All language subtitles for 8.2019.1080p.bluray.x264-getit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,934 --> 00:00:34,026
رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:02:30,478 --> 00:02:33,939
کمک, کمک, کمک,
3
00:02:42,948 --> 00:02:46,660
من سرگردانم,
همیشه در حال جستجو هستم,
4
00:02:48,079 --> 00:02:52,917
تو منی و من تو هستم,
5
00:02:54,711 --> 00:02:57,380
و دوباره یکدیگر را خواهیم دید,
6
00:02:58,840 --> 00:03:00,967
کسی نمیتونه گولم بزنه,
7
00:03:04,429 --> 00:03:06,306
کسی نمیتونه فریبم بده,
8
00:03:10,685 --> 00:03:12,354
من سرگردان هستم,
9
00:03:17,109 --> 00:03:19,361
و تو تا ابد مال منی,
10
00:04:37,733 --> 00:04:39,776
چه کوه های ترسناکی,
11
00:04:41,028 --> 00:04:43,655
میگن کوه ها پشت مار هستند,
12
00:04:44,114 --> 00:04:45,866
اون روی شکمش خوابیده,
13
00:04:46,116 --> 00:04:49,036
بعد از بارون میتونی
انعکاس پولک هاش رو ببینی,
14
00:04:49,328 --> 00:04:51,038
و رنگین کمان اینطوری
به وجود میاد,
15
00:04:51,455 --> 00:04:53,999
گاهی وقت ها مار
سرش رو بالا میاره
16
00:04:54,124 --> 00:04:55,876
اگه با دقت نگاه
کنی میتونی ببینیش,
17
00:04:56,043 --> 00:04:58,337
بچه رو اینطوری نترسون,
18
00:04:58,420 --> 00:05:01,048
من نمیترسم, مارها بد نیستند,
19
00:05:01,590 --> 00:05:03,884
خیلی فرهنگ ها باور دارند
که خوش شانسی میارند,
20
00:05:04,176 --> 00:05:05,844
اون وقت این فرهنگ ها کدوم هستند؟
21
00:05:06,011 --> 00:05:07,512
یه سری فرهنگ آفریقایی,
22
00:05:08,388 --> 00:05:10,849
مارها هدایت کننده ارواح
به زندگی بعدی هستند,
23
00:05:10,933 --> 00:05:12,267
این چیزها رو از کجا یاد گرفته؟
24
00:05:12,893 --> 00:05:14,603
تو یه کتاب خوندم,
25
00:05:15,104 --> 00:05:16,272
دختر باهوش,
26
00:05:54,352 --> 00:05:56,521
نزدیک شدیم,
27
00:07:09,262 --> 00:07:10,722
رسیدیم,
28
00:07:15,352 --> 00:07:19,647
اینجا رو نگاه کن,
زمان خیلی زیادی میگذره,
29
00:07:19,981 --> 00:07:21,858
چقدر تاریکه,
30
00:08:45,861 --> 00:08:47,028
ویلیام؟
31
00:08:50,657 --> 00:08:51,825
کجایی؟
32
00:09:04,964 --> 00:09:07,258
میشه شمع ها رو نگه
دارم؟ خواهش میکنم!
33
00:10:07,612 --> 00:10:10,198
- ,مری، لعنتی - مری !
34
00:10:11,324 --> 00:10:12,325
مری!
35
00:10:19,666 --> 00:10:21,084
شمع ها خاموش شدند,
36
00:10:22,168 --> 00:10:25,380
چرا سرت رو انداختی
زیر و رفتی؟ ترسیدم!
37
00:10:25,588 --> 00:10:29,008
بیا برگردیم تو ماشین
تا بفهمیم کجا امنه,
38
00:10:29,592 --> 00:10:32,595
- میشه یه اتاق واسه
مون آماده کنی؟ - آره ,
39
00:11:07,757 --> 00:11:10,802
اون برگشته,
40
00:11:13,555 --> 00:11:16,558
این همون مزرعه آقا جونه
که همش در موردش حرف میزدم,
41
00:11:16,933 --> 00:11:17,892
نظرت چیه؟
42
00:11:18,268 --> 00:11:21,187
دوستش دارم زندگی
اینجا چه شکلی بود؟,
43
00:11:22,731 --> 00:11:24,774
مثل بقیه مزرعه ها,
44
00:11:25,525 --> 00:11:29,112
بابا صبح زود بیدار میشد و
تا غروب خورشید کار میکرد,
45
00:11:30,071 --> 00:11:32,741
بعضی وقت ها تا غروب
خورشید نمی دیدمش,
46
00:11:33,408 --> 00:11:35,076
اینجا دوستی داشتی؟
47
00:11:35,243 --> 00:11:38,080
آره بعضی وقت ها بچه
های روستا میومدند بازی,
48
00:11:38,539 --> 00:11:40,207
یه روستا نزدیک مزرعه هست,
49
00:11:40,541 --> 00:11:42,543
باباهای بعضی هاشون
اینجا کار میکردند,
50
00:11:44,879 --> 00:11:46,797
یه پسر به خصوصی بود،
51
00:11:46,922 --> 00:11:50,551
اسمش فکر کنم سیا بود,
52
00:11:51,510 --> 00:11:53,346
باباش پزشک روستا بود,
53
00:11:53,429 --> 00:11:55,056
سانگومایی بود؟
54
00:11:55,389 --> 00:11:56,807
تو از کجا میدونی؟
55
00:11:57,308 --> 00:11:58,309
مدرسه,
56
00:12:00,561 --> 00:12:03,147
سانگوماها میتونند اجدادشون
رو سحر و جادو کنند,
57
00:12:04,106 --> 00:12:06,526
مثل روح هستند، البته
از نوع دوستانه ش,
58
00:12:07,402 --> 00:12:09,696
ولی بعضی وقت ها هم عصبانی میشند,
59
00:12:10,322 --> 00:12:12,407
همه ش تخیلیه، می,
60
00:12:12,616 --> 00:12:15,744
همه ش تخیلی نیست، خاله سارا,
واقعی هم هست,
61
00:12:18,080 --> 00:12:21,958
خب دیگه حرف روح بسه تا
موقع خواب کابوس نبینیم,
62
00:12:22,125 --> 00:12:24,628
بذارش واسه فردا
فعلاً برو بخواب,,
63
00:12:24,711 --> 00:12:27,798
- ,,,ولی من میخوام - نه نه
نه، فردا کلی وقت داریم ,
64
00:12:28,173 --> 00:12:29,174
باشه,
65
00:12:42,355 --> 00:12:43,898
ببین چی پیدا کردم,
66
00:12:43,981 --> 00:12:44,982
این چیه؟
67
00:12:46,192 --> 00:12:48,945
پوتین های قدیمی پدرم
فقط یکم بزرگ هستند,,
68
00:12:49,278 --> 00:12:52,990
احسنت، بالاخره پا
جای پای پدرت گذاشتی,
69
00:12:57,496 --> 00:12:59,331
میرم بیرون یه نگاهی
به اطراف بندازم,
70
00:12:59,415 --> 00:13:02,918
برم ببینم ژنراتور کار میکنه
یا نه تا بعدش برق رو وصل کنم,,
71
00:13:03,001 --> 00:13:04,336
میشه منم بیام؟
72
00:13:11,301 --> 00:13:14,680
تو بمون و به سارا کمک کن بعدش
همه چیز رو نشونت میدم، باشه؟,
73
00:13:14,763 --> 00:13:15,764
قول میدی؟
74
00:13:18,475 --> 00:13:19,436
قول میدم,
75
00:13:31,364 --> 00:13:32,866
مری؟
76
00:13:38,037 --> 00:13:39,289
مری!
77
00:14:09,068 --> 00:14:10,362
اینجا اتاق مامانم بوده,
78
00:14:10,488 --> 00:14:14,700
وای, همه این ها مال اون
بوده؟ چه گنجینه خوشگلی,
79
00:14:15,618 --> 00:14:17,912
میخوام امشب اینجا بخوابم، میشه؟
80
00:14:17,995 --> 00:14:18,996
خواهش میکنم!
