Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,514 --> 00:03:03,714
"Episode One"
2
00:04:01,674 --> 00:04:02,674
Sarah?
3
00:04:05,714 --> 00:04:06,034
Sarah? Hey, dear
4
00:04:06,034 --> 00:04:07,074
Sarah? Hey, dear
5
00:04:09,034 --> 00:04:11,874
- Top of the morning, sweetie
- Top of the morning, Mom
6
00:04:12,834 --> 00:04:15,874
Rise and shine so we can have
breakfast together
7
00:04:15,994 --> 00:04:18,034
- before you go to work
- I can't. I can't, Mom
8
00:04:18,034 --> 00:04:19,074
- before you go to work
- I can't. I can't, Mom
9
00:04:19,794 --> 00:04:20,954
I went to sleep at dawn
10
00:04:21,274 --> 00:04:24,034
I had a lot of work. I can't
I feel that I can't open my eyes
11
00:04:24,034 --> 00:04:24,634
I had a lot of work. I can't
I feel that I can't open my eyes
12
00:04:25,274 --> 00:04:28,354
Why are you doing that, dear?
What's in it for you?
13
00:04:30,194 --> 00:04:35,714
Well, I only wanted to tell you
to come so we could have together
14
00:04:35,834 --> 00:04:36,034
the beans with the special mix
15
00:04:36,034 --> 00:04:36,834
the beans with the special mix
16
00:04:37,954 --> 00:04:40,434
All right. No, of course I will come
if it's beans
17
00:04:40,594 --> 00:04:42,034
Now you're talking! The beans
with the special mix win
18
00:04:42,034 --> 00:04:42,834
Now you're talking! The beans
with the special mix win
19
00:04:49,554 --> 00:04:53,274
- Gosh! The smell is just great
- Of course it is
20
00:04:54,794 --> 00:04:57,594
I know a couple of people
who know how to make this mix
21
00:04:57,954 --> 00:05:00,034
- Myself and I
- You and Dad, may he rest in peace
22
00:05:00,034 --> 00:05:00,154
- Myself and I
- You and Dad, may he rest in peace
23
00:05:00,994 --> 00:05:02,354
Can I tell you something, though?
24
00:05:03,034 --> 00:05:04,354
Dad was better at making it
25
00:05:05,194 --> 00:05:06,034
What are you talking about?
I taught him how to make the mix
26
00:05:06,034 --> 00:05:10,154
What are you talking about?
I taught him how to make the mix
27
00:05:10,434 --> 00:05:12,034
I used to come down and find
that you had made a mess at the kitchen
28
00:05:12,034 --> 00:05:14,114
I used to come down and find
that you had made a mess at the kitchen
29
00:05:14,234 --> 00:05:16,674
brought the pans and trashed the place...
30
00:05:16,794 --> 00:05:18,034
- Right
- just to cook some beans
31
00:05:18,034 --> 00:05:19,034
- Right
- just to cook some beans
32
00:05:19,354 --> 00:05:22,354
I really want to know why you used
to do that to the kitchen
33
00:05:22,714 --> 00:05:23,714
That's totally right
34
00:05:25,114 --> 00:05:26,994
- May he rest in peace
- May he rest in peace
35
00:05:28,394 --> 00:05:29,394
You know, Sarah...
36
00:05:33,474 --> 00:05:36,034
Having breakfast together
the way we used to do with him
37
00:05:36,034 --> 00:05:39,274
Having breakfast together
the way we used to do with him
38
00:05:40,794 --> 00:05:42,034
is the only thing that makes me feel
that our family is still the same
39
00:05:42,034 --> 00:05:43,674
is the only thing that makes me feel
that our family is still the same
40
00:05:45,074 --> 00:05:46,914
May he rest in peace
I loved him so much
41
00:05:48,194 --> 00:05:50,394
Now tell me. How's work been?
42
00:05:51,194 --> 00:05:52,674
Yes, speaking of which...
43
00:05:53,434 --> 00:05:54,034
I will work the morning
and the night shifts today
44
00:05:54,034 --> 00:05:55,554
I will work the morning
and the night shifts today
45
00:05:55,794 --> 00:06:00,034
You stay up late and come back late from
work, why do you tell me off then?
46
00:06:00,034 --> 00:06:00,194
You stay up late and come back late from
work, why do you tell me off then?
47
00:06:00,354 --> 00:06:03,194
I work as a procurement manager
at a hospital
48
00:06:03,834 --> 00:06:06,034
If I don't go to work and make an effort
a big mess might happen
49
00:06:06,034 --> 00:06:09,594
If I don't go to work and make an effort
a big mess might happen
50
00:06:10,594 --> 00:06:12,034
Second, when I go to work
I do it
51
00:06:12,034 --> 00:06:14,754
Second, when I go to work
I do it
52
00:06:15,154 --> 00:06:18,034
but I think of myself, don't push
too hard on myself or exhaust myself
53
00:06:18,034 --> 00:06:20,834
but I think of myself, don't push
too hard on myself or exhaust myself
54
00:06:21,594 --> 00:06:24,034
I don't stay exhausted
and I take days off
55
00:06:24,034 --> 00:06:24,634
I don't stay exhausted
and I take days off
56
00:06:24,834 --> 00:06:25,994
unlike some other people, I mean
57
00:06:27,114 --> 00:06:29,994
You know very well how much
I love my job, Mom
58
00:06:30,634 --> 00:06:32,474
You can love your job
as much as you want
59
00:06:33,114 --> 00:06:35,954
- but you have to love yourself too
- Sure
60
00:06:36,434 --> 00:06:38,754
Would you please
pick me up today
61
00:06:39,354 --> 00:06:41,714
because I know that I will be
exhausted at the end of the day?
62
00:06:42,074 --> 00:06:43,074
All right
63
00:06:45,154 --> 00:06:46,154
I need to get going now
64
00:07:00,074 --> 00:07:01,834
No, it's not this one
65
00:07:03,234 --> 00:07:06,034
I just had it...
66
00:07:06,034 --> 00:07:06,194
I just had it...
67
00:07:06,394 --> 00:07:07,394
No
68
00:07:08,714 --> 00:07:10,434
It's not this one either
69
00:07:10,554 --> 00:07:11,554
I...
70
00:07:12,154 --> 00:07:14,154
I don't get it! Where did it go?
I was just holding it
71
00:07:14,514 --> 00:07:15,874
What is it, Noha? What's wrong, dear?
