> 00:16:01,231 Open your books to Page 32. 183 00:16:01,300 --> 00:16:04,167 And as you'll remember, Silas Marner... 184 00:16:14,646 --> 00:16:17,274 You're full of beans and so's your old man. 185 00:16:18,450 --> 00:16:19,680 Says who? 186 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 Says me. 187 00:16:20,752 --> 00:16:22,652 Well, I double-dare you. 188 00:16:22,721 --> 00:16:25,315 The exact exchange and nuance... 189 00:16:25,457 --> 00:16:28,915 of phrase in this ritual is very important. 190 00:16:29,162 --> 00:16:31,722 Are you kidding? Stick my tongue to that stupid pole? 191 00:16:31,831 --> 00:16:32,798 That's dumb. 192 00:16:32,866 --> 00:16:34,834 That's 'cause you know it will stick! 193 00:16:34,934 --> 00:16:36,526 You're full of it. 194 00:16:37,070 --> 00:16:39,197 Well, I double dog-dare you! 195 00:16:39,739 --> 00:16:42,970 Now it was serious. A double dog-dare. 196 00:16:43,476 --> 00:16:45,637 What else was left but a "triple-dare you"? 197 00:16:45,745 --> 00:16:48,270 And finally, the coup de grace of all dares... 198 00:16:48,348 --> 00:16:50,748 the sinister triple dog-dare! 199 00:16:51,351 --> 00:16:53,911 I triple dog-dare you! 200 00:16:54,921 --> 00:16:57,389 Schwartz created a slight breach of etiquette... 201 00:16:57,490 --> 00:17:01,119 by skipping the triple-dare and going right for the throat. 202 00:17:01,194 --> 00:17:02,525 All right, all right. 203 00:17:12,239 --> 00:17:14,072 Go on, smart ass, and do it! 204 00:17:14,072 --> 00:17:15,572 I'm going! 205 00:17:16,243 --> 00:17:20,304 Flick's spine stiffened, his lips curled in a defiant sneer. 206 00:17:20,848 --> 00:17:22,816 There was no going back now. 207 00:17:25,853 --> 00:17:27,445 This is nothing. 208 00:17:31,825 --> 00:17:33,452 Stuck? Stuck! 209 00:17:33,527 --> 00:17:35,620 Stuck! Stuck! 210 00:17:41,536 --> 00:17:42,628 Jeez! 211 00:17:42,771 --> 00:17:44,204 It really works! 212 00:17:44,272 --> 00:17:45,705 Look at him! 213 00:17:56,051 --> 00:17:57,450 Ralphie, come back! 214 00:17:57,519 --> 00:17:59,419 Come back! Don't leave me! Come back! 215 00:17:59,419 --> 00:18:00,920 But the bell rang! 216 00:18:01,056 --> 00:18:02,748 What are we going to do? 217 00:18:02,748 --> 00:18:04,548 I don't know! The bell rang! 218 00:18:14,737 --> 00:18:15,999 Where's Flick? 219 00:18:17,740 --> 00:18:19,071 Has anyone seen Flick? 220 00:18:19,242 --> 00:18:20,971 Flick? Flick who? 221 00:18:21,043 --> 00:18:23,170 He was at recess, wasn't he? 222 00:18:24,814 --> 00:18:27,305 Ralphie, do you know where Flick is? 223 00:18:32,955 --> 00:18:36,356 I said has anyone seen Flick? 224 00:18:38,728 --> 00:18:40,355 Yes, Esther Jane? 225 00:18:46,436 --> 00:18:48,028 Oh, my God! 226 00:19:08,892 --> 00:19:11,383 Holy cow, it's the fire department! 227 00:19:18,502 --> 00:19:20,231 Wow, it's the cops! 228 00:20:12,725 --> 00:20:16,752 Now, I know that some of you put Flick up to this. 229 00:20:19,465 --> 00:20:22,025 But, he has refused to say who. 230 00:20:24,636 --> 00:20:27,264 But those who did it know their blame. 231 00:20:29,409 --> 00:20:32,469 And I'm sure the guilt you feel... 232 00:20:32,712 --> 00:20:36,671 is far worse than any punishment you might receive. 233 00:20:40,987 --> 00:20:43,114 Now, don't you feel terrible? 234 00:20:44,224 --> 00:20:47,057 Don't you feel remorse for what you have done? 235 00:20:49,462 --> 00:20:52,226 That's all I'm going to say about poor Flick. 236 00:20:55,268 --> 00:20:58,726 Adults love to say things like that. But kids know better. 237 00:20:58,805 --> 00:21:02,639 We knew darn well it was always better not to get caught. 238 00:21:02,742 --> 00:21:06,007 Now, boys and girls, I'm going to give you an assignment. 239 00:21:07,214 --> 00:21:08,909 I want you to write... 240 00:21:09,984 --> 00:21:11,178 a theme. 241 00:21:14,789 --> 00:21:17,087 "What I want for Christmas." 242 00:21:18,459 --> 00:21:19,949 The clouds lifted. 243 00:21:20,494 --> 00:21:22,894 And I want it handed in tomorrow morning... 244 00:21:22,963 --> 00:21:26,057 I saw a faint gleam of light at the other end of... 245 00:21:26,133 --> 00:21:27,998 the black cave of doom. 246 00:21:28,068 --> 00:21:32,095 I knew that when Miss Shields read my magnificent, eloquent theme... 247 00:21:32,173 --> 00:21:34,971 that she would sympathize with my plight... 248 00:21:35,042 --> 00:21:38,239 and everything would work out, somehow. 249 00:21:53,595 --> 00:21:56,063 Boy, did you see how it stuck? 250 00:21:56,631 --> 00:21:58,062 Did it hurt, Flick? 251 00:21:58,062 --> 00:21:59,862 No. I never felt a thing. 252 00:21:59,935 --> 00:22:01,362 It just caught me off-guard. 253 00:22:01,436 --> 00:22:02,864 You sure were bawling. 254 00:22:02,864 --> 00:22:04,264 I never bawled! 255 00:22:04,406 --> 00:22:05,873 Baloney. 256 00:22:19,021 --> 00:22:20,579 Scut Farkus! 257 00:22:21,190 --> 00:22:24,785 Scut Farkus! What a rotten name. We were trapped. 258 00:22:24,861 --> 00:22:27,762 There he stood, between us and the alley. 259 00:22:27,830 --> 00:22:30,890 Scut Farkus, staring out at us with his yellow eyes. 260 00:22:31,234 --> 00:22:34,465 He had yellow eyes! So help me God, yellow eyes. 261 00:22:49,987 --> 00:22:52,683 Grover Dill, Farkus' crummy little toady. 262 00:22:52,756 --> 00:22:54,246 Mean. Rotten. 263 00:22:54,324 --> 00:22:56,724 His lips curled over his green teeth. 264 00:22:57,327 --> 00:22:59,227 Randy lay there like a slug. 265 00:22:59,296 --> 00:23:01,355 It was his only defense. 266 00:23:06,203 --> 00:23:07,330 Say "uncle." 267 00:23:07,330 --> 00:23:08,330 Uncle! 268 00:23:16,013 --> 00:23:17,207 Louder! 269 00:23:19,082 --> 00:23:22,051 In our world, you were either a bully, a toady... 270 00:23:22,120 --> 00:23:24,782 or one of the nameless rabble of victims. 271 00:23:24,923 --> 00:23:26,049 All right. 272 00:23:26,257 --> 00:23:27,815 Who's next? 273 00:23:51,249 --> 00:23:54,980 In the jungles of kid-dom, the mind switches gears rapidly. 274 00:23:55,320 --> 00:23:57,880 Weeks ago I had sent away for my Little Orphan Annie... 275 00:23:57,957 --> 00:23:59,982 secret society decoder pen. 276 00:24:00,326 --> 00:24:02,226 Oh, skunked again. 277 00:24:02,294 --> 00:24:04,922 No matter. Today I had serious work to do. 278 00:24:05,598 --> 00:24:07,725 "What I want for Christmas." 279 00:24:07,800 --> 00:24:10,928 "What I want is a Red Ryder BB gun with a compass in the stock... 280 00:24:11,003 --> 00:24:12,868 "and this thing which tells time." 281 00:24:13,038 --> 00:24:14,437 Wow, that's great. 282 00:24:14,506 --> 00:24:17,532 "I think that everybody should have a Red Ryder BB gun. 283 00:24:17,643 --> 00:24:19,508 "They're very good for Christmas. 284 00:24:20,112 --> 00:24:23,639 "I don't think that a football's a very good Christmas present." 285 00:24:24,450 --> 00:24:27,942 Oh, rarely had the words poured from my penny pencil... 286 00:24:28,020 --> 00:24:29,817 with such feverish fluidity. 287 00:24:35,195 --> 00:24:36,787 I've won! I've won! 288 00:24:48,008 --> 00:24:49,236 The Bumpus hounds. 289 00:24:50,543 --> 00:24:53,205 Our hillbilly neighbors, the Bumpuses, had at least... 290 00:24:53,279 --> 00:24:55,144 785 smelly hound dogs. 291 00:24:55,749 --> 00:24:59,515 And they ignored every other human being on earth but my old man. 292 00:25:02,489 --> 00:25:03,786 I won! 293 00:25:05,026 --> 00:25:06,186 I won! 294 00:25:07,828 --> 00:25:08,528 What? 295 00:25:08,528 --> 00:25:09,455 A major prize! 296 00:25:09,530 --> 00:25:10,690 I won! 297 00:25:11,499 --> 00:25:14,525 Hey, look at that. Look at that. A Western Union telegram. 298 00:25:14,602 --> 00:25:17,799 Tonight, he's coming tonight. Tonight. Hot damn, tonight! 299 00:25:17,872 --> 00:25:19,533 What does this mean here? 300 00:25:19,640 --> 00:25:21,403 It means it's coming tonight! 301 00:25:21,475 --> 00:25:23,409 I called Ernie McClosky at the freight depot. 302 00:25:23,477 --> 00:25:26,310 He said the telegram was late, the prize was already there... 