All language subtitles for aldiatramp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:05,739 [instrumental music] 2 00:00:05,806 --> 00:00:08,042 (male narrator) Once upon a time 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,010 when rivers ran blue 4 00:00:10,078 --> 00:00:13,581 and the air in the valley was sweet and clean.. 5 00:00:15,216 --> 00:00:17,985 * There was a crooked man * 6 00:00:18,052 --> 00:00:20,954 * He went a crooked mile * 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,192 * Well now he always wore * 8 00:00:24,258 --> 00:00:26,827 * A crooked smile * 9 00:00:26,894 --> 00:00:29,430 * Of all the crooked men * 10 00:00:29,497 --> 00:00:31,699 * In all the crooked west * 11 00:00:31,765 --> 00:00:33,701 * This man was * 12 00:00:36,404 --> 00:00:38,539 * The crookedest * 13 00:00:44,078 --> 00:00:47,215 * There's a crooked tree * 14 00:00:49,850 --> 00:00:52,786 * Just waiting for him * 15 00:01:04,031 --> 00:01:07,067 * Lived by the crooked rule * 16 00:01:07,135 --> 00:01:09,903 * Do unto others first * 17 00:01:09,970 --> 00:01:12,106 * And win another way * 18 00:01:13,241 --> 00:01:15,509 * From bad to worst * 19 00:01:15,576 --> 00:01:18,346 * He was a gambling man * 20 00:01:18,412 --> 00:01:20,714 * Learned at the age of eight * 21 00:01:20,781 --> 00:01:22,716 * How to deal * 22 00:01:25,253 --> 00:01:27,155 * A crooked straight * 23 00:01:27,221 --> 00:01:30,358 * There's a crooked tree * 24 00:01:32,893 --> 00:01:36,364 * Just waiting for him * 25 00:01:38,866 --> 00:01:42,670 * By a crooked stream * 26 00:01:52,713 --> 00:01:55,549 * Sometimes when going straight * 27 00:01:55,616 --> 00:01:58,519 * Starts looking good to you * 28 00:01:58,586 --> 00:02:01,255 * Send for that crooked man * 29 00:02:02,290 --> 00:02:04,458 * He'll see you through * 30 00:02:04,525 --> 00:02:07,395 * Going his crooked way * 31 00:02:07,461 --> 00:02:10,298 * Taking the crooked trail * 32 00:02:10,364 --> 00:02:13,066 * Riding his crooked mule * 33 00:02:13,133 --> 00:02:15,636 * Swishing the crooked tail * 34 00:02:15,703 --> 00:02:18,639 * Smiling his crooked smile * 35 00:02:18,706 --> 00:02:21,575 * Ooh yeah but all the while * 36 00:02:21,642 --> 00:02:24,778 * There's a crooked tree * 37 00:02:27,548 --> 00:02:30,684 * Just waiting for him * 38 00:02:33,354 --> 00:02:37,358 * Will he ever give in ** 39 00:02:49,069 --> 00:02:51,705 [crickets chirping] 40 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 [squawking] 41 00:03:56,770 --> 00:03:58,706 Mm-mm. 42 00:03:59,307 --> 00:04:01,309 [laughing] 43 00:04:03,811 --> 00:04:05,446 [parrot squawking] 44 00:04:10,884 --> 00:04:14,488 Lord, for what we are about to receive 45 00:04:14,555 --> 00:04:16,357 make us properly grateful. 46 00:04:16,424 --> 00:04:17,725 (in unison) Amen. 47 00:04:17,791 --> 00:04:19,593 [gun cocks] 48 00:04:31,204 --> 00:04:34,141 Ah, nothin' like a fried chicken 49 00:04:34,207 --> 00:04:36,910 while it's still hot and crispy. 50 00:04:36,977 --> 00:04:39,246 So, the quicker you open that safe and give us the money 51 00:04:39,313 --> 00:04:43,016 the quicker you can get back to that tasty-lookin' chicken. 52 00:04:43,083 --> 00:04:45,419 Safe? You're mistaken, son. 53 00:04:45,486 --> 00:04:47,788 There's no safe in this house. 