81
00:14:19,205 --> 00:14:21,415
نمیدونم، آخه اینجا خونه بزرگیه,
82
00:14:21,749 --> 00:14:23,834
این همه راه رو میتونی تنها بیای؟
83
00:14:25,336 --> 00:14:28,839
بذار ببینمت,
وایسا صورتت رو پاک کنم,
84
00:14:47,650 --> 00:14:51,862
پیس, پیس,
85
00:15:46,835 --> 00:15:49,671
اگه این لگن کار کنه خوب میشه,
86
00:15:50,005 --> 00:15:52,674
آخه تو در مورد وسایل برقی
چی میدونی، آقای حسابدار؟
87
00:15:53,049 --> 00:15:54,467
تلاشم رو میکنم,
88
00:15:58,305 --> 00:15:59,890
تو اون کلبه چیه؟
89
00:16:02,809 --> 00:16:04,352
ویل؟
90
00:16:04,978 --> 00:16:06,730
نمیدونم والا، درش قفله,
91
00:16:52,568 --> 00:16:55,196
یواشکی دنبال کردن
آدم ها کار خوبی نیست,
92
00:17:12,631 --> 00:17:14,675
گم شدی، خانم کوچولو؟
93
00:17:25,394 --> 00:17:28,063
اذیتشون نکن, خواهش میکنم,
94
00:17:48,084 --> 00:17:49,836
یه چیزی بده بخورند,
95
00:17:52,380 --> 00:17:53,589
مرسی آقا,
96
00:18:03,433 --> 00:18:04,600
این مرده؟
97
00:18:06,060 --> 00:18:09,981
آره مدتیه مرده،,
98
00:18:11,941 --> 00:18:13,359
بیا نزدیکتر ببین,
99
00:18:14,360 --> 00:18:18,197
ولی در واقع زنده س
و سرشار از زندگی,
100
00:18:20,450 --> 00:18:21,868
اینجاها رو میبینی؟
101
00:18:23,245 --> 00:18:27,166
مرگ زندگیه و زندگی مرگه,
102
00:18:30,377 --> 00:18:34,923
این کرم هایی که میبینی واسه
زندگی به لاشه حیوان نیاز دارند,
103
00:18:36,508 --> 00:18:38,761
با کرم ها خیلی فرق دارند,
104
00:18:39,094 --> 00:18:43,182
این ها از یه چیزی تغذیه میکنند
و به چیز دیگه تبدیل میشند,
105
00:18:43,390 --> 00:18:45,350
کرم های من به حشره تبدیل میشند,
106
00:18:53,650 --> 00:18:55,194
اسم من لازاروسه,
107
00:18:55,402 --> 00:18:56,403
اسم من مریه,
108
00:18:56,570 --> 00:18:58,989
از آشنایی باهات خوشبختم مری,
109
00:18:59,865 --> 00:19:04,996
خب، اینجا چیکار میکنی؟
وسط جنگل اونم تنهایی؟
110
00:19:05,371 --> 00:19:07,791
تازه اومدیم به مزرعه,
111
00:19:08,083 --> 00:19:10,668
داشتم دنبال غذا
واسه کرم هام میگشتم,
112
00:19:10,877 --> 00:19:13,671
- میخوای باهاشون آشنا
بشی؟ - آره، چرا که نه ,
113
00:19:15,882 --> 00:19:17,675
این ها کرم های من هستند,
114
00:19:19,302 --> 00:19:22,097
اسم این ببریه چون پشتش راه راهه,
115
00:19:22,305 --> 00:19:23,596
سلام ببری,
116
00:19:23,781 --> 00:19:27,377
این یکی اسمش آقای بداخلاقه
چون قیافه ش همیشه بداخلاقه,
117
00:19:28,437 --> 00:19:31,618
این ها هم توتو و
ویلیام و سارا هستند,
118
00:19:34,523 --> 00:19:38,119
و به زودی پیله می بندند,,,,
119
00:19:38,257 --> 00:19:41,715
و تبدیل به پروانه میشند,
120
00:19:42,591 --> 00:19:46,602
آره، ولی هیچوقت من رو ترک نمیکنند
چون ما دوست های همیشگی هستیم،,
121
00:19:49,276 --> 00:19:53,564
میشه کمکم کنی برگردم
مزرعه؟ فکر کنم گم شدم,
122
00:20:21,780 --> 00:20:22,887
ویلیام,
123
00:20:22,979 --> 00:20:25,884
سلام! مری، بیا اینجا,
124
00:20:26,160 --> 00:20:27,681
تو کی هستی؟
125
00:20:28,143 --> 00:20:30,263
- ,,,اسمش لازاروسه
- حرف نزن مری ,
126
00:20:30,356 --> 00:20:31,646
عذر میخوام خانم,
127
00:20:31,739 --> 00:20:34,366
نمیخواستم اذیتش کنم,
128
00:20:35,519 --> 00:20:38,470
دنبال آقای زیل میگشتم اینجاست؟,
129
00:20:38,608 --> 00:20:41,190
- کمکی از من برمیاد؟
- روز بخیر قربان ,
130
00:20:41,882 --> 00:20:47,645
اسمم لازاروسه,
قبلا واسه پدر شما، آقای زیل کار میکردم,
131
00:20:47,737 --> 00:20:50,042
آره ولی ایشون فوت کرده، چه
کاری میتونم براتون بکنم؟
132
00:20:50,089 --> 00:20:54,515
خب، من این خانم کوچولو
رو وسط جنگل پیدا کردم,
133
00:20:54,606 --> 00:20:57,512
چی؟ بهت گفتم دور نشو، خطرناکه,
134
00:20:57,603 --> 00:20:59,909
ببخشید، کرم هام گرسنه بودند,
135
00:21:00,324 --> 00:21:03,966
همون طور که گفتم، قبلاً
برای پدرتون کار میکردم,
136
00:21:04,242 --> 00:21:10,191
اگه کمکی لازم داشتین،
خوشحال میشم,,,
137
00:21:10,282 --> 00:21:11,850
خیلی ممنون آقا,
138
00:21:12,357 --> 00:21:14,432
- ,لازاروس هستم - آقای لازاروس ,
139
00:21:14,847 --> 00:21:17,198
فعلاً به کمک کسی نیاز نداریم,
140
00:21:17,613 --> 00:21:20,794
آره فعلاً زوده چون
تازه نقل مکان کردیم،،
141
00:21:20,886 --> 00:21:23,191
ممنون که مری رو برگردوندین,
142
00:21:23,514 --> 00:21:25,016
بیا، مال تو لازاروس,
143
00:21:29,228 --> 00:21:30,480
ممنون قربان,
144
00:21:31,773 --> 00:21:34,275
خانم، بازم عذر میخوام,
145
00:21:34,776 --> 00:21:36,986
نمیخواستم باعث نگرانیتون بشم,
146
00:21:39,030 --> 00:21:41,408
از آشنایی باهات خوشحال شدم، مری,
147
00:21:41,492 --> 00:21:43,243
بای بای، لازاروس,
148
00:21:54,838 --> 00:21:57,966
مری، اگه یه بار دیگه غریبه
بیاری اینجا تو دردسر میوفتی,
149
00:21:58,050 --> 00:22:00,302
اولین ایستگاه پلیس با
اینجا کیلومترها فاصله داره,
150
00:22:00,385 --> 00:22:03,180
آروم باش، قبلاً اینجا کار
میکرده و سارا رو آورد,
151
00:22:03,263 --> 00:22:04,932
مرد مهربونی بود,
152
00:22:05,057 --> 00:22:06,475
کافیه مری, برو داخل,
153
00:22:09,269 --> 00:22:11,313
چرا اینقدر بهش سخت میگیری؟
154
00:22:12,022 --> 00:22:13,942
میتونستیم از کمک
طرف استفاده کنیم,
155
00:22:33,920 --> 00:22:35,463
درستش کردی,
156
00:22:36,798 --> 00:22:37,841
عجیبه,
157
00:22:48,394 --> 00:22:50,688
میرم یه بررسی بکنم
همینجا بمونین,,
158
00:23:01,657 --> 00:23:04,785
هی! چیکار میکنی؟
159
00:23:05,327 --> 00:23:06,453
اه، قربان,,,
160
00:23:06,871 --> 00:23:09,248
زندگی بدون برق مشکله، قربان,
161
00:23:10,541 --> 00:23:14,378
دیدم مشکل دارین و واسه
همین گفتم کمکتون کنم,
162
00:23:16,171 --> 00:23:17,382
چیکار کردی؟
163
00:23:18,008 --> 00:23:19,551
مشکل از فیلتر دیزلش بود قربان,,,
164
00:23:19,801 --> 00:23:21,303
کثیف شده بود,
165
00:23:22,345 --> 00:23:26,266
واسه همین گازوئیل تو
سیلندرش نمیرفت، قربان,
166
00:23:26,600 --> 00:23:28,184
منم تمیزش کردم,
167
00:23:28,476 --> 00:23:29,978
آخه منم همین کار رو کردم,
168
00:23:30,395 --> 00:23:32,397
خب، حالا که کار میکنه قربان,
169
00:23:34,149 --> 00:23:35,150
ممنون لازاروس,
170
00:23:35,942 --> 00:23:37,444
خواهش میکنم قربان,
171
00:23:43,283 --> 00:23:45,118
شب خوبی داشته باشین، قربان,
172
00:23:46,244 --> 00:23:50,583
لازاروس!