303 00:25:26,380 --> 00:25:28,575 he was going to send it on tonight. 304 00:25:28,716 --> 00:25:32,083 Come on. Have a chew, fellas, on me. It's my gift. 305 00:25:33,120 --> 00:25:37,454 You know, maybe it'll be one of those Spanish adobe houses down in Coral... 306 00:25:41,763 --> 00:25:44,197 Serves you right, you smelly buggers. 307 00:25:44,299 --> 00:25:46,460 Or it could be a bowling alley. 308 00:25:47,035 --> 00:25:49,230 A guy down in Terre Haute won a bowling alley. 309 00:25:49,371 --> 00:25:52,101 How are they going to deliver a bowling alley here tonight? 310 00:25:52,574 --> 00:25:55,941 They could send the deed, for cripesake. I mean... 311 00:25:56,211 --> 00:25:59,578 I didn't expect they were going to send the whole damn bowling alley. 312 00:25:59,648 --> 00:26:02,481 Yeah, well. How about eating? I'm starving to death. 313 00:26:02,751 --> 00:26:05,481 Getting rich is hard work, kid. Come on. 314 00:26:13,361 --> 00:26:15,556 Every family has a kid who won't eat. 315 00:26:15,898 --> 00:26:19,959 My kid brother had not eaten voluntarily in over three years. 316 00:26:21,771 --> 00:26:25,172 Oh, Randy, don't play with your food, eat it! 317 00:26:28,077 --> 00:26:30,409 Starving people would be happy to have that. 318 00:26:30,780 --> 00:26:32,509 Can I have some more red cabbage? 319 00:26:39,455 --> 00:26:42,652 Stop playing with your food, or I'll give you something to cry about. 320 00:26:43,092 --> 00:26:46,255 You better stop fooling around with it and eat it or you'll be sorry. 321 00:26:51,635 --> 00:26:53,000 Can I please have some more? 322 00:26:53,070 --> 00:26:56,597 My mother had not had a hot meal for herself in 15 years. 323 00:26:58,776 --> 00:27:01,802 Meatloaf, double beetloaf. 324 00:27:02,412 --> 00:27:04,004 I hate meatloaf. 325 00:27:05,282 --> 00:27:07,773 All right. I'll get that kid to eat. 326 00:27:08,185 --> 00:27:09,948 Where's my screwdriver and plumber's helper? 327 00:27:10,020 --> 00:27:12,386 I'll open up his mouth and I'll shove it in. 328 00:27:12,656 --> 00:27:14,715 My mother was more subtle. 329 00:27:15,259 --> 00:27:17,523 How do the little piggies go? 330 00:27:18,262 --> 00:27:20,662 That's right. Oink, oink. 331 00:27:20,764 --> 00:27:24,063 Now, show me how the piggies eat. This is your trough. 332 00:27:24,269 --> 00:27:27,136 Show me how the piggies eat. 333 00:27:27,539 --> 00:27:30,372 Be a good boy. Show Mommy how the piggies eat. 334 00:27:59,138 --> 00:28:00,366 Oh, my. 335 00:28:00,840 --> 00:28:02,808 Mommy's little piggy. 336 00:28:23,195 --> 00:28:24,560 It's here. 337 00:28:32,272 --> 00:28:33,068 Are you Parker? 338 00:28:33,640 --> 00:28:34,733 All right, sign here. 339 00:28:34,733 --> 00:28:35,733 Yeah. Well, what is it? 340 00:28:35,876 --> 00:28:37,070 I don't know. 341 00:28:37,244 --> 00:28:38,802 What's in it? 342 00:28:38,879 --> 00:28:40,744 Here. Bring it in. 343 00:28:40,814 --> 00:28:43,214 Okay, boys. Haul that on in here. Move your tails. 344 00:28:43,283 --> 00:28:46,775 Bring it right on in. Right here. Bring it ahead. Straight ahead. 345 00:28:46,920 --> 00:28:47,978 That's right. 346 00:28:49,155 --> 00:28:50,247 Right. 347 00:28:50,323 --> 00:28:53,121 Here, bring it right in, fellas. That's it. Here we go. 348 00:28:53,226 --> 00:28:55,319 A little more. Little more. 349 00:28:55,395 --> 00:28:56,419 That's it. 350 00:28:59,199 --> 00:29:00,894 Watch the lady. 351 00:29:09,610 --> 00:29:11,305 Thanks a lot, guys. 352 00:29:11,379 --> 00:29:12,710 Merry Christmas. 353 00:29:12,780 --> 00:29:15,681 Get the crowbar and a hammer, Ralphie. Go on. 354 00:29:17,251 --> 00:29:19,276 "Fra-gi-ley." 355 00:29:19,453 --> 00:29:21,120 That must be Italian. 356 00:29:21,120 --> 00:29:22,820 I think that says "fragile." 357 00:29:23,057 --> 00:29:24,649 Oh, yeah. 358 00:29:25,993 --> 00:29:27,426 Here we go. 359 00:29:33,200 --> 00:29:35,430 They did a job on this, you know? 360 00:29:41,710 --> 00:29:44,008 No, here, Ralph, hold this. 361 00:29:50,419 --> 00:29:53,479 There could be anything in there! 362 00:29:53,555 --> 00:29:54,715 Jesus! 363 00:29:57,726 --> 00:29:59,057 Maybe they forgot. 364 00:29:59,294 --> 00:30:02,127 It's in there. It's gotta be in there. 365 00:30:08,904 --> 00:30:10,170 Would you look at that? 366 00:30:10,170 --> 00:30:11,270 What? 367 00:30:11,373 --> 00:30:13,705 Would you look at that? 368 00:30:16,312 --> 00:30:17,802 What is it? 369 00:30:18,548 --> 00:30:19,913 It's a leg! 370 00:30:20,383 --> 00:30:21,509 But what is it? 371 00:30:21,884 --> 00:30:23,852 Well, it's a leg. 372 00:30:24,187 --> 00:30:25,586 You know, like in a statue. 373 00:30:26,155 --> 00:30:27,146 Statue? 374 00:30:27,146 --> 00:30:28,146 Yeah, statue! 375 00:30:28,825 --> 00:30:30,486 Yeah, statue! 376 00:30:30,727 --> 00:30:32,217 Ralphie! 377 00:30:32,662 --> 00:30:36,598 My mother was trying to insinuate herself between us and the statue. 378 00:30:36,833 --> 00:30:38,858 Holy smoke, would you... 379 00:30:38,935 --> 00:30:40,903 Do you know what this is? 380 00:30:40,970 --> 00:30:43,438 This is a lamp. 381 00:30:44,540 --> 00:30:46,337 It was indeed a lamp. 382 00:30:46,409 --> 00:30:49,276 Isn't that great? What a great lamp! 383 00:30:50,347 --> 00:30:52,144 I don't know. 384 00:30:53,083 --> 00:30:55,677 Here, hold it. Hold it. Here, go on. 385 00:30:56,086 --> 00:30:58,452 The old man's eyes boggled... 386 00:30:59,656 --> 00:31:01,180 overcome by art. 387 00:31:01,291 --> 00:31:03,225 I know just the place for it. 388 00:31:03,293 --> 00:31:06,285 Right in the middle of our front room window! 389 00:31:25,116 --> 00:31:26,947 Jesus, God. 390 00:31:30,989 --> 00:31:31,889 Honey? 391 00:31:31,889 --> 00:31:33,219 No. It's all right. 392 00:31:35,093 --> 00:31:36,560 Let's see... 393 00:31:36,895 --> 00:31:41,298 This goes to the radio and this goes to the... 394 00:31:42,400 --> 00:31:44,891 Well, it's just one too many. 395 00:31:48,873 --> 00:31:49,862 Well, let's see. 396 00:31:49,941 --> 00:31:53,172 The snap of a few sparks, a quick whiff of ozone... 397 00:31:53,244 --> 00:31:56,702 and the lamp blazed forth in unparalleled glory. 398 00:31:56,948 --> 00:31:59,439 Look at that! Will you look at that? 399 00:31:59,618 --> 00:32:01,813 Isn't that glorious? 400 00:32:03,289 --> 00:32:07,350 It's indescribably beautiful. It reminds me of the Fourth of July! 401 00:32:08,194 --> 00:32:09,161 Turn off all the lights. 402 00:32:09,228 --> 00:32:11,162 I wanna see what it looks like from the street. 403 00:32:11,230 --> 00:32:12,628 I'll go get the dining room. 404 00:32:12,628 --> 00:32:14,028 Couldn't we talk this over? 405 00:32:34,654 --> 00:32:37,919 Move it a little bit to the right. A little that way. 406 00:32:38,692 --> 00:32:42,219 Just a little... More to the right. 407 00:32:43,296 --> 00:32:45,287 Yeah. More. That's it. No, stop! 408 00:32:45,432 --> 00:32:47,662 Right there. That's wonderful. 409 00:32:47,868 --> 00:32:49,426 Parker, what is that? 410 00:32:49,503 --> 00:32:51,403 Don't bother me now. Can't you see I'm busy? 411 00:32:51,571 --> 00:32:53,067 Yeah, but what is that? 412 00:32:53,067 --> 00:32:54,267 It's a major award. 413 00:32:55,342 --> 00:32:56,673 A major award? 414 00:32:57,711 --> 00:33:00,271 Shucks, I wouldn't have known that. It looks like a lamp. 415 00:33:00,347 --> 00:33:03,748 It is a lamp, you nincompoop. But it's a major award. 416 00:33:03,817 --> 00:33:05,079 I won it. 417 00:33:05,285 --> 00:33:07,149 Damn, hell, you say you won it? 418 00:33:07,149 --> 00:33:08,049 Yeah. 419 00:33:08,222 --> 00:33:10,884 Mind power, Sweed, mind power. 420 00:33:11,425 --> 00:33:13,723 The entire neighborhood was turned on. 421 00:33:13,828 --> 00:33:16,695 You should see what it looks like from out here! 422 00:33:16,864 --> 00:33:19,833 It could be seen up and down Cleveland Street. 423 00:33:19,901 --> 00:33:21,869 The symbol of the old man's victory. 424 00:33:22,003 --> 00:33:24,164 Yeah, he won that. It's a major award. 425 00:33:24,238 --> 00:33:27,730 Isn't it about time for somebody's favorite radio program? 