54 00:04:47,855 --> 00:04:49,957 [parrot squawking] 55 00:04:50,023 --> 00:04:52,660 [instrumental music] 56 00:04:53,694 --> 00:04:56,830 Oh. Excuse me, ma'am. 57 00:04:56,897 --> 00:04:59,367 [music continues] 58 00:05:02,570 --> 00:05:04,872 Wayne, you'd better do like he says. 59 00:05:04,938 --> 00:05:08,075 A man works like a nigger all his life to get ahead. 60 00:05:08,141 --> 00:05:11,345 Some bastard just comes along and takes it from him. 61 00:05:15,949 --> 00:05:18,786 It's just a few pennies I put aside for a rainy day. 62 00:05:20,053 --> 00:05:23,391 You got enough there for a flood, Mr. Lomax. 63 00:05:26,259 --> 00:05:28,396 Damn. Must be a million dollars. 64 00:05:31,399 --> 00:05:32,866 Mrs. Lomax. 65 00:05:35,936 --> 00:05:37,805 Saddlebag isn't gonna be big enough. 66 00:05:37,871 --> 00:05:40,007 Well, Hobbs, get something bigger. 67 00:05:41,909 --> 00:05:45,012 It just ain't the same when it gets cold. 68 00:05:49,149 --> 00:05:51,284 Is this alright? 69 00:05:51,351 --> 00:05:53,220 Those were my mother's. 70 00:05:53,286 --> 00:05:55,589 Must have been a fine figure of a woman. 71 00:05:57,791 --> 00:05:59,092 (Paris) 'Oh, don't feel so bad' 72 00:05:59,159 --> 00:06:00,728 Mr. Lomax. 73 00:06:00,794 --> 00:06:02,996 You got rich once, you can do it again. 74 00:06:03,063 --> 00:06:05,566 Think of it as a kind of a challenge. 75 00:06:07,935 --> 00:06:10,070 (Hobbs) 'That's all of it.' 76 00:06:16,477 --> 00:06:18,946 I do hate to eat and run like this. 77 00:06:20,047 --> 00:06:22,483 [squawking] 78 00:06:22,550 --> 00:06:25,385 [music continues] 79 00:06:33,293 --> 00:06:35,429 [squawking] 80 00:06:36,830 --> 00:06:38,098 [gunfire] 81 00:06:39,266 --> 00:06:40,601 [horse neighs] 82 00:06:42,135 --> 00:06:43,437 Aah! 83 00:06:44,204 --> 00:06:46,306 [gunshots] 84 00:06:46,373 --> 00:06:47,841 [dramatic music] 85 00:06:49,342 --> 00:06:50,811 [glass shatters] 86 00:06:52,379 --> 00:06:54,515 [gunshots] 87 00:06:55,248 --> 00:06:56,717 [squawking] 88 00:06:57,885 --> 00:06:59,152 [glass shatters] 89 00:07:01,088 --> 00:07:02,189 [gasps] 90 00:07:02,255 --> 00:07:06,159 What are you doing here? Get out there and help! 91 00:07:06,226 --> 00:07:08,095 Oh! 92 00:07:08,161 --> 00:07:10,363 [gunshot] 93 00:07:10,430 --> 00:07:11,732 You ain't gonna get your ass shot off 94 00:07:11,799 --> 00:07:13,467 for no White man's money. 95 00:07:13,534 --> 00:07:14,835 [gunshots] 96 00:07:14,902 --> 00:07:17,505 [squawking] 97 00:07:19,306 --> 00:07:20,774 Aah! 98 00:07:21,475 --> 00:07:23,110 [firing continues] 99 00:07:25,479 --> 00:07:27,481 [music continues] 100 00:07:29,282 --> 00:07:30,751 Aah! 101 00:07:31,885 --> 00:07:32,986 Aah! 102 00:07:33,053 --> 00:07:35,055 [music continues] 103 00:07:35,122 --> 00:07:36,223 [gunshot] 104 00:07:36,289 --> 00:07:37,591 [parrot squawking] 105 00:07:40,460 --> 00:07:41,929 [grunts] 106 00:07:45,398 --> 00:07:47,034 [instrumental music] 107 00:08:01,715 --> 00:08:03,551 [snakes hissing] 108 00:08:04,818 --> 00:08:07,655 [music continues] 109 00:08:23,503 --> 00:08:26,139 [music continues] 110 00:08:27,575 --> 00:08:29,777 [snakes rattling] 111 00:08:42,189 --> 00:08:43,657 [doorbell ringing] 112 00:08:45,025 --> 00:08:46,627 Come on, upsy-daisy, girls. Come on, girls. 