گفتی واسه بابام کار میکردی؟
173
00:23:51,959 --> 00:23:54,629
- ,گذاشتم بره تو کلبه
بخوابه - چیکار کردی؟
174
00:23:55,087 --> 00:23:57,006
ژنراتور رو تعمیر کرد، سارا,
175
00:23:57,131 --> 00:23:59,300
واسه چی بذارم شب
تو تاریکی بخوابه؟
176
00:23:59,550 --> 00:24:01,552
اینجا خیلی کار داره,
کمک لازم دارم,
177
00:24:01,677 --> 00:24:03,679
نه، امشب باید بره,
178
00:24:03,763 --> 00:24:05,139
تو چت شده، سارا؟
179
00:24:05,222 --> 00:24:06,599
اون مری رو برگردوند,
180
00:24:06,682 --> 00:24:08,851
قبلاً اینجا کار میکرده
و به درد میخوره,
181
00:24:08,935 --> 00:24:10,937
یه چیزی درموردش هست
که نمیتونم اعتماد کنم,
182
00:24:11,020 --> 00:24:11,896
سارا بس کن!
183
00:24:11,979 --> 00:24:14,148
مری میخواد تو اتاق مادرش بخوابه,
184
00:24:14,231 --> 00:24:16,734
لامپ سوخته تو راهرو شمع بذار,,
185
00:24:16,817 --> 00:24:19,153
- مشکلی واسش پیش
نمیاد؟ - چیزیش نمیشه ,
186
00:24:26,285 --> 00:24:27,912
خواب های خوب ببینی عزیزم,
187
00:24:27,995 --> 00:24:29,372
میدونی که کجاییم,
188
00:24:29,455 --> 00:24:31,499
هر موقع خواستی بیا، باشه؟
189
00:24:32,708 --> 00:24:35,670
نگران نباش تو اتاق
مادرم حس امنیت میکنم,,
190
00:24:38,839 --> 00:24:41,300
ببخشید سرت داد زدم، مری,
191
00:24:42,218 --> 00:24:45,388
مادرم همیشه میگفت
با غریبه ها حرف نزن,
192
00:24:45,471 --> 00:24:47,848
- ,,,بعد وقتی با اون
مرد دیدمت - لازاروس؟
193
00:24:47,932 --> 00:24:48,938
لازاروس,
194
00:24:49,608 --> 00:24:51,201
وحشت کردم,
195
00:24:57,278 --> 00:24:58,660
مراقبتم,
196
00:27:44,197 --> 00:27:45,580
همه چیز مرتبه؟
197
00:27:47,844 --> 00:27:49,855
سارا؟
198
00:27:50,190 --> 00:27:53,292
چیزی نیست, خواب بد دیدم,
199
00:27:54,632 --> 00:27:56,267
مشکلی نیست؟
200
00:28:17,807 --> 00:28:21,160
اون برگشته و خطرناکه,,,
201
00:28:22,669 --> 00:28:27,823
سوال اینجاست که کِی حمله میکنه,
202
00:28:28,913 --> 00:28:33,356
اوبارا، با تمام احترام،
203
00:28:34,068 --> 00:28:38,804
نمیتونم به حرف تو باشم,
204
00:28:39,893 --> 00:28:42,910
میخوای همین جا تو قفس بشینم،
205
00:28:43,833 --> 00:28:48,987
و صبر کنم تا مار حمله کنه؟
206
00:28:50,790 --> 00:28:54,016
بعد فردا بیدار بشیم و
اون بره سراغ نفر بعدی؟
207
00:28:54,267 --> 00:28:56,908
متوجه نمیشم,
208
00:28:57,369 --> 00:29:01,392
مار به آرومی و صبوری
سراغ شکارش میره,
209
00:29:02,272 --> 00:29:07,176
آدم باید تک تک حرکاتش
رو زیر نظر بگیره,
210
00:29:08,307 --> 00:29:11,785
بفهمه که چطوری فکر میکنه,
211
00:29:12,791 --> 00:29:15,725
تا قبل از حمله
خودت رو آماده کنی,
212
00:29:16,940 --> 00:29:20,292
اگه زود حمله کنی، یه
چشمت رو از دست میدی,,,
213
00:29:20,711 --> 00:29:24,107
اون مار نیست، شیطانه,
214
00:29:25,364 --> 00:29:28,255
شیطانی که روح عزیزان
ما رو می بلعه,
215
00:29:29,680 --> 00:29:31,566
روح مادران و بچه هامون,
216
00:29:36,721 --> 00:29:42,798
لازاروس هم یه آدمه که
زیر بار درد و رنج بوده,
217
00:29:43,678 --> 00:29:48,665
هیچکس سزاوار چنین
درد و رنجی نیست,
218
00:30:04,757 --> 00:30:09,493
در عمق ناامیدی، خودش
رو تسلیم شیطان کرد,
219
00:30:09,576 --> 00:30:11,798
و ما باید با عواقبش
روبه رو بشیم,
220
00:30:12,049 --> 00:30:17,958
وقتی سعی کردی مردگان
رو زنده کنی میفهمی,,,
221
00:30:18,503 --> 00:30:21,814
چرا سعی نکردین جلوش رو بگیرین؟
222
00:30:30,908 --> 00:30:35,829
لازاروس,
223
00:30:37,498 --> 00:30:42,753
لازاروس,
224
00:30:43,003 --> 00:30:44,755
کی اونجاست؟
225
00:30:45,547 --> 00:30:47,676
خودت رو نشون بده!
226
00:30:48,760 --> 00:30:50,095
نمیتونم ببینمت,
227
00:30:51,346 --> 00:30:57,477
چی میخوای لازاروس؟ بهم بگو,,,
228
00:30:57,686 --> 00:31:00,146
میخوام دخترم زنده بشه,
229
00:31:01,564 --> 00:31:04,818
میخوام بتونم دخترم
رو دوباره بغل کنم,
230
00:31:21,210 --> 00:31:23,045
دیر شده بود,
231
00:31:23,170 --> 00:31:25,965
حتماً یه راهی واسه
متوقف کردنش هست,
232
00:31:27,341 --> 00:31:30,803
لازاروس فقط یه پدری
بود که عاشق دخترشه,
233
00:32:04,046 --> 00:32:05,213
ووییسوا,
234
00:32:43,586 --> 00:32:46,798
مری، این آقای بداخلاقه؟
235
00:32:47,673 --> 00:32:49,759
آره, دیشب مرد,
236
00:32:50,301 --> 00:32:55,723
اوه مری, مری، تسلیت میگم,
237
00:32:57,308 --> 00:33:00,686
میخوام خاکش کنم
ولی فقط یه کرمه,,
238
00:33:01,521 --> 00:33:02,939
میخوام بندازمش دور,
239
00:33:03,022 --> 00:33:04,690
نه مری,
240
00:33:05,817 --> 00:33:10,988
میدونی، این کرم کوچیک و ناچیز،
241
00:33:11,864 --> 00:33:14,492
مثل تو روح داره,
242
00:33:16,411 --> 00:33:21,083
یه چیزی درونش هست
که هیچوقت نمیمیره,
243
00:33:22,292 --> 00:33:25,963
ولی همه میمیرند پدر
و مادرم هم مردند,,
244
00:33:26,171 --> 00:33:27,381
مردنشون رو دیدم,
245
00:33:27,464 --> 00:33:31,593
آره مری، ولی یه
چیزی زنده میمونه,
246
00:33:32,344 --> 00:33:33,428
و اون چیز,,,
247
00:33:34,429 --> 00:33:39,518
عین پروانه شناور میشه
و در آخر باد میبرتش،,
248
00:33:40,602 --> 00:33:41,687
میبره یه جایی,
249
00:33:42,896 --> 00:33:45,357
یه جای خیلی دور,
250
00:33:47,818 --> 00:33:51,363
مری، میخوای خاکش کنی؟,
251
00:33:53,740 --> 00:33:54,950
باشه,
252
00:34:06,379 --> 00:34:08,339
بده من,
253
00:34:58,015 --> 00:34:59,767
خوشم اومد,
254
00:35:02,269 --> 00:35:04,396
بعضی وقت ها دلم واسه
پدر و مادرم تنگ میشه,
255
00:35:08,234 --> 00:35:11,488
مری، میخوام یه چیزی نشونت بدم,
256
00:35:12,155 --> 00:35:13,448
بیا,
257
00:35:17,953 --> 00:35:19,162
مراقب باش,
258
00:35:28,546 --> 00:35:29,422
صبر کن تا بیام,
259
00:35:58,911 --> 00:35:59,996
اوه,
260
00:36:00,162 --> 00:36:03,582
این دو تا رو خیلی دوست دارم,
261
00:36:04,292 --> 00:36:08,254
کنار جاده پیداشون کردم,
262
00:36:09,297 --> 00:36:13,385
خورشید غروب کرده
بود و آسمون صاف بود,
263
00:36:14,386 --> 00:36:17,222
مدت زیادی مراقبشون بودم,
264
00:36:21,143 --> 00:36:22,728
میخوام مال تو باشند,
265
00:36:23,061 --> 00:36:24,855
جدی؟ میشه؟
266
00:36:25,314 --> 00:36:26,398
مال تو,
267
00:36:28,942 --> 00:36:29,985
مری؟
268
00:36:30,277 --> 00:36:31,278
باید برم,
269
00:36:33,613 --> 00:36:36,867
قایمشون کن این راز بین
من و تو میمونه، باشه؟,
270
00:36:44,000 --> 00:36:45,376
کجا رفته بودی؟
271
00:36:45,752 --> 00:36:48,713
هیچ جا باید برم دستشویی,,
272
00:37:04,228 --> 00:37:07,066
- ,ویل، ویلیام - چی شده؟
273
00:37:07,316 --> 00:37:09,276
یکی داشت نگاهم میکرد,
274
00:37:12,363 --> 00:37:13,781
حتماً از اهالی روستاست,
275
00:37:14,365 --> 00:37:15,824
لازاروس، این یارو کیه؟
276
00:37:15,908 --> 00:37:16,950
نمیشناسمش قربان,
277
00:37:17,034 --> 00:37:21,538
یه دهکده کوچیک اون طرف مزرعه
هست که توش زندگی میکردند,
278
00:37:21,622 --> 00:37:22,706