426 00:33:29,410 --> 00:33:31,742 Holy smokes, it was 6:45. 427 00:33:31,879 --> 00:33:34,040 Only one thing that could've dragged me away... 428 00:33:34,115 --> 00:33:38,108 from the soft glow of electric sex gleaming in the window. 429 00:33:50,532 --> 00:33:52,830 Kids, it's Little Orphan Annie time. 430 00:33:52,901 --> 00:33:55,563 Brought to you by rich, chocolaty Ovaltine. 431 00:33:56,205 --> 00:33:57,502 I could still taste it. 432 00:33:59,241 --> 00:34:01,038 Hey, you turned the light off! 433 00:34:17,727 --> 00:34:21,163 I knew I was handing Miss Shields a masterpiece. 434 00:34:21,531 --> 00:34:24,932 Maybe Miss Shields, in her ecstasy, would excuse me from theme writing... 435 00:34:25,001 --> 00:34:27,561 for the rest of my natural life. 436 00:34:35,311 --> 00:34:37,040 You call this a paragraph? 437 00:34:37,447 --> 00:34:41,611 Margins! Margins! "F"! 438 00:34:42,552 --> 00:34:45,350 My life's work down the drain. 439 00:34:46,289 --> 00:34:48,154 A semicolon, you dolt! 440 00:34:48,224 --> 00:34:49,316 A period. 441 00:34:49,626 --> 00:34:50,388 "F"! 442 00:34:50,526 --> 00:34:54,929 Oh, I should weep if I have to read one more "F"! 443 00:34:56,567 --> 00:34:58,125 Ralphie Parker. 444 00:35:13,784 --> 00:35:16,412 The theme I've been waiting for all my life. 445 00:35:16,887 --> 00:35:18,445 Listen to this sentence. 446 00:35:18,856 --> 00:35:23,225 "A Red Ryder BB gun with a compass in the stock... 447 00:35:24,495 --> 00:35:27,191 "and this thing which tells time." 448 00:35:29,301 --> 00:35:30,495 Poetry. 449 00:35:30,568 --> 00:35:32,035 Sheer poetry. 450 00:35:32,404 --> 00:35:35,601 Ralph, an "A+." 451 00:35:36,074 --> 00:35:37,632 My Ralph! 452 00:35:37,909 --> 00:35:40,878 Oh, Ralphie, you've made me proud. 453 00:35:42,814 --> 00:35:44,213 "A+"! 454 00:36:22,621 --> 00:36:24,145 Is there something you want, Ralph? 455 00:36:24,824 --> 00:36:27,452 I'm just turning in my theme. 456 00:36:29,595 --> 00:36:31,290 Well, you can take your seat now. 457 00:36:34,333 --> 00:36:35,527 Take your seat. 458 00:36:53,920 --> 00:36:55,649 Come on, you guys. 459 00:37:01,461 --> 00:37:03,361 Get in the car. Get in the car. 460 00:37:04,231 --> 00:37:07,428 If we don't hurry we're going to miss all the good trees! 461 00:37:10,004 --> 00:37:13,064 My mother was about to make another brilliant maneuver... 462 00:37:13,207 --> 00:37:16,142 in the legendary battle of the lamp. 463 00:37:16,277 --> 00:37:21,112 The epic struggle which followed lives in the folklore of Cleveland Street... 464 00:37:21,215 --> 00:37:22,512 to this very day. 465 00:37:22,617 --> 00:37:25,381 Don't want to waste electricity. 466 00:37:25,586 --> 00:37:27,315 "Don't want to waste electricity." 467 00:37:27,555 --> 00:37:30,115 Come on, Ralphie. Get in the car. 468 00:37:35,797 --> 00:37:37,822 You folks looking for a tree? We got 300 trees. 469 00:37:37,899 --> 00:37:41,164 This is the Christmas tree emporium of the entire Midwest. 470 00:37:41,235 --> 00:37:44,762 Now, you ain't gonna find no better tree than this here tree. 471 00:37:45,174 --> 00:37:47,233 This here tree is built to last. 472 00:37:47,342 --> 00:37:49,139 Ain't no needles coming off this here tree. 473 00:37:52,347 --> 00:37:54,542 Okay. Now here's a tree. 474 00:37:54,616 --> 00:37:56,481 This here is a tree. 475 00:37:56,585 --> 00:37:59,054 That's a little skimpy in the front. 476 00:37:59,054 --> 00:38:00,954 Well, you just put it in the corner. 477 00:38:01,123 --> 00:38:02,752 Haven't you got a big tree? 478 00:38:02,752 --> 00:38:04,752 Hell, this ain't no tree. 479 00:38:05,294 --> 00:38:07,694 Now here's a tree. This here is a tree. 480 00:38:09,331 --> 00:38:11,131 Wait'll the dogs see that one. 481 00:38:11,131 --> 00:38:12,960 Don't you think it's a little large? 482 00:38:13,035 --> 00:38:16,334 Listen, Christmas only comes once a year. Why not? 483 00:38:16,738 --> 00:38:17,503 How much? 484 00:38:17,503 --> 00:38:18,603 I'll knock off $2... 485 00:38:18,707 --> 00:38:20,800 because I can see you're a man who knows his trees. 486 00:38:20,910 --> 00:38:24,277 This isn't one of those trees that all the needles falls off, is it? 487 00:38:24,380 --> 00:38:26,075 No, that's them balsams. 488 00:38:26,182 --> 00:38:28,878 The old man loved bargaining as much as an Arab trader... 489 00:38:28,952 --> 00:38:30,681 and he was twice as shrewd. 490 00:38:30,753 --> 00:38:33,153 You know, Dew Lock just bought one of those brand new... 491 00:38:33,256 --> 00:38:35,451 green plastic trees. 492 00:38:36,926 --> 00:38:39,087 Darn thing looks like it was made out of... 493 00:38:39,729 --> 00:38:41,629 green pipe cleaners. 494 00:38:42,265 --> 00:38:44,358 This is a very nice tree. 495 00:38:44,534 --> 00:38:46,968 I'll throw in some rope and tie it to your car for you. 496 00:38:47,036 --> 00:38:48,503 You got a deal. 497 00:38:48,705 --> 00:38:49,535 Deal. 498 00:39:09,426 --> 00:39:11,121 Damn it. Blow out! 499 00:39:19,570 --> 00:39:21,128 Not again. 500 00:39:22,339 --> 00:39:23,772 Four minutes! 501 00:39:23,841 --> 00:39:25,365 Time me. 502 00:39:26,510 --> 00:39:28,341 Actually, my old man loved it. 503 00:39:28,446 --> 00:39:31,745 He always saw himself in the pits at the Indianapolis Speedway... 504 00:39:31,850 --> 00:39:32,839 in the 500. 505 00:39:37,889 --> 00:39:40,824 My old man's spare tires were actually only tires... 506 00:39:40,892 --> 00:39:42,086 in the academic sense. 507 00:39:42,294 --> 00:39:44,854 They were round. They had once been made of rubber. 508 00:39:49,301 --> 00:39:52,395 Ralphie, why don't you go help your father? 509 00:39:52,837 --> 00:39:53,637 Really? Can I? 510 00:39:53,637 --> 00:39:54,464 Yes. 511 00:39:54,973 --> 00:39:56,141 Watch the traffic, there. 512 00:39:56,141 --> 00:39:56,941 Okay. 513 00:39:57,776 --> 00:40:00,301 It was the first time that it had been suggested that... 514 00:40:00,378 --> 00:40:02,744 I go help my father with anything. 515 00:40:06,953 --> 00:40:08,749 What are you doing here? 516 00:40:08,749 --> 00:40:09,649 Mom says I should help. 517 00:40:11,290 --> 00:40:13,850 Okay, sit down here. Squat down. 518 00:40:14,727 --> 00:40:16,024 Yeah, that's it. 519 00:40:16,228 --> 00:40:18,025 Here. Hold this. 520 00:40:21,701 --> 00:40:25,193 No, not that way. Come on, rat trap, hold it like this. 521 00:40:25,271 --> 00:40:25,703 How? 522 00:40:25,703 --> 00:40:26,203 Like this. 523 00:40:26,272 --> 00:40:28,172 I want to put the nuts in it. There we are. 524 00:40:28,240 --> 00:40:31,232 There's four of them. And we got it! 525 00:40:33,679 --> 00:40:35,078 There it is. 526 00:40:35,314 --> 00:40:38,511 That son of a gun. I'm gonna get that dirty... 527 00:40:38,919 --> 00:40:39,749 There we go. 528 00:40:40,988 --> 00:40:43,320 For one brief moment I saw all the bolts silhouetted... 529 00:40:43,390 --> 00:40:45,915 against the lights of the traffic. And then they were gone. 530 00:40:50,731 --> 00:40:52,790 Oh, fudge! 531 00:40:53,500 --> 00:40:55,400 Only I didn't say "fudge." 532 00:40:55,502 --> 00:40:57,333 I said the word. 533 00:40:57,537 --> 00:41:00,768 The big one. The queen mother of dirty words. 534 00:41:01,108 --> 00:41:03,508 The "f, dash, dash, dash" word. 535 00:41:03,577 --> 00:41:05,477 What did you say? 536 00:41:08,415 --> 00:41:11,111 That's what I thought you said. 537 00:41:13,588 --> 00:41:15,385 Get in the car. 538 00:41:18,292 --> 00:41:19,316 Go on. 539 00:41:19,394 --> 00:41:21,658 It was all over. I was dead. 540 00:41:21,896 --> 00:41:24,524 What would it be? The guillotine? Hanging? 541 00:41:24,599 --> 00:41:27,500 The chair? The rack? The Chinese water torture? 542 00:41:28,002 --> 00:41:31,995 Mere child's play compared to what surely awaited me. 543 00:41:34,842 --> 00:41:37,106 Everything go all right? 544 00:41:51,827 --> 00:41:53,522 Eight minutes. 545 00:41:55,831 --> 00:41:58,164 Do you know what your son just said? 546 00:41:58,164 --> 00:41:59,164 No. What? 547 00:41:59,902 --> 00:42:02,200 I'll tell you what he said. Randy! 