Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,558 --> 00:01:41,852
Ninety-one, 92...
2
00:01:42,061 --> 00:01:44,522
- It's down there.
- Where? If they catch us...
3
00:01:44,730 --> 00:01:46,691
There's a million bottles
of booze in there.
4
00:01:46,899 --> 00:01:48,317
You think they're
gonna miss one?
5
00:02:03,666 --> 00:02:05,751
Weather is with us, sir.
6
00:02:06,127 --> 00:02:09,338
We arrive in port in a couple of hours.
7
00:02:09,547 --> 00:02:11,090
Very good.
8
00:02:11,298 --> 00:02:13,050
You're welcome, sir.
9
00:02:18,431 --> 00:02:22,059
Man, I never smelt anything like this.
Not even when you're in the crapper.
10
00:02:22,268 --> 00:02:25,521
Oh, what, your shit smells like roses?
11
00:02:25,730 --> 00:02:27,023
Hey, look.
12
00:02:28,149 --> 00:02:29,984
I'll give you a hand.
13
00:02:36,240 --> 00:02:39,702
- Thought you said it was booze.
- That's what the papers said.
14
00:02:44,665 --> 00:02:46,876
Captain, we have a breach
in lower level. Look.
15
00:02:47,084 --> 00:02:48,627
- Which section?
- 101.
16
00:02:49,503 --> 00:02:50,796
Fuck. Take the wheel.
17
00:02:51,005 --> 00:02:52,423
- Yes, sir.
- Fuck.
18
00:02:54,467 --> 00:02:56,677
Close the door! Get the masks.
19
00:03:02,933 --> 00:03:05,061
Holy shit.
20
00:03:05,728 --> 00:03:07,730
Take care of them.
21
00:03:52,191 --> 00:03:53,901
- Morning.
- Passport, please.
22
00:04:00,574 --> 00:04:01,575
Rough seas?
23
00:04:02,159 --> 00:04:05,454
The sea was smooth. The party was
a bit rough, if you know what I mean.
24
00:04:05,663 --> 00:04:07,164
- Ibiza.
- Yeah.
25
00:04:07,373 --> 00:04:08,833
Thanks.
26
00:04:19,427 --> 00:04:22,221
When I was a kid,
my father used to take me fishing.
27
00:04:22,430 --> 00:04:25,641
Never could figure out how he knew
where the fish were.
28
00:04:26,809 --> 00:04:30,229
They were always exactly
where he said they would be.
29
00:04:55,046 --> 00:04:56,380
Security check.
30
00:04:56,797 --> 00:04:58,382
Do I look like a security risk?
31
00:04:58,716 --> 00:05:01,719
Please step out of the car and bring
your documents to the office.
32
00:05:02,595 --> 00:05:04,180
My documents are right here, sir.
33
00:05:04,388 --> 00:05:06,515
The computer is in the office.
34
00:05:08,059 --> 00:05:09,226
Her too.
35
00:05:09,435 --> 00:05:11,103
She's sleeping.
36
00:05:11,312 --> 00:05:14,065
- With her documents.
- Okay, sure.
37
00:05:28,996 --> 00:05:30,122
You're gonna lose it.
38
00:05:34,627 --> 00:05:36,337
Close, inspector, you're close.
39
00:05:41,175 --> 00:05:43,135
That's a big one. Go left, go left.
40
00:05:45,763 --> 00:05:47,515
Don't let him get away.
41
00:05:52,186 --> 00:05:53,437
You're close.
42
00:05:58,818 --> 00:06:00,319
Go left, go left! Go right!
43
00:06:04,073 --> 00:06:06,242
Must be Moby Dick you hooked.
Need some help?
44
00:06:06,450 --> 00:06:07,493
No, thank you, Frank.
45
00:06:08,828 --> 00:06:12,081
I have been fishing these waters
since before you were born.
46
00:06:17,461 --> 00:06:20,840
You were close, inspector.
You were close.
47
00:06:24,427 --> 00:06:28,097
Good thing that we French have such
a highly developed sense of humor.
48
00:06:28,431 --> 00:06:31,809
With all due respect, the French
think Jerry Lewis is a genius.
49
00:06:32,018 --> 00:06:35,146
- Jerry Lewis is a genius.
- Dean was the genius.
50
00:06:35,354 --> 00:06:38,441
No, Dean just stood there
with a drink and a cigarette.
51
00:06:38,649 --> 00:06:41,610
My point exactly.
Anyone can fall down and get a laugh.
52
00:06:41,819 --> 00:06:45,031
How many people can do it standing
still with a drink and a cigarette?
53
00:06:56,042 --> 00:06:59,795
I am afraid our clay of leisure
is cut short.
54
00:07:00,004 --> 00:07:01,464
There is a mess in Marseilles.
55
00:07:01,672 --> 00:07:04,508
Some madman driving an Audi
at impossible speeds.
56
00:07:07,094 --> 00:07:09,013
Don't look at me.
57
00:07:09,180 --> 00:07:12,058
That is the first place
the chief told me to look.
58
00:07:12,266 --> 00:07:16,437
But I will tell him
you have the perfect alibi.
59
00:07:17,980 --> 00:07:19,857
As usual.
60
00:07:25,529 --> 00:07:26,739
Tarconi!
61
00:07:28,115 --> 00:07:29,533
- Please!
- I am sorry, Frank.
62
00:07:29,742 --> 00:07:32,828
- It's our first bite!
- Yeah, yeah.
63
00:07:33,579 --> 00:07:35,456
- Please.
- Yeah.
64
00:07:35,664 --> 00:07:37,124
Stop the boat. Come on.
65
00:07:37,333 --> 00:07:40,044
- No. No, Frank.
- Come on, please.
66
00:08:20,292 --> 00:08:23,879
Purpose of your visit, Mr. Johnson?
67
00:08:24,630 --> 00:08:25,631
Business.
68
00:08:26,215 --> 00:08:27,425
What kind of business?
69
00:08:28,050 --> 00:08:29,844
Environmental protection.
70
00:08:36,767 --> 00:08:37,852
Thank you.
71
00:08:40,187 --> 00:08:43,524
Mr. Minister, you're giving the opening
address at an EU conference...
72
00:08:43,733 --> 00:08:46,444
...on environmental impact of industry
in Odessa tomorrow.
73
00:08:46,652 --> 00:08:49,405
- What is top on your list of priorities?
- It's a short list.
74
00:08:49,613 --> 00:08:52,324
There's one item: the environment
and how to protect it.
75
00:08:52,533 --> 00:08:54,326
In the face of increasing pressure...
76
00:08:54,535 --> 00:08:57,455
...for industries to compete
successfully in a global economy...
77
00:08:57,663 --> 00:09:01,000
...that goal can sometimes come up
against some very harsh realities.
78
00:09:01,208 --> 00:09:04,170
Well, not as harsh as
a polluted and uninhabitable planet.
79
00:09:04,378 --> 00:09:06,088
Gentlemen, if you'll excuse me now...
80
00:09:06,297 --> 00:09:09,467
...I have trees to save
and industrialists to disappoint.
81
00:09:13,179 --> 00:09:15,389
- Your speech for tomorrow.
- Any good?
82
00:09:15,931 --> 00:09:19,810
- It's going to piss off a lot of people.
- Excellent.
83
00:09:42,917 --> 00:09:43,918
Hello?
84
00:09:45,127 --> 00:09:46,879
Mr. Minister?
85
00:09:47,922 --> 00:09:48,923
Who is this?
86
00:09:49,340 --> 00:09:51,634
My name is not important.
87
00:09:51,842 --> 00:09:54,053
I've been put in charge of
the negotiations...
88
00:09:54,261 --> 00:09:56,681
...you are engaged in with Ecocorp...
89
00:09:56,847 --> 00:10:00,142
...for issuance of their license
to do business in the Ukraine.
90
00:10:00,351 --> 00:10:02,812
You must be misinformed,
Mr. Whatever-Your-Name-ls.
91
00:10:03,020 --> 00:10:05,064
I've terminated negotiations
permanently.
92
00:10:05,272 --> 00:10:07,692
I think you will reconsider
that position...
93
00:10:07,858 --> 00:10:11,278
...once you have a chance to study
the documents in the envelope.
94
00:10:26,210 --> 00:10:28,170
I'll be in touch.
95
00:11:09,462 --> 00:11:11,756
Yeah, there's been an accident.
96
00:11:12,131 --> 00:11:15,468
Send an ambulance,
8 Route de la Falaise.
97
00:11:33,944 --> 00:11:35,279
Malcolm.
98
00:11:35,488 --> 00:11:37,156
Malcolm. Malcolm.
99
00:11:43,287 --> 00:11:45,748
I asked you for your price.
What is this?
100
00:11:45,956 --> 00:11:50,002
A man who might be interested
in taking the job. This man will.
101
00:11:50,544 --> 00:11:52,380
My boss said you're the man
for the job.
102
00:11:52,588 --> 00:11:54,256
Your boss got his facts wrong.
103
00:11:56,634 --> 00:11:58,636
Two things you should know
about my boss:
104
00:11:58,844 --> 00:12:02,098
He never gets his facts wrong,
he never takes no for an answer.
105
00:12:02,306 --> 00:12:04,308
Well, there's a first time
for everything.
