All language subtitles for شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 11 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,514 --> 00:03:03,714 "Episode One" 2 00:04:01,674 --> 00:04:02,674 Sarah? 3 00:04:05,714 --> 00:04:06,034 Sarah? Hey, dear 4 00:04:06,034 --> 00:04:07,074 Sarah? Hey, dear 5 00:04:09,034 --> 00:04:11,874 - Top of the morning, sweetie - Top of the morning, Mom 6 00:04:12,834 --> 00:04:15,874 Rise and shine so we can have breakfast together 7 00:04:15,994 --> 00:04:18,034 - before you go to work - I can't. I can't, Mom 8 00:04:18,034 --> 00:04:19,074 - before you go to work - I can't. I can't, Mom 9 00:04:19,794 --> 00:04:20,954 I went to sleep at dawn 10 00:04:21,274 --> 00:04:24,034 I had a lot of work. I can't I feel that I can't open my eyes 11 00:04:24,034 --> 00:04:24,634 I had a lot of work. I can't I feel that I can't open my eyes 12 00:04:25,274 --> 00:04:28,354 Why are you doing that, dear? What's in it for you? 13 00:04:30,194 --> 00:04:35,714 Well, I only wanted to tell you to come so we could have together 14 00:04:35,834 --> 00:04:36,034 the beans with the special mix 15 00:04:36,034 --> 00:04:36,834 the beans with the special mix 16 00:04:37,954 --> 00:04:40,434 All right. No, of course I will come if it's beans 17 00:04:40,594 --> 00:04:42,034 Now you're talking! The beans with the special mix win 18 00:04:42,034 --> 00:04:42,834 Now you're talking! The beans with the special mix win 19 00:04:49,554 --> 00:04:53,274 - Gosh! The smell is just great - Of course it is 20 00:04:54,794 --> 00:04:57,594 I know a couple of people who know how to make this mix 21 00:04:57,954 --> 00:05:00,034 - Myself and I - You and Dad, may he rest in peace 22 00:05:00,034 --> 00:05:00,154 - Myself and I - You and Dad, may he rest in peace 23 00:05:00,994 --> 00:05:02,354 Can I tell you something, though? 24 00:05:03,034 --> 00:05:04,354 Dad was better at making it 25 00:05:05,194 --> 00:05:06,034 What are you talking about? I taught him how to make the mix 26 00:05:06,034 --> 00:05:10,154 What are you talking about? I taught him how to make the mix 27 00:05:10,434 --> 00:05:12,034 I used to come down and find that you had made a mess at the kitchen 28 00:05:12,034 --> 00:05:14,114 I used to come down and find that you had made a mess at the kitchen 29 00:05:14,234 --> 00:05:16,674 brought the pans and trashed the place... 30 00:05:16,794 --> 00:05:18,034 - Right - just to cook some beans 31 00:05:18,034 --> 00:05:19,034 - Right - just to cook some beans 32 00:05:19,354 --> 00:05:22,354 I really want to know why you used to do that to the kitchen 33 00:05:22,714 --> 00:05:23,714 That's totally right 34 00:05:25,114 --> 00:05:26,994 - May he rest in peace - May he rest in peace 35 00:05:28,394 --> 00:05:29,394 You know, Sarah... 36 00:05:33,474 --> 00:05:36,034 Having breakfast together the way we used to do with him 37 00:05:36,034 --> 00:05:39,274 Having breakfast together the way we used to do with him 38 00:05:40,794 --> 00:05:42,034 is the only thing that makes me feel that our family is still the same 39 00:05:42,034 --> 00:05:43,674 is the only thing that makes me feel that our family is still the same 40 00:05:45,074 --> 00:05:46,914 May he rest in peace I loved him so much 41 00:05:48,194 --> 00:05:50,394 Now tell me. How's work been? 42 00:05:51,194 --> 00:05:52,674 Yes, speaking of which... 43 00:05:53,434 --> 00:05:54,034 I will work the morning and the night shifts today 44 00:05:54,034 --> 00:05:55,554 I will work the morning and the night shifts today 45 00:05:55,794 --> 00:06:00,034 You stay up late and come back late from work, why do you tell me off then? 46 00:06:00,034 --> 00:06:00,194 You stay up late and come back late from work, why do you tell me off then? 47 00:06:00,354 --> 00:06:03,194 I work as a procurement manager at a hospital 48 00:06:03,834 --> 00:06:06,034 If I don't go to work and make an effort a big mess might happen 49 00:06:06,034 --> 00:06:09,594 If I don't go to work and make an effort a big mess might happen 50 00:06:10,594 --> 00:06:12,034 Second, when I go to work I do it 51 00:06:12,034 --> 00:06:14,754 Second, when I go to work I do it 52 00:06:15,154 --> 00:06:18,034 but I think of myself, don't push too hard on myself or exhaust myself 53 00:06:18,034 --> 00:06:20,834 but I think of myself, don't push too hard on myself or exhaust myself 54 00:06:21,594 --> 00:06:24,034 I don't stay exhausted and I take days off 55 00:06:24,034 --> 00:06:24,634 I don't stay exhausted and I take days off 56 00:06:24,834 --> 00:06:25,994 unlike some other people, I mean 57 00:06:27,114 --> 00:06:29,994 You know very well how much I love my job, Mom 58 00:06:30,634 --> 00:06:32,474 You can love your job as much as you want 59 00:06:33,114 --> 00:06:35,954 - but you have to love yourself too - Sure 60 00:06:36,434 --> 00:06:38,754 Would you please pick me up today 61 00:06:39,354 --> 00:06:41,714 because I know that I will be exhausted at the end of the day? 62 00:06:42,074 --> 00:06:43,074 All right 63 00:06:45,154 --> 00:06:46,154 I need to get going now 64 00:07:00,074 --> 00:07:01,834 No, it's not this one 65 00:07:03,234 --> 00:07:06,034 I just had it... 66 00:07:06,034 --> 00:07:06,194 I just had it... 67 00:07:06,394 --> 00:07:07,394 No 68 00:07:08,714 --> 00:07:10,434 It's not this one either 69 00:07:10,554 --> 00:07:11,554 I... 70 00:07:12,154 --> 00:07:14,154 I don't get it! Where did it go? I was just holding it 71 00:07:14,514 --> 00:07:15,874 What is it, Noha? What's wrong, dear? 72 00:07:16,034 --> 00:07:17,994 The term sheet file of the Ministry of Housing 73 00:07:18,194 --> 00:07:21,434 I was just holding it and I don't know where I put it 74 00:07:21,554 --> 00:07:23,634 I'm sure it's not worth all this anger. Calm down 75 00:07:23,754 --> 00:07:24,034 You will sure find it somewhere 76 00:07:24,034 --> 00:07:24,754 You will sure find it somewhere 77 00:07:24,874 --> 00:07:27,674 Yes, it's really not worth any anger or stress 78 00:07:27,794 --> 00:07:29,834 It's just that we're supposed to post the news in the morning exclusively 79 00:07:29,954 --> 00:07:30,034 and only we have the term sheet 80 00:07:30,034 --> 00:07:31,594 and only we have the term sheet 81 00:07:31,714 --> 00:07:34,354 It's no big deal. I'm not supposed to feel stressed or angry 82 00:07:34,474 --> 00:07:35,834 I just need to go and simply quit, right? 