شاید یکی از اهالی اونجاست,
279
00:37:22,790 --> 00:37:25,459
خوشم نمیاد بیان ما رو دید بزنند,
280
00:37:25,667 --> 00:37:28,504
شاید بهتر باشه بری روستا
و خودت رو معرفی کنی,
281
00:37:28,921 --> 00:37:30,298
کار مهمیه,
282
00:37:30,715 --> 00:37:32,634
لازاروس رو با خودم میبرم,
کمکم میشه,
283
00:37:58,202 --> 00:38:00,371
خیلی خب، تو همین جا بمون,
من باهاشون حرف میزنم,
284
00:38:00,746 --> 00:38:01,789
چشم قربان,
285
00:38:11,215 --> 00:38:12,550
روز بخیر,
286
00:38:14,802 --> 00:38:16,011
حالتون چطوره؟
287
00:38:16,762 --> 00:38:17,597
همه همین هستین؟
288
00:38:23,019 --> 00:38:25,981
شکر, شما خوبی؟
289
00:38:27,649 --> 00:38:28,859
اسمتون چیه؟
290
00:38:29,317 --> 00:38:30,652
اسم من اوباراست,
291
00:38:31,319 --> 00:38:32,404
حال شما چطوره؟
292
00:38:33,864 --> 00:38:35,574
ممنون، خوبم,
293
00:38:36,366 --> 00:38:40,369
دنبال,,, بو میگردم,,, و,,,
294
00:38:40,536 --> 00:38:42,455
زانموولا,
هنوز اینجا زندگی میکنند؟
295
00:38:43,581 --> 00:38:45,666
قبلاً تو مزرعه
باهم بازی میکردیم,
296
00:38:45,749 --> 00:38:47,251
همین مزرعه کناری,
اسم من ویلیامه,
297
00:38:48,043 --> 00:38:49,336
هر دوشون مردند,
298
00:38:51,463 --> 00:38:54,507
تو بودی چطوری سریع
خودت رو رسوندی؟!
299
00:38:56,176 --> 00:38:57,886
واسه چی تو مزرعه ما دید میزدی؟
300
00:38:57,969 --> 00:38:59,053
نه، نه,,,
301
00:38:59,804 --> 00:39:02,348
اسم اون سونوئه دیده بانمونه,,
302
00:39:02,515 --> 00:39:04,893
در مورد همسایه های
جدید کنجکاو بود,
303
00:39:05,518 --> 00:39:07,353
خیلی سوال میپرسی,
304
00:39:07,937 --> 00:39:09,522
جات اینجا نیست,
305
00:39:09,606 --> 00:39:11,566
برو گمشو!
306
00:39:11,733 --> 00:39:13,318
متوجه نمیشم,,,
307
00:39:14,694 --> 00:39:18,991
فکر کنم بهتره هرچه سریعتر بری,
308
00:39:19,575 --> 00:39:21,035
ما واسه آشنایی اومدیم,
309
00:39:23,412 --> 00:39:26,207
برگردین تو ماشین،
قربان امن تره,,
310
00:39:26,415 --> 00:39:27,791
من باهاشون صحبت میکنم,
311
00:39:29,293 --> 00:39:32,796
اینجا چیکار میکنی؟ مردک شیطان,
312
00:39:35,633 --> 00:39:39,678
فکر کردی کی هستی که
صدات رو میبری بالا؟
313
00:39:44,600 --> 00:39:45,643
برو گمشو!
314
00:39:49,813 --> 00:39:54,444
بهت هشدار میدم شب
با چشم باز بخوابی,
315
00:39:56,196 --> 00:39:59,407
تو برو نگران اموراتت
با اون سفیدپوست باش,
316
00:39:59,991 --> 00:40:03,453
ما دخالتی تو کارتون
نمیکنیم نزدیک ما نشین,،
317
00:40:03,578 --> 00:40:07,123
ما هم کارهای شیطانیتون
رو نادیده میگیریم,
318
00:40:07,207 --> 00:40:08,208
حالا برو!
319
00:40:08,291 --> 00:40:09,334
گمشو دیگه!
320
00:40:09,417 --> 00:40:10,961
به یه چشم گوش کنین,
321
00:40:11,670 --> 00:40:15,632
اون میدونه چه بلایی سر
کسایی که اطاعت نکنند میاد,
322
00:40:16,007 --> 00:40:22,222
چشم هاتون تنها چیزی
نیستند که از دست میدین,
323
00:40:24,057 --> 00:40:24,891
برو دیگه,
324
00:40:25,850 --> 00:40:26,726
گمشو!
325
00:40:30,356 --> 00:40:31,524
بریم قربان,
326
00:40:43,995 --> 00:40:45,162
این دیگه چه رفتاری بود؟
327
00:40:45,246 --> 00:40:47,039
خرافات، ارباب ویلیام,
328
00:40:47,123 --> 00:40:48,874
آخه مگه من بهشون چی گفتم؟
329
00:40:49,041 --> 00:40:51,961
نمیدونم حرف از پدرت زدی,,
330
00:40:52,044 --> 00:40:54,298
پدرم؟ مگه چش بود؟
331
00:40:54,715 --> 00:40:59,094
نمیدونم قربان این مردم
با خارجی ها مشکل دارند,,
332
00:40:59,219 --> 00:41:02,055
میترسند سرزمینشون
رو ازشون بگیرین,
333
00:41:02,139 --> 00:41:04,725
ولی ما میتونیم با هم کنار
بیایم و با هم کار کنیم,
334
00:41:04,808 --> 00:41:06,602
زیاد نزدیکشون نشین قربان,
335
00:41:06,685 --> 00:41:08,187
اینطوری به نفعتونه
336
00:41:10,898 --> 00:41:13,651
بهتره به سارا چیزی نگیم، فهمیدی؟
337
00:41:13,943 --> 00:41:15,320
بله قربان,
338
00:41:36,841 --> 00:41:38,718
اینجا رو دوست داری؟
339
00:41:39,720 --> 00:41:41,764
آره, خیلی خوبه,
340
00:41:44,558 --> 00:41:47,102
میبینم که با لازاروس دوست شدی,
341
00:41:48,145 --> 00:41:49,438
دوست خوبیه,
342
00:41:50,898 --> 00:41:53,067
در مورد چی باهم حرف میزنین؟
343
00:41:54,485 --> 00:41:55,569
خیلی چیزها,,,
344
00:41:57,613 --> 00:41:58,697
مثلاً چی؟
345
00:41:59,948 --> 00:42:01,659
در مورد طبیعت خیلی میدونه,
346
00:42:01,784 --> 00:42:03,911
کرم ها و پروانه ها و این چیزها,
347
00:42:04,578 --> 00:42:05,663
آهان,
348
00:42:08,332 --> 00:42:12,795
میگه حشرات و پروانه ها
حامل ارواح مردگان هستند,
349
00:42:16,048 --> 00:42:19,803
میگه روح پدر و مادر تبدیل
به دو تا پروانه زیبا شده,
350
00:42:19,886 --> 00:42:21,596
بعد این پروانه ها کجا هستند؟
351
00:42:26,434 --> 00:42:27,686
نمیدونم,
352
00:42:32,023 --> 00:42:33,692
این حرف رو باور میکنی؟
353
00:42:35,735 --> 00:42:37,070
آره، شاید,
354
00:42:40,615 --> 00:42:42,659
خب,,,
355
00:42:46,913 --> 00:42:49,125
دیگه دیر وقته,
356
00:43:00,469 --> 00:43:02,346
تا حالا از خودت سوال کردی چرا؟
357
00:43:03,389 --> 00:43:04,724
چی چرا؟
358
00:43:06,100 --> 00:43:08,227
چرا ما بچه دار نمیشیم,
359
00:43:11,814 --> 00:43:14,900
سعی میکنم بهش فکر
نکنم فقط قبولش میکنم,,
360
00:43:17,611 --> 00:43:21,867
آره، ولی یه چیزی
باعث نگرانیم شده،
361
00:43:22,909 --> 00:43:25,078
اینکه چرا نمیتونم
برات بچه بیارم,
362
00:43:26,371 --> 00:43:28,957
شدم عین یه درخت بی ثمر و هدف,
363
00:43:29,040 --> 00:43:30,041
لطفاً بس کن,
364
00:43:30,125 --> 00:43:31,293
راست میگم,
365
00:43:32,627 --> 00:43:34,713
چرا خدا باهام این کار رو کرد؟
366
00:43:36,006 --> 00:43:39,092
- ,با یه بدن فاسد مجازاتم
کرده - سارا، بس کن ,
367
00:43:41,428 --> 00:43:43,180
من بچه خودم رو میخوام,
368
00:43:44,222 --> 00:43:45,348
بچه داری,
369
00:43:46,266 --> 00:43:47,726
یه دختر زیبا,
370
00:43:48,685 --> 00:43:50,312
دختر من نیست,
371
00:43:52,814 --> 00:43:54,775
و دختر من نخواهد بود,
372
00:43:54,858 --> 00:43:57,527
اگه کله شقی کنی به ضرر خودته,
373
00:44:23,721 --> 00:44:27,975
گرسنمه,
374
00:44:29,560 --> 00:44:31,312
هنوز وقتش نشده,
375
00:44:31,521 --> 00:44:35,191
تو و اون دختر، دارین
صمیمی تر میشین,
376
00:44:36,359 --> 00:44:40,822
داری بهم بی محلی میکنی,
377
00:44:41,489 --> 00:44:43,825
اینطوری میتونم اعتمادش
رو به دست بیارم,
378
00:44:46,202 --> 00:44:48,831
من الان میخوامش,
379
00:44:49,414 --> 00:44:52,042
خودت که میدونی هنوز زوده,
380
00:44:55,838 --> 00:45:00,884
یه چیزی بهم بده
گرسنگیم برطرف بشه,
381
00:45:02,177 --> 00:45:03,929
اینجا کسی نیست,
382
00:45:04,680 --> 00:45:06,640
پس برو تو روستا,
383
00:45:07,307 --> 00:45:09,935
خواسته ت زیادیه,
384
00:45:10,143 --> 00:45:13,522
دیگه من رو دوست نداری,
385
00:45:13,647 --> 00:45:17,025
اینطوری نکن! ساکت باش دیگه!