72
00:07:16,034 --> 00:07:17,994
The term sheet file
of the Ministry of Housing
73
00:07:18,194 --> 00:07:21,434
I was just holding it
and I don't know where I put it
74
00:07:21,554 --> 00:07:23,634
I'm sure it's not worth
all this anger. Calm down
75
00:07:23,754 --> 00:07:24,034
You will sure find it somewhere
76
00:07:24,034 --> 00:07:24,754
You will sure find it somewhere
77
00:07:24,874 --> 00:07:27,674
Yes, it's really not worth any anger
or stress
78
00:07:27,794 --> 00:07:29,834
It's just that we're supposed to post
the news in the morning exclusively
79
00:07:29,954 --> 00:07:30,034
and only we have the term sheet
80
00:07:30,034 --> 00:07:31,594
and only we have the term sheet
81
00:07:31,714 --> 00:07:34,354
It's no big deal. I'm not supposed
to feel stressed or angry
82
00:07:34,474 --> 00:07:35,834
I just need to go and simply quit, right?
83
00:07:35,954 --> 00:07:36,034
Hey, dear? Breathe and calm down
We're going to find it. Come
84
00:07:36,034 --> 00:07:39,594
Hey, dear? Breathe and calm down
We're going to find it. Come
85
00:07:40,354 --> 00:07:41,354
All right...
86
00:07:41,674 --> 00:07:42,034
I'm sure we're going
to find it here somewhere
87
00:07:42,034 --> 00:07:43,194
I'm sure we're going
to find it here somewhere
88
00:07:43,594 --> 00:07:45,114
I can't find it. I looked everywhere for it
89
00:07:46,074 --> 00:07:47,074
It might be here under...
90
00:07:47,914 --> 00:07:48,034
First, what is that?
91
00:07:48,034 --> 00:07:48,914
First, what is that?
92
00:07:49,354 --> 00:07:50,354
How do you live like this?
93
00:07:53,314 --> 00:07:54,034
Sarah, is this even a girl
who has a life?
94
00:07:54,034 --> 00:07:54,514
Sarah, is this even a girl
who has a life?
95
00:07:55,554 --> 00:07:58,194
Please, don't make things worse for me
We're not all like you, dear
96
00:08:00,714 --> 00:08:02,434
I wish you were like me
97
00:08:02,994 --> 00:08:06,034
My things are organized
and my desk is tidy...
98
00:08:06,034 --> 00:08:06,234
My things are organized
and my desk is tidy...
99
00:08:06,354 --> 00:08:09,514
I just want to know. What is
a gorgeous girl like you doing here?
100
00:08:09,914 --> 00:08:11,474
Why would you wake up
at eight in the morning
101
00:08:11,594 --> 00:08:12,034
to drive here fast in the heat
and clock in at work?
102
00:08:12,034 --> 00:08:14,674
to drive here fast in the heat
and clock in at work?
103
00:08:14,794 --> 00:08:16,074
Why are you doing this to yourself?
104
00:08:16,314 --> 00:08:18,034
So you can at the end come to the office
and see these faces? Why?
105
00:08:18,034 --> 00:08:19,354
So you can at the end come to the office
and see these faces? Why?
106
00:08:19,874 --> 00:08:22,034
- These are great faces
- Watch your tongue there!
107
00:08:22,474 --> 00:08:23,474
Sure
108
00:08:24,194 --> 00:08:25,994
I only want you to be my witness
109
00:08:26,114 --> 00:08:30,034
May I know what's so great about our work
for her to be that attached to the job?
110
00:08:30,034 --> 00:08:30,234
May I know what's so great about our work
for her to be that attached to the job?
111
00:08:30,954 --> 00:08:35,314
Fights, screaming, stupidity
and staring at the screen all day long...
112
00:08:35,434 --> 00:08:36,034
And what do you get in return?
113
00:08:36,034 --> 00:08:36,434
And what do you get in return?
114
00:08:36,554 --> 00:08:39,514
A salary that makes you afford
one night out only? Give yourself a break
115
00:08:39,874 --> 00:08:41,754
God help you. How can you
even stand that girl?
116
00:08:42,474 --> 00:08:45,074
She's my neighbor
and I almost lover her a bit
117
00:08:47,554 --> 00:08:48,034
Look, long story short... I will tell you
something Mom used to tell me
118
00:08:48,034 --> 00:08:51,514
Look, long story short... I will tell you
something Mom used to tell me
119
00:08:52,074 --> 00:08:54,034
Don't choose humiliation
or else it will choose you, my daughter
120
00:08:54,034 --> 00:08:54,714
Don't choose humiliation
or else it will choose you, my daughter
121
00:08:55,194 --> 00:08:57,914
Leave the humiliation to someone like me
who's been trying to marry her fiancé
122
00:08:58,034 --> 00:09:00,034
for three years! Three years, people!
123
00:09:00,034 --> 00:09:01,514
for three years! Three years, people!
124
00:09:02,674 --> 00:09:04,954
Why are you doing this to yourself?
125
00:09:05,594 --> 00:09:06,034
"Don't forget to pick up Mom
from the hospital"
126
00:09:06,034 --> 00:09:07,674
"Don't forget to pick up Mom
from the hospital"
127
00:09:07,794 --> 00:09:10,914
"Don't forget tomorrow to bring the Merit
1976 file from the Archives Department"
128
00:09:13,634 --> 00:09:16,834
Do you still text your tasks to yourself
on WhatsApp?
129
00:09:17,634 --> 00:09:18,034
Of course. Do you want me
to use tons of paper like you?
130
00:09:18,034 --> 00:09:20,634
Of course. Do you want me
to use tons of paper like you?
131
00:09:20,794 --> 00:09:21,794
Forget about it
132
00:09:22,354 --> 00:09:24,034
You mean that you finish your work
and leave me in trouble?
133
00:09:24,034 --> 00:09:24,314
You mean that you finish your work
and leave me in trouble?
134
00:09:24,754 --> 00:09:29,074
It's no big deal. I will not ask you
for help. I can manage on my own. I...
135
00:09:29,634 --> 00:09:30,034
- Would you help me?
- Of course I wouldn't
136
00:09:30,034 --> 00:09:31,994
- Would you help me?
- Of course I wouldn't
137
00:09:32,194 --> 00:09:35,514
These papers are stressing me out
I'm stressed out now
138
00:09:35,634 --> 00:09:36,034
It's great. Stay stressed out
By the way...
139
00:09:36,034 --> 00:09:37,154
It's great. Stay stressed out
By the way...
140
00:09:40,754 --> 00:09:42,034
Here comes the guy
who will figure it out
141
00:09:42,034 --> 00:09:42,474
Here comes the guy
who will figure it out
142
00:09:42,714 --> 00:09:44,354
Good morning. How are you Noha?
143
00:09:45,034 --> 00:09:46,074
- Good morning
- How are you, Sarah?
144
00:09:46,274 --> 00:09:47,274
How are you, Selim?