83 00:07:35,954 --> 00:07:36,034 Hey, dear? Breathe and calm down We're going to find it. Come 84 00:07:36,034 --> 00:07:39,594 Hey, dear? Breathe and calm down We're going to find it. Come 85 00:07:40,354 --> 00:07:41,354 All right... 86 00:07:41,674 --> 00:07:42,034 I'm sure we're going to find it here somewhere 87 00:07:42,034 --> 00:07:43,194 I'm sure we're going to find it here somewhere 88 00:07:43,594 --> 00:07:45,114 I can't find it. I looked everywhere for it 89 00:07:46,074 --> 00:07:47,074 It might be here under... 90 00:07:47,914 --> 00:07:48,034 First, what is that? 91 00:07:48,034 --> 00:07:48,914 First, what is that? 92 00:07:49,354 --> 00:07:50,354 How do you live like this? 93 00:07:53,314 --> 00:07:54,034 Sarah, is this even a girl who has a life? 94 00:07:54,034 --> 00:07:54,514 Sarah, is this even a girl who has a life? 95 00:07:55,554 --> 00:07:58,194 Please, don't make things worse for me We're not all like you, dear 96 00:08:00,714 --> 00:08:02,434 I wish you were like me 97 00:08:02,994 --> 00:08:06,034 My things are organized and my desk is tidy... 98 00:08:06,034 --> 00:08:06,234 My things are organized and my desk is tidy... 99 00:08:06,354 --> 00:08:09,514 I just want to know. What is a gorgeous girl like you doing here? 100 00:08:09,914 --> 00:08:11,474 Why would you wake up at eight in the morning 101 00:08:11,594 --> 00:08:12,034 to drive here fast in the heat and clock in at work? 102 00:08:12,034 --> 00:08:14,674 to drive here fast in the heat and clock in at work? 103 00:08:14,794 --> 00:08:16,074 Why are you doing this to yourself? 104 00:08:16,314 --> 00:08:18,034 So you can at the end come to the office and see these faces? Why? 105 00:08:18,034 --> 00:08:19,354 So you can at the end come to the office and see these faces? Why? 106 00:08:19,874 --> 00:08:22,034 - These are great faces - Watch your tongue there! 107 00:08:22,474 --> 00:08:23,474 Sure 108 00:08:24,194 --> 00:08:25,994 I only want you to be my witness 109 00:08:26,114 --> 00:08:30,034 May I know what's so great about our work for her to be that attached to the job? 110 00:08:30,034 --> 00:08:30,234 May I know what's so great about our work for her to be that attached to the job? 111 00:08:30,954 --> 00:08:35,314 Fights, screaming, stupidity and staring at the screen all day long... 112 00:08:35,434 --> 00:08:36,034 And what do you get in return? 113 00:08:36,034 --> 00:08:36,434 And what do you get in return? 114 00:08:36,554 --> 00:08:39,514 A salary that makes you afford one night out only? Give yourself a break 115 00:08:39,874 --> 00:08:41,754 God help you. How can you even stand that girl? 116 00:08:42,474 --> 00:08:45,074 She's my neighbor and I almost lover her a bit 117 00:08:47,554 --> 00:08:48,034 Look, long story short... I will tell you something Mom used to tell me 118 00:08:48,034 --> 00:08:51,514 Look, long story short... I will tell you something Mom used to tell me 119 00:08:52,074 --> 00:08:54,034 Don't choose humiliation or else it will choose you, my daughter 120 00:08:54,034 --> 00:08:54,714 Don't choose humiliation or else it will choose you, my daughter 121 00:08:55,194 --> 00:08:57,914 Leave the humiliation to someone like me who's been trying to marry her fiancé 122 00:08:58,034 --> 00:09:00,034 for three years! Three years, people! 123 00:09:00,034 --> 00:09:01,514 for three years! Three years, people! 124 00:09:02,674 --> 00:09:04,954 Why are you doing this to yourself? 125 00:09:05,594 --> 00:09:06,034 "Don't forget to pick up Mom from the hospital" 126 00:09:06,034 --> 00:09:07,674 "Don't forget to pick up Mom from the hospital" 127 00:09:07,794 --> 00:09:10,914 "Don't forget tomorrow to bring the Merit 1976 file from the Archives Department" 128 00:09:13,634 --> 00:09:16,834 Do you still text your tasks to yourself on WhatsApp? 129 00:09:17,634 --> 00:09:18,034 Of course. Do you want me to use tons of paper like you? 130 00:09:18,034 --> 00:09:20,634 Of course. Do you want me to use tons of paper like you? 131 00:09:20,794 --> 00:09:21,794 Forget about it 132 00:09:22,354 --> 00:09:24,034 You mean that you finish your work and leave me in trouble? 133 00:09:24,034 --> 00:09:24,314 You mean that you finish your work and leave me in trouble? 134 00:09:24,754 --> 00:09:29,074 It's no big deal. I will not ask you for help. I can manage on my own. I... 135 00:09:29,634 --> 00:09:30,034 - Would you help me? - Of course I wouldn't 136 00:09:30,034 --> 00:09:31,994 - Would you help me? - Of course I wouldn't 137 00:09:32,194 --> 00:09:35,514 These papers are stressing me out I'm stressed out now 138 00:09:35,634 --> 00:09:36,034 It's great. Stay stressed out By the way... 139 00:09:36,034 --> 00:09:37,154 It's great. Stay stressed out By the way... 140 00:09:40,754 --> 00:09:42,034 Here comes the guy who will figure it out 141 00:09:42,034 --> 00:09:42,474 Here comes the guy who will figure it out 142 00:09:42,714 --> 00:09:44,354 Good morning. How are you Noha? 143 00:09:45,034 --> 00:09:46,074 - Good morning - How are you, Sarah? 144 00:09:46,274 --> 00:09:47,274 How are you, Selim? 