548 00:42:05,874 --> 00:42:06,602 Ralphie! 549 00:42:08,711 --> 00:42:11,612 Over the years, I got to be quite a connoisseur of soap. 550 00:42:11,714 --> 00:42:15,912 My personal preference is for Lux, but I found Palmolive had a nice... 551 00:42:16,085 --> 00:42:18,178 piquant, after-dinner flavor. 552 00:42:18,253 --> 00:42:21,780 Heady, but with just a touch of mellow smoothness. 553 00:42:25,195 --> 00:42:27,595 Lifebuoy, on the other hand... 554 00:42:29,599 --> 00:42:31,464 You ready to tell me? 555 00:42:36,172 --> 00:42:38,732 All right. Where did you hear that word? 556 00:42:38,908 --> 00:42:42,810 Now I had heard that word at least 10 times a day from my old man. 557 00:42:42,979 --> 00:42:45,277 My father worked in profanity the way... 558 00:42:45,381 --> 00:42:47,815 other artists might work in oils or clay. 559 00:42:47,917 --> 00:42:50,613 It was his true medium. A master. 560 00:42:50,687 --> 00:42:53,087 But I chickened out. And I blurted out... 561 00:42:53,256 --> 00:42:55,224 the first name that came to mind. 562 00:42:55,292 --> 00:42:56,554 Schwartz! 563 00:42:58,262 --> 00:42:59,854 I see. 564 00:43:11,242 --> 00:43:14,109 Hello, Mrs. Schwartz? Yes, I'm fine. 565 00:43:14,645 --> 00:43:18,103 Mrs. Schwartz, do you know what Ralph just said? 566 00:43:19,917 --> 00:43:20,884 No. 567 00:43:21,152 --> 00:43:22,676 He said... 568 00:43:24,655 --> 00:43:26,179 Not that! 569 00:43:26,390 --> 00:43:27,652 Yes, that. 570 00:43:27,792 --> 00:43:29,261 Do you know where he heard it? 571 00:43:29,261 --> 00:43:30,861 Probably from his father. 572 00:43:30,862 --> 00:43:33,353 No! He heard it from your son! 573 00:43:33,431 --> 00:43:34,420 What? 574 00:43:42,507 --> 00:43:43,769 What'd I do, Mom? 575 00:43:44,543 --> 00:43:46,511 Why? I didn't do nothing! 576 00:43:51,550 --> 00:43:55,213 Another shot of mysterious, inexorable, official justice. 577 00:43:55,787 --> 00:44:00,554 Rinse out and go to bed. Am I glad you finished your homework! 578 00:44:00,725 --> 00:44:03,660 Get right into bed, and I don't want to see any lights on. 579 00:44:03,728 --> 00:44:06,697 You are being punished, so no comic book reading! 580 00:44:06,799 --> 00:44:08,790 I'll come in, and if any lights are on... 581 00:44:08,901 --> 00:44:11,802 Don't you give me that look! You're gonna get it! 582 00:44:33,559 --> 00:44:36,323 Three blocks away, Schwartz was getting his. 583 00:44:37,964 --> 00:44:40,364 There has never been a kid who didn't believe... 584 00:44:40,567 --> 00:44:44,435 vaguely but insistently, that he would be stricken blind... 585 00:44:44,605 --> 00:44:48,405 before he reached 21. And then they'd be sorry. 586 00:44:59,186 --> 00:45:00,983 Why, it's Ralph! 587 00:45:01,855 --> 00:45:05,086 Well, come on in, Ralph. Where've you been? 588 00:45:10,097 --> 00:45:11,428 Why, he's carrying a cane! 589 00:45:11,498 --> 00:45:12,988 What is it, Ralph? What happened? 590 00:45:13,067 --> 00:45:14,932 Why, he's blind! 591 00:45:15,003 --> 00:45:16,834 Blind? Oh, my God! 592 00:45:19,974 --> 00:45:21,635 Ralph, is it something we did? 593 00:45:21,743 --> 00:45:24,576 What brought you to this lonely state? 594 00:45:25,880 --> 00:45:28,815 Ralph, please tell us no matter how it hurts. What did we do? 595 00:45:29,684 --> 00:45:31,447 Look, I can't. 596 00:45:31,519 --> 00:45:33,419 Please, Ralph. I must know what we did. 597 00:45:33,655 --> 00:45:35,555 What brought you to this? 598 00:45:45,066 --> 00:45:47,227 Soap poisoning. 599 00:45:54,243 --> 00:45:56,438 Oh, how could we do it? 600 00:45:57,112 --> 00:46:00,172 I'll manage to get along, somehow. 601 00:46:01,150 --> 00:46:02,584 I'll never forgive myself. 602 00:46:02,584 --> 00:46:03,584 Thanks, Mom. 603 00:46:03,752 --> 00:46:06,346 I told you not to use Lifebuoy. 604 00:46:07,423 --> 00:46:09,220 I feel awful! 605 00:46:34,250 --> 00:46:35,114 Thank you, Heather. 606 00:46:35,185 --> 00:46:36,082 Merry Christmas. 607 00:46:36,082 --> 00:46:36,982 Merry Christmas. 608 00:46:37,787 --> 00:46:38,583 Thank you, Flick. 609 00:46:39,255 --> 00:46:40,779 Merry Christmas, Miss Shields. 610 00:47:05,850 --> 00:47:08,876 I just thought that you'd be getting tired of the same old stuff. 611 00:47:08,986 --> 00:47:12,251 Yes, truly, a little bribe never hurts. 612 00:47:12,790 --> 00:47:14,849 Well, thank you very much, Ralph. 613 00:47:20,297 --> 00:47:22,094 Merry Christmas. 614 00:47:24,835 --> 00:47:26,097 Happy New Year. 615 00:47:28,939 --> 00:47:30,998 You can take your seat now, Ralph. 616 00:47:54,599 --> 00:47:57,659 The weeks of drinking gallons of Ovaltine, in order to get... 617 00:47:57,769 --> 00:48:01,205 the Ovaltine inner seal to send off for my Little Orphan Annie... 618 00:48:01,273 --> 00:48:04,800 secret decoder pen, was about to pay off. 619 00:48:05,577 --> 00:48:08,273 I got it. "Master Ralph Parker." 620 00:48:08,347 --> 00:48:10,076 My decoder pen! 621 00:48:14,454 --> 00:48:15,921 All right! 622 00:48:21,227 --> 00:48:24,060 "Be it known to all that Ralph Parker is hereby appointed... 623 00:48:24,130 --> 00:48:26,894 "a member of the Little Orphan Annie secret circle and... 624 00:48:26,966 --> 00:48:29,867 "is entitled to all the honors and benefits occurring thereto." 625 00:48:30,403 --> 00:48:32,530 Signed, Little Orphan Annie. 626 00:48:32,772 --> 00:48:35,138 Countersigned, Pierre Andre! 627 00:48:35,508 --> 00:48:36,805 In ink! 628 00:48:36,976 --> 00:48:40,537 Honors and benefits. Already at the age of nine. 629 00:48:46,386 --> 00:48:47,717 Come on. Let's get on with it. 630 00:48:47,788 --> 00:48:50,757 I don't need all that jazz about smugglers and pirates. 631 00:48:51,792 --> 00:48:54,352 Listen tomorrow night for the concluding adventure of... 632 00:48:54,461 --> 00:48:57,453 The Black Pirate Ship. Now it's time... 633 00:48:57,598 --> 00:49:01,659 for Annie's secret message for you members of the secret circle. 634 00:49:02,436 --> 00:49:04,529 Remember, kids, only members of... 635 00:49:04,605 --> 00:49:08,666 Annie's secret circle can decode Annie's secret message. 636 00:49:08,876 --> 00:49:11,970 Remember, Annie is depending on you. 637 00:49:12,913 --> 00:49:15,074 Set your pins to B-2. 638 00:49:15,450 --> 00:49:17,577 Here is the message. 639 00:49:17,852 --> 00:49:19,217 12. 11. 2... 640 00:49:19,287 --> 00:49:21,755 I am in my first secret meeting. 641 00:49:21,823 --> 00:49:24,587 25. 14. 11. 18. 642 00:49:25,660 --> 00:49:26,422 16. 23... 643 00:49:26,494 --> 00:49:28,189 Pierre was in great voice tonight. 644 00:49:28,263 --> 00:49:32,029 I could tell that tonight's message was really important. 645 00:49:32,433 --> 00:49:33,491 3. 25. 646 00:49:33,601 --> 00:49:37,765 That's a message from Annie herself. Remember, don't tell anyone. 647 00:49:41,576 --> 00:49:44,545 Ninety seconds later I'm in the only room in the house... 648 00:49:44,612 --> 00:49:47,911 where a boy of nine can sit in privacy and decode. 649 00:49:50,419 --> 00:49:52,979 Ah! "B." I went to the next. 650 00:49:53,989 --> 00:49:56,617 "E." The first word is "be"! 651 00:49:57,092 --> 00:50:00,186 "S." It was coming easier now. "U." 652 00:50:01,997 --> 00:50:04,591 Come on, Ralphie! I gotta go. 653 00:50:05,267 --> 00:50:06,996 I'll be right down, Ma. 654 00:50:07,102 --> 00:50:08,501 Gee whiz. 655 00:50:11,006 --> 00:50:13,099 "T. O." 656 00:50:14,143 --> 00:50:16,543 "Be sure to." Be sure to what? 657 00:50:16,645 --> 00:50:19,375 What was Little Orphan Annie trying to say? Be sure to what? 658 00:50:19,582 --> 00:50:22,574 Ralphie! Randy has got to go! Will you please come out? 659 00:50:22,651 --> 00:50:25,381 All right, Ma! I'll be right out! 660 00:50:25,755 --> 00:50:27,222 I was getting closer now. 661 00:50:27,324 --> 00:50:30,293 The tension was terrible. What was it? 662 00:50:30,360 --> 00:50:32,590 The fate of the planet may hang in the balance. 