145
00:09:48,234 --> 00:09:51,154
We're in very big trouble and you're
the only one who can help us
146
00:09:51,434 --> 00:09:54,034
Sarah was working
on the Ministry of Housing project
147
00:09:54,154 --> 00:09:57,114
and I don't know if she lost the file
or just threw it somewhere
148
00:09:57,274 --> 00:09:58,434
We've been looking for it since
149
00:09:58,554 --> 00:10:00,034
because the news is supposed to be posted
in the morning exclusively
150
00:10:00,034 --> 00:10:00,114
because the news is supposed to be posted
in the morning exclusively
151
00:10:00,234 --> 00:10:01,754
- I don't know what to do...
- Cool it. It's no big deal
152
00:10:01,994 --> 00:10:03,874
Come to my office. I have a copy
I can give it to you there
153
00:10:06,394 --> 00:10:07,394
Do you need anything else?
154
00:10:09,674 --> 00:10:10,674
Would you behave?
155
00:10:11,514 --> 00:10:12,034
Behave! Give me a break. I don't get it
You know that I can't stand Selim
156
00:10:12,034 --> 00:10:15,354
Behave! Give me a break. I don't get it
You know that I can't stand Selim
157
00:10:15,474 --> 00:10:17,274
I can't stand him. He's annoying
158
00:10:17,714 --> 00:10:18,034
I don't understand why you're blowing
this out of proportion
159
00:10:18,034 --> 00:10:18,954
I don't understand why you're blowing
this out of proportion
160
00:10:19,074 --> 00:10:20,314
Did I tell him that
you were in love with him?
161
00:10:20,674 --> 00:10:23,154
It's all right. It's done
We brought the term sheet
162
00:10:23,274 --> 00:10:24,034
the news will be posted tomorrow and
everybody is happy, what's the big deal now?
163
00:10:24,034 --> 00:10:26,394
the news will be posted tomorrow and
everybody is happy, what's the big deal now?
164
00:10:26,514 --> 00:10:28,514
You should've told him
that you needed it, not I
165
00:10:28,714 --> 00:10:30,034
Why did you make it seem
that I needed the favor?
166
00:10:30,034 --> 00:10:30,154
Why did you make it seem
that I needed the favor?
167
00:10:30,394 --> 00:10:32,874
Do you think he would've cared
if I said that I needed that favor?
168
00:10:33,354 --> 00:10:36,034
But when I tell him that the sweet
and gorgeous Sarah needs it
169
00:10:36,034 --> 00:10:36,954
But when I tell him that the sweet
and gorgeous Sarah needs it
170
00:10:37,474 --> 00:10:40,034
he'll take a leaf from Superman's book
and does his best to do it
171
00:10:40,434 --> 00:10:42,034
What can I do? You just love
to live in poverty
172
00:10:42,034 --> 00:10:42,354
What can I do? You just love
to live in poverty
173
00:10:43,114 --> 00:10:44,114
If you don't mind...
174
00:10:44,474 --> 00:10:45,634
I just have one question
175
00:10:46,194 --> 00:10:48,034
Why would you say no
to someone like Selim?
176
00:10:48,034 --> 00:10:48,474
Why would you say no
to someone like Selim?
177
00:10:48,954 --> 00:10:50,954
It's enough that he's the deputy editor
178
00:10:51,234 --> 00:10:54,034
You'd be able to make mistakes
and he'd be covering up for you
179
00:10:54,034 --> 00:10:54,594
You'd be able to make mistakes
and he'd be covering up for you
180
00:10:55,474 --> 00:10:57,394
Thanks, but no thanks
181
00:10:58,034 --> 00:11:00,034
I'd rather make mistakes
and be fired than be with Selim
182
00:11:00,034 --> 00:11:00,754
I'd rather make mistakes
and be fired than be with Selim
183
00:11:01,474 --> 00:11:02,874
It's because you love to live in poverty
as I just said
184
00:11:02,994 --> 00:11:04,234
You're the one who loves poverty. Come
185
00:11:06,514 --> 00:11:07,594
Are you going to go
with us tonight?
186
00:11:08,754 --> 00:11:10,234
I really wish, but I can't
187
00:11:10,474 --> 00:11:12,034
I need to copy articles
for tomorrow morning
188
00:11:12,034 --> 00:11:12,594
I need to copy articles
for tomorrow morning
189
00:11:13,474 --> 00:11:16,234
I really hate the day they decided to put me
in the charge of the newspaper's website
190
00:11:17,474 --> 00:11:18,034
What a bummer!
Who will get the check?
191
00:11:18,034 --> 00:11:18,994
What a bummer!
Who will get the check?
192
00:11:19,234 --> 00:11:20,554
You're a real bum
193
00:11:20,874 --> 00:11:22,154
- You really are
- Hey, girls
194
00:11:22,834 --> 00:11:24,034
My birthday party is in three days
Don't you forget
195
00:11:24,034 --> 00:11:24,954
My birthday party is in three days
Don't you forget
196
00:11:25,394 --> 00:11:28,394
I'm sorry. I won't have gotten
my paycheck yet
197
00:11:28,514 --> 00:11:30,034
- Get out of here!
- Of course we'll come
198
00:11:30,034 --> 00:11:30,754
- Get out of here!
- Of course we'll come
199
00:11:30,954 --> 00:11:33,434
- Many happy returns, dear
- Thank you. Well?
200
00:11:33,554 --> 00:11:35,394
- Many happy returns
- All right
201
00:11:36,354 --> 00:11:37,394
- Of course we'll come
- Don't you be late
202
00:11:37,514 --> 00:11:38,594
- All right
- Bye
203
00:11:38,714 --> 00:11:39,714
- Bye
- Bye
204
00:11:40,314 --> 00:11:41,394
Let me give you a ride
205
00:11:41,674 --> 00:11:42,034
No, I'll wait for Mahmoud, my sweetheart
fiancé and the apple of my eye
206
00:11:42,034 --> 00:11:45,234
No, I'll wait for Mahmoud, my sweetheart
fiancé and the apple of my eye
207
00:11:45,434 --> 00:11:47,434
- He's taking me out for lunch
- Enjoy
208
00:11:47,554 --> 00:11:48,034
- Do you want to come?
- Thank you
209
00:11:48,034 --> 00:11:48,794
- Do you want to come?
- Thank you
210
00:11:49,314 --> 00:11:50,474
- Bye
- Bye
211
00:12:15,874 --> 00:12:16,914
"Don't forget to pick up Mom
from the hospital"
212
00:12:17,034 --> 00:12:18,034
"Don't forget tomorrow to bring the Merit
1976 file from the Archives Department"
213
00:12:18,034 --> 00:12:19,074
"Don't forget tomorrow to bring the Merit
1976 file from the Archives Department"
214
00:12:19,274 --> 00:12:20,514
"Thank you, Sarah"
215
00:12:25,874 --> 00:12:26,874
"Don't forget to pick up Mom
from the hospital"
216
00:12:26,994 --> 00:12:29,314
"Don't forget tomorrow to bring the Merit
1976 file from the Archives Department"
217
00:12:29,434 --> 00:12:30,034
"Thank you, Sarah"
218
00:12:30,034 --> 00:12:31,514
"Thank you, Sarah"
219
00:12:37,754 --> 00:12:41,514
"The car"
220
00:12:45,434 --> 00:12:48,034
"The car"
221
00:12:48,034 --> 00:12:48,274
"The car"
222
00:12:49,034 --> 00:12:50,994
The car?