145 00:09:48,234 --> 00:09:51,154 We're in very big trouble and you're the only one who can help us 146 00:09:51,434 --> 00:09:54,034 Sarah was working on the Ministry of Housing project 147 00:09:54,154 --> 00:09:57,114 and I don't know if she lost the file or just threw it somewhere 148 00:09:57,274 --> 00:09:58,434 We've been looking for it since 149 00:09:58,554 --> 00:10:00,034 because the news is supposed to be posted in the morning exclusively 150 00:10:00,034 --> 00:10:00,114 because the news is supposed to be posted in the morning exclusively 151 00:10:00,234 --> 00:10:01,754 - I don't know what to do... - Cool it. It's no big deal 152 00:10:01,994 --> 00:10:03,874 Come to my office. I have a copy I can give it to you there 153 00:10:06,394 --> 00:10:07,394 Do you need anything else? 154 00:10:09,674 --> 00:10:10,674 Would you behave? 155 00:10:11,514 --> 00:10:12,034 Behave! Give me a break. I don't get it You know that I can't stand Selim 156 00:10:12,034 --> 00:10:15,354 Behave! Give me a break. I don't get it You know that I can't stand Selim 157 00:10:15,474 --> 00:10:17,274 I can't stand him. He's annoying 158 00:10:17,714 --> 00:10:18,034 I don't understand why you're blowing this out of proportion 159 00:10:18,034 --> 00:10:18,954 I don't understand why you're blowing this out of proportion 160 00:10:19,074 --> 00:10:20,314 Did I tell him that you were in love with him? 161 00:10:20,674 --> 00:10:23,154 It's all right. It's done We brought the term sheet 162 00:10:23,274 --> 00:10:24,034 the news will be posted tomorrow and everybody is happy, what's the big deal now? 163 00:10:24,034 --> 00:10:26,394 the news will be posted tomorrow and everybody is happy, what's the big deal now? 164 00:10:26,514 --> 00:10:28,514 You should've told him that you needed it, not I 165 00:10:28,714 --> 00:10:30,034 Why did you make it seem that I needed the favor? 166 00:10:30,034 --> 00:10:30,154 Why did you make it seem that I needed the favor? 167 00:10:30,394 --> 00:10:32,874 Do you think he would've cared if I said that I needed that favor? 168 00:10:33,354 --> 00:10:36,034 But when I tell him that the sweet and gorgeous Sarah needs it 169 00:10:36,034 --> 00:10:36,954 But when I tell him that the sweet and gorgeous Sarah needs it 170 00:10:37,474 --> 00:10:40,034 he'll take a leaf from Superman's book and does his best to do it 171 00:10:40,434 --> 00:10:42,034 What can I do? You just love to live in poverty 172 00:10:42,034 --> 00:10:42,354 What can I do? You just love to live in poverty 173 00:10:43,114 --> 00:10:44,114 If you don't mind... 174 00:10:44,474 --> 00:10:45,634 I just have one question 175 00:10:46,194 --> 00:10:48,034 Why would you say no to someone like Selim? 176 00:10:48,034 --> 00:10:48,474 Why would you say no to someone like Selim? 177 00:10:48,954 --> 00:10:50,954 It's enough that he's the deputy editor 178 00:10:51,234 --> 00:10:54,034 You'd be able to make mistakes and he'd be covering up for you 179 00:10:54,034 --> 00:10:54,594 You'd be able to make mistakes and he'd be covering up for you 180 00:10:55,474 --> 00:10:57,394 Thanks, but no thanks 181 00:10:58,034 --> 00:11:00,034 I'd rather make mistakes and be fired than be with Selim 182 00:11:00,034 --> 00:11:00,754 I'd rather make mistakes and be fired than be with Selim 183 00:11:01,474 --> 00:11:02,874 It's because you love to live in poverty as I just said 184 00:11:02,994 --> 00:11:04,234 You're the one who loves poverty. Come 185 00:11:06,514 --> 00:11:07,594 Are you going to go with us tonight? 186 00:11:08,754 --> 00:11:10,234 I really wish, but I can't 187 00:11:10,474 --> 00:11:12,034 I need to copy articles for tomorrow morning 188 00:11:12,034 --> 00:11:12,594 I need to copy articles for tomorrow morning 189 00:11:13,474 --> 00:11:16,234 I really hate the day they decided to put me in the charge of the newspaper's website 190 00:11:17,474 --> 00:11:18,034 What a bummer! Who will get the check? 191 00:11:18,034 --> 00:11:18,994 What a bummer! Who will get the check? 192 00:11:19,234 --> 00:11:20,554 You're a real bum 193 00:11:20,874 --> 00:11:22,154 - You really are - Hey, girls 194 00:11:22,834 --> 00:11:24,034 My birthday party is in three days Don't you forget 195 00:11:24,034 --> 00:11:24,954 My birthday party is in three days Don't you forget 196 00:11:25,394 --> 00:11:28,394 I'm sorry. I won't have gotten my paycheck yet 197 00:11:28,514 --> 00:11:30,034 - Get out of here! - Of course we'll come 198 00:11:30,034 --> 00:11:30,754 - Get out of here! - Of course we'll come 199 00:11:30,954 --> 00:11:33,434 - Many happy returns, dear - Thank you. Well? 200 00:11:33,554 --> 00:11:35,394 - Many happy returns - All right 201 00:11:36,354 --> 00:11:37,394 - Of course we'll come - Don't you be late 202 00:11:37,514 --> 00:11:38,594 - All right - Bye 203 00:11:38,714 --> 00:11:39,714 - Bye - Bye 204 00:11:40,314 --> 00:11:41,394 Let me give you a ride 205 00:11:41,674 --> 00:11:42,034 No, I'll wait for Mahmoud, my sweetheart fiancé and the apple of my eye 206 00:11:42,034 --> 00:11:45,234 No, I'll wait for Mahmoud, my sweetheart fiancé and the apple of my eye 207 00:11:45,434 --> 00:11:47,434 - He's taking me out for lunch - Enjoy 208 00:11:47,554 --> 00:11:48,034 - Do you want to come? - Thank you 209 00:11:48,034 --> 00:11:48,794 - Do you want to come? - Thank you 210 00:11:49,314 --> 00:11:50,474 - Bye - Bye 211 00:12:15,874 --> 00:12:16,914 "Don't forget to pick up Mom from the hospital" 212 00:12:17,034 --> 00:12:18,034 "Don't forget tomorrow to bring the Merit 1976 file from the Archives Department" 213 00:12:18,034 --> 00:12:19,074 "Don't forget tomorrow to bring the Merit 1976 file from the Archives Department" 214 00:12:19,274 --> 00:12:20,514 "Thank you, Sarah" 215 00:12:25,874 --> 00:12:26,874 "Don't forget to pick up Mom from the hospital" 216 00:12:26,994 --> 00:12:29,314 "Don't forget tomorrow to bring the Merit 1976 file from the Archives