106
00:12:12,942 --> 00:12:16,028
Well, not this time.
107
00:12:22,284 --> 00:12:24,328
You don't wanna do this.
108
00:12:24,537 --> 00:12:28,499
I don't think you're in a position to
tell me what I do and don't wanna do.
109
00:12:28,666 --> 00:12:31,669
You have 10 seconds
to change your mind.
110
00:12:36,048 --> 00:12:39,427
I'll give you five seconds
to remove your hand.
111
00:13:39,320 --> 00:13:41,405
Malcolm. Malcolm.
112
00:13:41,614 --> 00:13:42,615
You hear me?
113
00:13:45,284 --> 00:13:47,620
Mal, I said drop in anytime,
but I didn't mean...
114
00:13:47,995 --> 00:13:50,706
- Nowhere else to go.
- Just take it easy, okay?
115
00:13:52,416 --> 00:13:53,626
Don't move me from the car.
116
00:13:53,834 --> 00:13:57,797
- It's just till the ambulance arrives.
- No ambulance.
117
00:13:58,673 --> 00:14:01,592
You need a doctor, you've been shot.
I can't take care of this.
118
00:14:03,511 --> 00:14:05,971
Not far from car.
119
00:14:07,473 --> 00:14:08,557
Relax.
120
00:14:08,933 --> 00:14:13,562
Just try to stay calm.
We'll have you fixed up in no time.
121
00:14:24,573 --> 00:14:26,575
He's inside. Quick, it's serious.
122
00:14:31,163 --> 00:14:32,164
Sir?
123
00:14:32,373 --> 00:14:35,584
- You wanna be careful moving him.
- We know our job, okay?
124
00:14:35,793 --> 00:14:38,254
Sir, can you hear me?
125
00:14:38,462 --> 00:14:40,006
This car... No...
126
00:14:40,214 --> 00:14:41,757
If you hear me, press my hand.
127
00:14:42,174 --> 00:14:43,467
The car...
128
00:15:33,684 --> 00:15:35,644
Am I in heaven?
129
00:15:36,354 --> 00:15:38,314
Actually, you're in a bit of the shit.
130
00:15:38,981 --> 00:15:41,484
You'll help me out of it?
131
00:15:42,193 --> 00:15:43,903
That depends on
how deep you're in.
132
00:15:44,278 --> 00:15:47,406
- Don't trust anyone.
- Couldn't agree with you more.
133
00:15:49,658 --> 00:15:51,202
- Come on.
- No! Don't leave the car!
134
00:15:51,410 --> 00:15:54,580
- What's so special about the car?
- Not the car.
135
00:16:06,759 --> 00:16:08,552
Wait!
136
00:16:37,373 --> 00:16:38,374
I told you.
137
00:16:43,504 --> 00:16:45,256
Don't trust anyone.
138
00:16:46,882 --> 00:16:48,384
I told you.
139
00:17:40,895 --> 00:17:43,022
I took the liberty
of bringing your suit.
140
00:17:43,230 --> 00:17:45,399
It's what you wear when
you're working, correct?
141
00:17:45,608 --> 00:17:48,277
Correct. But I'm not working.
142
00:17:48,819 --> 00:17:51,906
- You see, boss? I told you.
- Please, Joseph.
143
00:17:52,615 --> 00:17:56,577
Your approach was not very effective in
presenting our proposal the first time.
144
00:17:56,786 --> 00:17:58,329
Thank you.
145
00:17:58,996 --> 00:17:59,997
As I was saying...
146
00:18:00,206 --> 00:18:03,334
...we came to you in good faith.
You said you were unavailable.
147
00:18:03,542 --> 00:18:06,003
We contracted with the man
whose number you gave us.
148
00:18:06,170 --> 00:18:07,713
He proved to be ineffective.
149
00:18:07,922 --> 00:18:11,175
And now I am left
with unfinished business.
150
00:18:11,384 --> 00:18:13,678
The way I see it, you're responsible.
151
00:18:14,178 --> 00:18:16,222
I understand your point of view.
152
00:18:16,430 --> 00:18:17,640
But I'm still unavailable.
153
00:18:19,642 --> 00:18:21,102
Boss, can I say something?
154
00:18:23,938 --> 00:18:26,148
Anyone else wanna say something?
155
00:18:29,318 --> 00:18:30,820
Good.
156
00:18:31,112 --> 00:18:33,155
Find me a smarter one.
157
00:18:35,491 --> 00:18:37,493
You have three seconds
to change your mind...
158
00:18:37,702 --> 00:18:40,496
...or you're gonna
be permanently unavailable.
159
00:18:41,122 --> 00:18:42,665
One.
160
00:18:44,959 --> 00:18:45,960
Two.
161
00:18:49,171 --> 00:18:50,256
One condition.
162
00:18:53,384 --> 00:18:54,885
I'm listening.
163
00:18:55,594 --> 00:18:57,805
I drive my own car.
164
00:18:59,098 --> 00:19:00,558
Deal.
165
00:19:03,894 --> 00:19:07,273
In anticipation of your answer, we took
the liberty of bringing your car.
166
00:19:07,481 --> 00:19:11,402
Changed the oil, gave it a tune-up,
took out all the non-essential material.
167
00:19:11,610 --> 00:19:15,156
Left the switch-over license plates.
Love that.
168
00:19:15,364 --> 00:19:17,616
Replaced the GPS
with one of our own.
169
00:19:17,825 --> 00:19:19,702
Preprogrammed.
More efficient that way.
170
00:19:20,119 --> 00:19:24,123
Why I was so insistent on using only
the best man for this assignment?
171
00:19:26,876 --> 00:19:29,295
We're playing
in a much larger game here.
172
00:19:29,503 --> 00:19:34,175
Don't think of this as just another job.
Think of it as a mission.
173
00:19:36,218 --> 00:19:39,055
I'm so pleased to find we share
the same approach to our work.
174
00:19:39,263 --> 00:19:41,307
I make a deal, that's the deal.
Just like you.
175
00:19:41,515 --> 00:19:44,226
You don't like names. Neither do I.
We're both precise.
176
00:19:44,435 --> 00:19:47,563
Neither one of us has any interest
in what we're paid to do...
177
00:19:47,772 --> 00:19:51,734
...beyond what we are paid to do.
Those are your rules, right?
178
00:19:59,909 --> 00:20:01,535
You forgot one.
179
00:20:02,119 --> 00:20:05,039
- I work alone.
- I thought you might like the company.
180
00:20:05,498 --> 00:20:07,792
Thought you wanted me
to complete a mission.
181
00:20:10,044 --> 00:20:11,837
You're right. I do.
182
00:20:14,632 --> 00:20:15,800
Wait.
183
00:20:17,718 --> 00:20:19,637
What, you wanna change the rules?
184
00:20:21,263 --> 00:20:24,016
Every rule has an exception.
Let's make one for today.
185
00:20:27,269 --> 00:20:28,437
You're the boss.
186
00:20:31,190 --> 00:20:33,192
Anything else?
187
00:20:33,859 --> 00:20:35,653
The jewelry.
Anything I should know?
188
00:20:39,323 --> 00:20:41,951
You remember those jokers
trying to blow up airliners...
189
00:20:42,159 --> 00:20:44,995
...by sneaking liquids through
and combining them on board?
190
00:20:45,204 --> 00:20:47,123
Same principle, just refined.
191
00:20:47,331 --> 00:20:48,999
Twenty-five feet from the car...
192
00:20:49,208 --> 00:20:52,628
...yellow light comes on,
signaling the first liquid is ready.
193
00:20:52,837 --> 00:20:54,630
Fifty feet, orange.
194
00:20:55,423 --> 00:20:57,133
Second liquid
flows into the chamber.
195
00:20:57,341 --> 00:21:00,344
Seventy-five feet,
you're gonna see red.
196
00:21:05,558 --> 00:21:07,309
Time to go.
197
00:21:07,852 --> 00:21:11,522
This phone is programmed
to call only one number, mine.
198
00:21:12,606 --> 00:21:16,485
When you pass the first toll on the
road going north, call me, all right?
199
00:21:17,570 --> 00:21:20,531
Money for gas and food.
200
00:21:20,740 --> 00:21:21,949
Any other questions?
201
00:21:53,564 --> 00:21:55,733
Would you mind
buckling your seat belt?
202
00:22:06,660 --> 00:22:09,830
Don't suppose you wanna tell me
what this is all about?
203
00:22:15,628 --> 00:22:17,546
Great.
204
00:22:33,270 --> 00:22:35,815
Ocean Pearl
requesting cargo clearance.
205
00:22:37,525 --> 00:22:40,027
The papers are with
the environmental agency.
206
00:22:40,444 --> 00:22:42,321
Drop anchor and wait to clock.
207
00:22:42,530 --> 00:22:45,157
- We'll inform you when they're signed.
- Okay.
208
00:22:54,750 --> 00:22:56,419
I know what happened to you.
209
00:22:56,627 --> 00:22:58,879
But what happened to Frank?
210
00:23:04,635 --> 00:23:08,723
Colonel Medved over at Intelligence
has been given all the information.
211
00:23:09,390 --> 00:23:10,725
He knows it's top priority.
212
00:23:10,933 --> 00:23:13,477
He wants you to know
he has his best men on it.
213
00:23:13,686 --> 00:23:15,855
He'll keep it out of official channels.