386
00:45:17,776 --> 00:45:20,654
میرم روستا و یه چیزی
واسه خوردن پیدا میکنم,
387
00:45:38,422 --> 00:45:39,424
چی شد؟
388
00:45:39,507 --> 00:45:42,886
یه چیزی تو محوطه س یه چیز عجیب,,
389
00:45:47,390 --> 00:45:50,143
چیزی نیست شاید شغالی چیزی بوده,,
390
00:45:50,268 --> 00:45:52,061
نه، یه چیز دیگه س,
391
00:45:59,110 --> 00:46:03,698
چقدر سفته باید استراحت کنیم,,
392
00:46:03,781 --> 00:46:04,949
آره,
393
00:46:09,913 --> 00:46:11,789
اهل کجایی، لازاروس؟
394
00:46:12,165 --> 00:46:13,625
همین اطراف,
395
00:46:14,417 --> 00:46:18,254
یه روستایی که پای دامنه کوهه,
396
00:46:29,350 --> 00:46:32,811
زنی، خانواده ای، بچه ای نداری؟
397
00:46:34,688 --> 00:46:36,982
یه زن و یه دختر کوچولو داشتم,
398
00:46:37,691 --> 00:46:41,070
هر دو مردند زنم موقع
زایمان از دنیا رفت,,
399
00:46:41,195 --> 00:46:42,988
بعدش یه آتش سوزی ای اتفاق افتاد,
400
00:46:44,281 --> 00:46:46,867
نتونستم دختر
کوچولوم رو نجات بدم,
401
00:46:48,410 --> 00:46:50,497
از اون موقع سرگردونم,
402
00:46:51,414 --> 00:46:53,291
پس بین بهشت و جهنم گیر کردی؟
403
00:46:54,709 --> 00:47:00,924
این جاهایی که میگن
یه جای به خصوصیه,
404
00:47:02,717 --> 00:47:08,390
میگن یه جور تقاطعی اینجا هست,
405
00:47:09,265 --> 00:47:11,142
تو فرهنگ ما,,,
406
00:47:11,393 --> 00:47:15,271
میگن توی این تقاطع، میتونی
با اجدادت روبه رو بشی,
407
00:47:17,440 --> 00:47:20,110
یعنی میتونی با مرده ها صحبت کنی؟
408
00:47:22,530 --> 00:47:25,032
همه مون اجدادی
داریم، ارباب ویلیام,
409
00:47:25,866 --> 00:47:28,536
ظاهراً این اجداد برات مهم هستند,
410
00:47:32,707 --> 00:47:34,792
و در نتیجه اینجا
برات معنی خاصی داره,
411
00:47:36,544 --> 00:47:37,753
کسی در موردش میدونه؟
412
00:47:38,254 --> 00:47:39,839
زیاد نه,
413
00:47:40,756 --> 00:47:43,259
فقط کسایی که اجداد
انتخابشون میکنند,
414
00:47:44,135 --> 00:47:45,302
تو انتخاب شدی؟
415
00:47:46,095 --> 00:47:47,930
توی دهاتمون شفابخش بودم,
416
00:47:48,139 --> 00:47:51,392
کسی که میتونه با ناشناخته
ها ارتباط برقرار کنه,
417
00:47:52,893 --> 00:47:55,062
من یه استعداد خاص
دارم، ارباب ویلیام,
418
00:47:57,273 --> 00:48:03,362
بعد از مرگ دخترم این استعداد
تبدیل به باری رو دوشم شد,
419
00:48:06,991 --> 00:48:09,160
دارند بزرگتر میشند,
420
00:48:09,744 --> 00:48:12,621
همینطور بخورین تا
زود پروانه بشین,
421
00:48:13,205 --> 00:48:15,208
مثل اونی که لازاروس بهم داد,
422
00:48:16,668 --> 00:48:18,462
اون مرد مهربونیه,
423
00:48:50,327 --> 00:48:57,189
- ,برو استراحت کن - باشه قربان ,
424
00:52:42,868 --> 00:52:45,401
حرف نزن مادر,
425
00:52:46,064 --> 00:52:49,066
تکون نخور,
426
00:54:35,159 --> 00:54:37,849
میخوام دینم رو ادا کنم,
427
00:54:58,429 --> 00:55:01,352
آروم باش، مادر,
428
00:55:02,754 --> 00:55:05,950
دیگه تموم شد,
429
00:55:07,510 --> 00:55:09,848
تموم شد,
430
00:55:31,402 --> 00:55:34,832
هنوز گشنمه,
431
00:55:36,430 --> 00:55:39,432
بهت گفتم هنوز زوده نق نزن,,
432
00:55:40,913 --> 00:55:42,628
من رو تو خونه تنها گذاشتی,
433
00:55:44,888 --> 00:55:47,616
تنهات نذاشتم,
434
00:55:47,694 --> 00:55:51,086
من رو فراموش کردی, واسه چی بابا؟
435
00:55:53,424 --> 00:55:59,505
تو دختر من نیستی دخترم
دیگه پیش ما نیست,,
436
00:56:05,351 --> 00:56:08,157
ببخشید کوچولو, من رو ببخش,
437
00:56:15,251 --> 00:56:19,421
چیزی که میخوای میتونم
بهت بدم، لازاروس,
438
00:56:20,747 --> 00:56:23,670
اون دختر رو واسم بیار,
439
00:56:27,528 --> 00:56:32,010
اون زنه بهم مشکوکه,
440
00:56:33,687 --> 00:56:36,415
خودم حسابش رو میرسم,
441
00:57:21,394 --> 00:57:22,395
سلام؟
442
00:57:31,863 --> 00:57:34,323
امروز باید پمپ آب رو راه بندازم,
443
00:57:34,407 --> 00:57:36,868
نمیشه همه ش برم دم سد آب بیارم,
444
00:57:37,535 --> 00:57:40,246
اینطوری نمیتونیم
خونه رو بفروشیم,
445
00:57:41,539 --> 00:57:45,543
نمیدونم, کم کم دارم به اسباب
کشی به اینجا فکر میکنم,
446
00:57:47,587 --> 00:57:49,171
حرف های احمقانه نزن,
447
00:57:50,089 --> 00:57:52,133
چیه مگه؟ چند تا
گاو و مرغ میاریم,
448
00:57:52,216 --> 00:57:54,594
تو شیر گاو رو بدوش و
مری تخم مرغ جمع کنه,,,
449
00:57:54,760 --> 00:57:56,888
خوب نقشه هات رو کشیدی، نه؟
450
00:57:57,471 --> 00:57:59,098
آره, در حد فکر,
451
00:57:59,181 --> 00:58:01,851
پس خیال پردازی بسه و
برو پمپ رو درست کن,
452
00:58:02,935 --> 00:58:05,062
مری با نظرم موافقه, مگه نه؟
453
00:58:05,354 --> 00:58:06,856
به نظرم ایده خوبیه,
454
00:58:07,106 --> 00:58:08,733
عالیه!