Department" 217 00:12:29,434 --> 00:12:30,034 "Thank you, Sarah" 218 00:12:30,034 --> 00:12:31,514 "Thank you, Sarah" 219 00:12:37,754 --> 00:12:41,514 "The car" 220 00:12:45,434 --> 00:12:48,034 "The car" 221 00:12:48,034 --> 00:12:48,274 "The car" 222 00:12:49,034 --> 00:12:50,994 The car? 223 00:13:16,194 --> 00:13:18,034 - Hello, Mom? - Have you left or not yet? 224 00:13:18,034 --> 00:13:18,074 - Hello, Mom? - Have you left or not yet? 225 00:13:18,754 --> 00:13:20,514 No, not yet. I will leave now 226 00:13:55,034 --> 00:13:56,834 All right, there's nothing weird 227 00:13:58,234 --> 00:13:59,594 There's nothing weird at all 228 00:14:01,234 --> 00:14:02,234 Great 229 00:14:24,914 --> 00:14:27,914 - Hello, Noha? - Hey, Sarah. How are you, dear? 230 00:14:28,034 --> 00:14:29,994 I'm fine. I... 231 00:14:30,794 --> 00:14:32,114 Something weird happened 232 00:14:33,154 --> 00:14:34,154 What's going on, Sarah? What is it? 233 00:14:35,394 --> 00:14:36,034 I got a weird message then I came and found that the car had broken down 234 00:14:36,034 --> 00:14:39,354 I got a weird message then I came and found that the car had broken down 235 00:14:39,834 --> 00:14:41,514 What message, girl? I don't understand 236 00:14:42,074 --> 00:14:44,594 You said you needed to change the battery a while ago 237 00:14:44,754 --> 00:14:46,714 Hang up now, Noha I need to call Mom 238 00:14:47,274 --> 00:14:48,034 Hang up, bye 239 00:14:48,034 --> 00:14:48,274 Hang up, bye 240 00:14:56,434 --> 00:14:58,514 - Hello, Mom - Hey, dear 241 00:14:58,874 --> 00:15:00,034 The car has broken down on me I will not be able to come 242 00:15:00,034 --> 00:15:00,834 The car has broken down on me I will not be able to come 243 00:15:01,434 --> 00:15:02,434 How did it break down? 244 00:15:02,874 --> 00:15:05,314 I don't know, but I think that the battery has died. I don't know 245 00:15:05,634 --> 00:15:06,034 What do you mean? Aren't you going to be able to come and pick me up? 246 00:15:06,034 --> 00:15:07,234 What do you mean? Aren't you going to be able to come and pick me up? 247 00:15:07,514 --> 00:15:09,034 Unfortunately, I will not be able to 248 00:15:11,274 --> 00:15:12,034 All right, dear. I will try to hail a cab outside the hospital 249 00:15:12,034 --> 00:15:15,674 All right, dear. I will try to hail a cab outside the hospital 250 00:15:15,794 --> 00:15:18,034 Hold on, I will order you an Uber so you can come fast 251 00:15:18,034 --> 00:15:18,274 Hold on, I will order you an Uber so you can come fast 252 00:15:18,394 --> 00:15:20,274 You will not be able to find a cab outside the hospital at this hour 253 00:15:21,554 --> 00:15:23,354 Come back fast. I need to talk to you 254 00:15:27,794 --> 00:15:30,034 - How is your mom doing now, Selim? - She's really sick 255 00:15:30,034 --> 00:15:30,834 - How is your mom doing now, Selim? - She's really sick 256 00:15:31,514 --> 00:15:33,154 I was just there 257 00:15:35,274 --> 00:15:36,034 Things are getting worse 258 00:15:36,034 --> 00:15:36,274 Things are getting worse 259 00:15:37,514 --> 00:15:42,034 Whenever I see her now, I just wish that nobody would ever suffer like that 260 00:15:42,034 --> 00:15:43,034 Whenever I see her now, I just wish that nobody would ever suffer like that 261 00:15:45,394 --> 00:15:48,034 - I really feel for her - May she get well soon 262 00:15:48,034 --> 00:15:48,234 - I really feel for her - May she get well soon 263 00:15:48,754 --> 00:15:49,754 I really hope that 264 00:15:50,034 --> 00:15:52,554 even though I think that that's a long shot now 265 00:15:54,034 --> 00:15:58,234 God can make anything happen May He reward you for helping her 266 00:15:59,514 --> 00:16:00,034 Amen to that 267 00:16:00,034 --> 00:16:00,514 Amen to that 268 00:16:06,434 --> 00:16:07,434 Sarah? Hey, dear 269 00:16:08,674 --> 00:16:10,354 What's wrong? What's going on? You got me worried 270 00:16:10,954 --> 00:16:12,034 I'm fine, don't worry 271 00:16:12,034 --> 00:16:12,354 I'm fine, don't worry 272 00:16:13,074 --> 00:16:15,114 No, you're not fine. What's wrong? 273 00:16:17,314 --> 00:16:18,034 Nothing's wrong It's just that today... 274 00:16:18,034 --> 00:16:18,834 Nothing's wrong It's just that today... 275 00:16:21,274 --> 00:16:24,034 something a bit weird that I can't explain well happened 276 00:16:24,034 --> 00:16:25,074 something a bit weird that I can't explain well happened 277 00:16:28,194 --> 00:16:29,194 What is it? 278 00:16:29,474 --> 00:16:30,034 You know how I always text myself in my chat on WhatsApp 279 00:16:30,034 --> 00:16:33,514 You know how I always text myself in my chat on WhatsApp 280 00:16:34,234 --> 00:16:36,034 about the things I need done at work so I remind myself about 281 00:16:36,034 --> 00:16:37,074 about the things I need done at work so I remind myself about 282 00:16:37,194 --> 00:16:39,354 and the things that I already finished? 283 00:16:40,274 --> 00:16:41,954 Before coming to you when I was closing the laptop 284 00:16:42,514 --> 00:16:45,954 I saw the chat typing for me all of a sudden 285 00:16:46,954 --> 00:16:47,954 My number was typing for me 286 00:16:49,834 --> 00:16:52,194 Afterwards, I got a message that read "The car" 287 00:16:52,954 --> 00:16:54,034 It was sent from my number to my chat. I didn't send it 288 00:16:54,034 --> 00:16:55,474 It was sent from my number to my chat. I didn't send it 289 00:16:57,634 --> 00:16:58,634 Then... 290 00:16:59,354 --> 00:17:00,034 The phone rang and it was my number calling me too 291 00:17:00,034 --> 00:17:02,514 The phone rang and it was my number calling me too 292 00:17:03,274 --> 00:17:04,994 I don't know... I don't know how that happened 293 00:17:06,434 --> 00:17:08,714 I don't get it. Did the phone break down, you mean? 294 00:17:08,834 --> 00:17:10,314 I don't know, but... 295 00:17:12,034 --> 00:17:14,994 What was even weirder was that when I got that message about the car 296 00:17:16,194 --> 00:17:17,794 I came down and found that the car had broken down 297 00:17:18,474 --> 00:17:19,634 What are you talking about? 