214
00:23:16,063 --> 00:23:19,734
He suggests you buy
as much time as you can.
215
00:24:15,206 --> 00:24:19,877
Look, I don't know what your part in all
this is or isn't. And I don't really care.
216
00:24:20,086 --> 00:24:22,380
You were here first,
you know more than I do...
217
00:24:22,588 --> 00:24:24,298
...download me on what you know.
218
00:24:24,507 --> 00:24:26,050
I know nothing.
219
00:24:26,258 --> 00:24:28,469
How did you know Malcolm?
220
00:24:28,886 --> 00:24:29,887
I didn't.
221
00:24:30,471 --> 00:24:33,349
You just happened to end up in a car
with a man you don't know?
222
00:24:35,518 --> 00:24:37,603
I'm now in a car
with man I don't know.
223
00:24:39,480 --> 00:24:42,108
Aren't you supposed to make a call?
224
00:24:48,489 --> 00:24:49,949
Nice to hear from you.
225
00:24:50,157 --> 00:24:53,202
You can skip the pleasantries.
Just give me the code.
226
00:24:53,577 --> 00:24:55,204
.Z- .Z- 2-5.
227
00:24:59,417 --> 00:25:01,836
Call me when you arrive.
228
00:25:03,629 --> 00:25:06,007
What's in Budapest?
229
00:25:06,215 --> 00:25:08,467
Goulash. Beer.
230
00:25:15,474 --> 00:25:16,726
All right.
231
00:25:16,934 --> 00:25:19,729
Let's rewind here,
start with the proper introductions.
232
00:25:20,354 --> 00:25:22,898
What happened
to the rule of no names?
233
00:25:23,107 --> 00:25:26,152
I'm suspending that rule
for the moment.
234
00:25:29,238 --> 00:25:31,407
I'm Frank Martin.
235
00:25:33,743 --> 00:25:35,161
And your name is?
236
00:25:38,372 --> 00:25:40,750
What matters, my name?
237
00:25:41,333 --> 00:25:44,253
Well, we're in this situation together.
238
00:25:44,795 --> 00:25:46,339
No.
239
00:25:49,008 --> 00:25:52,762
We're sitting here with two exploding
bracelets on, going to the same place.
240
00:25:53,929 --> 00:25:55,848
I'd call that being
in the same situation.
241
00:25:56,307 --> 00:25:58,893
It's not. They are going to kill you.
242
00:26:00,895 --> 00:26:02,897
I'm aware of that.
243
00:26:03,856 --> 00:26:06,859
In all probability, after they kill me,
you're next on the list.
244
00:26:07,068 --> 00:26:10,613
Now, if I'm gonna keep that from
happening, I'm gonna need a little help.
245
00:26:10,821 --> 00:26:13,449
From the top. We have this problem.
246
00:26:13,657 --> 00:26:15,618
You think I don't know
it's a problem?
247
00:26:16,077 --> 00:26:17,953
I look stupid to you?
248
00:26:18,662 --> 00:26:21,123
I didn't say you were stupid.
249
00:26:22,875 --> 00:26:24,251
But we have a problem...
250
00:26:24,460 --> 00:26:28,130
...and you're not being very helpful
in participating in the solution of it.
251
00:26:29,799 --> 00:26:32,051
I don't want to talk anymore.
252
00:26:39,433 --> 00:26:40,685
Fine.
253
00:26:54,073 --> 00:26:55,825
What did you say your name was?
254
00:26:56,784 --> 00:26:59,745
Frank. Frank Martin.
255
00:27:00,746 --> 00:27:02,873
Frank Martin.
256
00:27:03,249 --> 00:27:05,292
Valentina.
257
00:27:08,379 --> 00:27:10,840
Pleased to meet you.
258
00:28:06,854 --> 00:28:09,023
The gentlemen
from Ecocorp are here.
259
00:28:10,483 --> 00:28:11,650
Show them in.
260
00:28:19,450 --> 00:28:20,451
Gentlemen.
261
00:28:23,746 --> 00:28:25,247
Mr. Minister.
262
00:28:25,456 --> 00:28:28,334
We'd like to thank you for
reconsidering our proposal...
263
00:28:28,542 --> 00:28:31,462
...on such short notice.
- You make it very hard not to.
264
00:28:31,671 --> 00:28:35,299
Well, yes. We do have a reputation
of not taking no for an answer.
265
00:28:36,258 --> 00:28:37,718
Here are the contracts.
266
00:28:39,595 --> 00:28:40,638
All in order.
267
00:28:41,472 --> 00:28:43,516
We were told the ships
couldn't be cleared...
268
00:28:43,724 --> 00:28:45,726
...unless you personally
signed off on them.
269
00:28:45,935 --> 00:28:47,269
Ships?
270
00:28:47,812 --> 00:28:49,271
I thought there was only one.
271
00:28:49,480 --> 00:28:51,941
Oh, well, here's the thing.
272
00:28:52,149 --> 00:28:54,860
In order to make the venture
more profitable...
273
00:28:55,069 --> 00:28:58,030
...we need to process the material
in a volume that makes sense.
274
00:28:58,239 --> 00:28:59,865
How many ships
are we talking about?
275
00:29:00,074 --> 00:29:03,828
Plus the one in the port
waiting on clearance, eight.
276
00:29:04,495 --> 00:29:05,663
Eight.
277
00:29:06,038 --> 00:29:07,206
This year.
278
00:29:08,499 --> 00:29:11,502
Protecting the environment
is a long-term commitment.
279
00:29:11,711 --> 00:29:13,713
You've said so yourself, haven't you?
280
00:29:13,921 --> 00:29:16,465
And I will do again tomorrow
in Odessa...
281
00:29:16,674 --> 00:29:19,510
...where I will sign these.
282
00:29:20,511 --> 00:29:23,264
We were really hoping to
settle this today.
283
00:29:23,472 --> 00:29:27,852
I want to review them, now that
there are some addendums.
284
00:29:28,019 --> 00:29:30,187
Twenty-four hours
doesn't make a difference...
285
00:29:30,396 --> 00:29:32,773
...on such a long-term
commitment, will it?
286
00:29:33,524 --> 00:29:36,235
No, of course not.
287
00:29:36,444 --> 00:29:40,448
Then I will see you tomorrow
in Odessa. Let's say 9 a.m.
288
00:29:46,328 --> 00:29:47,705
Yes.
289
00:29:47,913 --> 00:29:49,665
Okay, I'll stay.
290
00:29:49,874 --> 00:29:51,500
- But the material is leaking.
- And?
291
00:29:51,709 --> 00:29:54,253
- We won't be able to hide it.
- I'll take care of it.
292
00:29:54,462 --> 00:29:55,755
If ever they check...
293
00:29:55,963 --> 00:29:58,257
Easy. The deal will be closed
very soon.
294
00:29:58,466 --> 00:30:00,092
Twenty-four hours. No more.
295
00:30:09,226 --> 00:30:12,980
- Yes?
- I've bought you another 24 hours.
296
00:30:13,189 --> 00:30:15,483
You have until tomorrow, 9 a.m.
297
00:30:15,691 --> 00:30:17,526
That should be
more than enough time.
298
00:30:18,110 --> 00:30:19,945
Do you have a lead?
299
00:30:20,154 --> 00:30:21,947
Better than a lead.
300
00:30:22,782 --> 00:30:23,783
A location.
301
00:31:02,363 --> 00:31:04,323
I'm hungry-
302
00:31:05,366 --> 00:31:07,868
We're 100 kilometers
from beer and sausage.
303
00:31:09,328 --> 00:31:11,747
I don't like sausage.
304
00:31:14,542 --> 00:31:16,460
What would you like?
305
00:31:20,631 --> 00:31:22,258
Veal.
306
00:31:22,466 --> 00:31:24,427
Roast, with carrots...
307
00:31:24,635 --> 00:31:26,012
...and beets.
308
00:31:27,638 --> 00:31:30,641
In gravy, with Madeira in stock.
309
00:31:30,850 --> 00:31:32,101
Nothing to start?
310
00:31:35,688 --> 00:31:37,648
A salad.
311
00:31:38,315 --> 00:31:41,527
Greens tossed with balsamic.
312
00:31:41,736 --> 00:31:43,487
From Modena.
313
00:31:43,696 --> 00:31:45,114
Aged?
314
00:31:45,322 --> 00:31:47,283
Of course, aged.
315
00:31:50,327 --> 00:31:52,288
And for dessert?
316
00:31:53,581 --> 00:31:55,166
Sachertorte.
317
00:31:55,708 --> 00:31:58,210
With whipped cream or without?
318
00:31:59,587 --> 00:32:00,921
With.
319
00:32:01,714 --> 00:32:03,549
To drink?
320
00:32:05,509 --> 00:32:06,677
Wine.
321
00:32:06,886 --> 00:32:08,679
Tokay perhaps?
322
00:32:09,221 --> 00:32:10,306
Ice wine.
323
00:32:11,474 --> 00:32:13,267
Of course.
324
00:32:25,196 --> 00:32:27,990
- What are you doing?
- Seeing a man about some jewelry.
325
00:32:39,710 --> 00:32:41,212
He's gone off the reservation.
326
00:32:43,589 --> 00:32:46,884
Send someone to get him back on.