663 00:50:33,129 --> 00:50:35,188 Ralphie! Randy's gotta go! 664 00:50:36,132 --> 00:50:38,760 I'll be right out, for crying out loud! 665 00:50:39,135 --> 00:50:41,865 Almost there! My fingers flew. 666 00:50:41,972 --> 00:50:43,633 My mind was a steel trap. 667 00:50:43,740 --> 00:50:45,139 Every pore vibrated. 668 00:50:45,542 --> 00:50:47,203 It was almost clear. 669 00:50:47,377 --> 00:50:48,401 Yes! 670 00:50:55,585 --> 00:50:56,813 Ovaltine? 671 00:51:00,558 --> 00:51:02,287 A crummy commercial? 672 00:51:04,929 --> 00:51:06,453 Son of a bitch! 673 00:51:08,699 --> 00:51:11,190 I went out to face the world again. 674 00:51:11,335 --> 00:51:12,768 Wiser. 675 00:51:25,716 --> 00:51:27,183 Red cabbage? 676 00:51:27,251 --> 00:51:30,220 No, that's for tomorrow night. You love red cabbage, Ralphie. 677 00:51:32,156 --> 00:51:34,124 You filthy system! 678 00:51:34,192 --> 00:51:35,853 I hate it! 679 00:51:36,028 --> 00:51:38,656 Schmucker! Smelly watt-buster! 680 00:51:47,372 --> 00:51:51,741 What happened next was a family controversy for years. 681 00:52:08,661 --> 00:52:09,787 What was that? What happened? 682 00:52:14,033 --> 00:52:15,466 What happened? 683 00:52:16,235 --> 00:52:17,725 What broke? 684 00:52:18,004 --> 00:52:19,767 I don't know what happened. 685 00:52:19,839 --> 00:52:22,103 I was watering my plant and... 686 00:52:23,409 --> 00:52:25,172 I broke your lamp. 687 00:52:40,360 --> 00:52:42,021 Don't you touch that! 688 00:52:43,030 --> 00:52:45,157 You were always jealous of this lamp. 689 00:52:45,899 --> 00:52:47,366 Jealous of a plastic leg? 690 00:52:47,468 --> 00:52:48,628 Jealous! 691 00:52:48,802 --> 00:52:51,032 Jealous because I won. 692 00:52:52,940 --> 00:52:54,430 That's ridiculous! Jealous? 693 00:52:54,575 --> 00:52:55,701 Jealous of what? 694 00:52:56,944 --> 00:52:58,241 That is... 695 00:52:58,312 --> 00:53:02,271 the ugliest lamp I have ever seen in my entire life! 696 00:53:02,649 --> 00:53:04,207 Now it was out. 697 00:53:04,618 --> 00:53:05,915 Get the glue. 698 00:53:06,487 --> 00:53:08,751 We're out of glue. 699 00:53:11,058 --> 00:53:15,392 You used up all the glue on purpose! 700 00:53:17,232 --> 00:53:19,632 The old man stood quivering with fury... 701 00:53:19,734 --> 00:53:22,168 stammering as he tried to come up with a real crusher. 702 00:53:22,570 --> 00:53:23,832 All he got out was: 703 00:53:23,905 --> 00:53:25,202 Not a finger! 704 00:54:05,948 --> 00:54:08,178 With as much dignity as he could muster... 705 00:54:08,284 --> 00:54:10,844 the old man gathered up the sad remains... 706 00:54:10,953 --> 00:54:13,478 of his shattered major award. 707 00:54:14,356 --> 00:54:17,154 Later that night, alone in the backyard... 708 00:54:17,560 --> 00:54:19,391 he buried it next to the garage. 709 00:54:19,995 --> 00:54:21,656 Now I could never be sure... 710 00:54:22,131 --> 00:54:25,726 but I thought that I heard the sound of taps being played... 711 00:54:26,036 --> 00:54:27,298 gently. 712 00:54:27,704 --> 00:54:29,433 Know what I'm getting my old man for Christmas? 713 00:54:29,506 --> 00:54:30,303 What? 714 00:54:30,303 --> 00:54:31,303 A rose that squirts. 715 00:54:31,374 --> 00:54:33,433 People come to smell it, it squirts them. 716 00:54:33,610 --> 00:54:35,737 I'm getting my old man a Flit gun. 717 00:54:35,737 --> 00:54:37,137 A Flit gun? 718 00:54:40,484 --> 00:54:41,644 Stop right there! 719 00:54:41,852 --> 00:54:45,788 Ordinarily, if Dill so much as said "hi" to you, you felt great... 720 00:54:46,289 --> 00:54:49,816 warm inside. But mostly he just hit you in the mouth. 721 00:54:50,093 --> 00:54:52,755 I can't now, Grover. I've gotta go see Miss Shields. 722 00:54:53,096 --> 00:54:55,997 Hey, come here! Get over here! 723 00:54:56,433 --> 00:54:58,367 Come on, you! Hey, come here! 724 00:54:59,871 --> 00:55:00,803 You! Come here! 725 00:55:01,038 --> 00:55:01,766 Who, me? 726 00:55:02,006 --> 00:55:03,407 No, your Aunt Tilly. 727 00:55:03,407 --> 00:55:04,907 Yeah, you. Get over here! 728 00:55:05,109 --> 00:55:08,101 I left Flick to certain annihilation. 729 00:55:09,146 --> 00:55:11,637 But BB gun mania knows no loyalties. 730 00:55:12,116 --> 00:55:14,084 Uncle! Uncle! 731 00:55:19,056 --> 00:55:20,080 All right, class. 732 00:55:20,525 --> 00:55:23,119 I have your Christmas themes for you. 733 00:55:24,161 --> 00:55:25,526 I'm pleased. 734 00:55:26,130 --> 00:55:28,325 In general, you did very well. 735 00:55:31,502 --> 00:55:35,029 However, I was disappointed in the margins. 736 00:55:37,676 --> 00:55:39,268 This is it. 737 00:55:40,646 --> 00:55:42,841 "C+"? No, it can't be. 738 00:55:43,282 --> 00:55:44,681 C+? 739 00:55:44,850 --> 00:55:46,875 C+! 740 00:55:54,660 --> 00:55:55,888 Oh, no! 741 00:55:57,062 --> 00:55:58,723 "You'll shoot your eye out"? 742 00:56:01,066 --> 00:56:03,034 My mother must have gotten to Miss Shields. 743 00:56:03,201 --> 00:56:04,793 There could be no other explanation. 744 00:56:05,070 --> 00:56:09,200 You'll shoot your eye out. You'll shoot your eye out. 745 00:56:11,778 --> 00:56:15,509 Was there no end to this conspiracy of irrational prejudice... 746 00:56:15,582 --> 00:56:17,880 against Red Ryder and his peacemaker? 747 00:56:18,084 --> 00:56:22,282 These multiplication questions were most missed in our last math test. 748 00:56:22,388 --> 00:56:23,946 Would you answer in unison, please? 749 00:56:24,257 --> 00:56:27,158 I was surrounded by happier kids who were all going to get... 750 00:56:27,260 --> 00:56:28,818 what they wanted for Christmas. 751 00:56:29,195 --> 00:56:30,423 fifty-six. 752 00:57:01,095 --> 00:57:02,619 Hey, four-eyes! 753 00:57:02,696 --> 00:57:05,256 How'd you like your snowball sandwich? 754 00:57:05,933 --> 00:57:07,924 Maybe you'd like another one! 755 00:57:13,474 --> 00:57:14,463 Listen, jerk. 756 00:57:14,708 --> 00:57:18,007 When I tell you to come, you better come! 757 00:57:19,214 --> 00:57:21,682 What? Are you going to cry now? 758 00:57:21,883 --> 00:57:25,649 Come on, cry baby, cry for me. Come on. 759 00:57:26,021 --> 00:57:27,511 Cry! 760 00:57:27,656 --> 00:57:29,453 Deep in the recesses of my brain... 761 00:57:29,591 --> 00:57:32,958 a tiny red-hot little flame began to grow. 762 00:57:46,708 --> 00:57:47,834 Something had happened. 763 00:57:48,009 --> 00:57:52,002 A fuse blew and I had gone out of my skull. 764 00:58:01,123 --> 00:58:03,557 I'm telling my dad! 765 00:58:04,960 --> 00:58:07,053 Hey, Ralphie! 766 00:58:13,903 --> 00:58:16,030 Beat him up! Beat him up! 767 00:58:30,520 --> 00:58:32,784 Did you hear what he said? 768 00:58:37,394 --> 00:58:39,828 I have since heard of people under... 769 00:58:39,930 --> 00:58:43,593 extreme duress speaking in strange tongues. 770 00:58:43,900 --> 00:58:47,358 I became conscious that a steady torrent of obscenities... 771 00:58:47,537 --> 00:58:51,837 and swearing of all kinds was pouring out of me as I screamed. 772 00:59:00,684 --> 00:59:02,242 Ralphie! 773 00:59:19,137 --> 00:59:21,002 We're going home. Come on. 774 00:59:40,125 --> 00:59:43,094 Calm down. Come on in here, Ralph. 775 00:59:47,599 --> 00:59:49,032 Put your head down in here. 776 00:59:49,468 --> 00:59:51,629 Come on, get down in here. 777 00:59:52,738 --> 00:59:54,296 Settle down. 778 00:59:56,608 --> 01:00:00,339 I want you to go in there and lie down in your room for a while. 779 01:00:01,446 --> 01:00:03,573 Ralphie, just settle down. 780 01:00:07,286 --> 01:00:09,049 Here, dry off. 781 01:00:09,288 --> 01:00:11,256 All right, calm down. 782 01:00:11,391 --> 01:00:13,825 All right. Now go lie down. 783 01:00:33,580 --> 01:00:36,140 The light was getting purple and soft outside. 784 01:00:36,282 --> 01:00:39,115 Almost time for my father to come home from work. 785 01:00:59,506 --> 01:01:01,098 What's the matter? What you crying for? 786 01:01:02,076 --> 01:01:04,510 Daddy's going to kill Ralphie. 787 01:01:05,112 --> 01:01:06,579 No, he's not. 788 01:01:06,714 --> 01:01:08,079 Yes, he is, too. 789 01:01:08,182 --> 01:01:09,740 No, he's not. 790 01:01:09,850 --> 01:01:14,048 I promise you Daddy is not going to kill Ralphie. 