298 00:17:21,314 --> 00:17:24,034 I don't understand, but I will show you the message I got. Hold on 299 00:17:24,034 --> 00:17:25,594 I don't understand, but I will show you the message I got. Hold on 300 00:17:28,634 --> 00:17:29,634 "Don't forget to pick up Mom from the hospital" 301 00:17:29,754 --> 00:17:30,034 "Don't forget tomorrow to bring the Merit 1976 file from the Archives Department" 302 00:17:30,034 --> 00:17:30,754 "Don't forget tomorrow to bring the Merit 1976 file from the Archives Department" 303 00:17:31,114 --> 00:17:32,594 I... 304 00:17:33,154 --> 00:17:34,474 I don't know where it went 305 00:17:35,874 --> 00:17:36,034 It was just here. I mean... It was here, but it disappeared 306 00:17:36,034 --> 00:17:39,034 It was just here. I mean... It was here, but it disappeared 307 00:17:39,594 --> 00:17:40,754 I don't know where it went 308 00:17:42,514 --> 00:17:47,114 It... It really was here. My number texted me. I didn't text myself 309 00:17:47,234 --> 00:17:48,034 - My number texted me... - Sarah 310 00:17:48,034 --> 00:17:48,234 - My number texted me... - Sarah 311 00:17:48,994 --> 00:17:49,994 Sarah 312 00:17:51,274 --> 00:17:53,154 Do you know since when you haven't had a good sleep? 313 00:17:54,714 --> 00:17:57,154 You haven't had a good sleep for a long time 314 00:17:58,394 --> 00:18:00,034 You haven't had a good sleep since you started working online 315 00:18:00,034 --> 00:18:01,794 You haven't had a good sleep since you started working online 316 00:18:02,994 --> 00:18:05,394 You've been working, thinking worrying and exhausting yourself 317 00:18:05,514 --> 00:18:06,034 It's only natural that this would happen to you 318 00:18:06,034 --> 00:18:06,994 It's only natural that this would happen to you 319 00:18:09,074 --> 00:18:12,034 Your brain and body aren't machines They need to rest 320 00:18:12,034 --> 00:18:12,274 Your brain and body aren't machines They need to rest 321 00:18:15,074 --> 00:18:16,754 Do you mean that I'm seeing things, Mom? 322 00:18:16,954 --> 00:18:18,034 I didn't say that, dear. I'm saying that exhaustion might sometimes cause you 323 00:18:18,034 --> 00:18:22,074 I didn't say that, dear. I'm saying that exhaustion might sometimes cause you 324 00:18:22,514 --> 00:18:24,034 to imagine things that are only in your head 325 00:18:24,034 --> 00:18:27,994 to imagine things that are only in your head 326 00:18:28,114 --> 00:18:29,514 You need to rest 327 00:18:31,754 --> 00:18:36,034 Besides, didn't you say that the car battery was dying? 328 00:18:36,034 --> 00:18:36,914 Besides, didn't you say that the car battery was dying? 329 00:18:39,994 --> 00:18:40,994 There you go 330 00:18:42,714 --> 00:18:46,394 You need to rest and I think that you shouldn't go to work tomorrow 331 00:18:47,914 --> 00:18:48,034 - Is that what you think? - Yes, that's what I think 332 00:18:48,034 --> 00:18:51,514 - Is that what you think? - Yes, that's what I think 333 00:18:52,154 --> 00:18:53,634 You need a vacation 334 00:18:57,314 --> 00:18:58,554 Are you going to take a vacation, Sarah? 335 00:18:59,514 --> 00:19:00,034 - I can't, Mom - Do you see how stubborn you are? 336 00:19:00,034 --> 00:19:02,994 - I can't, Mom - Do you see how stubborn you are? 337 00:19:03,514 --> 00:19:04,914 You're still refusing to listen 338 00:19:05,674 --> 00:19:06,034 Why do you even ask me then? 339 00:19:06,034 --> 00:19:07,194 Why do you even ask me then? 340 00:19:07,794 --> 00:19:08,794 Give me a hug then 341 00:19:11,274 --> 00:19:12,034 You think that a hug is going to save you? 342 00:19:12,034 --> 00:19:13,194 You think that a hug is going to save you? 343 00:19:15,434 --> 00:19:16,714 You're my sweetheart 344 00:19:18,274 --> 00:19:19,314 Give yourself a break 345 00:19:20,754 --> 00:19:22,954 - You're my sweetheart - You're my sweetheart 346 00:19:24,034 --> 00:19:25,554 - I will get that - Yes, get it 347 00:19:25,794 --> 00:19:26,954 And give yourself a break 348 00:19:28,794 --> 00:19:29,794 Hello, Selim? 349 00:19:31,994 --> 00:19:33,154 What do you mean you're outside the house? 350 00:19:36,114 --> 00:19:38,434 And how did you know that my car battery died? 351 00:19:41,594 --> 00:19:42,034 Noha told you? Great, bye 352 00:19:42,034 --> 00:19:43,714 Noha told you? Great, bye 353 00:19:47,314 --> 00:19:48,034 - Would you try, Miss Sarah? Here - Hold on. I will try 354 00:19:48,034 --> 00:19:51,354 - Would you try, Miss Sarah? Here - Hold on. I will try 355 00:20:00,034 --> 00:20:01,554 - Great - Great 356 00:20:01,674 --> 00:20:04,114 - Thank you, Salah - Thank you 357 00:20:04,234 --> 00:20:06,034 - How much is it, Salah? - Hold on! What are you doing? 358 00:20:06,034 --> 00:20:06,914 - How much is it, Salah? - Hold on! What are you doing? 359 00:20:07,034 --> 00:20:08,794 It's all right, Salah. You can go now and I will pass by you on my way 360 00:20:08,914 --> 00:20:09,994 - Thank you, Mr. Selim - Thank you 361 00:20:10,114 --> 00:20:11,514 - Would you excuse me now? - Please 362 00:20:16,314 --> 00:20:18,034 I could've paid him, by the way There was no problem with that 363 00:20:18,034 --> 00:20:18,714 I could've paid him, by the way There was no problem with that 364 00:20:19,314 --> 00:20:22,234 - Would you turn off the car? - Yes, I know that 365 00:20:22,354 --> 00:20:24,034 But of course I wouldn't have let you pay him while I was right here 366 00:20:24,034 --> 00:20:24,274 But of course I wouldn't have let you pay him while I was right here 367 00:20:25,874 --> 00:20:29,394 Why? Do you think I don't have money? I could've paid him. There was no problem 368 00:20:32,114 --> 00:20:35,034 What's the problem? I wanted to do something for you and help you 369 00:20:35,154 --> 00:20:36,034 Of course I wouldn't just stand there 370 00:20:36,034 --> 00:20:37,394 Of course I wouldn't just stand there 371 00:20:37,514 --> 00:20:39,274 Why do you make me feel that you're talking to a lost kid 372 00:20:39,394 --> 00:20:40,914 who doesn't know what to do? 373 00:20:41,874 --> 00:20:42,034 What is it, Sarah? Why are you blowing this out of proportion? 