327
00:32:47,551 --> 00:32:49,470
Don't kill him.
328
00:33:16,247 --> 00:33:18,833
Frank. It's so good to see you,
mein Freund.
329
00:33:19,125 --> 00:33:21,419
Good to see you too, Otto.
330
00:33:21,794 --> 00:33:24,296
You didn't mention
you bring company.
331
00:33:24,839 --> 00:33:25,965
It's not really company.
332
00:33:26,507 --> 00:33:28,134
It's...
333
00:33:29,343 --> 00:33:30,428
...complicated.
334
00:33:30,636 --> 00:33:33,597
With you, it's always complicated.
You can tell me about it...
335
00:33:33,806 --> 00:33:37,560
...over a nice schnitzel
with Kartoffelsalat I have prepared.
336
00:33:38,185 --> 00:33:40,354
Hey, Otto, you know
I love your schnitzel...
337
00:33:40,563 --> 00:33:42,982
...but we need to get rid of this first.
338
00:33:45,526 --> 00:33:48,988
Binary free-form
magnetic-resolution technology.
339
00:33:49,488 --> 00:33:50,698
English, please, Otto.
340
00:33:52,158 --> 00:33:54,160
There's a program the
Pentagon has funded...
341
00:33:54,368 --> 00:33:57,455
...through one of their
subsidiary front companies...
342
00:33:57,663 --> 00:34:01,000
...that's been experimenting with
this new kind of weaponry...
343
00:34:01,208 --> 00:34:03,836
...based on the theory
of magnetic attraction.
344
00:34:04,045 --> 00:34:06,088
Very hush-hush stuff.
345
00:34:07,757 --> 00:34:10,634
I didn't realize you were in the loop
on the Pentagon hush-hush.
346
00:34:10,843 --> 00:34:12,887
You wouldn't believe
what you can discover...
347
00:34:13,095 --> 00:34:15,264
...walking through the Internet.
348
00:34:15,473 --> 00:34:17,683
You wanna see the
invasion plans for Iran?
349
00:34:18,142 --> 00:34:19,894
Maybe some other time.
350
00:34:20,102 --> 00:34:23,522
Right now we need to get this thing off
without blowing myself to Iran.
351
00:34:23,731 --> 00:34:26,150
I don't wanna bother you
with the details...
352
00:34:26,359 --> 00:34:30,905
...but usually there's
a transmitter plate close by.
353
00:34:37,119 --> 00:34:38,579
You should not be doing this.
354
00:34:38,788 --> 00:34:40,790
First you don't talk,
now you offer advice.
355
00:34:40,998 --> 00:34:43,459
Not advice. A warning.
356
00:34:43,793 --> 00:34:45,795
Well, a little late for warnings,
don't you think?
357
00:34:52,635 --> 00:34:53,761
I agree with you.
358
00:34:58,391 --> 00:34:59,934
You're off course.
359
00:35:06,065 --> 00:35:08,651
- Should I?
- Yeah, you should.
360
00:35:14,699 --> 00:35:16,242
Look, fellas...
361
00:35:17,076 --> 00:35:19,995
...some things in the car
were a bit off, needed checking.
362
00:35:21,414 --> 00:35:23,708
In my profession,
a man is only as good as the car.
363
00:35:23,916 --> 00:35:27,128
You take care of the car,
the car will take care of you.
364
00:35:29,296 --> 00:35:31,632
The boss says, "Back on the road.“
365
00:35:32,133 --> 00:35:33,467
Frank?
366
00:35:34,260 --> 00:35:35,261
Keep at it.
367
00:35:38,055 --> 00:35:39,140
Back in the car, Frank.
368
00:35:39,849 --> 00:35:41,017
No.
369
00:36:52,463 --> 00:36:54,507
- Find it?
- Not yet.
370
00:38:11,250 --> 00:38:12,835
You're the smart one?
371
00:38:13,044 --> 00:38:15,671
No. I'm the big one.
372
00:39:07,848 --> 00:39:09,141
Not so big anymore, are you?
373
00:39:31,789 --> 00:39:33,582
Found it.
374
00:39:37,795 --> 00:39:40,297
- The transmitter.
- Can you remove it?
375
00:39:42,800 --> 00:39:43,801
It's wired.
376
00:39:44,343 --> 00:39:46,137
If I do:
377
00:40:44,111 --> 00:40:46,155
You fight good.
378
00:40:49,200 --> 00:40:51,285
But you tie bad.
379
00:40:56,916 --> 00:40:57,917
Where are you going?
380
00:40:58,459 --> 00:41:00,211
Tired.
381
00:41:01,420 --> 00:41:03,631
That's why I prefer to deal with cars.
382
00:41:04,507 --> 00:41:06,175
That makes two of us.
383
00:41:06,717 --> 00:41:09,679
What do you want me to do
when they...? When they wake up?
384
00:41:09,887 --> 00:41:12,932
Probably best to take
the rest of the day off.
385
00:41:31,283 --> 00:41:32,410
I'm not amused.
386
00:41:32,618 --> 00:41:34,495
You'd be less amused
if you ended up dead.
387
00:41:34,704 --> 00:41:37,081
If you wanted me dead, I'd be dead.
You need me.
388
00:41:37,289 --> 00:41:40,084
You want me to complete the job,
I need some clarification.
389
00:41:41,752 --> 00:41:42,837
I'm listening.
390
00:41:43,295 --> 00:41:44,422
In person.
391
00:41:44,630 --> 00:41:46,090
We've already done in person.
392
00:41:46,257 --> 00:41:48,384
Well, not to my satisfaction,
apparently.
393
00:41:49,093 --> 00:41:52,013
Right now, my satisfaction
should be your main concern.
394
00:41:53,097 --> 00:41:55,641
Same place. One hour.
Wait for my call.
395
00:42:52,531 --> 00:42:53,616
Hello?
396
00:42:53,824 --> 00:42:55,743
You've disappointed me.
397
00:42:55,951 --> 00:42:58,996
You won't be the first
and you won't be the last.
398
00:42:59,205 --> 00:43:03,959
- I told you I wanted to do this in person.
- That won't be necessary. You see...
399
00:43:04,168 --> 00:43:06,253
...since our little chat
at the beginning...
400
00:43:06,462 --> 00:43:09,924
...I've been thinking I don't need
the best for this mundane assignment.
401
00:43:10,174 --> 00:43:12,301
Any idiot with
a driver's license will do.
402
00:43:12,510 --> 00:43:15,554
So in the words of the
great American, Donald Trump:
403
00:43:15,763 --> 00:43:19,100
I'm sorry, but you're fired.
404
00:44:05,438 --> 00:44:06,480
Who are you?
405
00:44:06,897 --> 00:44:09,483
- Your new chauffeur.
- I want the old one back.
406
00:44:09,692 --> 00:44:12,028
He's about to go to pieces.
407
00:45:20,471 --> 00:45:21,806
You're fired.
408
00:45:25,643 --> 00:45:26,686
How was your nap?
409
00:45:27,061 --> 00:45:29,480
Restful. How was your phone call?
410
00:45:29,647 --> 00:45:32,149
Brief. Fasten your seat belt.
411
00:45:44,036 --> 00:45:45,037
Tarconi.
412
00:45:45,246 --> 00:45:46,288
It's me.
413
00:45:47,456 --> 00:45:49,166
I was wondering
when you would call.
414
00:45:49,375 --> 00:45:50,584
I've been busy.
415
00:45:50,793 --> 00:45:53,421
Let me guess. In Budapest?
416
00:45:54,672 --> 00:45:56,007
You've been busy too.
417
00:45:56,507 --> 00:45:59,343
Never a problem keeping that way
with a friend like you.
418
00:45:59,552 --> 00:46:02,388
So I don't have to be redundant,
tell me what you know.
419
00:46:02,596 --> 00:46:05,016
There is a black Mercedes
also in Budapest.
420
00:46:05,224 --> 00:46:07,309
Probably not occupied
by friends of yours.
421
00:46:07,518 --> 00:46:10,146
That is what I know.
Now tell me what you know.
422
00:46:10,938 --> 00:46:14,275
I have two bags in the back
and a girl in the front.
423
00:46:14,483 --> 00:46:16,360
Russian, I think.
424
00:46:16,610 --> 00:46:18,779
I don't know what she
has to do with anything.
425
00:46:18,988 --> 00:46:20,948
Have you tried asking her?
426
00:46:21,157 --> 00:46:23,200
- Now, why didn't I think of that?
- Sorry.
427
00:46:23,409 --> 00:46:25,119
Of course you've asked.
And she says?
428
00:46:25,745 --> 00:46:27,038
I'm going to die.
429
00:46:27,246 --> 00:46:29,540
Typical. Russians.
430
00:46:29,749 --> 00:46:31,959
They are so dark.
431
00:46:32,168 --> 00:46:35,629
I remember, in school,
reading Dostoyevsky and thinking...
432
00:46:35,880 --> 00:46:38,507
...when do these people laugh?
433
00:46:38,716 --> 00:46:40,384
One page after the other...
434
00:46:40,593 --> 00:46:43,554
...misery and suffering
like you wouldn't believe, Frank.
435
00:46:43,763 --> 00:46:47,183
Inspector, can we save the
literature lesson? I'm blinking here.