455
00:58:10,026 --> 00:58:11,027
خیلی خب,
456
00:58:11,360 --> 00:58:15,573
امروز میرم پمپ رو
درست کنم با عرض پوزش,,
457
00:58:29,212 --> 00:58:31,882
میرم واسه کرم هام غذا پیدا کنم,
458
00:59:06,167 --> 00:59:07,460
خودش بود,
459
00:59:08,336 --> 00:59:11,255
دیروز حضورش رو حس کردم,
460
00:59:13,007 --> 00:59:16,427
ما بهش هشدار دادیم,
461
00:59:17,096 --> 00:59:20,641
با هشدار که شیطان نمیترسه,
462
00:59:20,766 --> 00:59:24,895
واسم مهم نیست,
شیطان باشه یا نباشه باید جلوش رو بگیریم,
463
00:59:25,145 --> 00:59:28,440
یه نقشه ای دارم,
464
00:59:29,984 --> 00:59:32,820
همیشه یه کوله همراهشه,
465
00:59:33,404 --> 00:59:38,242
سریع ازش کش میریم،
خودشم میبندیم،
466
00:59:38,450 --> 00:59:42,997
هم چیزی که تو کوله س
و هم خودش رو میکشیم,
467
00:59:43,455 --> 00:59:45,499
به همین سادگی,
468
00:59:45,666 --> 00:59:48,461
داری با آتیش بازی میکنی,
469
00:59:48,962 --> 00:59:53,675
ما باید منتظر وقت درستش باشیم,
470
00:59:54,134 --> 00:59:56,845
دیگه از گوش کردن بهت خسته شدم,
471
00:59:56,928 --> 00:59:58,430
اینقدر نگو چیکار کنم,
472
00:59:58,513 --> 01:00:01,182
من به اجازه تو نیاز
ندارم حرف مادرمه,,
473
01:00:01,266 --> 01:00:02,283
مادرم,
474
01:00:36,320 --> 01:00:37,337
مادر,
475
01:00:39,923 --> 01:00:41,194
آسوده بخواب,
476
01:00:43,144 --> 01:00:44,839
آسوده بخواب مادر,
477
01:00:45,603 --> 01:00:47,425
من,,,
478
01:00:49,205 --> 01:00:51,706
من انتقام مرگت رو میگیرم,
479
01:00:52,554 --> 01:00:54,588
آره، انتقام میگیرم,
480
01:00:56,156 --> 01:00:58,021
بخواب، مادر,
481
01:00:59,929 --> 01:01:01,285
بخواب,
482
01:02:18,937 --> 01:02:20,464
پیس,
483
01:02:59,628 --> 01:03:01,706
میخوای کرم هام رو ببینی؟
484
01:03:30,105 --> 01:03:31,523
مری؟
485
01:03:33,942 --> 01:03:38,363
اونی که گوشه س توتوئه یه
آقای بداخلاق هم داشتم,,
486
01:03:38,446 --> 01:03:41,491
چند روز پیش مرد ولی طوری نیست,,
487
01:03:41,575 --> 01:03:44,619
- ,تو مزرعه خاکش کردم - هی!
با کی حرف میزنی؟
488
01:05:08,790 --> 01:05:10,124
تو چی هستی؟
489
01:05:14,587 --> 01:05:16,339
نترس,
490
01:05:17,840 --> 01:05:19,467
بیا اینجا
491
01:05:20,510 --> 01:05:21,803
بیا اینجا,
492
01:05:22,804 --> 01:05:24,764
بیا اینجا، شیطان رجیم,
493
01:05:24,847 --> 01:05:25,890
بیا بیرون!
494
01:06:02,678 --> 01:06:06,306
ببین باهام چیکار کردی,
495
01:06:08,517 --> 01:06:12,771
چاره ای نداشتی
وگرنه من رو میکشت,,
496
01:06:14,815 --> 01:06:18,318
شاید بهتر بود بذارم بکشه,
497
01:07:04,074 --> 01:07:08,704
اگه برنامه ت اینه
که من رو بکشی,,,
498
01:07:12,041 --> 01:07:13,292
باید بیشتر تلاش کنی,
499
01:07:13,459 --> 01:07:16,837
- !ای شیطان - من شیطان نیستم ,
500
01:07:17,046 --> 01:07:18,798
روح پدرانمون هستم,
501
01:07:21,592 --> 01:07:27,306
تو مقصر مرگش نیستی من
میتونم بهت آرامش بدم,,
502
01:07:28,808 --> 01:07:32,269
آرامش؟ هرگز,
503
01:07:35,356 --> 01:07:38,610
تموم نفرین هات برداشته میشه,
504
01:07:39,110 --> 01:07:43,073
من رو بسوزون، همه چیز رو بسوزون,
505
01:07:45,450 --> 01:07:47,744
بسوزونمت,,,
506
01:08:13,311 --> 01:08:16,023
من رو قاتل کردی,
507
01:08:19,151 --> 01:08:22,655
نمیتونم اینطوری ادامه
بدم نمیشه کسی دیگه باشه؟,
508
01:08:22,780 --> 01:08:25,992
باید اون دختربچه باشه,
509
01:08:26,576 --> 01:08:28,786
اون باید باشه,,,
510
01:08:29,704 --> 01:08:31,497
پس برنامه امشبه,
511
01:08:34,125 --> 01:08:36,335
ویلیام!
512
01:08:38,296 --> 01:08:41,090
بهت گفتم این لازاروس
یه مشکلی داره,
513
01:08:41,215 --> 01:08:42,341
یه مشکل اساسی,
514
01:08:42,425 --> 01:08:44,552
گفتم بیخیال این قضیه بشو,
515
01:08:44,635 --> 01:08:46,680
لازاروس یه دختر تو
کوله ش نگه میداره,
516
01:08:46,763 --> 01:08:50,142
بهم اعتماد کن!
باید بندازیش بیرون اون مشکل داره،,
517
01:08:51,143 --> 01:08:53,270
حالا متوجه شدم,
518
01:08:53,353 --> 01:08:55,314
اون قاتل و شروره,
519
01:08:55,939 --> 01:08:57,524
فکر کنم باید استراحت کنی,
520
01:08:58,025 --> 01:09:01,069
من بهش نیاز دارم همه
به کمکش نیاز داریم,,
521
01:09:01,153 --> 01:09:03,155
ویلیام، همین الان برو بهش بگو,
522
01:09:03,405 --> 01:09:05,991
و یه کمکی بکن وگرنه
مری رو میبرم,,
523
01:09:06,158 --> 01:09:07,701
و دیگه هرگز ما رو نمیبینی,
524
01:09:08,660 --> 01:09:10,788
برای خودت چی میگی؟
لازاروس قاتل نیست,
525
01:09:10,872 --> 01:09:12,498
مری، من به چشم هام باور دارم,
526
01:09:12,582 --> 01:09:15,335
نه! بالاخره یکی رو پیدا
کرده بودم باهاش حرف بزنم!
527
01:09:15,418 --> 01:09:17,295
- !یه نفر که به حرف هام
گوش کنه - مری، کافیه ,
528
01:09:17,378 --> 01:09:18,671
فکرکنم باید به حرفش گوش کنی,
529
01:09:18,922 --> 01:09:21,174
ویلیام، برو پایین و بهش بگو,
530
01:09:21,507 --> 01:09:22,842
مری، بیا بریم,
531
01:09:23,760 --> 01:09:27,013
بهت هشدار میدم
احمق بازی درنیار,,
532
01:09:27,180 --> 01:09:29,599
و مسئولیت کارهات
رو به عهده بگیر,
533
01:10:10,307 --> 01:10:12,893
عذر میخوام لازاروس، ولی باید
وسایلت رو جمع کنی و بری,
534
01:10:13,894 --> 01:10:15,688
نمیتونیم باهم کنار بیایم,
535
01:10:16,648 --> 01:10:18,149
البته ارزش امتحان رو داشت,
536
01:10:19,442 --> 01:10:24,739
من,,, یه مقدار پول دارم,,,
537
01:10:25,365 --> 01:10:28,868
بگیرش, امیدوارم زود سرپا بشی,
538
01:10:31,746 --> 01:10:32,998
دستت زخم شده,
539
01:10:34,290 --> 01:10:38,920
آره، ولی چیزی نیست قربان,,,
540
01:10:41,798 --> 01:10:42,924
ارباب,
541
01:10:44,134 --> 01:10:47,220
ممنون که این فرصت رو بهم دادین,
542
01:10:48,388 --> 01:10:51,224
ولی، من از شما پولی نخواستم,
543
01:10:53,352 --> 01:10:57,648
فقط میشه یه شب
دیگه بهم فرصت بدین؟
544
01:10:58,065 --> 01:10:59,775
آره، یه شب دیگه بمون,
545
01:11:01,360 --> 01:11:04,363
میخواستم شخصاً از
زحماتت تشکر کنم,
546
01:11:06,907 --> 01:11:10,369
لازاروس، میشه تو
کوله ت رو نگاه کنم؟
547
01:11:11,996 --> 01:11:13,706
فقط کنجکاوم,
548
01:11:15,458 --> 01:11:16,625
البته قربان,
549
01:11:28,263 --> 01:11:30,140
گازوئیل تموم کرده,
550
01:11:30,557 --> 01:11:32,559
میخواستم برم گازوئیل بگیرم,
551
01:11:32,684 --> 01:11:35,353
نه، همین جا بمون, شب رو بمون,
552
01:11:36,146 --> 01:11:40,400
روز سختی داشتی,
برو به زخمت برس و من گازوئیل میگیرم,
553
01:11:40,567 --> 01:11:43,820
مشکلی نیست قربان خانواده
به همه چیز اولویت داره,,
554
01:11:59,711 --> 01:12:01,338
دستش، سارا!