374 00:20:42,034 --> 00:20:43,674 What is it, Sarah? Why are you blowing this out of proportion? 375 00:20:43,794 --> 00:20:45,314 It's no problem. It's no big deal 376 00:20:46,274 --> 00:20:48,034 For me, it is. It completely is 377 00:20:48,034 --> 00:20:48,314 For me, it is. It completely is 378 00:20:48,434 --> 00:20:50,914 The thing is that I saw that you were in need, so I thought I'd give you a hand 379 00:20:51,114 --> 00:20:52,674 I didn't know that it would bother you this much 380 00:20:53,154 --> 00:20:54,034 All right, great 381 00:20:54,034 --> 00:20:54,154 All right, great 382 00:20:54,674 --> 00:20:57,114 When you pay Salah, would you tell me how much you paid 383 00:20:57,234 --> 00:20:58,474 - so I could pay you back? - No, I will not do that 384 00:20:58,594 --> 00:20:59,754 It's no big deal. Cut it out, Sarah 385 00:20:59,954 --> 00:21:00,034 I asked you to tell me so I would pay you back 386 00:21:00,034 --> 00:21:01,794 I asked you to tell me so I would pay you back 387 00:21:03,474 --> 00:21:06,034 Sure. I will see how much then you can transfer the money, for example 388 00:21:06,034 --> 00:21:06,554 Sure. I will see how much then you can transfer the money, for example 389 00:21:06,794 --> 00:21:09,354 - Thank you. Take care - The key 390 00:21:22,154 --> 00:21:24,034 Look, Sarah. What you're saying is so strange, to be honest 391 00:21:24,034 --> 00:21:24,994 Look, Sarah. What you're saying is so strange, to be honest 392 00:21:25,234 --> 00:21:28,874 But I think that Mrs. Amal is right Maybe you really were tired or exhausted 393 00:21:29,154 --> 00:21:30,034 But getting messages that later get deleted is something that doesn't happen 394 00:21:30,034 --> 00:21:32,954 But getting messages that later get deleted is something that doesn't happen 395 00:21:34,034 --> 00:21:36,034 I don't know what to tell you The message was there and I saw it 396 00:21:36,034 --> 00:21:37,874 I don't know what to tell you The message was there and I saw it 397 00:21:38,074 --> 00:21:40,234 Now it's not there and I don't know where it went 398 00:21:40,354 --> 00:21:42,034 If you feel that the phone is acting weird or that it has been hacked 399 00:21:42,034 --> 00:21:43,554 If you feel that the phone is acting weird or that it has been hacked 400 00:21:43,754 --> 00:21:46,594 we can simply send it to Amer the engineer to have a look at it 401 00:21:46,714 --> 00:21:47,794 and tell us if there's a problem 402 00:21:48,634 --> 00:21:54,034 You know very well that I don't know how to deal with Amer. I really don't 403 00:21:54,034 --> 00:21:54,114 You know very well that I don't know how to deal with Amer. I really don't 404 00:21:54,834 --> 00:21:58,354 - I'd rather not go to him - All right, as you wish 405 00:21:59,754 --> 00:22:00,034 Now deal with this one! 406 00:22:00,034 --> 00:22:02,634 Now deal with this one! 407 00:22:05,754 --> 00:22:06,034 Sarah? 408 00:22:06,034 --> 00:22:06,754 Sarah? 409 00:22:06,874 --> 00:22:09,154 Where are you going? I brought you your favorite juice... 410 00:22:09,394 --> 00:22:12,034 - Sugar-free orange - Tea. Thank you 411 00:22:12,034 --> 00:22:12,714 - Sugar-free orange - Tea. Thank you 412 00:22:13,794 --> 00:22:17,114 You know... I see that you've been under pressure lately 413 00:22:17,234 --> 00:22:18,034 You've been handling all the online work on your own 414 00:22:18,034 --> 00:22:19,674 You've been handling all the online work on your own 415 00:22:19,954 --> 00:22:22,674 If you need any help I can give you a hand 416 00:22:24,114 --> 00:22:27,874 I'm not under pressure at all I'm just fine 417 00:22:27,994 --> 00:22:30,034 If I need anything, I ask Noha or my colleagues 418 00:22:30,034 --> 00:22:30,354 If I need anything, I ask Noha or my colleagues 419 00:22:30,474 --> 00:22:33,634 and they've been of great help to be honest, so thank you 420 00:22:33,834 --> 00:22:36,034 I understand, but if there's something big or if you feel that you need a hand 421 00:22:36,034 --> 00:22:38,714 I understand, but if there's something big or if you feel that you need a hand 422 00:22:38,834 --> 00:22:40,154 I can help you with it, I mean 423 00:22:40,834 --> 00:22:41,994 No, I don't need anything 424 00:22:42,554 --> 00:22:43,554 All right 425 00:22:43,794 --> 00:22:46,994 I'm here for you if you need anything 426 00:22:47,114 --> 00:22:48,034 - Bye - All right. I'll tell you if I need you 427 00:22:48,034 --> 00:22:48,514 - Bye - All right. I'll tell you if I need you 428 00:22:52,154 --> 00:22:54,034 "I'm here for you if you need anything" 429 00:22:54,034 --> 00:22:54,754 "I'm here for you if you need anything" 430 00:22:54,874 --> 00:22:57,754 Sit up, girl! It's really inappropriate 431 00:22:58,314 --> 00:23:00,034 I just want to understand one thing What do you have against handsome men? 432 00:23:00,034 --> 00:23:01,914 I just want to understand one thing What do you have against handsome men? 433 00:23:02,034 --> 00:23:03,074 - What's going on? - Cut it out 434 00:23:04,714 --> 00:23:06,034 - I will go now - Where are you going? 435 00:23:06,034 --> 00:23:06,434 - I will go now - Where are you going? 