436
00:46:47,391 --> 00:46:48,559
Is that code?
437
00:46:49,518 --> 00:46:52,938
No, it's some bracelet
they accessorized us with.
438
00:46:53,147 --> 00:46:55,358
Wired to explode
if we get too far from the car.
439
00:46:55,566 --> 00:46:56,567
They?
440
00:46:57,276 --> 00:46:58,319
Some American.
441
00:46:58,569 --> 00:47:01,364
Can you be more specific?
A name? A number?
442
00:47:01,572 --> 00:47:02,615
Nothing.
443
00:47:02,823 --> 00:47:05,034
Why do you always
make it so easy, Frank?
444
00:47:05,242 --> 00:47:06,911
It's my nature.
445
00:47:07,119 --> 00:47:08,954
Where are you? I will come there.
446
00:47:09,163 --> 00:47:11,624
That's not a good idea.
They have me on a short leash.
447
00:47:11,832 --> 00:47:14,669
I can't be of much help
if you do not give me something.
448
00:47:16,295 --> 00:47:18,422
How close are you to a computer?
449
00:47:22,259 --> 00:47:23,386
Yes, Frank?
450
00:47:23,594 --> 00:47:26,347
That wasn't very nice,
back there in the market.
451
00:47:26,555 --> 00:47:29,392
You were the one
who broke the rules, not me.
452
00:47:29,600 --> 00:47:31,644
Point well taken.
453
00:47:31,936 --> 00:47:35,439
That makes us even. What say
we start with a clean slate?
454
00:47:35,648 --> 00:47:38,776
So this call is about
kiss-and-make-up, then?
455
00:47:39,443 --> 00:47:40,486
More or less.
456
00:47:40,695 --> 00:47:43,614
You have what I need
to get the bracelet off...
457
00:47:43,781 --> 00:47:46,617
...I have the packages
you need delivered.
458
00:47:47,660 --> 00:47:50,204
Here are the new coordinates,
then: 2-6-12.
459
00:47:50,621 --> 00:47:52,081
That'll take you to the place...
460
00:47:52,289 --> 00:47:54,583
where we can have a
conclusion to this business.
461
00:47:54,792 --> 00:47:56,502
I look forward to it.
462
00:48:02,508 --> 00:48:03,801
Frank.
463
00:48:04,010 --> 00:48:05,219
Did you get it?
464
00:48:10,224 --> 00:48:12,143
Got the signal. Give us a little time...
465
00:48:12,351 --> 00:48:14,603
and we should have his number
and location.
466
00:48:15,980 --> 00:48:17,690
Your new phone, sir.
467
00:48:23,571 --> 00:48:26,532
- Anything else?
- No.
468
00:48:30,036 --> 00:48:33,748
Frank, do you know where
the signal is taking you?
469
00:48:44,133 --> 00:48:48,262
I know restaurant there.
Fish like you never had.
470
00:48:48,471 --> 00:48:51,640
Roasted with small carrots
and black pepper.
471
00:48:51,849 --> 00:48:54,393
Romanian wine, not so good.
472
00:48:56,020 --> 00:48:58,814
But for the last meal,
could be worse.
473
00:49:01,359 --> 00:49:04,612
You really should begin
to think more positive.
474
00:49:04,820 --> 00:49:07,156
I'm realist.
475
00:49:09,116 --> 00:49:11,786
My friend was right when he said
you were doom and gloom.
476
00:49:11,994 --> 00:49:14,872
What means "doom and gloom"?
477
00:49:15,039 --> 00:49:18,000
You know, you only see
the horrible and the terrible.
478
00:49:18,209 --> 00:49:21,170
Your friend, where does he get this?
He doesn't know me.
479
00:49:21,379 --> 00:49:24,674
He was talking about you in general.
Russians, as a people.
480
00:49:24,882 --> 00:49:27,009
I'm not Russian. I'm Ukrainian.
481
00:49:27,718 --> 00:49:28,761
Excuse me.
482
00:49:28,969 --> 00:49:33,015
Not excused. We're different people.
We're different here...
483
00:49:33,224 --> 00:49:34,392
...and here.
484
00:49:40,064 --> 00:49:44,068
Me, personally, I think there's
a little bit of an optimist in you.
485
00:49:45,653 --> 00:49:48,072
How you can make such a statement?
You don't know me.
486
00:49:50,074 --> 00:49:52,368
Well, I see
you're putting makeup on.
487
00:49:52,576 --> 00:49:56,080
If you were so convinced
we was gonna die, why bother?
488
00:49:58,624 --> 00:50:02,086
What does looking good
have to do with dying?
489
00:50:08,843 --> 00:50:10,928
Hello.
490
00:50:11,929 --> 00:50:13,097
What's that?
491
00:50:13,305 --> 00:50:15,766
Souvenirs from Ibiza.
Do you want one?
492
00:50:16,100 --> 00:50:19,103
No, thank you. And neither do you.
We need to stay sharp.
493
00:50:21,188 --> 00:50:22,898
Okay.
494
00:50:27,987 --> 00:50:29,488
You stay sharp.
495
00:50:29,697 --> 00:50:32,575
I stay, how you say? Optimist?
496
00:50:33,034 --> 00:50:36,412
Give me that.
Give me that thing. Give me the pill!
497
00:50:39,707 --> 00:50:40,958
Give me that...
498
00:50:46,088 --> 00:50:48,215
Jesus.
499
00:50:50,676 --> 00:50:52,303
Great.
500
00:50:54,430 --> 00:50:57,683
- Just great.
- Come on, Frank Martin, lighten up.
501
00:50:57,892 --> 00:50:59,769
I should?
How about when those pills hit?
502
00:50:59,977 --> 00:51:02,605
You're gonna be lighting up
like a goddamn Christmas tree.
503
00:51:02,813 --> 00:51:03,856
That would be nice.
504
00:51:04,440 --> 00:51:06,901
Boring. Boring. Boring?
505
00:51:07,109 --> 00:51:09,028
Oh, yeah.
506
00:51:47,316 --> 00:51:49,068
You should stay in the car.
507
00:51:49,402 --> 00:51:51,737
You want me to pee in car?
508
00:51:57,034 --> 00:51:59,203
Okay. Go on.
509
00:52:03,124 --> 00:52:04,500
You remember.
510
00:52:30,735 --> 00:52:32,528
Don't.
511
00:52:54,258 --> 00:52:55,259
Don't.
512
00:52:56,719 --> 00:52:57,678
Don 't.
513
00:53:18,407 --> 00:53:19,367
Oh, no.
514
00:53:57,655 --> 00:54:01,075
- Stop, all right?
- Why? I don't drive.
515
00:54:01,534 --> 00:54:02,535
I want to have fun.
516
00:54:02,743 --> 00:54:06,080
I want to be happy. You should
try happy instead of so serious.
517
00:54:06,414 --> 00:54:09,458
It's important to stay positive,
like you say, yeah?
518
00:54:09,667 --> 00:54:12,837
- Drink with me, Frankie.
- I don't want a drink.
519
00:54:15,631 --> 00:54:18,092
Now who is all gloomy and doomy?
520
00:54:18,342 --> 00:54:20,261
I say it right? Gloomy doomy?
521
00:54:21,303 --> 00:54:23,431
Come on, get in the car.
522
00:54:24,515 --> 00:54:26,600
I am free, like a bird.
523
00:54:34,608 --> 00:54:36,360
The girl! Come on! Faster!
524
00:54:45,161 --> 00:54:47,747
- I have lost my friend!
- I'll buy you a new one.
525
00:55:02,136 --> 00:55:04,138
Have any idea
why we have a car on our ass?
526
00:55:05,473 --> 00:55:06,849
I don't know. I don't care.
527
00:55:09,185 --> 00:55:11,562
- You mind?
- First you say I'm doom and gloom...
528
00:55:11,771 --> 00:55:14,607
...and now you tell me do not
be happy? Make up your mind.
529
00:56:04,323 --> 00:56:06,784
- Yes, Frank?
- I thought we had an agreement.
530
00:56:06,951 --> 00:56:08,202
We do.
531
00:56:08,452 --> 00:56:10,287
It had nothing to do
with a car on my ass.
532
00:56:11,956 --> 00:56:16,377
I don't have anything to do with that.
Someone else has issues with you?
533
00:56:16,585 --> 00:56:18,379
Likely.
534
00:56:21,132 --> 00:56:24,468
What I think is that there are
other forces at work here.
535
00:56:24,677 --> 00:56:27,096
Let me check into it,
see what I can find out.
536
00:56:27,304 --> 00:56:28,889
What do I do in the meantime?
537
00:56:29,098 --> 00:56:31,267
Drive faster.
538
00:57:05,718 --> 00:57:07,011
What the hell is he doing?
539
00:58:10,074 --> 00:58:11,826
There!
540
00:58:12,034 --> 00:58:13,411
He's down there!
541
00:58:18,999 --> 00:58:20,292
I'm hungry-
542
00:58:20,501 --> 00:58:22,670
Should have thought
about a sandwich, not vodka.
543
00:58:24,922 --> 00:58:25,965
Look!
544
00:58:32,388 --> 00:58:34,515
I wasn't hungry then, I was thirsty.
545
00:58:34,724 --> 00:58:36,392
Why you are so mean to me?