223
00:13:16,194 --> 00:13:18,034
- Hello, Mom?
- Have you left or not yet?
224
00:13:18,034 --> 00:13:18,074
- Hello, Mom?
- Have you left or not yet?
225
00:13:18,754 --> 00:13:20,514
No, not yet. I will leave now
226
00:13:55,034 --> 00:13:56,834
All right, there's nothing weird
227
00:13:58,234 --> 00:13:59,594
There's nothing weird at all
228
00:14:01,234 --> 00:14:02,234
Great
229
00:14:24,914 --> 00:14:27,914
- Hello, Noha?
- Hey, Sarah. How are you, dear?
230
00:14:28,034 --> 00:14:29,994
I'm fine. I...
231
00:14:30,794 --> 00:14:32,114
Something weird happened
232
00:14:33,154 --> 00:14:34,154
What's going on, Sarah?
What is it?
233
00:14:35,394 --> 00:14:36,034
I got a weird message then I came
and found that the car had broken down
234
00:14:36,034 --> 00:14:39,354
I got a weird message then I came
and found that the car had broken down
235
00:14:39,834 --> 00:14:41,514
What message, girl? I don't understand
236
00:14:42,074 --> 00:14:44,594
You said you needed to change
the battery a while ago
237
00:14:44,754 --> 00:14:46,714
Hang up now, Noha
I need to call Mom
238
00:14:47,274 --> 00:14:48,034
Hang up, bye
239
00:14:48,034 --> 00:14:48,274
Hang up, bye
240
00:14:56,434 --> 00:14:58,514
- Hello, Mom
- Hey, dear
241
00:14:58,874 --> 00:15:00,034
The car has broken down on me
I will not be able to come
242
00:15:00,034 --> 00:15:00,834
The car has broken down on me
I will not be able to come
243
00:15:01,434 --> 00:15:02,434
How did it break down?
244
00:15:02,874 --> 00:15:05,314
I don't know, but I think
that the battery has died. I don't know
245
00:15:05,634 --> 00:15:06,034
What do you mean? Aren't you going
to be able to come and pick me up?
246
00:15:06,034 --> 00:15:07,234
What do you mean? Aren't you going
to be able to come and pick me up?
247
00:15:07,514 --> 00:15:09,034
Unfortunately, I will not be able to
248
00:15:11,274 --> 00:15:12,034
All right, dear. I will try to hail a cab
outside the hospital
249
00:15:12,034 --> 00:15:15,674
All right, dear. I will try to hail a cab
outside the hospital
250
00:15:15,794 --> 00:15:18,034
Hold on, I will order you an Uber
so you can come fast
251
00:15:18,034 --> 00:15:18,274
Hold on, I will order you an Uber
so you can come fast
252
00:15:18,394 --> 00:15:20,274
You will not be able to find
a cab outside the hospital at this hour
253
00:15:21,554 --> 00:15:23,354
Come back fast. I need to talk to you
254
00:15:27,794 --> 00:15:30,034
- How is your mom doing now, Selim?
- She's really sick
255
00:15:30,034 --> 00:15:30,834
- How is your mom doing now, Selim?
- She's really sick
256
00:15:31,514 --> 00:15:33,154
I was just there
257
00:15:35,274 --> 00:15:36,034
Things are getting worse
258
00:15:36,034 --> 00:15:36,274
Things are getting worse
259
00:15:37,514 --> 00:15:42,034
Whenever I see her now, I just wish
that nobody would ever suffer like that
260
00:15:42,034 --> 00:15:43,034
Whenever I see her now, I just wish
that nobody would ever suffer like that
261
00:15:45,394 --> 00:15:48,034
- I really feel for her
- May she get well soon
262
00:15:48,034 --> 00:15:48,234
- I really feel for her
- May she get well soon
263
00:15:48,754 --> 00:15:49,754
I really hope that
264
00:15:50,034 --> 00:15:52,554
even though I think
that that's a long shot now
265
00:15:54,034 --> 00:15:58,234
God can make anything happen
May He reward you for helping her
266
00:15:59,514 --> 00:16:00,034
Amen to that
267
00:16:00,034 --> 00:16:00,514
Amen to that
268
00:16:06,434 --> 00:16:07,434
Sarah? Hey, dear
269
00:16:08,674 --> 00:16:10,354
What's wrong? What's going on?
You got me worried
270
00:16:10,954 --> 00:16:12,034
I'm fine, don't worry
271
00:16:12,034 --> 00:16:12,354
I'm fine, don't worry
272
00:16:13,074 --> 00:16:15,114
No, you're not fine. What's wrong?
273
00:16:17,314 --> 00:16:18,034
Nothing's wrong
It's just that today...
274
00:16:18,034 --> 00:16:18,834
Nothing's wrong
It's just that today...
275
00:16:21,274 --> 00:16:24,034
something a bit weird
that I can't explain well happened
276
00:16:24,034 --> 00:16:25,074
something a bit weird
that I can't explain well happened
277
00:16:28,194 --> 00:16:29,194
What is it?
278
00:16:29,474 --> 00:16:30,034
You know how I always text myself
in my chat on WhatsApp
279
00:16:30,034 --> 00:16:33,514
You know how I always text myself
in my chat on WhatsApp
280
00:16:34,234 --> 00:16:36,034
about the things I need done at work
so I remind myself about
281
00:16:36,034 --> 00:16:37,074
about the things I need done at work
so I remind myself about
282
00:16:37,194 --> 00:16:39,354
and the things that I already finished?
283
00:16:40,274 --> 00:16:41,954
Before coming to you
when I was closing the laptop
284
00:16:42,514 --> 00:16:45,954
I saw the chat typing for me
all of a sudden
285
00:16:46,954 --> 00:16:47,954
My number was typing for me
286
00:16:49,834 --> 00:16:52,194
Afterwards, I got a message
that read "The car"
287
00:16:52,954 --> 00:16:54,034
It was sent from my number
to my chat. I didn't send it
288
00:16:54,034 --> 00:16:55,474
It was sent from my number
to my chat. I didn't send it
289
00:16:57,634 --> 00:16:58,634
Then...
290
00:16:59,354 --> 00:17:00,034
The phone rang and it was
my number calling me too
291
00:17:00,034 --> 00:17:02,514
The phone rang and it was
my number calling me too
292
00:17:03,274 --> 00:17:04,994
I don't know... I don't know
how that happened
293
00:17:06,434 --> 00:17:08,714
I don't get it. Did the phone
break down, you mean?
294
00:17:08,834 --> 00:17:10,314
I don't know, but...