436 00:23:06,754 --> 00:23:07,954 I will go down to the archives room 437 00:23:40,834 --> 00:23:42,034 "Darkness" 438 00:23:42,034 --> 00:23:47,114 "Darkness" 439 00:23:50,434 --> 00:23:52,314 "Darkness" 440 00:24:03,514 --> 00:24:04,554 Is there anybody here? 441 00:25:07,874 --> 00:25:08,874 What's going on, Sarah? 442 00:25:09,194 --> 00:25:10,194 What happened? 443 00:25:12,794 --> 00:25:18,034 Look, this is when you entered the archives room. It was 2:16 sharp, all right? 444 00:25:18,034 --> 00:25:18,234 Look, this is when you entered the archives room. It was 2:16 sharp, all right? 445 00:25:18,954 --> 00:25:24,034 Look here. Since the minute you entered until the power went off at 2:22 sharp 446 00:25:24,034 --> 00:25:24,114 Look here. Since the minute you entered until the power went off at 2:22 sharp 447 00:25:24,434 --> 00:25:27,354 nobody entered or even went out of the room 448 00:25:28,354 --> 00:25:30,034 The power went out here The screen is black, as you can see 449 00:25:30,034 --> 00:25:30,954 The power went out here The screen is black, as you can see 450 00:25:31,674 --> 00:25:33,234 The cameras went offline at this time 451 00:25:35,394 --> 00:25:36,034 All right, but I heard the door open I heard footsteps too 452 00:25:36,034 --> 00:25:40,474 All right, but I heard the door open I heard footsteps too 453 00:25:40,594 --> 00:25:41,634 and I saw someone running 454 00:25:41,754 --> 00:25:42,034 I'm sure they entered when the power went off 455 00:25:42,034 --> 00:25:43,354 I'm sure they entered when the power went off 456 00:25:43,474 --> 00:25:44,954 I'm not accusing you of lying 457 00:25:45,194 --> 00:25:46,794 but according to what I see 458 00:25:46,914 --> 00:25:48,034 you were alone until the last minute the electricity was on 459 00:25:48,034 --> 00:25:50,074 you were alone until the last minute the electricity was on 460 00:25:50,194 --> 00:25:53,274 I don't have footage while the power was off, though 461 00:25:53,434 --> 00:25:54,034 And as I explained to you 462 00:25:54,034 --> 00:25:55,034 And as I explained to you 463 00:25:55,194 --> 00:25:56,794 the cameras went offline when the power went off 464 00:25:56,954 --> 00:25:59,594 What do you mean I was alone? I'm sure someone got in 465 00:25:59,874 --> 00:26:00,034 I hit my head and there was blood I'm not imagining things 466 00:26:00,034 --> 00:26:03,954 I hit my head and there was blood I'm not imagining things 467 00:26:04,474 --> 00:26:06,034 - I'm not, Noha! You understand that - Would you calm down? 468 00:26:06,034 --> 00:26:07,514 - I'm not, Noha! You understand that - Would you calm down? 469 00:26:07,714 --> 00:26:09,154 - Thank you very much, Mr. Mohammad - Sure 470 00:26:09,274 --> 00:26:10,794 Would you come? Thank you 471 00:26:11,234 --> 00:26:12,034 I got the message right when the power went off 472 00:26:12,034 --> 00:26:13,314 I got the message right when the power went off 473 00:26:13,594 --> 00:26:16,354 It was sent from my number and it read "Darkness" 474 00:26:17,194 --> 00:26:18,034 Great. Where is this message? 475 00:26:18,034 --> 00:26:19,314 Great. Where is this message? 476 00:26:19,434 --> 00:26:22,114 I don't know. I don't know where it is 477 00:26:23,074 --> 00:26:24,034 Noha, you don't believe me either 478 00:26:24,034 --> 00:26:24,834 Noha, you don't believe me either 479 00:26:25,954 --> 00:26:27,194 I'm sure that it was here 480 00:26:27,354 --> 00:26:29,274 I saw it and tried to take a screenshot but I didn't have time to 481 00:26:29,394 --> 00:26:30,034 It was the second time I'd gotten a message 482 00:26:30,034 --> 00:26:30,754 It was the second time I'd gotten a message 483 00:26:30,914 --> 00:26:31,914 Sarah 484 00:26:32,434 --> 00:26:35,394 I'm not saying that you're lying, dear I'm worried about you 485 00:26:35,834 --> 00:26:36,034 You should've seen how people looked at you 486 00:26:36,034 --> 00:26:37,714 You should've seen how people looked at you 487 00:26:37,834 --> 00:26:39,714 and you know how much they love to gossip 488 00:26:41,034 --> 00:26:42,034 You're the most honest person here 489 00:26:42,154 --> 00:26:44,954 and I wouldn't want anybody to bad-mouth you 490 00:26:46,074 --> 00:26:48,034 - Do you think I'm insane? - Did I say that? 491 00:26:48,034 --> 00:26:48,874 - Do you think I'm insane? - Did I say that? 492 00:26:49,394 --> 00:26:51,354 What insanity are you talking about? How could you talk about that? 493 00:26:51,474 --> 00:26:52,674 Do you think you can be more insane than me? 494 00:26:56,434 --> 00:26:58,714 I don't know. I can't think straight... 495 00:26:59,274 --> 00:27:00,034 I don't know what's going on exactly and I have a headache 496 00:27:00,034 --> 00:27:01,754 I don't know what's going on exactly and I have a headache 497 00:27:01,914 --> 00:27:04,594 You need to talk to a professional 498 00:27:05,514 --> 00:27:06,034 Maybe they can help you get a hold of yourself 499 00:27:06,034 --> 00:27:08,114 Maybe they can help you get a hold of yourself 500 00:27:09,394 --> 00:27:10,394 Sarah... 501 00:27:11,634 --> 00:27:12,034 Loneliness with pressure are what breaks the person the most 502 00:27:12,034 --> 00:27:14,834 Loneliness with pressure are what breaks the person the most 503 00:27:16,674 --> 00:27:18,034 The brain sometimes escapes the things that it can't face 504 00:27:18,034 --> 00:27:19,474 The brain sometimes escapes the things that it can't face 505 00:27:21,314 --> 00:27:23,594 Take me for example. You know that I've been living alone 506 00:27:23,714 --> 00:27:24,034 since I moved out of my parents' house in Ismailia 507 00:27:24,034 --> 00:27:25,314 since I moved out of my parents' house in Ismailia 508 00:27:27,194 --> 00:27:30,034 I've thought about every wrong thing that might occur to you 509 00:27:30,034 --> 00:27:30,394 I've thought about every wrong thing that might occur to you 510 00:27:32,594 --> 00:27:35,434 That's why I'm telling you that you need to go to the doctor and talk 511 00:27:35,554 --> 00:27:36,034 It's not because you're weak 512 00:27:36,034 --> 00:27:36,714 It's not because you're weak 513 00:27:37,874 --> 00:27:40,914 It's because you're tired and we all get tired at some point 514 00:27:47,914 --> 00:27:48,034 I'm here for you 515 00:27:48,034 --> 00:27:48,994 I'm here for you 516 00:27:56,794 --> 00:27:57,914 You ruined my mood 517 00:28:08,834 --> 00:28:11,474 - Do you still feel pain? - No, I got better 518 00:28:11,594 --> 00:28:12,034 - Really? - Yes, really 519 00:28:12,034 --> 00:28:13,394 - Really? - Yes, really 520 00:28:15,394 --> 00:28:16,634 Look, Sarah... 