546
00:58:37,727 --> 00:58:40,896
- I'm not being mean. I'm preoccupied.
- What means "preoccupied"?
547
00:58:46,569 --> 00:58:48,112
That means preoccupied.
548
00:58:59,874 --> 00:59:01,834
Shoot the tires! Come on! Get him!
549
00:59:03,669 --> 00:59:06,255
- Get down!
- Shoot him!
550
00:59:16,974 --> 00:59:18,267
Bloody hell!
551
00:59:28,319 --> 00:59:29,528
Faster!
552
00:59:35,993 --> 00:59:37,620
Stop the car!
553
00:59:38,496 --> 00:59:39,705
Oh, shit!
554
01:00:44,729 --> 01:00:46,105
What are you doing?
555
01:00:46,355 --> 01:00:47,773
You're so tense.
556
01:00:48,190 --> 01:00:50,192
You don't say.
557
01:00:54,780 --> 01:00:56,449
I make you relax, okay?
558
01:00:57,783 --> 01:01:00,619
- Yeah.
- I'm good at this.
559
01:01:01,078 --> 01:01:03,330
Making tense go away.
560
01:01:12,340 --> 01:01:13,507
What are you doing?
561
01:01:13,716 --> 01:01:18,471
I want to feel sex
one more time before I die.
562
01:01:18,679 --> 01:01:20,139
Don't you?
563
01:01:22,433 --> 01:01:24,852
What is it with you and dying?
564
01:01:26,270 --> 01:01:28,939
There is something wrong with me?
565
01:01:29,565 --> 01:01:30,816
Am I not sexy?
566
01:01:32,193 --> 01:01:33,319
Yeah, you're sexy.
567
01:01:39,367 --> 01:01:40,368
You're the gay.
568
01:01:41,660 --> 01:01:44,914
Nope, I am not the gay.
569
01:01:45,122 --> 01:01:46,999
I don't mind.
570
01:01:49,126 --> 01:01:50,544
I'm not, okay?
571
01:01:53,005 --> 01:01:55,633
Then what's the problem?
572
01:01:57,802 --> 01:02:01,555
Did it ever occur to you
that maybe I'm not in the mood?
573
01:02:18,864 --> 01:02:22,410
- I thought rule is don't open package.
- It is.
574
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
Why you have rules
if you break them?
575
01:02:25,579 --> 01:02:27,289
I keep asking myself the same thing.
576
01:02:28,749 --> 01:02:30,751
Phone books.
577
01:02:39,176 --> 01:02:41,554
- You're the package.
- Yes.
578
01:02:42,596 --> 01:02:43,973
Could have said something.
579
01:02:44,515 --> 01:02:47,101
- Would it make a difference?
- Yes.
580
01:02:49,186 --> 01:02:50,521
Now what are you doing?
581
01:02:50,730 --> 01:02:53,149
You know, back in garage...
582
01:02:53,357 --> 01:02:58,237
...it was very turn-on to me
when you take off your clothes.
583
01:02:58,446 --> 01:03:01,115
I was trying to keep five cretins
from caving my head in.
584
01:03:01,323 --> 01:03:02,742
I don't see the turn-on in that.
585
01:03:02,950 --> 01:03:07,997
You think it's only man
gets turned on by striptease?
586
01:03:08,205 --> 01:03:10,249
I don't like where this
is going, Valentina.
587
01:03:10,458 --> 01:03:13,419
Would you striptease for me again?
588
01:03:14,128 --> 01:03:16,756
Give me the keys. This is not funny.
589
01:03:16,964 --> 01:03:18,090
You want keys?
590
01:03:22,636 --> 01:03:24,930
I want you to stop playing around,
is what I want.
591
01:03:25,139 --> 01:03:28,392
Maybe it's last chance to
play around for you and for me.
592
01:03:28,601 --> 01:03:31,103
This is not the time
or the place for playing.
593
01:03:31,312 --> 01:03:35,358
Why do I get feeling with you
it's never time or place?
594
01:03:35,566 --> 01:03:37,860
If I wanna get analyzed,
I'll see a psychiatrist.
595
01:03:38,069 --> 01:03:40,321
Now, give me the keys.
596
01:03:40,863 --> 01:03:43,199
Come on, Frank Martin.
597
01:03:43,407 --> 01:03:45,618
Make playtime for me.
598
01:04:05,680 --> 01:04:08,182
All right? That enough?
599
01:04:08,391 --> 01:04:11,143
Not enough.
That is not a striptease, Frank.
600
01:04:11,352 --> 01:04:14,855
Striptease is sexy.
You know, move your ass a little.
601
01:04:15,231 --> 01:04:17,191
Come on, Frank Martin.
602
01:04:17,525 --> 01:04:19,443
You want keys?
603
01:04:19,819 --> 01:04:22,613
I want strip.
604
01:04:28,828 --> 01:04:31,414
You know what I'm gonna do to you
for making me do this?
605
01:04:31,622 --> 01:04:33,082
Spank me?
606
01:04:33,624 --> 01:04:34,875
For starters.
607
01:04:35,084 --> 01:04:37,670
- Tie me up?
- You'd like that, wouldn't you?
608
01:04:39,130 --> 01:04:41,757
I like the rough stuff.
609
01:04:45,136 --> 01:04:47,096
Really?
610
01:04:51,434 --> 01:04:54,186
Oh, but not too rough.
611
01:04:55,187 --> 01:04:57,565
Deal was a striptease for the keys.
612
01:04:57,773 --> 01:05:01,235
New deal. Kiss me for the keys.
613
01:05:08,868 --> 01:05:10,286
Like you mean it.
614
01:05:16,500 --> 01:05:19,628
Do you ever kiss
like you mean it, Frank?
615
01:05:20,796 --> 01:05:23,132
I'm thinking maybe not.
616
01:05:23,341 --> 01:05:25,634
I'm thinking you live alone.
617
01:05:26,635 --> 01:05:28,554
Inside and outside.
618
01:05:29,347 --> 01:05:32,350
Thinking it is not dying
you're afraid of.
619
01:05:32,516 --> 01:05:34,393
It's living.
620
01:05:34,685 --> 01:05:36,187
Live with me.
621
01:05:36,395 --> 01:05:38,147
Just this once.
622
01:05:38,356 --> 01:05:41,817
Just this moment. Live with me.
623
01:06:24,151 --> 01:06:26,070
- What's his position?
- We lost him.
624
01:06:28,197 --> 01:06:32,159
He headed into the mountains.
We can't get reception up there.
625
01:06:32,368 --> 01:06:34,745
Hack into one of the
military satellites.
626
01:06:41,961 --> 01:06:43,045
Yes.
627
01:06:43,254 --> 01:06:45,548
You think we're playing games here,
Mr. Minister?
628
01:06:45,756 --> 01:06:47,550
I don't know what
you're talking about.
629
01:06:47,758 --> 01:06:51,053
I'm talking about a black car full of
your incompetent operatives.
630
01:06:51,262 --> 01:06:54,348
One more move like that and you will
never see your daughter again.
631
01:06:54,557 --> 01:06:55,933
I want to hear her voice.
632
01:06:56,142 --> 01:06:58,769
When the contract
is signed and delivered.
633
01:06:58,978 --> 01:07:01,397
I will not sign until I hear her voice.
634
01:07:01,605 --> 01:07:04,191
You are in no position
to play hardball, Mr. Minister.
635
01:07:04,400 --> 01:07:07,028
Well, neither are you, Mr. Johnson.
636
01:07:08,154 --> 01:07:09,905
Yes, I know who you are.
637
01:07:10,239 --> 01:07:13,284
And I can assure you, if anything
happens to my daughter...
638
01:07:13,492 --> 01:07:15,369
...I will use all the power I have.
639
01:07:15,578 --> 01:07:21,000
I will hunt you down and make you pay
in a most hideous way for this.
640
01:07:24,420 --> 01:07:25,629
We have to move now.
641
01:07:31,802 --> 01:07:33,512
Pick up, Frank. Pick up.
642
01:07:50,529 --> 01:07:53,199
I'm in Ibiza. Making holiday.
643
01:07:58,496 --> 01:08:00,790
Someone hands me
glass of champagne.
644
01:08:00,998 --> 01:08:02,792
I drink.
645
01:08:03,501 --> 01:08:06,003
Then I don't feel so good.
646
01:08:18,933 --> 01:08:22,061
I go to bathroom, and next thing,
I'm awake in the car.
647
01:08:23,270 --> 01:08:27,066
I ask him, “Where is this?"
He tells me he's just a transporter.
648
01:08:30,945 --> 01:08:33,322
He's pretty good driver.
649
01:08:34,240 --> 01:08:36,409
Not like you good.
650
01:08:37,493 --> 01:08:43,332
I tell him, "Please.
My father a really powerful man.
651
01:08:43,541 --> 01:08:47,878
Big influence. Knows a lot of people.
Let me call him."
652
01:08:48,295 --> 01:08:50,631
He's afraid.
He's never done this before.
653
01:08:51,424 --> 01:08:56,012
It's supposed to be simple.
Pick up, drop off. Easy money.
654
01:08:56,220 --> 01:08:59,515
He's been told no calls,
never leave car.
655
01:09:00,182 --> 01:09:01,892
But I convince him.
656
01:09:03,811 --> 01:09:05,438
I call.