791 01:01:14,922 --> 01:01:16,446 Why don't you come on out of there? 792 01:01:20,028 --> 01:01:21,188 Would you like some milk? 793 01:01:23,064 --> 01:01:24,793 You would? 794 01:01:31,439 --> 01:01:32,633 Here you go. 795 01:01:33,975 --> 01:01:34,999 All right? 796 01:01:35,710 --> 01:01:38,440 I'll see you later? Okay. Bye. 797 01:01:50,759 --> 01:01:54,422 I heard the car roar up the driveway, and a wave of terror broke over me. 798 01:01:54,664 --> 01:01:57,690 He'll know what I said, the awful things that I said. 799 01:01:57,934 --> 01:01:59,731 Get out of here! 800 01:02:00,403 --> 01:02:03,668 Go on home, you mangy mutts. Get out of here, you rotten, filthy... 801 01:02:03,940 --> 01:02:04,668 Hey, Bumpus! 802 01:02:04,740 --> 01:02:07,208 Get over here and get your stinking dogs! 803 01:02:08,311 --> 01:02:11,371 Hey, come on, what's for dinner? I'm starving to death. 804 01:02:31,268 --> 01:02:33,896 Well, what happened today? 805 01:02:34,604 --> 01:02:35,935 Where's your glasses? 806 01:02:37,374 --> 01:02:39,035 Did you lose your glasses again? 807 01:02:39,409 --> 01:02:40,341 Ralphie. 808 01:02:40,677 --> 01:02:43,771 Remember, you left these on the radio again. 809 01:02:44,014 --> 01:02:46,847 Now try not to do that anymore. 810 01:02:47,884 --> 01:02:49,442 So what else happened today? 811 01:02:50,954 --> 01:02:52,353 Nothing much. 812 01:02:52,556 --> 01:02:53,887 Ralphie had a fight. 813 01:02:54,691 --> 01:02:55,453 A fight? 814 01:02:55,659 --> 01:02:56,990 What kind of a fight? 815 01:02:59,429 --> 01:03:01,488 You know how boys are. 816 01:03:03,134 --> 01:03:05,034 I gave him a talking to. 817 01:03:06,437 --> 01:03:09,804 I see that the Bears are playing Green Bay on Sunday. 818 01:03:11,676 --> 01:03:12,438 Oh, yeah. 819 01:03:12,610 --> 01:03:14,635 Zudock's got tickets. I wish I had. 820 01:03:14,946 --> 01:03:16,846 He'll freeze his keister off out there. 821 01:03:19,917 --> 01:03:23,409 I slowly began to realize I was not about to be destroyed. 822 01:03:23,788 --> 01:03:25,255 The Chicago Bears. 823 01:03:25,857 --> 01:03:27,347 The terror of the midway. 824 01:03:28,326 --> 01:03:31,818 From then on, things were different between me and my mother. 825 01:03:34,098 --> 01:03:37,158 More like the Chicago Chipmunks, maybe. 826 01:03:37,335 --> 01:03:38,461 But Bears, never. 827 01:03:40,439 --> 01:03:41,428 Strange. 828 01:03:41,707 --> 01:03:45,438 Even something as monumental as "The Scut Farkus Affair"... 829 01:03:45,677 --> 01:03:47,201 as it came to be known... 830 01:03:47,379 --> 01:03:49,973 was pushed out of my mind as I struggled for a way out... 831 01:03:50,049 --> 01:03:52,882 of the impenetrable BB gun web... 832 01:03:52,951 --> 01:03:55,010 in which my mother had me trapped. 833 01:03:55,354 --> 01:03:56,446 Santa! 834 01:03:57,156 --> 01:03:58,885 Yeah, I'll ask Santa. 835 01:03:59,591 --> 01:04:01,252 Of course! Santa. 836 01:04:01,560 --> 01:04:03,619 The big man. The head honcho. 837 01:04:03,862 --> 01:04:05,090 The connection. 838 01:04:05,364 --> 01:04:07,958 My mother had slipped up this time. 839 01:04:30,123 --> 01:04:31,750 Mickey! 840 01:04:48,809 --> 01:04:51,369 The store's going to close soon and Santa will be gone. 841 01:04:51,445 --> 01:04:55,472 Ralphie, Santa's not going anyplace. Just be still! 842 01:05:05,126 --> 01:05:07,560 Mom, this is just the same old dumb parade as last year. 843 01:05:07,661 --> 01:05:09,958 Ralphie, will you please calm down. 844 01:05:09,958 --> 01:05:10,858 Mom— 845 01:05:11,265 --> 01:05:11,892 Hush! 846 01:05:11,892 --> 01:05:12,892 Shut up, Ralphie! 847 01:05:22,511 --> 01:05:23,307 There he is! 848 01:05:23,378 --> 01:05:25,539 Santa! 849 01:05:32,854 --> 01:05:35,345 Have you been a good boy? Have you? 850 01:05:35,490 --> 01:05:37,223 Can we go now? Can we go? 851 01:05:37,223 --> 01:05:38,323 Yes, we can go now. 852 01:05:38,460 --> 01:05:40,655 Come on, Ralphie. 853 01:05:52,307 --> 01:05:54,400 Merry Christmas! 854 01:05:57,113 --> 01:05:59,479 Come on, Randy, hurry up. 855 01:06:12,595 --> 01:06:14,790 Ralphie, look over there. 856 01:06:14,864 --> 01:06:17,890 See, the line's not so long. Get in it. 857 01:06:17,967 --> 01:06:20,834 Take Randy's hand and hold on to him. We'll see you later, okay? 858 01:06:20,903 --> 01:06:24,066 Stay together, you hear? And don't get lost. 859 01:06:27,643 --> 01:06:28,735 Come on. 860 01:06:28,878 --> 01:06:30,345 Let's go. 861 01:06:33,250 --> 01:06:34,877 Young man. 862 01:06:35,052 --> 01:06:36,178 Hey, kid. 863 01:06:36,553 --> 01:06:38,314 Just where do you think you're going? 864 01:06:38,314 --> 01:06:40,114 We're going up to see Santa. 865 01:06:40,958 --> 01:06:43,756 The line ends here. It begins there. 866 01:06:44,194 --> 01:06:45,889 Merry Christmas! 867 01:06:46,096 --> 01:06:49,190 Come on, come up, boys and girls. Hurry up. 868 01:06:55,105 --> 01:06:56,538 Come on. 869 01:07:00,444 --> 01:07:05,245 The line waiting to see Santa stretched all the way back to Terre Haute! 870 01:07:05,883 --> 01:07:07,783 And I was at the end of it. 871 01:07:10,121 --> 01:07:12,180 I like Santa. 872 01:07:16,561 --> 01:07:18,756 Let's face it. Most of us were scoffers. 873 01:07:18,830 --> 01:07:23,858 Moments before zero hour, it did not pay to take chances. 874 01:07:24,802 --> 01:07:28,932 The chocolate snowman eats little boys. 875 01:07:30,675 --> 01:07:32,233 My pretty... 876 01:07:32,477 --> 01:07:34,604 What a tasty little boy. 877 01:07:35,880 --> 01:07:38,781 Don't bother me. I'm thinking. 878 01:07:43,188 --> 01:07:45,315 I like The Wizard of Oz. 879 01:07:48,594 --> 01:07:50,528 I like the Tin Man. 880 01:07:54,733 --> 01:07:58,829 If Higbee thinks I'm working one minute past 9:00, he can kiss my foot. 881 01:08:00,472 --> 01:08:02,531 Come on up on Santa's lap. 882 01:08:02,641 --> 01:08:07,078 There's a wet one. And what's your name, little boy? 883 01:08:07,279 --> 01:08:08,268 Billy. 884 01:08:08,347 --> 01:08:09,541 Come on, Randy. 885 01:08:11,116 --> 01:08:14,313 And what do you want for Christmas, Billy? A toy truck? 886 01:08:14,421 --> 01:08:16,355 Get him off my lap. 887 01:08:16,489 --> 01:08:18,286 Quick, get me a towel. 888 01:08:26,032 --> 01:08:28,125 I hate the smell of tapioca. 889 01:08:29,669 --> 01:08:33,105 Attention shoppers! It is now 9:00 and our store is closing. 890 01:08:33,506 --> 01:08:36,441 9:00! Great Scott! The store is gonna close! 891 01:08:37,477 --> 01:08:40,071 Santa can't wait all night. 892 01:08:40,647 --> 01:08:42,740 Come on up on Santa's lap. 893 01:08:52,526 --> 01:08:53,652 Get moving, kid. 894 01:08:54,995 --> 01:08:56,690 Quit dragging your feet. 895 01:09:09,810 --> 01:09:11,368 Get him out of here. 896 01:09:22,089 --> 01:09:23,852 Come on, kid. 897 01:09:29,931 --> 01:09:32,422 Come on up. 898 01:09:42,778 --> 01:09:46,270 And what's your name, little boy? 899 01:09:46,415 --> 01:09:49,851 Hey, kid, hurry up, the store's closing! 900 01:09:52,888 --> 01:09:57,552 Listen, little boy, we got a lot of people waiting here, so get going! 901 01:09:59,762 --> 01:10:02,731 What do you want for Christmas, little boy? 902 01:10:03,099 --> 01:10:05,192 My mind had gone blank. 903 01:10:05,334 --> 01:10:07,564 Frantically I tried to remember what it was I wanted. 904 01:10:07,637 --> 01:10:09,195 I was blowing it, blowing it. 905 01:10:12,241 --> 01:10:15,301 How about a nice football? 906 01:10:15,445 --> 01:10:18,437 Football. What's a football? 907 01:10:19,148 --> 01:10:21,275 Without conscious will, my voice squeaked out: 908 01:10:21,384 --> 01:10:22,612 Football. 909 01:10:23,152 --> 01:10:24,744 Okay, get him out of here. 910 01:10:25,288 --> 01:10:28,621 A football! Oh, no. What was I doing? 911 01:10:28,691 --> 01:10:31,057 Wake up, stupid, wake up! 912 01:10:38,869 --> 01:10:41,963 I want an official Red Ryder carbine-action 200-shot... 913 01:10:42,072 --> 01:10:43,130 range model air rifle. 914 01:10:45,209 --> 01:10:46,904 You'll shoot your eye out, kid. 915 01:10:48,645 --> 01:10:50,442 Merry Christmas. 