295
00:17:12,034 --> 00:17:14,994
What was even weirder was that
when I got that message about the car
296
00:17:16,194 --> 00:17:17,794
I came down and found that the car
had broken down
297
00:17:18,474 --> 00:17:19,634
What are you talking about?
298
00:17:21,314 --> 00:17:24,034
I don't understand, but I will show you
the message I got. Hold on
299
00:17:24,034 --> 00:17:25,594
I don't understand, but I will show you
the message I got. Hold on
300
00:17:28,634 --> 00:17:29,634
"Don't forget to pick up Mom
from the hospital"
301
00:17:29,754 --> 00:17:30,034
"Don't forget tomorrow to bring the Merit
1976 file from the Archives Department"
302
00:17:30,034 --> 00:17:30,754
"Don't forget tomorrow to bring the Merit
1976 file from the Archives Department"
303
00:17:31,114 --> 00:17:32,594
I...
304
00:17:33,154 --> 00:17:34,474
I don't know where it went
305
00:17:35,874 --> 00:17:36,034
It was just here. I mean...
It was here, but it disappeared
306
00:17:36,034 --> 00:17:39,034
It was just here. I mean...
It was here, but it disappeared
307
00:17:39,594 --> 00:17:40,754
I don't know where it went
308
00:17:42,514 --> 00:17:47,114
It... It really was here. My number
texted me. I didn't text myself
309
00:17:47,234 --> 00:17:48,034
- My number texted me...
- Sarah
310
00:17:48,034 --> 00:17:48,234
- My number texted me...
- Sarah
311
00:17:48,994 --> 00:17:49,994
Sarah
312
00:17:51,274 --> 00:17:53,154
Do you know since when you haven't
had a good sleep?
313
00:17:54,714 --> 00:17:57,154
You haven't had a good sleep
for a long time
314
00:17:58,394 --> 00:18:00,034
You haven't had a good sleep
since you started working online
315
00:18:00,034 --> 00:18:01,794
You haven't had a good sleep
since you started working online
316
00:18:02,994 --> 00:18:05,394
You've been working, thinking
worrying and exhausting yourself
317
00:18:05,514 --> 00:18:06,034
It's only natural that this would
happen to you
318
00:18:06,034 --> 00:18:06,994
It's only natural that this would
happen to you
319
00:18:09,074 --> 00:18:12,034
Your brain and body aren't machines
They need to rest
320
00:18:12,034 --> 00:18:12,274
Your brain and body aren't machines
They need to rest
321
00:18:15,074 --> 00:18:16,754
Do you mean that
I'm seeing things, Mom?
322
00:18:16,954 --> 00:18:18,034
I didn't say that, dear. I'm saying that
exhaustion might sometimes cause you
323
00:18:18,034 --> 00:18:22,074
I didn't say that, dear. I'm saying that
exhaustion might sometimes cause you
324
00:18:22,514 --> 00:18:24,034
to imagine things
that are only in your head
325
00:18:24,034 --> 00:18:27,994
to imagine things
that are only in your head
326
00:18:28,114 --> 00:18:29,514
You need to rest
327
00:18:31,754 --> 00:18:36,034
Besides, didn't you say that the car
battery was dying?
328
00:18:36,034 --> 00:18:36,914
Besides, didn't you say that the car
battery was dying?
329
00:18:39,994 --> 00:18:40,994
There you go
330
00:18:42,714 --> 00:18:46,394
You need to rest and I think that
you shouldn't go to work tomorrow
331
00:18:47,914 --> 00:18:48,034
- Is that what you think?
- Yes, that's what I think
332
00:18:48,034 --> 00:18:51,514
- Is that what you think?
- Yes, that's what I think
333
00:18:52,154 --> 00:18:53,634
You need a vacation
334
00:18:57,314 --> 00:18:58,554
Are you going to take a vacation, Sarah?
335
00:18:59,514 --> 00:19:00,034
- I can't, Mom
- Do you see how stubborn you are?
336
00:19:00,034 --> 00:19:02,994
- I can't, Mom
- Do you see how stubborn you are?
337
00:19:03,514 --> 00:19:04,914
You're still refusing to listen
338
00:19:05,674 --> 00:19:06,034
Why do you even ask me then?
339
00:19:06,034 --> 00:19:07,194
Why do you even ask me then?
340
00:19:07,794 --> 00:19:08,794
Give me a hug then
341
00:19:11,274 --> 00:19:12,034
You think that a hug
is going to save you?
342
00:19:12,034 --> 00:19:13,194
You think that a hug
is going to save you?
343
00:19:15,434 --> 00:19:16,714
You're my sweetheart
344
00:19:18,274 --> 00:19:19,314
Give yourself a break
345
00:19:20,754 --> 00:19:22,954
- You're my sweetheart
- You're my sweetheart
346
00:19:24,034 --> 00:19:25,554
- I will get that
- Yes, get it
347
00:19:25,794 --> 00:19:26,954
And give yourself a break
348
00:19:28,794 --> 00:19:29,794
Hello, Selim?
349
00:19:31,994 --> 00:19:33,154
What do you mean
you're outside the house?
350
00:19:36,114 --> 00:19:38,434
And how did you know
that my car battery died?
351
00:19:41,594 --> 00:19:42,034
Noha told you? Great, bye
352
00:19:42,034 --> 00:19:43,714
Noha told you? Great, bye
353
00:19:47,314 --> 00:19:48,034
- Would you try, Miss Sarah? Here
- Hold on. I will try
354
00:19:48,034 --> 00:19:51,354
- Would you try, Miss Sarah? Here
- Hold on. I will try
355
00:20:00,034 --> 00:20:01,554
- Great
- Great
356
00:20:01,674 --> 00:20:04,114
- Thank you, Salah
- Thank you
357
00:20:04,234 --> 00:20:06,034
- How much is it, Salah?
- Hold on! What are you doing?
358
00:20:06,034 --> 00:20:06,914
- How much is it, Salah?
- Hold on! What are you doing?
359
00:20:07,034 --> 00:20:08,794
It's all right, Salah. You can go now
and I will pass by you on my way
360
00:20:08,914 --> 00:20:09,994
- Thank you, Mr. Selim
- Thank you
361
00:20:10,114 --> 00:20:11,514
- Would you excuse me now?
- Please
362
00:20:16,314 --> 00:20:18,034
I could've paid him, by the way
There was no problem with that
363
00:20:18,034 --> 00:20:18,714
I could've paid him, by the way
There was no problem with that
364
00:20:19,314 --> 00:20:22,234
- Would you turn off the car?
- Yes, I know that
365
00:20:22,354 --> 00:20:24,034
But of course I wouldn't have
let you pay him while I was right here
366
00:20:24,034 --> 00:20:24,274
But of course I wouldn't have
let you pay him while I was right here
367
00:20:25,874 --> 00:20:29,394
Why? Do you think I don't have money?