657
01:09:06,105 --> 01:09:08,357
But before I say to my father
where we are...
658
01:09:08,566 --> 01:09:09,859
Inside the car. Come on!
659
01:09:16,532 --> 01:09:18,200
We get away, but...
660
01:09:21,370 --> 01:09:23,998
There's people shooting at us. Why?
661
01:09:24,206 --> 01:09:26,375
Why they shooting at us?
662
01:09:26,584 --> 01:09:31,464
He says they shoot because
we didn't go according to plan.
663
01:09:31,839 --> 01:09:36,302
I said, "Okay, that's the old plan.
What's new plan?“
664
01:09:36,510 --> 01:09:38,804
He says he has a friend.
665
01:09:47,730 --> 01:09:50,024
And then I met you.
666
01:09:52,818 --> 01:09:55,488
And then I feel it's gonna be okay.
667
01:10:00,117 --> 01:10:02,328
You didn't even know me.
668
01:10:03,079 --> 01:10:04,455
Of course I don't know you.
669
01:10:04,663 --> 01:10:08,167
I talk about feelings, not knowing.
670
01:10:10,294 --> 01:10:14,632
Well, if you was feeling that way, you
sure had a funny way of showing it.
671
01:10:15,424 --> 01:10:19,011
Better for a woman
to have a little mystery to her.
672
01:10:19,220 --> 01:10:20,680
No?
673
01:10:22,264 --> 01:10:23,724
No.
674
01:10:24,266 --> 01:10:27,561
Yes. Just a little.
675
01:10:54,005 --> 01:10:56,132
He's back on the radar, sir.
676
01:11:01,178 --> 01:11:03,097
- Yeah.
- Where the hell are you?
677
01:11:03,305 --> 01:11:04,473
On the way to Bucharest.
678
01:11:04,849 --> 01:11:06,225
Not any longer.
679
01:11:08,310 --> 01:11:11,897
New coordinates: 3-7-13.
680
01:11:49,852 --> 01:11:51,604
Excuse me, Mr. Minister.
681
01:11:52,271 --> 01:11:54,440
Sorry, just a minute.
682
01:11:54,648 --> 01:11:56,734
Inspector Tarconi, from Marseilles.
683
01:11:58,361 --> 01:12:00,613
Well, not exactly Marseilles...
684
01:12:00,821 --> 01:12:03,741
...but a small town to the east...
- What do you want, inspector?
685
01:12:03,949 --> 01:12:05,618
- A word with you.
- I have no time.
686
01:12:06,619 --> 01:12:08,079
It's about your daughter.
687
01:12:16,379 --> 01:12:19,965
Odessa, Frank. My country.
688
01:12:20,633 --> 01:12:23,719
You take me home. Thank you.
689
01:12:25,805 --> 01:12:27,723
What happened to Bucharest?
690
01:12:29,308 --> 01:12:34,146
- Change of plans.
- It's a good change. I prefer Odessa.
691
01:12:34,814 --> 01:12:36,399
Yeah.
692
01:12:37,358 --> 01:12:40,486
I was looking forward to that fish
with the carrots myself.
693
01:12:40,695 --> 01:12:42,697
Oh, it's much better here.
694
01:12:42,905 --> 01:12:45,991
- You know chicken Kiev?
- I do.
695
01:12:46,200 --> 01:12:48,411
I know restaurant here.
696
01:12:48,619 --> 01:12:49,912
Best in the world.
697
01:12:50,121 --> 01:12:54,458
The chicken's so fresh.
And the butter, when it's coming out...
698
01:12:54,667 --> 01:12:56,794
Like you cannot believe, it's so nice.
699
01:13:02,508 --> 01:13:04,927
You know what I feel like now?
700
01:13:07,638 --> 01:13:09,265
Hung“! -
701
01:13:12,435 --> 01:13:14,145
Safe.
702
01:13:21,819 --> 01:13:26,615
It's going to end up like the movies,
this happily ever after?
703
01:13:30,327 --> 01:13:32,955
By tonight, this is all
gonna be a fading memory.
704
01:13:33,414 --> 01:13:37,418
It's gonna be you and me,
laughing over chicken Kiev.
705
01:13:39,670 --> 01:13:41,047
Liar.
706
01:13:59,190 --> 01:14:01,275
Mr. Minister, an update, please.
707
01:14:02,985 --> 01:14:07,406
I am ready to sign the contract
once I speak to my daughter.
708
01:14:09,241 --> 01:14:12,119
Hello? Hello?
709
01:14:12,703 --> 01:14:15,331
Have that pen ready.
I'll call you back.
710
01:14:23,964 --> 01:14:26,133
- Yeah.
- We are closing the noose, Frank.
711
01:14:26,717 --> 01:14:30,054
Well, when it closes, make sure
no one tries to drag me out of the car.
712
01:14:30,262 --> 01:14:31,806
You know what this is about yet?
713
01:14:33,057 --> 01:14:35,518
The girl. Her father.
714
01:14:35,893 --> 01:14:38,396
Large amounts of toxic waste.
715
01:14:38,604 --> 01:14:40,940
It is a trade.
His signature for her life.
716
01:14:42,692 --> 01:14:45,736
I have a reputation
to uphold here, inspector.
717
01:14:45,945 --> 01:14:49,198
One hundred percent
successful delivery rate.
718
01:14:49,407 --> 01:14:52,827
Am I detecting a little attachment?
719
01:14:53,369 --> 01:14:58,624
That is not the Frank I know. With his
rules, no names, no attachment.
720
01:14:58,833 --> 01:15:01,043
Why is everyone so concerned
about my rules?
721
01:15:01,752 --> 01:15:07,341
Frank, I always suspected
you are a romantic at heart.
722
01:15:09,301 --> 01:15:10,302
Anything else?
723
01:15:11,512 --> 01:15:13,180
Where is the rendezvous?
724
01:15:13,389 --> 01:15:15,307
I'll call you back.
725
01:15:20,062 --> 01:15:22,690
- Yeah.
- We're almost at the end, Frank.
726
01:15:22,898 --> 01:15:25,443
- Just give me the coordinates.
- No more coordinates.
727
01:15:26,152 --> 01:15:28,154
The road you're on.
728
01:15:28,487 --> 01:15:29,822
Make your first left.
729
01:15:30,614 --> 01:15:32,116
I'd like to know where I'm going.
730
01:15:36,912 --> 01:15:39,373
You'll know when you get there.
731
01:16:09,403 --> 01:16:11,655
Don't worry. We got them
right where we want them.
732
01:16:18,621 --> 01:16:20,581
My compliments, Frank.
733
01:16:20,790 --> 01:16:24,418
Our trust in your abilities
was well deserved.
734
01:16:25,002 --> 01:16:26,754
If you could please
send the girl out.
735
01:16:28,464 --> 01:16:29,924
She's coming.
736
01:16:30,341 --> 01:16:32,426
I'm not coming.
737
01:16:33,135 --> 01:16:35,262
They need you. They won't kill you.
738
01:16:35,471 --> 01:16:37,807
But they will kill you.
739
01:16:38,307 --> 01:16:41,560
Do I look like a man who came halfway
across Europe to die on a bridge?
740
01:16:43,813 --> 01:16:44,772
Do I?
741
01:16:54,073 --> 01:16:56,534
We don't have all clay, Frank.
742
01:17:00,371 --> 01:17:01,956
Look how many of them.
743
01:17:02,164 --> 01:17:04,083
They have all the guns.
744
01:17:04,291 --> 01:17:05,459
How it's gonna be okay?
745
01:17:09,630 --> 01:17:10,923
Tell you over dinner.
746
01:17:12,591 --> 01:17:13,801
Now, go.
747
01:17:14,760 --> 01:17:16,012
Go.
748
01:17:16,220 --> 01:17:17,930
Kiss me.
749
01:17:34,822 --> 01:17:36,323
Go.
750
01:17:41,203 --> 01:17:43,748
You're gonna get me killed. Now, go.
751
01:18:08,439 --> 01:18:10,649
Get to her, you bastard.
752
01:18:36,008 --> 01:18:38,052
Better now, darling?
753
01:18:56,529 --> 01:18:58,030
Finish him.
754
01:19:17,550 --> 01:19:19,844
No! Frank!
755
01:19:31,147 --> 01:19:33,607
His beloved car will be his grave.
756
01:19:33,858 --> 01:19:36,694
Leaves it, he blows. Stays, he drowns.
Let's get out of here.
757
01:19:47,955 --> 01:19:49,957
- Tarconi.
- They have the girl.
758
01:19:51,208 --> 01:19:54,670
Frank, we are trying to track him
through the phone signal.
759
01:19:54,879 --> 01:19:57,089
- Where are you?
- In a lake.
760
01:19:58,341 --> 01:19:59,967
A lake?
761
01:20:00,468 --> 01:20:02,345
Can you be more specific?
762
01:20:02,553 --> 01:20:03,804
There's a dam.
763
01:20:05,473 --> 01:20:07,391
- A dam?
- I know the place, sir.
764
01:20:07,600 --> 01:20:09,393
- How far?
- Ten minutes at least.
765
01:20:09,643 --> 01:20:11,479
Frank, we'll be there in 1O minutes.
766
01:20:11,687 --> 01:20:12,980
Can you make it any faster?