555
01:12:01,922 --> 01:12:03,716
دستش رو زخم کرده بود!
556
01:12:03,883 --> 01:12:06,344
میدونی چقدر جلوش خجالت کشیدم؟
557
01:12:06,469 --> 01:12:08,596
امشب میمونه و فردا صبح میره,
558
01:12:08,763 --> 01:12:10,765
نمیشه, باید الان بره,
559
01:12:10,848 --> 01:12:13,726
خب خودت برو چون دیگه
تحمل توهماتت رو ندارم!,
560
01:12:13,893 --> 01:12:15,686
میرم تو ژنراتور گازوئیل بریزم,
561
01:12:22,360 --> 01:12:24,237
پس منم میرم,
562
01:13:28,928 --> 01:13:31,931
مری! مری، اینجایی؟
563
01:13:32,473 --> 01:13:34,225
لازاروس؟ تویی؟
564
01:13:39,314 --> 01:13:42,025
مری، دنبالم بیا,
565
01:13:42,400 --> 01:13:43,818
میخوام یه چیزی نشونت بدم,
566
01:13:44,319 --> 01:13:45,445
بقیه کجان؟
567
01:13:46,696 --> 01:13:49,324
رفتن واسه ژنراتور
گازوئیل بگیرند,
568
01:13:51,451 --> 01:13:52,994
زود برمیگردند,
569
01:13:53,745 --> 01:13:57,582
دنبالم بیا کرم های
ابریشمت رو هم بیار,,
570
01:14:36,080 --> 01:14:37,164
سلام!
571
01:14:50,427 --> 01:14:51,679
کجایین؟
572
01:14:53,681 --> 01:14:54,848
مری؟
573
01:15:01,230 --> 01:15:02,398
سارا؟
574
01:15:23,420 --> 01:15:25,338
باهاشون چیکار کردین؟
575
01:15:27,924 --> 01:15:29,551
کجان؟
576
01:15:34,681 --> 01:15:35,933
آواز نخونین,
577
01:15:37,518 --> 01:15:38,936
آواز نخونین دیگه!
578
01:15:40,313 --> 01:15:41,564
گفتم آواز نخونین!
579
01:15:43,190 --> 01:15:44,483
آواز نخــــونین!
580
01:15:50,239 --> 01:15:53,326
بردتش,
همون که لازاروس صداش میزدی,
581
01:15:53,409 --> 01:15:56,912
چی میگی برای خودت؟ چی شده؟ سارا؟
582
01:16:00,791 --> 01:16:02,585
سارا!
583
01:16:04,463 --> 01:16:06,381
چی شده؟ سارا، نگاهم کن,
584
01:16:06,631 --> 01:16:07,674
باهام حرف بزن!
585
01:16:08,592 --> 01:16:09,634
لعنتی,
586
01:16:15,015 --> 01:16:17,392
معذرت میخوام همه
ش تقصیر من بود,,
587
01:16:17,517 --> 01:16:20,312
سارا,,, سارا!
588
01:16:25,817 --> 01:16:27,986
آقا, باید به حرفم گوش کنی,
589
01:16:28,070 --> 01:16:29,112
مری کجاست؟
590
01:16:29,321 --> 01:16:31,031
نباید وقت تلف کنی,
591
01:16:31,198 --> 01:16:33,658
خانواده ت با شیطان روبه رو شدند,
592
01:16:34,242 --> 01:16:35,786
شیطانی به اسم یوتولی,
593
01:16:36,119 --> 01:16:37,412
اون از روح تغذیه میکنه,
594
01:16:37,913 --> 01:16:39,414
به کمک لازاروس,
595
01:16:39,664 --> 01:16:41,792
مری توی خطر بزرگیه,
596
01:16:41,875 --> 01:16:43,251
یوتولی چیه؟
597
01:16:43,585 --> 01:16:45,295
ردیابمون رو دنبال کن,
598
01:16:45,504 --> 01:16:47,881
مری رو پیدا کن و برش گردون,
599
01:16:48,548 --> 01:16:50,425
من کنار همسرت میمونم,
600
01:16:50,717 --> 01:16:52,219
برو! همین حالا!
601
01:16:52,344 --> 01:16:53,637
کجاست؟
602
01:16:55,639 --> 01:16:57,015
کجاست؟
603
01:16:57,766 --> 01:16:58,934
بردنش,
604
01:17:00,310 --> 01:17:04,272
بهم بگو کجاست وگرنه
یه گوله حرومت میکنم,
605
01:17:04,481 --> 01:17:10,029
اگه ماشه رو بکشی،
خانواده ت رو از دست میدی,
606
01:17:10,571 --> 01:17:12,990
مری به کمکت نیاز داره، ویلیام,
607
01:17:13,074 --> 01:17:14,534
باید بری,
608
01:17:15,326 --> 01:17:17,120
اگه دروغ گفته باشی، پیرمرد,,,
609
01:17:17,995 --> 01:17:19,455
برمیگردم سراغت,
610
01:17:20,957 --> 01:17:23,960
ببخشید سارا زود برمیگردم,,
611
01:17:25,420 --> 01:17:27,046
بز رو بیارین,
612
01:17:36,722 --> 01:17:38,224
این شعر رو از کجا بلدی؟
613
01:17:40,852 --> 01:17:42,228
شعر؟
614
01:17:43,229 --> 01:17:44,647
همون که همه ش زمزمه میکنی,
615
01:17:46,274 --> 01:17:49,193
واسه دخترم میخوندم
تا خوابش ببره,
616
01:17:51,279 --> 01:17:52,613
الان کجاست؟
617
01:17:53,614 --> 01:17:55,158
خوابه,
618
01:18:00,246 --> 01:18:02,582
مدت ها پیش از دستش دادم,
619
01:18:06,252 --> 01:18:09,715
فکر کنم تو یه دختر لازم
داری و منم یه پدر و مادر,
620
01:18:12,342 --> 01:18:13,802
دستت رو بده,
621
01:18:17,764 --> 01:18:19,183
اینطوری کن,
622
01:18:22,519 --> 01:18:23,812
حالا بعد من تکرار کن,
623
01:18:25,105 --> 01:18:27,858
قول میدم تا جایی که
میتونم ازت مراقبت کنم,
624
01:18:28,233 --> 01:18:29,860
و نذارم چیزی بهت آسیب بزنه,
625
01:18:31,695 --> 01:18:33,280
این قول بزرگیه,
626
01:18:35,115 --> 01:18:38,702
فکر نکنم بتونم این
قول رو نگه دارم,
627
01:18:42,915 --> 01:18:46,419
قول میدم اگه تونستم
ازت مراقبت کنم,
628
01:18:49,297 --> 01:18:51,424
و نذارم کسی بهت آسیب بزنه,
629
01:18:53,009 --> 01:18:54,886
حالا تکون بده,
630
01:18:57,305 --> 01:18:59,265
حالا ما تا ابد به هم تعلق داریم,
631
01:19:40,140 --> 01:19:41,350
بخورش,
632
01:19:45,771 --> 01:19:49,316
امشب ستاره ها رو در واضح
ترین حالتشون میبینیم,
633
01:20:04,874 --> 01:20:08,295
تاریکی از بین میره
و روشنایی می تابه,
634
01:20:14,551 --> 01:20:16,469
آماده بشین,
635
01:20:19,889 --> 01:20:22,767
میگن ستاره ها ارواح
انسان ها هستند،
636
01:20:24,185 --> 01:20:25,730
که در برابر دیدگانمون هستند,
637
01:20:29,609 --> 01:20:31,902
از اون بالا بهمون نگاه میکنند،
638
01:20:34,822 --> 01:20:37,742
از پشت اون پرده ی مشکی,
639
01:20:40,286 --> 01:20:45,166
و یادآور میشند که پیش ما هستند,
640
01:21:04,978 --> 01:21:07,105
بخواب دختر جان,
641
01:21:07,939 --> 01:21:09,566
کار تو,,,
642
01:21:11,777 --> 01:21:13,278
دیگه تمومه,
643
01:21:18,867 --> 01:21:20,285
من رو ببخش,
644
01:21:25,708 --> 01:21:27,126
من اینجام,
645
01:21:28,086 --> 01:21:30,922
بز رو آماده کنین,
646
01:21:40,515 --> 01:21:42,517
- چرا وایسادی؟ - هیس !