916 01:11:06,163 --> 01:11:07,960 I'll see you in Oz, folks. 917 01:11:16,541 --> 01:11:18,509 Well, did you see Santa Claus? 918 01:11:19,077 --> 01:11:21,511 Did you tell him what you wanted for Christmas? 919 01:11:21,613 --> 01:11:25,344 Did he ask you if you'd been a good boy all year? 920 01:11:25,750 --> 01:11:26,478 No. 921 01:11:27,318 --> 01:11:29,445 Don't worry, he knows. 922 01:11:30,154 --> 01:11:31,678 He always knows. 923 01:11:34,459 --> 01:11:37,087 Merry Christmas. 924 01:11:38,029 --> 01:11:40,361 Okay, down you go. 925 01:11:40,632 --> 01:11:41,792 Bye, Chris. 926 01:11:52,144 --> 01:11:54,442 That's fine. 927 01:11:55,247 --> 01:11:57,807 Now wait a minute. All right. Plug her in! 928 01:11:59,718 --> 01:12:01,345 Well, the green string is out. 929 01:12:01,453 --> 01:12:03,717 No, the green is on. It's the blue that's out. 930 01:12:03,989 --> 01:12:06,082 Oh, don't tell me what color it is. 931 01:12:06,191 --> 01:12:07,351 I'm not color blind. 932 01:12:08,127 --> 01:12:09,617 I'm not color blind, either. 933 01:12:13,299 --> 01:12:14,789 There, see, I told you it was green. 934 01:12:17,304 --> 01:12:19,431 Hold it! Don't anybody move! 935 01:12:20,907 --> 01:12:22,306 Hold it right there! 936 01:12:22,943 --> 01:12:24,706 A fuse is out. 937 01:12:25,211 --> 01:12:28,908 The old man could replace fuses quicker than a jackrabbit on a date. 938 01:12:28,982 --> 01:12:30,609 He bought them by the gross. 939 01:12:36,523 --> 01:12:38,252 Oh, Ralph. 940 01:12:38,558 --> 01:12:40,924 My, isn't that pretty? 941 01:12:41,094 --> 01:12:42,391 That son of a gun. 942 01:12:44,364 --> 01:12:45,558 Yeah. No. 943 01:12:45,699 --> 01:12:47,360 That star is crooked. 944 01:12:47,634 --> 01:12:49,568 That star is perfectly straight. 945 01:12:52,073 --> 01:12:53,566 Oh, you've got to be careful. 946 01:12:53,566 --> 01:12:54,166 I am. 947 01:12:56,877 --> 01:13:00,005 It's just... Let me get it fixed. That's all right. 948 01:13:06,087 --> 01:13:07,611 Perfect. 949 01:13:10,491 --> 01:13:12,322 Oh, goodness, look at the time. 950 01:13:12,393 --> 01:13:14,384 I hope Santa hasn't had to pass up this house... 951 01:13:14,462 --> 01:13:17,488 just because some boys weren't in bed when he came by. 952 01:13:17,632 --> 01:13:20,226 I thought I heard Santa's sleigh bells... 953 01:13:20,301 --> 01:13:22,826 a little while ago, going up the other side of the street. 954 01:13:23,904 --> 01:13:25,235 All right, you two, upstairs. 955 01:13:26,375 --> 01:13:28,400 Go on the double, on the double. 956 01:13:39,921 --> 01:13:41,013 Okay, let's get them. 957 01:14:44,388 --> 01:14:46,447 Randy, come on! Get up, Randy! 958 01:14:57,167 --> 01:14:59,260 Santa Claus had come! 959 01:15:02,840 --> 01:15:05,035 Wow! A truck! That's mine! 960 01:15:05,609 --> 01:15:07,839 Wow, look over here! That's mine! 961 01:15:07,911 --> 01:15:09,401 What's in here? 962 01:15:09,748 --> 01:15:10,772 It's hard. 963 01:15:11,116 --> 01:15:14,176 Fire truck. Oh boy, that's mine! 964 01:15:23,261 --> 01:15:24,558 Does this raise? 965 01:15:39,744 --> 01:15:40,972 Merry Christmas. 966 01:15:42,447 --> 01:15:44,779 Merry Christmas, you two. 967 01:15:45,584 --> 01:15:48,280 Randy, no. Wait for Christmas to start, honey. 968 01:15:48,721 --> 01:15:50,181 I want to play Santa! 969 01:15:50,181 --> 01:15:51,781 Well, wait a minute, Randy. 970 01:15:51,857 --> 01:15:53,757 He played Santa last year, didn't he? 971 01:15:54,126 --> 01:15:56,253 Ralphie, you play Santa this time. 972 01:15:56,529 --> 01:15:57,363 Come on, Ralphie. 973 01:15:57,363 --> 01:15:58,463 Who should I start with? 974 01:15:58,764 --> 01:16:01,062 Well, give Randy a present. 975 01:16:01,167 --> 01:16:05,331 And, I think I see Aunt Clara's gift to you right over there. 976 01:16:05,437 --> 01:16:07,871 She always sends you such wonderful presents. 977 01:16:08,240 --> 01:16:10,936 Give me mine, Ralphie! Come on. 978 01:16:27,828 --> 01:16:32,322 Christmas had come. Officially. We plunged into the cornucopia... 979 01:16:32,399 --> 01:16:36,267 quivering with desire and the ecstasy of unbridled avarice. 980 01:16:36,403 --> 01:16:37,836 Didn't I get a tie this year? 981 01:16:44,978 --> 01:16:46,577 A zeppelin! 982 01:16:46,577 --> 01:16:48,277 A can of Simonize. 983 01:16:49,082 --> 01:16:52,245 Ralphie, what did Aunt Clara give you? Show everybody. 984 01:16:57,425 --> 01:16:58,289 I don't want to. 985 01:16:58,893 --> 01:17:01,327 Ralphie, show everybody what Aunt Clara gave you. 986 01:17:02,263 --> 01:17:05,096 Aunt Clara had for years labored under the delusion that... 987 01:17:05,166 --> 01:17:09,694 I was not only perpetually four years old, but also a girl. 988 01:17:10,204 --> 01:17:14,072 She just always gives you the nicest things, Ralphie. 989 01:17:18,579 --> 01:17:21,377 Oh, isn't that sweet? 990 01:17:21,816 --> 01:17:23,514 Ralph, go upstairs and try it on you— 991 01:17:23,514 --> 01:17:24,614 I don't want to! 992 01:17:24,719 --> 01:17:27,119 Go upstairs right now and try on that present! 993 01:17:27,222 --> 01:17:30,589 She went to all that trouble to make it! Now go on. 994 01:17:38,267 --> 01:17:42,431 While Ralphie is changing, I'm going to play Santa Claus. 995 01:17:42,504 --> 01:17:44,131 Now, let me see what can I find. 996 01:17:44,339 --> 01:17:47,900 I see something! Randy. 997 01:17:48,143 --> 01:17:49,906 This is for you, honey. 998 01:17:50,779 --> 01:17:52,713 And this is for Daddy. 999 01:17:55,651 --> 01:17:56,345 Here. 1000 01:17:56,418 --> 01:17:58,283 From me to you. 1001 01:18:00,555 --> 01:18:02,386 Thanks a lot. 1002 01:18:02,792 --> 01:18:05,022 I wonder what it could be? 1003 01:18:06,029 --> 01:18:09,021 Only one way to find out, isn't there? 1004 01:18:09,299 --> 01:18:11,494 Well, it's a blue ball! 1005 01:18:13,169 --> 01:18:14,932 It's a bowling ball. 1006 01:18:15,939 --> 01:18:17,201 Thank you, darling. 1007 01:18:17,307 --> 01:18:18,835 Do you like it? 1008 01:18:18,835 --> 01:18:20,435 Yes, very much. Very much. 1009 01:18:21,144 --> 01:18:22,042 Ralphie. 1010 01:18:22,245 --> 01:18:24,270 We're waiting. 1011 01:18:24,447 --> 01:18:26,005 Oh, come on, Mom. 1012 01:18:26,449 --> 01:18:28,110 Right now! 1013 01:18:38,195 --> 01:18:41,824 Lmmediately my feet began to sweat as those two fluffy little bunnies... 1014 01:18:41,899 --> 01:18:45,266 with the blue button eyes stared sappily up at me. 1015 01:18:46,003 --> 01:18:48,699 Come down here so I can see you better. 1016 01:18:49,540 --> 01:18:51,337 I just hoped Flick would never spot them... 1017 01:18:51,475 --> 01:18:54,774 as the word of this humiliation could easily make life... 1018 01:18:54,845 --> 01:18:57,678 at Warren G. Harding School a veritable hell. 1019 01:19:00,117 --> 01:19:01,106 Isn't that cute? 1020 01:19:01,785 --> 01:19:05,414 That is the most precious thing I've ever seen in my life. 1021 01:19:06,223 --> 01:19:07,121 Shut up, Randy. 1022 01:19:08,125 --> 01:19:10,218 He looks like a deranged Easter bunny. 1023 01:19:12,430 --> 01:19:13,325 He does not! 1024 01:19:13,325 --> 01:19:14,125 He does, too. 1025 01:19:14,199 --> 01:19:15,894 He looks like a pink nightmare. 1026 01:19:16,568 --> 01:19:18,559 Are you happy wearing that? 1027 01:19:18,903 --> 01:19:19,892 Do you want to take it off? 1028 01:19:20,105 --> 01:19:21,333 You tell the kid to take it off. 1029 01:19:21,406 --> 01:19:24,375 You'll only wear it when Aunt Clara visits. Go on and take it off. 1030 01:19:24,442 --> 01:19:26,103 Take it off! 1031 01:19:29,714 --> 01:19:31,614 My God, will you look at that mess? 1032 01:19:32,017 --> 01:19:33,651 Who's going to clean the papers up? 1033 01:19:33,651 --> 01:19:34,451 Not me. 1034 01:19:35,854 --> 01:19:37,086 Randy did it last year. 1035 01:19:37,086 --> 01:19:38,186 Well, he can do it again. 1036 01:19:40,759 --> 01:19:43,660 You know, this wine is not bad. It's not good either, but... 1037 01:19:43,728 --> 01:19:44,988 You want a sip? 1038 01:19:44,989 --> 01:19:46,289 No, you don't. 1039 01:19:47,767 --> 01:19:48,859 Did you have a nice Christmas? 