521 00:28:17,394 --> 00:28:18,034 When you got the message... 522 00:28:18,034 --> 00:28:19,594 When you got the message... 523 00:28:20,514 --> 00:28:22,354 are you sure that you were alone? 524 00:28:23,274 --> 00:28:24,034 Yes, I was alone 525 00:28:24,034 --> 00:28:24,474 Yes, I was alone 526 00:28:26,114 --> 00:28:27,794 I saw someone running in the archives room 527 00:28:27,914 --> 00:28:30,034 but it was dark and I couldn't see clearly 528 00:28:30,034 --> 00:28:31,074 but it was dark and I couldn't see clearly 529 00:28:34,754 --> 00:28:36,034 I got the message, I swear There was someone there, I swear 530 00:28:36,034 --> 00:28:38,274 I got the message, I swear There was someone there, I swear 531 00:28:38,474 --> 00:28:41,634 My question is, dear... 532 00:28:41,994 --> 00:28:42,034 When you felt that there was someone with you there, why didn't you run out? 533 00:28:42,034 --> 00:28:46,834 When you felt that there was someone with you there, why didn't you run out? 534 00:28:46,954 --> 00:28:48,034 It was because I wanted to know who that person was 535 00:28:48,034 --> 00:28:48,634 It was because I wanted to know who that person was 536 00:28:49,074 --> 00:28:52,194 who followed me there and was turning my life into a mess 537 00:28:52,314 --> 00:28:54,034 - Who is that? - Who is that, Sarah? 538 00:28:54,034 --> 00:28:54,074 - Who is that? - Who is that, Sarah? 539 00:28:54,194 --> 00:28:57,034 I don't know. I don't know I couldn't see clearly 540 00:28:57,154 --> 00:28:58,834 It was dark and I couldn't see clearly 541 00:28:59,034 --> 00:29:00,034 What about the cameras? 542 00:29:00,034 --> 00:29:00,994 What about the cameras? 543 00:29:02,194 --> 00:29:04,194 The power was off The cameras didn't show anything 544 00:29:06,554 --> 00:29:10,994 You mean that you don't have proof of what you're saying 545 00:29:15,114 --> 00:29:18,034 Don't you think about going to a doctor as Noha said? 546 00:29:18,034 --> 00:29:18,514 Don't you think about going to a doctor as Noha said? 547 00:29:19,634 --> 00:29:24,034 - You don't believe me, right? - It's not that I don't believe you 548 00:29:24,034 --> 00:29:24,074 - You don't believe me, right? - It's not that I don't believe you 549 00:29:24,434 --> 00:29:27,954 It's just that I feel that you're facing a big burden all alone 550 00:29:28,074 --> 00:29:29,594 and you need someone to help you 551 00:29:32,594 --> 00:29:34,594 I don't like the idea, no 552 00:29:34,714 --> 00:29:36,034 You don't like the idea or are you worried that people would say... 553 00:29:36,034 --> 00:29:37,154 You don't like the idea or are you worried that people would say... 554 00:29:37,274 --> 00:29:38,434 Please, Mom 555 00:29:39,554 --> 00:29:42,034 - I don't want to talk about that, please - I'm sorry 556 00:29:42,034 --> 00:29:42,674 - I don't want to talk about that, please - I'm sorry 557 00:29:43,554 --> 00:29:46,634 I really didn't mean to make you upset 558 00:29:47,394 --> 00:29:48,034 I love you and I'm worried about you, fool 559 00:29:48,034 --> 00:29:49,634 I love you and I'm worried about you, fool 560 00:29:57,834 --> 00:29:59,634 - Don't get upset with me - I'm not upset 561 00:29:59,754 --> 00:30:00,034 Really? 562 00:30:00,034 --> 00:30:00,754 Really? 563 00:30:11,754 --> 00:30:12,034 "Don't forget to pick up Mom from the hospital" 564 00:30:12,034 --> 00:30:12,754 "Don't forget to pick up Mom from the hospital" 565 00:30:12,874 --> 00:30:13,874 "Don't forget tomorrow to bring the Merit 1976 file from the Archives Department" 566 00:30:14,354 --> 00:30:15,354 "The car" 567 00:30:22,194 --> 00:30:24,034 "Darkness" 568 00:30:46,954 --> 00:30:48,034 - How are you? - I'm fine 569 00:30:48,034 --> 00:30:48,994 - How are you? - I'm fine 570 00:30:51,674 --> 00:30:52,794 Doors open 571 00:30:52,954 --> 00:30:54,034 Elevator going to M 572 00:30:54,034 --> 00:30:54,634 Elevator going to M 573 00:30:54,754 --> 00:30:56,034 Going down 574 00:30:58,194 --> 00:30:59,594 Doors closing 575 00:30:59,714 --> 00:31:00,034 - Doors closing - Aren't you coming? 576 00:31:00,034 --> 00:31:00,954 - Doors closing - Aren't you coming? 577 00:31:02,154 --> 00:31:03,234 Yes 578 00:31:03,474 --> 00:31:06,034 Yes 579 00:31:06,034 --> 00:31:06,074 Yes 580 00:31:06,274 --> 00:31:08,434 - Doors closing - I forgot something very important 581 00:31:08,634 --> 00:31:10,794 - I'll be right back - Doors closing 582 00:31:11,114 --> 00:31:12,034 Doors open 583 00:31:12,034 --> 00:31:12,234 Doors open 584 00:31:36,434 --> 00:31:37,554 Please! 585 00:31:37,714 --> 00:31:39,234 Please! Can anybody hear me? 586 00:31:40,634 --> 00:31:42,034 Please! I can't breathe! Please! 587 00:31:42,034 --> 00:31:42,794 Please! I can't breathe! Please! 588 00:31:43,074 --> 00:31:44,474 Would someone open the door? 589 00:31:50,594 --> 00:31:51,594 Please! 590 00:31:56,674 --> 00:32:00,034 "The elevator" 591 00:32:00,354 --> 00:32:05,754 No! Open the door. Open the door Open the door! 592 00:32:06,234 --> 00:32:07,234 Please! 593 00:32:12,714 --> 00:32:13,874 Please! 594 00:32:14,594 --> 00:32:16,074 Would someone open the door? 47389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.