647
01:21:43,142 --> 01:21:44,268
نگهش دار,
648
01:22:08,627 --> 01:22:09,712
نگهش دار,
649
01:22:11,755 --> 01:22:12,881
تموم شد,
650
01:22:13,215 --> 01:22:14,216
کافیه؟
651
01:22:14,299 --> 01:22:15,300
کافیه,
652
01:23:01,806 --> 01:23:07,729
ازتون سپاسگزارم، اجداد من,
653
01:23:09,731 --> 01:23:13,234
ای روح تاریک و پلید!
654
01:23:13,777 --> 01:23:17,363
جای تو اینجا نیست
برو و دیگه برنگرد,!
655
01:23:23,161 --> 01:23:25,038
دور شو، روح پلید!
656
01:23:25,747 --> 01:23:29,334
اینجا جای تو نیست برو
گمشو وگرنه میکشیمت,!
657
01:23:34,381 --> 01:23:35,925
یوتولی,
658
01:23:37,301 --> 01:23:41,096
دین من ادا شد,
659
01:23:53,192 --> 01:23:54,902
چیکار کردی؟
660
01:23:55,611 --> 01:23:56,987
معذرت میخوام,
661
01:24:39,739 --> 01:24:41,659
بیدار شو!
662
01:24:43,160 --> 01:24:45,204
بیدار شو!
663
01:25:21,617 --> 01:25:26,455
سارا,
664
01:25:28,665 --> 01:25:34,713
سارا,
665
01:26:15,421 --> 01:26:16,798
سرم درد میکنه,
666
01:26:18,341 --> 01:26:19,801
نگران نباش,
667
01:26:20,301 --> 01:26:22,470
زود خوب میشه,
668
01:26:25,307 --> 01:26:26,767
اینجا مزرعه ما نیست,
669
01:26:28,227 --> 01:26:29,770
درست میگی,
670
01:26:30,270 --> 01:26:31,855
اینجا خونه تون نیست,
671
01:26:33,148 --> 01:26:34,692
کجاییم؟
672
01:26:35,985 --> 01:26:40,155
یک جا و هیچ کجاییم
673
01:26:42,116 --> 01:26:45,119
توی دنیایی بین دنیاها,
674
01:26:46,161 --> 01:26:50,290
دنیایی از پوچی و انزوا,
675
01:26:50,624 --> 01:26:52,084
متوجه نمیشم,
676
01:26:52,918 --> 01:26:54,878
من کنار آتیش نشسته بودم,,,
677
01:26:56,171 --> 01:26:57,715
بعد خوابم برد,
678
01:26:59,759 --> 01:27:01,177
آره، درسته,
679
01:27:01,761 --> 01:27:07,058
تو یه دنیای دیگه خوابیدی
تا توی این دنیا بیدار بشی،,
680
01:27:15,525 --> 01:27:16,901
بیا اینجا,
681
01:27:24,075 --> 01:27:27,662
میخوام بهت یه نفر رو نشون بدم,
682
01:27:28,246 --> 01:27:30,498
مامان؟ بابا!
683
01:27:37,548 --> 01:27:38,674
چی شده؟
684
01:27:39,842 --> 01:27:41,844
- ,,,مامان! بابا! - آروم باش ,,,
685
01:27:42,386 --> 01:27:44,889
کجا میرین؟ برگردین! نه!
686
01:27:45,014 --> 01:27:47,099
آروم باش, آروم باش,
687
01:27:47,183 --> 01:27:49,810
- ,ولم کن - گوش
کن ببین چی میگم ,
688
01:27:49,935 --> 01:27:51,896
به صدای من گوش بده,
689
01:27:52,938 --> 01:27:55,091
چشم هات رو ببند,
690
01:27:55,435 --> 01:27:58,320
چشم هات رو ببند,
691
01:27:59,438 --> 01:28:03,614
به صدای من گوش بده,
692
01:28:04,390 --> 01:28:09,770
چشم هات رو ببند,
693
01:28:19,328 --> 01:28:20,834
چی میبینی؟
694
01:28:25,957 --> 01:28:27,679
خونه قدیمیمون,
695
01:28:33,921 --> 01:28:35,987
اون روز رو یادمه,
696
01:29:14,344 --> 01:29:20,370
مری؟ حالا باید
تصمیم خودت رو بگیری,
697
01:29:25,278 --> 01:29:27,775
این تویی، مری,
698
01:29:29,066 --> 01:29:30,874
این روح توئه,
699
01:29:35,997 --> 01:29:39,053
حالا یا میتونی انتخاب کنی
که پیش پدر و مادرت باشی،
700
01:29:39,485 --> 01:29:41,938
یا اینکه به دنیای واقعی برگردی,
701
01:29:47,707 --> 01:29:50,031
چرا این کار رو باهام کردی؟
702
01:29:54,852 --> 01:29:56,747
معذرت میخوام,
703
01:29:59,157 --> 01:30:01,352
معذرت میخوام، مری,
704
01:30:03,893 --> 01:30:07,208
فقط اینطوری میتونستم
دخترم ووییسوا رو نجات بدم,
705
01:30:13,449 --> 01:30:16,808
معذرت میخوام, بهت خیانت کردم,
706
01:30:19,433 --> 01:30:20,725
معذرت میخوام,
707
01:30:21,112 --> 01:30:23,350
قولمون رو شکستم,
708
01:30:25,202 --> 01:30:26,967
معذرت میخوام,
709
01:30:28,516 --> 01:30:30,927
قولت رو شکستم,
710
01:30:35,619 --> 01:30:37,858
حالا چی سر تو میاد؟
711
01:30:43,196 --> 01:30:48,535
شاید دل این سنگ
ها به حالم بسوزه,
712
01:30:59,339 --> 01:31:02,180
نگران نباش لازاروس,
713
01:31:07,304 --> 01:31:08,680
مری,
714
01:31:10,348 --> 01:31:14,352
تو به من هدیه
زیبایی دادی، فرزندم,
715
01:31:20,942 --> 01:31:22,277
دستت رو بده,
716
01:31:33,872 --> 01:31:35,624
بعد من تکرار کن,
717
01:31:41,380 --> 01:31:43,466
من قول میدم که
هرگز فراموشت نکنم،,
718
01:31:47,887 --> 01:31:50,139
من قول میدم که
هرگز فراموشت نکنم,
719
01:31:55,227 --> 01:31:58,189
قول میدم که یه روز
همدیگه رو ببینیم,
720
01:32:03,694 --> 01:32:07,886
قول میدم که یه روز
همدیگه رو ببینیم,
721
01:32:18,316 --> 01:32:19,696
حالا تکون بده,
722
01:33:11,382 --> 01:33:12,967
من حامله م,
723
01:33:14,142 --> 01:33:15,262
چی؟
724
01:33:17,637 --> 01:33:20,503
- چطوری؟ - خودمم نمیدونم ,
725
01:33:21,265 --> 01:33:22,429
حامله م,
726
01:33:26,192 --> 01:33:27,670
روز بخیر,
727
01:33:27,895 --> 01:33:29,104
آره,
728
01:33:30,089 --> 01:33:32,732
فکر کنم کمک لازم داری,
729
01:33:33,986 --> 01:33:36,898
ممنونم, مشکلی نداریم,
730
01:33:37,391 --> 01:33:40,795
تسلیت میگم بابت دخترت,
731
01:33:42,050 --> 01:33:43,751
اون دختر من نیست,
732
01:33:45,364 --> 01:33:49,530
با خودمون کنار میایم
و دلمون براش تنگ میشه,
733
01:34:06,597 --> 01:34:09,598
اما با کمک شما میتونیم
اینجا رو بهشت کنیم,
734
01:34:12,061 --> 01:34:16,452
درخت سالم، میوه
فاسد به دنیا میاره,
735
01:34:29,621 --> 01:34:32,040
من سرگردانم،
736
01:34:33,294 --> 01:34:35,310
همیشه در حال جستجو هستم,
737
01:34:37,684 --> 01:34:40,686
تو منی و من هستم,
738
01:34:43,507 --> 01:34:45,747
و دوباره یکدیگر را خواهیم دید,
739
01:34:48,569 --> 01:34:50,630
کسی نمیتونه گولم بزنه,
740
01:34:50,943 --> 01:34:52,869
کسی نمیتونه فریبم بده,
741
01:34:54,437 --> 01:34:57,976
من سرگردانم و تو تا ابد
742
01:35:00,126 --> 01:35:01,963
مال منی,
743
01:35:06,219 --> 01:35:13,565
رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال61950