I could've paid him. There was no problem
368
00:20:32,114 --> 00:20:35,034
What's the problem? I wanted
to do something for you and help you
369
00:20:35,154 --> 00:20:36,034
Of course I wouldn't just stand there
370
00:20:36,034 --> 00:20:37,394
Of course I wouldn't just stand there
371
00:20:37,514 --> 00:20:39,274
Why do you make me feel that you're
talking to a lost kid
372
00:20:39,394 --> 00:20:40,914
who doesn't know what to do?
373
00:20:41,874 --> 00:20:42,034
What is it, Sarah? Why are you
blowing this out of proportion?
374
00:20:42,034 --> 00:20:43,674
What is it, Sarah? Why are you
blowing this out of proportion?
375
00:20:43,794 --> 00:20:45,314
It's no problem. It's no big deal
376
00:20:46,274 --> 00:20:48,034
For me, it is. It completely is
377
00:20:48,034 --> 00:20:48,314
For me, it is. It completely is
378
00:20:48,434 --> 00:20:50,914
The thing is that I saw that you were
in need, so I thought I'd give you a hand
379
00:20:51,114 --> 00:20:52,674
I didn't know that it would
bother you this much
380
00:20:53,154 --> 00:20:54,034
All right, great
381
00:20:54,034 --> 00:20:54,154
All right, great
382
00:20:54,674 --> 00:20:57,114
When you pay Salah, would you
tell me how much you paid
383
00:20:57,234 --> 00:20:58,474
- so I could pay you back?
- No, I will not do that
384
00:20:58,594 --> 00:20:59,754
It's no big deal. Cut it out, Sarah
385
00:20:59,954 --> 00:21:00,034
I asked you to tell me
so I would pay you back
386
00:21:00,034 --> 00:21:01,794
I asked you to tell me
so I would pay you back
387
00:21:03,474 --> 00:21:06,034
Sure. I will see how much then you
can transfer the money, for example
388
00:21:06,034 --> 00:21:06,554
Sure. I will see how much then you
can transfer the money, for example
389
00:21:06,794 --> 00:21:09,354
- Thank you. Take care
- The key
390
00:21:22,154 --> 00:21:24,034
Look, Sarah. What you're saying
is so strange, to be honest
391
00:21:24,034 --> 00:21:24,994
Look, Sarah. What you're saying
is so strange, to be honest
392
00:21:25,234 --> 00:21:28,874
But I think that Mrs. Amal is right
Maybe you really were tired or exhausted
393
00:21:29,154 --> 00:21:30,034
But getting messages that later get deleted
is something that doesn't happen
394
00:21:30,034 --> 00:21:32,954
But getting messages that later get deleted
is something that doesn't happen
395
00:21:34,034 --> 00:21:36,034
I don't know what to tell you
The message was there and I saw it
396
00:21:36,034 --> 00:21:37,874
I don't know what to tell you
The message was there and I saw it
397
00:21:38,074 --> 00:21:40,234
Now it's not there and I don't know
where it went
398
00:21:40,354 --> 00:21:42,034
If you feel that the phone is acting weird
or that it has been hacked
399
00:21:42,034 --> 00:21:43,554
If you feel that the phone is acting weird
or that it has been hacked
400
00:21:43,754 --> 00:21:46,594
we can simply send it to Amer
the engineer to have a look at it
401
00:21:46,714 --> 00:21:47,794
and tell us if there's a problem
402
00:21:48,634 --> 00:21:54,034
You know very well that I don't know
how to deal with Amer. I really don't
403
00:21:54,034 --> 00:21:54,114
You know very well that I don't know
how to deal with Amer. I really don't
404
00:21:54,834 --> 00:21:58,354
- I'd rather not go to him
- All right, as you wish
405
00:21:59,754 --> 00:22:00,034
Now deal with this one!
406
00:22:00,034 --> 00:22:02,634
Now deal with this one!
407
00:22:05,754 --> 00:22:06,034
Sarah?
408
00:22:06,034 --> 00:22:06,754
Sarah?
409
00:22:06,874 --> 00:22:09,154
Where are you going?
I brought you your favorite juice...
410
00:22:09,394 --> 00:22:12,034
- Sugar-free orange
- Tea. Thank you
411
00:22:12,034 --> 00:22:12,714
- Sugar-free orange
- Tea. Thank you
412
00:22:13,794 --> 00:22:17,114
You know... I see that you've been
under pressure lately
413
00:22:17,234 --> 00:22:18,034
You've been handling all the online
work on your own
414
00:22:18,034 --> 00:22:19,674
You've been handling all the online
work on your own
415
00:22:19,954 --> 00:22:22,674
If you need any help
I can give you a hand
416
00:22:24,114 --> 00:22:27,874
I'm not under pressure at all
I'm just fine
417
00:22:27,994 --> 00:22:30,034
If I need anything, I ask Noha
or my colleagues
418
00:22:30,034 --> 00:22:30,354
If I need anything, I ask Noha
or my colleagues
419
00:22:30,474 --> 00:22:33,634
and they've been of great help
to be honest, so thank you
420
00:22:33,834 --> 00:22:36,034
I understand, but if there's something big
or if you feel that you need a hand
421
00:22:36,034 --> 00:22:38,714
I understand, but if there's something big
or if you feel that you need a hand
422
00:22:38,834 --> 00:22:40,154
I can help you with it, I mean
423
00:22:40,834 --> 00:22:41,994
No, I don't need anything
424
00:22:42,554 --> 00:22:43,554
All right
425
00:22:43,794 --> 00:22:46,994
I'm here for you if you need anything
426
00:22:47,114 --> 00:22:48,034
- Bye
- All right. I'll tell you if I need you
427
00:22:48,034 --> 00:22:48,514
- Bye
- All right. I'll tell you if I need you
428
00:22:52,154 --> 00:22:54,034
"I'm here for you if you need anything"
429
00:22:54,034 --> 00:22:54,754
"I'm here for you if you need anything"
430
00:22:54,874 --> 00:22:57,754
Sit up, girl! It's really inappropriate
431
00:22:58,314 --> 00:23:00,034
I just want to understand one thing
What do you have against handsome men?
432
00:23:00,034 --> 00:23:01,914
I just want to understand one thing
What do you have against handsome men?
433
00:23:02,034 --> 00:23:03,074
- What's going on?
- Cut it out
434
00:23:04,714 --> 00:23:06,034
- I will go now
- Where are you going?
435
00:23:06,034 --> 00:23:06,434
- I will go now
- Where are you going?
436
00:23:06,754 --> 00:23:07,954
I will go down to the archives room
437
00:23:40,834 --> 00:23:42,034
"Darkness"
438
00:23:42,034 --> 00:23:47,114
"Darkness"
439
00:23:50,434 --> 00:23:52,314
"Darkness"
440
00:24:03,514 --> 00:24:04,554
Is there anybody here?