113 00:08:46,694 --> 00:08:47,895 Come on. Look lively. 114 00:08:47,961 --> 00:08:49,797 Come on, now. Brighten up. 115 00:08:51,999 --> 00:08:54,267 [birds chirping] 116 00:08:58,939 --> 00:09:01,809 - Well, look who's here. - Good evenin', Goldie. 117 00:09:01,875 --> 00:09:04,177 Oh, you poor man, you're all wet. 118 00:09:04,244 --> 00:09:06,246 - And drunk. - Well, come on in. 119 00:09:06,313 --> 00:09:07,948 You'll catch your death. 120 00:09:08,015 --> 00:09:09,650 [birds chirping] 121 00:09:20,127 --> 00:09:20,928 [sighs] 122 00:09:20,994 --> 00:09:23,030 I got no business here, Goldie. 123 00:09:23,096 --> 00:09:25,599 Being, as you know, cleaned out. 124 00:09:25,666 --> 00:09:27,801 Oh, honey, we all heard about that. 125 00:09:27,868 --> 00:09:29,737 It's just terrible, just terrible. 126 00:09:29,803 --> 00:09:32,973 I thought if I could just sit down for a while. 127 00:09:33,040 --> 00:09:36,543 Oh, well, sure, an old customer like you 128 00:09:36,610 --> 00:09:40,113 Friday nights just ain't been the same without you. 129 00:09:41,548 --> 00:09:43,350 All that money. 130 00:09:45,252 --> 00:09:46,887 It's just hell. 131 00:09:47,587 --> 00:09:49,356 Even my poor parrot. 132 00:09:49,422 --> 00:09:52,059 He's gone clean out of his mind since that night. 133 00:09:52,125 --> 00:09:53,460 [sniffles] 134 00:09:53,526 --> 00:09:54,795 Oh, honey, you'll be back 135 00:09:54,862 --> 00:09:57,631 on your feet before long. 136 00:09:57,698 --> 00:09:59,066 Look, I tell you what. 137 00:09:59,132 --> 00:10:02,002 How would you like to go upstairs 138 00:10:02,069 --> 00:10:04,204 and have a look through the peephole? 139 00:10:04,271 --> 00:10:05,572 Hmm? 140 00:10:05,639 --> 00:10:08,275 But, but doesn't that cost almost as much-- 141 00:10:08,341 --> 00:10:10,277 We'll put it on the house. 142 00:10:11,444 --> 00:10:13,080 [chuckles] 143 00:10:15,515 --> 00:10:17,150 [laughing] 144 00:10:28,361 --> 00:10:31,198 - Evening, Wayne. - Evening, judge. 145 00:10:38,405 --> 00:10:41,141 You're late. Just missed the fireworks. 146 00:10:41,709 --> 00:10:44,177 [laughing] 147 00:10:59,326 --> 00:11:01,795 [sighs] 148 00:11:05,432 --> 00:11:06,867 Um. 149 00:11:10,871 --> 00:11:12,706 [laughing] 150 00:11:14,007 --> 00:11:15,442 Ah! 151 00:11:18,511 --> 00:11:19,646 [gasps] 152 00:11:19,713 --> 00:11:21,014 [laughing] 153 00:11:29,857 --> 00:11:31,859 (Wayne) B-b-by God! 154 00:11:32,525 --> 00:11:33,994 By God! 155 00:11:35,395 --> 00:11:36,396 'It's him!' 156 00:11:36,463 --> 00:11:39,666 'By God, i-it's him!' 157 00:11:39,733 --> 00:11:41,835 - 'It's him!' - Ah. 158 00:11:41,902 --> 00:11:43,904 'By God, it's him!' 159 00:11:45,773 --> 00:11:47,240 'It's him!' 160 00:11:48,441 --> 00:11:49,910 It's him! 161 00:11:50,710 --> 00:11:52,279 'It's him!' 162 00:11:53,781 --> 00:11:56,083 By God, it's him! 163 00:12:03,523 --> 00:12:05,692 Society has got to be protected 164 00:12:05,759 --> 00:12:07,761 against the likes of you. 165 00:12:08,661 --> 00:12:10,297 Paris Pitman Jr. 166 00:12:10,363 --> 00:12:12,866 having been found guilty of armed robbery 167 00:12:12,933 --> 00:12:15,002 you're hereby sentenced to ten years 168 00:12:15,068 --> 00:12:17,570 in the territorial prison. 