767
01:20:13,439 --> 01:20:15,733
- We'll do our best.
- Thank you.
768
01:22:14,185 --> 01:22:15,686
Buy tickets for all of us.
769
01:22:16,312 --> 01:22:17,688
Where to?
770
01:22:17,897 --> 01:22:21,817
Anywhere this train is going. We need
to keep moving for half an hour.
771
01:22:22,026 --> 01:22:23,986
Why don't we just keep
driving around?
772
01:22:29,617 --> 01:22:30,993
Another day.
773
01:22:45,508 --> 01:22:48,010
Sir! There!
774
01:23:05,236 --> 01:23:09,365
- Out. Out!
- Everybody out!
775
01:23:09,615 --> 01:23:11,033
- Come on.
- Move!
776
01:23:11,784 --> 01:23:13,327
Move, quick!
777
01:23:31,303 --> 01:23:32,972
- Mr. Minister?
- Yes.
778
01:23:33,597 --> 01:23:35,307
Someone wants to talk to you.
779
01:23:36,642 --> 01:23:39,311
- Papa.
- Are you all right?
780
01:23:43,899 --> 01:23:45,568
Don't sign.
781
01:23:46,277 --> 01:23:49,321
What you have is 15 minutes.
782
01:23:56,579 --> 01:23:59,290
- You ever find out what this is about?
- Garbage.
783
01:23:59,498 --> 01:24:01,042
How much garbage are we talking?
784
01:24:01,959 --> 01:24:05,546
Enough to pollute half the country
for a hundred years.
785
01:24:05,755 --> 01:24:06,714
Try it again.
786
01:24:27,485 --> 01:24:30,780
For a modern woman,
you are very uninformed.
787
01:24:31,072 --> 01:24:32,740
This is the new world.
788
01:24:33,908 --> 01:24:36,160
There are no more countries.
That's old think.
789
01:24:36,619 --> 01:24:39,955
There are just economic realities.
Profit and loss.
790
01:24:40,164 --> 01:24:42,917
Efficiency and waste.
791
01:24:43,125 --> 01:24:45,086
Think global, not local.
792
01:24:45,920 --> 01:24:47,838
Think this.
793
01:25:02,645 --> 01:25:04,647
- Yes?
- Where are we?
794
01:25:12,238 --> 01:25:13,739
We're almost there.
795
01:25:16,367 --> 01:25:17,743
Where?
796
01:25:17,952 --> 01:25:19,954
Here. He is on a train.
797
01:25:20,621 --> 01:25:22,957
- And where are we?
- Here.
798
01:25:23,165 --> 01:25:25,334
We can get units there.
799
01:25:27,044 --> 01:25:28,838
That's a good idea. Do that.
800
01:25:32,800 --> 01:25:35,636
Oh, Frank, come on.
801
01:26:07,543 --> 01:26:10,087
Mr. Minister, I assure you,
everything is in order.
802
01:26:10,296 --> 01:26:12,173
I'm sure it is.
803
01:26:12,590 --> 01:26:16,427
- If there are any problems...
- I know you will solve them.
804
01:26:17,386 --> 01:26:19,263
Now, if you don't mind...
805
01:26:49,669 --> 01:26:53,214
You might not believe this,
but I am, at heart, a pacifist.
806
01:26:54,465 --> 01:26:56,550
I hate violence.
807
01:26:58,552 --> 01:27:01,347
It creates more problems
than it solves.
808
01:27:02,973 --> 01:27:05,810
You know, I never wanted
to do any of this.
809
01:27:07,311 --> 01:27:10,398
A client asked me to obtain a result...
810
01:27:10,856 --> 01:27:12,942
...so I went about creating
an environment...
811
01:27:13,150 --> 01:27:14,944
...with the least amount
of bloodshed.
812
01:27:15,152 --> 01:27:17,863
No one wanted to cooperate.
Not you, not the first driver...
813
01:27:18,072 --> 01:27:21,826
...not your father, not the
recently deceased Frank Martin.
814
01:27:22,952 --> 01:27:25,538
Everyone wanted to fight.
815
01:27:40,928 --> 01:27:42,138
What's so funny?
816
01:27:43,347 --> 01:27:45,850
Hearing a dead man talking.
817
01:29:58,733 --> 01:30:00,651
One more step, Frank.
818
01:30:01,110 --> 01:30:02,611
Come on. One more.
819
01:30:46,238 --> 01:30:47,656
Look.
820
01:30:48,032 --> 01:30:49,075
It's over.
821
01:30:49,992 --> 01:30:51,660
Two minutes to 9. He signed.
822
01:30:55,456 --> 01:30:57,541
Oh, my God.
823
01:31:02,838 --> 01:31:04,256
No, Frank. No, no.
824
01:31:45,256 --> 01:31:47,717
It's over, Frank. It's over.
825
01:31:48,968 --> 01:31:51,429
Mission accomplished.
You and the girl are free to go.
826
01:31:53,055 --> 01:31:55,391
Matter of fact,
I'm so impressed by your talent...
827
01:31:55,558 --> 01:31:57,226
...I'd like to offer you a position.
828
01:31:57,435 --> 01:32:00,730
I'd like to offer you one.
Permanently disabled.
829
01:32:20,041 --> 01:32:21,375
I hate to waste talent.
830
01:32:21,584 --> 01:32:23,878
But I really don't think
we'd make a very good fit.
831
01:32:24,086 --> 01:32:25,546
That's right.
832
01:32:49,362 --> 01:32:50,446
No!
833
01:32:54,408 --> 01:32:57,578
We wouldn't fit, but you and the
bracelet were made for each other.
834
01:33:02,124 --> 01:33:03,417
No, no.
835
01:33:14,720 --> 01:33:15,763
No!
836
01:33:17,390 --> 01:33:18,641
No!
837
01:33:34,323 --> 01:33:36,200
You're doing the right thing.
838
01:33:56,053 --> 01:33:57,805
Valentina.
839
01:34:02,935 --> 01:34:04,186
Valentina.
840
01:34:14,488 --> 01:34:16,615
Am I in heaven?
841
01:34:19,744 --> 01:34:22,038
Looks more like we're in hell.
842
01:34:22,538 --> 01:34:24,331
I don't care.
843
01:34:24,665 --> 01:34:26,333
As long as we're there together.
844
01:34:38,679 --> 01:34:39,722
Yes?
845
01:34:39,930 --> 01:34:43,100
Mr. Minister,
your daughter is in good hands.
846
01:34:44,602 --> 01:34:46,187
Thank you.
847
01:35:00,743 --> 01:35:03,120
- What are you doing?
- What you said, the right thing.
848
01:35:03,329 --> 01:35:06,582
And now, if you'll excuse me,
I have a conference to address...
849
01:35:06,749 --> 01:35:09,710
...on the dangers of doing business
with people like you.
850
01:35:09,919 --> 01:35:10,878
Thank you very much.
851
01:35:30,106 --> 01:35:31,107
Is the launch ready?
852
01:35:31,315 --> 01:35:33,651
- It's on the water, sir, waiting.
- Time to leave.
853
01:35:34,402 --> 01:35:35,736
- Grab the log.
- Okay.
854
01:35:54,839 --> 01:35:57,717
I just don't understand it.
855
01:35:57,925 --> 01:35:59,885
When I was a boy, my father and I...
856
01:36:00,094 --> 01:36:03,431
...used to pull fish out of
this very spot all clay long.
857
01:36:03,639 --> 01:36:05,266
Times change, inspector.
858
01:36:05,850 --> 01:36:07,601
As do people.
859
01:36:10,604 --> 01:36:12,523
You referring to me?
860
01:36:14,108 --> 01:36:16,193
I don't think that's
a very accurate statement.
861
01:36:17,153 --> 01:36:19,363
I drive the same car,
live in the same house.
862
01:36:19,572 --> 01:36:23,701
Oh, I was not referring
to your car or your house.
863
01:36:26,579 --> 01:36:28,956
The sea is so restful.
864
01:36:29,165 --> 01:36:30,291
Is lunch ready yet?
865
01:36:31,584 --> 01:36:34,879
Mademoiselle, there is
a certain progression to things.
866
01:36:35,087 --> 01:36:38,424
In order to eat the lunch,
you first have to catch the lunch.
867
01:36:38,632 --> 01:36:40,843
And if we keep talking
instead of concentrating...
868
01:36:41,052 --> 01:36:42,386
...we're gonna catch nothing.
869
01:36:42,595 --> 01:36:46,349
I have better idea. Why we
don't skip catching of lunch...
870
01:36:46,515 --> 01:36:48,476
...and go right to eating of lunch?
871
01:36:48,684 --> 01:36:51,854
I know wonderful place
just up coast from here...
872
01:36:52,021 --> 01:36:54,940
...where they make fish stew.
Incredible.
873
01:36:55,149 --> 01:37:00,905
They use tomatoes ancl onions,
and little amount of wild lavender.
874
01:37:01,614 --> 01:37:03,532
What kind of wine?
875
01:37:03,699 --> 01:37:05,451
Pink. From south.
876
01:37:06,744 --> 01:37:08,579
A Chsteauneuf, perhaps.
877
01:37:09,038 --> 01:37:11,499
- Chilled.
- Of course, chilled.
878
01:37:11,707 --> 01:37:13,626
And for dessert?
60839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.