441
00:25:07,874 --> 00:25:08,874
What's going on, Sarah?
442
00:25:09,194 --> 00:25:10,194
What happened?
443
00:25:12,794 --> 00:25:18,034
Look, this is when you entered the archives
room. It was 2:16 sharp, all right?
444
00:25:18,034 --> 00:25:18,234
Look, this is when you entered the archives
room. It was 2:16 sharp, all right?
445
00:25:18,954 --> 00:25:24,034
Look here. Since the minute you entered
until the power went off at 2:22 sharp
446
00:25:24,034 --> 00:25:24,114
Look here. Since the minute you entered
until the power went off at 2:22 sharp
447
00:25:24,434 --> 00:25:27,354
nobody entered or even went out
of the room
448
00:25:28,354 --> 00:25:30,034
The power went out here
The screen is black, as you can see
449
00:25:30,034 --> 00:25:30,954
The power went out here
The screen is black, as you can see
450
00:25:31,674 --> 00:25:33,234
The cameras went offline at this time
451
00:25:35,394 --> 00:25:36,034
All right, but I heard the door open
I heard footsteps too
452
00:25:36,034 --> 00:25:40,474
All right, but I heard the door open
I heard footsteps too
453
00:25:40,594 --> 00:25:41,634
and I saw someone running
454
00:25:41,754 --> 00:25:42,034
I'm sure they entered
when the power went off
455
00:25:42,034 --> 00:25:43,354
I'm sure they entered
when the power went off
456
00:25:43,474 --> 00:25:44,954
I'm not accusing you of lying
457
00:25:45,194 --> 00:25:46,794
but according to what I see
458
00:25:46,914 --> 00:25:48,034
you were alone until the last
minute the electricity was on
459
00:25:48,034 --> 00:25:50,074
you were alone until the last
minute the electricity was on
460
00:25:50,194 --> 00:25:53,274
I don't have footage while the power
was off, though
461
00:25:53,434 --> 00:25:54,034
And as I explained to you
462
00:25:54,034 --> 00:25:55,034
And as I explained to you
463
00:25:55,194 --> 00:25:56,794
the cameras went offline
when the power went off
464
00:25:56,954 --> 00:25:59,594
What do you mean I was alone?
I'm sure someone got in
465
00:25:59,874 --> 00:26:00,034
I hit my head and there was blood
I'm not imagining things
466
00:26:00,034 --> 00:26:03,954
I hit my head and there was blood
I'm not imagining things
467
00:26:04,474 --> 00:26:06,034
- I'm not, Noha! You understand that
- Would you calm down?
468
00:26:06,034 --> 00:26:07,514
- I'm not, Noha! You understand that
- Would you calm down?
469
00:26:07,714 --> 00:26:09,154
- Thank you very much, Mr. Mohammad
- Sure
470
00:26:09,274 --> 00:26:10,794
Would you come? Thank you
471
00:26:11,234 --> 00:26:12,034
I got the message right
when the power went off
472
00:26:12,034 --> 00:26:13,314
I got the message right
when the power went off
473
00:26:13,594 --> 00:26:16,354
It was sent from my number
and it read "Darkness"
474
00:26:17,194 --> 00:26:18,034
Great. Where is this message?
475
00:26:18,034 --> 00:26:19,314
Great. Where is this message?
476
00:26:19,434 --> 00:26:22,114
I don't know. I don't know where it is
477
00:26:23,074 --> 00:26:24,034
Noha, you don't believe me either
478
00:26:24,034 --> 00:26:24,834
Noha, you don't believe me either
479
00:26:25,954 --> 00:26:27,194
I'm sure that it was here
480
00:26:27,354 --> 00:26:29,274
I saw it and tried to take a screenshot
but I didn't have time to
481
00:26:29,394 --> 00:26:30,034
It was the second time
I'd gotten a message
482
00:26:30,034 --> 00:26:30,754
It was the second time
I'd gotten a message
483
00:26:30,914 --> 00:26:31,914
Sarah
484
00:26:32,434 --> 00:26:35,394
I'm not saying that you're lying, dear
I'm worried about you
485
00:26:35,834 --> 00:26:36,034
You should've seen
how people looked at you
486
00:26:36,034 --> 00:26:37,714
You should've seen
how people looked at you
487
00:26:37,834 --> 00:26:39,714
and you know how much
they love to gossip
488
00:26:41,034 --> 00:26:42,034
You're the most honest person here
489
00:26:42,154 --> 00:26:44,954
and I wouldn't want
anybody to bad-mouth you
490
00:26:46,074 --> 00:26:48,034
- Do you think I'm insane?
- Did I say that?
491
00:26:48,034 --> 00:26:48,874
- Do you think I'm insane?
- Did I say that?
492
00:26:49,394 --> 00:26:51,354
What insanity are you talking about?
How could you talk about that?
493
00:26:51,474 --> 00:26:52,674
Do you think you can be more
insane than me?
494
00:26:56,434 --> 00:26:58,714
I don't know. I can't think straight...
495
00:26:59,274 --> 00:27:00,034
I don't know what's going on exactly
and I have a headache
496
00:27:00,034 --> 00:27:01,754
I don't know what's going on exactly
and I have a headache
497
00:27:01,914 --> 00:27:04,594
You need to talk to a professional
498
00:27:05,514 --> 00:27:06,034
Maybe they can help you
get a hold of yourself
499
00:27:06,034 --> 00:27:08,114
Maybe they can help you
get a hold of yourself
500
00:27:09,394 --> 00:27:10,394
Sarah...
501
00:27:11,634 --> 00:27:12,034
Loneliness with pressure
are what breaks the person the most
502
00:27:12,034 --> 00:27:14,834
Loneliness with pressure
are what breaks the person the most
503
00:27:16,674 --> 00:27:18,034
The brain sometimes escapes
the things that it can't face
504
00:27:18,034 --> 00:27:19,474
The brain sometimes escapes
the things that it can't face
505
00:27:21,314 --> 00:27:23,594
Take me for example. You know
that I've been living alone
506
00:27:23,714 --> 00:27:24,034
since I moved out of my parents'
house in Ismailia
507
00:27:24,034 --> 00:27:25,314
since I moved out of my parents'
house in Ismailia
508
00:27:27,194 --> 00:27:30,034
I've thought about every wrong thing
that might occur to you
509
00:27:30,034 --> 00:27:30,394
I've thought about every wrong thing
that might occur to you
510
00:27:32,594 --> 00:27:35,434
That's why I'm telling you
that you need to go to the doctor and talk
511
00:27:35,554 --> 00:27:36,034
It's not because you're weak
512
00:27:36,034 --> 00:27:36,714
It's not because you're weak
513
00:27:37,874 --> 00:27:40,914
It's because you're tired
and we all get tired at some point
514
00:27:47,914 --> 00:27:48,034
I'm here for you
515
00:27:48,034 --> 00:27:48,994
I'm here for you
516
00:27:56,794 --> 00:27:57,914
You ruined my mood
517
00:28:08,834 --> 00:28:11,474
- Do you still feel pain?