1040 01:19:49,602 --> 01:19:50,569 Yeah, pretty nice. 1041 01:19:50,669 --> 01:19:52,136 Did you get everything you wanted? 1042 01:19:53,105 --> 01:19:54,767 Well, almost. 1043 01:19:54,767 --> 01:19:55,767 Almost? 1044 01:19:55,875 --> 01:19:57,502 Well, that's life. 1045 01:19:58,177 --> 01:19:59,872 Well, there's always next Christmas. 1046 01:20:03,115 --> 01:20:04,480 That's funny. 1047 01:20:05,384 --> 01:20:07,181 What's that over there behind the desk? 1048 01:20:08,220 --> 01:20:09,152 Where? 1049 01:20:09,221 --> 01:20:11,052 Behind the desk, against the wall over there. 1050 01:20:13,893 --> 01:20:15,224 Why don't you go check it out? 1051 01:20:31,912 --> 01:20:33,209 What did we put over there, honey? 1052 01:20:34,681 --> 01:20:36,774 Santa Claus probably put it. 1053 01:21:13,654 --> 01:21:17,488 Oh, it was beautiful. I could hardly wait to try it out. 1054 01:21:18,259 --> 01:21:19,920 Do you know how to load it? 1055 01:21:23,364 --> 01:21:24,626 That's right. 1056 01:21:32,307 --> 01:21:33,205 Be careful. 1057 01:21:33,675 --> 01:21:35,108 Don't. They run all over. 1058 01:21:41,950 --> 01:21:43,212 Close her up. Close it up. 1059 01:21:44,286 --> 01:21:46,982 Can I try it out, Ma? Can I? 1060 01:21:47,089 --> 01:21:47,856 Sure. 1061 01:21:47,856 --> 01:21:48,556 Okay. 1062 01:21:49,024 --> 01:21:50,150 But outside. 1063 01:21:50,259 --> 01:21:52,124 I still say those things are dangerous. 1064 01:21:53,629 --> 01:21:56,223 Put on your galoshes and your coat. It's cold out. 1065 01:21:59,668 --> 01:22:02,603 I had one when I was eight years old. 1066 01:22:03,206 --> 01:22:05,731 What if he hurts himself? Ralphie, your coat! 1067 01:22:07,043 --> 01:22:08,945 Don't shoot any animals or birds! 1068 01:22:08,945 --> 01:22:10,945 Except the Bumpuses' dogs! 1069 01:22:12,549 --> 01:22:14,540 Be careful, Ralphie! 1070 01:22:15,218 --> 01:22:18,312 Now it is well known throughout the Midwest that the old man... 1071 01:22:18,388 --> 01:22:20,253 is a turkey junkie. 1072 01:22:21,124 --> 01:22:25,424 A bona fide garley turkicanus freak. A few days before Christmas... 1073 01:22:25,562 --> 01:22:29,658 his eyes would begin to gleam with a wild and ravenous light. 1074 01:22:33,636 --> 01:22:37,936 Okay, Black Bart, now you get yours. 1075 01:22:51,922 --> 01:22:53,856 Oh, my God! I shot my eye out! 1076 01:22:54,024 --> 01:22:55,582 You'll shoot your eye out, kid. 1077 01:22:56,060 --> 01:23:00,326 You'll shoot your eye out, you'll shoot your eye out! 1078 01:23:01,265 --> 01:23:04,462 Ralphie, you be careful out there. Don't shoot your eye out! 1079 01:23:04,535 --> 01:23:06,594 She hadn't seen! She didn't know! 1080 01:23:07,238 --> 01:23:09,832 My eye's all right. The BB must've hit my glasses. 1081 01:23:11,242 --> 01:23:12,937 My glasses! Oh, no! 1082 01:23:13,011 --> 01:23:14,672 Where are my glasses? 1083 01:23:16,314 --> 01:23:19,078 Few things brought such swift and terrible retribution... 1084 01:23:19,184 --> 01:23:22,153 on a kid as a pair of busted glasses! 1085 01:23:26,491 --> 01:23:27,753 Stop! 1086 01:23:39,971 --> 01:23:41,438 Oh, no! 1087 01:23:43,908 --> 01:23:46,172 Oh, no! Pulverized. 1088 01:23:58,057 --> 01:24:02,221 For a moment I thought, I'll fake it. They'll never know the lens is gone! 1089 01:24:04,897 --> 01:24:07,730 Randomly, my mind evolved a spectacular plot. 1090 01:24:07,933 --> 01:24:10,094 Let's see, an icicle! 1091 01:24:10,436 --> 01:24:12,802 Falls off the garage and hits me in the eye! 1092 01:24:13,139 --> 01:24:17,337 It would work. It had to work. Quickly, I whipped up some tears. 1093 01:24:23,617 --> 01:24:26,381 What's the matter, honey? What happened? 1094 01:24:26,453 --> 01:24:27,681 What happened? Let me see that. 1095 01:24:27,754 --> 01:24:31,520 There was this icicle and it fell off the garage and it hit me. 1096 01:24:35,896 --> 01:24:36,727 What is it? 1097 01:24:36,727 --> 01:24:39,127 No, it's okay. Just read your funnies. 1098 01:24:43,303 --> 01:24:44,793 Wake up, Randy. 1099 01:24:49,576 --> 01:24:50,907 Oh, God. 1100 01:24:51,078 --> 01:24:54,138 It hit my cheek and it broke my glasses. 1101 01:24:54,648 --> 01:24:58,345 And I tried to get out of the way, but I... 1102 01:25:00,288 --> 01:25:04,190 There, see, it's just a little bump. 1103 01:25:04,559 --> 01:25:06,220 You're lucky it didn't cut your eye. 1104 01:25:06,294 --> 01:25:08,421 Those icicles have been known to kill people. 1105 01:25:14,669 --> 01:25:16,370 What's going on up there? 1106 01:25:16,370 --> 01:25:18,070 Nothing. We'll be right down. 1107 01:25:18,373 --> 01:25:21,035 You stay away from that turkey! It's got an hour to cook. 1108 01:25:21,142 --> 01:25:22,302 You'll get worms! 1109 01:25:27,482 --> 01:25:28,972 But what about my glasses? 1110 01:25:29,551 --> 01:25:31,883 You can wear the old ones with the crack in them... 1111 01:25:31,954 --> 01:25:33,785 until we get you some new ones. 1112 01:25:36,625 --> 01:25:38,525 I had pulled it off! 1113 01:25:39,928 --> 01:25:41,793 But I left my gun outside. 1114 01:25:43,098 --> 01:25:45,965 When you get dressed you can go out and get your gun. 1115 01:25:46,168 --> 01:25:47,533 Hold that on there. 1116 01:25:48,036 --> 01:25:49,628 Life is like that. 1117 01:25:50,105 --> 01:25:55,042 Sometimes at the height of our reveries, when our joy is at its zenith... 1118 01:25:55,144 --> 01:25:58,045 when all is most right with the world... 1119 01:25:58,180 --> 01:26:01,513 the most unthinkable disasters descend upon us. 1120 01:26:16,966 --> 01:26:18,524 Oh, turkey! 1121 01:26:33,383 --> 01:26:36,580 Sons a bitches! Bumpuses! 1122 01:26:51,802 --> 01:26:55,397 The heavenly aroma still hung heavy in the house. But it was gone. 1123 01:26:55,539 --> 01:26:58,565 All gone. No turkey. No turkey sandwiches. 1124 01:26:58,642 --> 01:27:02,669 No turkey salad. No turkey gravy, turkey hash, turkey a la king... 1125 01:27:02,780 --> 01:27:04,077 or gallons of turkey soup. 1126 01:27:04,148 --> 01:27:04,876 Gone. 1127 01:27:04,949 --> 01:27:06,211 All gone. 1128 01:27:10,855 --> 01:27:11,844 All right. 1129 01:27:12,323 --> 01:27:13,221 Everybody upstairs. 1130 01:27:13,458 --> 01:27:14,755 Get dressed. 1131 01:27:16,928 --> 01:27:18,418 We are going out to eat. 1132 01:27:42,721 --> 01:27:47,181 No! Not, "ra ra ra ra ra."La la la la la." 1133 01:27:47,593 --> 01:27:48,389 Sing like this: 1134 01:27:56,836 --> 01:27:58,326 Try again. 1135 01:28:08,347 --> 01:28:09,541 Stop! 1136 01:28:10,316 --> 01:28:12,079 Sing something else. 1137 01:28:25,666 --> 01:28:26,724 No! 1138 01:28:26,800 --> 01:28:27,892 Stop! 1139 01:28:28,769 --> 01:28:31,033 Kitchen. Bring food. For customers. 1140 01:28:40,180 --> 01:28:41,511 Oh, I'm sorry. 1141 01:28:44,351 --> 01:28:46,012 It's a beautiful duck. 1142 01:28:46,420 --> 01:28:48,081 It really is. 1143 01:28:48,889 --> 01:28:50,516 But you see... 1144 01:28:53,026 --> 01:28:53,822 What? 1145 01:28:53,894 --> 01:28:55,862 It's smiling at me. 1146 01:29:01,436 --> 01:29:02,528 Okay? 1147 01:29:03,938 --> 01:29:05,371 Beautiful! 1148 01:29:08,910 --> 01:29:10,935 That Christmas would live in our memories... 1149 01:29:11,045 --> 01:29:14,481 as the Christmas when we were introduced to Chinese turkey. 1150 01:29:15,917 --> 01:29:17,908 All was right with the world. 1151 01:29:38,874 --> 01:29:41,172 Oh, honey, come over here. Look at this. 1152 01:29:42,011 --> 01:29:43,979 Is that beautiful! 1153 01:30:29,926 --> 01:30:34,192 Next to me in the blackness lay my oiled blue-steel beauty. 1154 01:30:34,964 --> 01:30:37,296 The greatest Christmas gift I had ever received... 1155 01:30:37,400 --> 01:30:38,833 or would ever receive. 1156 01:30:40,004 --> 01:30:43,667 Gradually, I drifted off to sleep, pranging ducks on the wing... 1157 01:30:43,741 --> 01:30:46,266 and getting off spectacular hip shots. 1158 01:30:47,741 --> 01:30:57,741 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 77969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.