- No, I got better
518
00:28:11,594 --> 00:28:12,034
- Really?
- Yes, really
519
00:28:12,034 --> 00:28:13,394
- Really?
- Yes, really
520
00:28:15,394 --> 00:28:16,634
Look, Sarah...
521
00:28:17,394 --> 00:28:18,034
When you got the message...
522
00:28:18,034 --> 00:28:19,594
When you got the message...
523
00:28:20,514 --> 00:28:22,354
are you sure that you were alone?
524
00:28:23,274 --> 00:28:24,034
Yes, I was alone
525
00:28:24,034 --> 00:28:24,474
Yes, I was alone
526
00:28:26,114 --> 00:28:27,794
I saw someone running
in the archives room
527
00:28:27,914 --> 00:28:30,034
but it was dark
and I couldn't see clearly
528
00:28:30,034 --> 00:28:31,074
but it was dark
and I couldn't see clearly
529
00:28:34,754 --> 00:28:36,034
I got the message, I swear
There was someone there, I swear
530
00:28:36,034 --> 00:28:38,274
I got the message, I swear
There was someone there, I swear
531
00:28:38,474 --> 00:28:41,634
My question is, dear...
532
00:28:41,994 --> 00:28:42,034
When you felt that there was someone
with you there, why didn't you run out?
533
00:28:42,034 --> 00:28:46,834
When you felt that there was someone
with you there, why didn't you run out?
534
00:28:46,954 --> 00:28:48,034
It was because I wanted to know
who that person was
535
00:28:48,034 --> 00:28:48,634
It was because I wanted to know
who that person was
536
00:28:49,074 --> 00:28:52,194
who followed me there
and was turning my life into a mess
537
00:28:52,314 --> 00:28:54,034
- Who is that?
- Who is that, Sarah?
538
00:28:54,034 --> 00:28:54,074
- Who is that?
- Who is that, Sarah?
539
00:28:54,194 --> 00:28:57,034
I don't know. I don't know
I couldn't see clearly
540
00:28:57,154 --> 00:28:58,834
It was dark and I couldn't see clearly
541
00:28:59,034 --> 00:29:00,034
What about the cameras?
542
00:29:00,034 --> 00:29:00,994
What about the cameras?
543
00:29:02,194 --> 00:29:04,194
The power was off
The cameras didn't show anything
544
00:29:06,554 --> 00:29:10,994
You mean that you don't have proof
of what you're saying
545
00:29:15,114 --> 00:29:18,034
Don't you think about going
to a doctor as Noha said?
546
00:29:18,034 --> 00:29:18,514
Don't you think about going
to a doctor as Noha said?
547
00:29:19,634 --> 00:29:24,034
- You don't believe me, right?
- It's not that I don't believe you
548
00:29:24,034 --> 00:29:24,074
- You don't believe me, right?
- It's not that I don't believe you
549
00:29:24,434 --> 00:29:27,954
It's just that I feel that you're facing
a big burden all alone
550
00:29:28,074 --> 00:29:29,594
and you need someone to help you
551
00:29:32,594 --> 00:29:34,594
I don't like the idea, no
552
00:29:34,714 --> 00:29:36,034
You don't like the idea or are you worried
that people would say...
553
00:29:36,034 --> 00:29:37,154
You don't like the idea or are you worried
that people would say...
554
00:29:37,274 --> 00:29:38,434
Please, Mom
555
00:29:39,554 --> 00:29:42,034
- I don't want to talk about that, please
- I'm sorry
556
00:29:42,034 --> 00:29:42,674
- I don't want to talk about that, please
- I'm sorry
557
00:29:43,554 --> 00:29:46,634
I really didn't mean to make you upset
558
00:29:47,394 --> 00:29:48,034
I love you and I'm worried about you, fool
559
00:29:48,034 --> 00:29:49,634
I love you and I'm worried about you, fool
560
00:29:57,834 --> 00:29:59,634
- Don't get upset with me
- I'm not upset
561
00:29:59,754 --> 00:30:00,034
Really?
562
00:30:00,034 --> 00:30:00,754
Really?
563
00:30:11,754 --> 00:30:12,034
"Don't forget to pick up Mom
from the hospital"
564
00:30:12,034 --> 00:30:12,754
"Don't forget to pick up Mom
from the hospital"
565
00:30:12,874 --> 00:30:13,874
"Don't forget tomorrow to bring the Merit
1976 file from the Archives Department"
566
00:30:14,354 --> 00:30:15,354
"The car"
567
00:30:22,194 --> 00:30:24,034
"Darkness"
568
00:30:46,954 --> 00:30:48,034
- How are you?
- I'm fine
569
00:30:48,034 --> 00:30:48,994
- How are you?
- I'm fine
570
00:30:51,674 --> 00:30:52,794
Doors open
571
00:30:52,954 --> 00:30:54,034
Elevator going to M
572
00:30:54,034 --> 00:30:54,634
Elevator going to M
573
00:30:54,754 --> 00:30:56,034
Going down
574
00:30:58,194 --> 00:30:59,594
Doors closing
575
00:30:59,714 --> 00:31:00,034
- Doors closing
- Aren't you coming?
576
00:31:00,034 --> 00:31:00,954
- Doors closing
- Aren't you coming?
577
00:31:02,154 --> 00:31:03,234
Yes
578
00:31:03,474 --> 00:31:06,034
Yes
579
00:31:06,034 --> 00:31:06,074
Yes
580
00:31:06,274 --> 00:31:08,434
- Doors closing
- I forgot something very important
581
00:31:08,634 --> 00:31:10,794
- I'll be right back
- Doors closing
582
00:31:11,114 --> 00:31:12,034
Doors open
583
00:31:12,034 --> 00:31:12,234
Doors open
584
00:31:36,434 --> 00:31:37,554
Please!
585
00:31:37,714 --> 00:31:39,234
Please! Can anybody hear me?
586
00:31:40,634 --> 00:31:42,034
Please! I can't breathe! Please!
587
00:31:42,034 --> 00:31:42,794
Please! I can't breathe! Please!
588
00:31:43,074 --> 00:31:44,474
Would someone open the door?
589
00:31:50,594 --> 00:31:51,594
Please!
590
00:31:56,674 --> 00:32:00,034
"The elevator"
591
00:32:00,354 --> 00:32:05,754
No! Open the door. Open the door
Open the door!
592
00:32:06,234 --> 00:32:07,234
Please!
593
00:32:12,714 --> 00:32:13,874
Please!
594
00:32:14,594 --> 00:32:16,074
Would someone open the door?
47389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.