169 00:12:17,637 --> 00:12:19,773 [dramatic music] 170 00:12:27,180 --> 00:12:30,117 [giggling] 171 00:12:38,191 --> 00:12:41,128 [moaning] 172 00:13:08,121 --> 00:13:09,957 (male #1) 'This time I caught you, you little bastard!' 173 00:13:10,023 --> 00:13:11,358 - This time? - Yeah. 174 00:13:11,424 --> 00:13:13,393 You all through messing around with my daughter. 175 00:13:13,460 --> 00:13:15,095 'I told her what I was gonna do by God' 176 00:13:15,162 --> 00:13:16,563 this time I'm gonna do it. 177 00:13:16,629 --> 00:13:19,399 Daddy, thank God you came in. 178 00:13:19,466 --> 00:13:21,768 But I just met her tonight. Tell him! 179 00:13:21,835 --> 00:13:23,336 Ah! Bull. 180 00:13:24,604 --> 00:13:25,705 [thud] 181 00:13:25,772 --> 00:13:28,408 [instrumental music] 182 00:13:34,982 --> 00:13:36,616 (Cyrus) 'It was the Good Friday' 183 00:13:36,683 --> 00:13:39,086 'of 1873.' 184 00:13:39,152 --> 00:13:41,989 'I was asleep in my sinner's bed.' 185 00:13:43,156 --> 00:13:45,292 Not alone, I gotta admit. 186 00:13:46,659 --> 00:13:48,495 And suddenly.. 187 00:13:48,561 --> 00:13:51,865 ...a bolt of lightning struck the air. 188 00:13:51,932 --> 00:13:55,502 And a strange white light filled my room. 189 00:13:55,568 --> 00:13:59,072 And I heard the voice of our blessed Lord. 190 00:14:00,607 --> 00:14:02,542 And he said.. 191 00:14:02,609 --> 00:14:04,177 ..."Cyrus." 192 00:14:04,777 --> 00:14:06,246 And I said.. 193 00:14:07,247 --> 00:14:09,549 ..."That's me, Lord." 194 00:14:09,616 --> 00:14:11,084 And he said.. 195 00:14:11,151 --> 00:14:14,321 ..."I want you to do my work." 196 00:14:14,387 --> 00:14:17,390 And I fell to my knees and cried.. 197 00:14:18,858 --> 00:14:20,994 ..."What shall I do, Lord?" 198 00:14:21,929 --> 00:14:23,296 And then he said 199 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 "From this minute on, you're gonna preach 200 00:14:25,432 --> 00:14:28,468 "the gospel of holdin' out a helpin' hand.. 201 00:14:28,535 --> 00:14:31,204 ...to the less fortunate in our midst." 202 00:14:36,676 --> 00:14:39,146 Good people of Deuteronomy. 203 00:14:39,212 --> 00:14:41,848 How many of you here today 204 00:14:41,915 --> 00:14:43,616 count your blessings 205 00:14:43,683 --> 00:14:46,920 because you or your loved ones are not deprived 206 00:14:46,987 --> 00:14:49,923 of two or more of your natural senses? 207 00:14:49,990 --> 00:14:52,125 [indistinct chatter] 208 00:15:00,533 --> 00:15:02,169 Dudley. 209 00:15:04,871 --> 00:15:05,872 Dudley! 210 00:15:05,939 --> 00:15:07,574 [woman screams] 211 00:15:09,142 --> 00:15:12,946 As you see, poor Dudley cannot hear a word I say. 212 00:15:13,013 --> 00:15:15,148 He must read my lips. 213 00:15:18,651 --> 00:15:23,456 Dudley, go to the easel. 214 00:15:29,729 --> 00:15:31,564 (Cyrus) 'Folks, keep your eyes' 215 00:15:31,631 --> 00:15:33,066 'on this poor man' 216 00:15:33,133 --> 00:15:35,868 'with the mind of a backward boy.' 217 00:15:35,935 --> 00:15:38,805 He cannot utter the simplest word. 218 00:15:38,871 --> 00:15:41,441 He cannot hear the loudest sound. 219 00:15:41,508 --> 00:15:43,110 Dudley there 220 00:15:43,176 --> 00:15:46,313 was born a Mongolian idiot. 221 00:15:47,114 --> 00:15:49,016 'A common mule' 222 00:15:49,082 --> 00:15:51,484 'had more reason for bein' in this world.' 223 00:15:52,319 --> 00:15:55,055 But the hand of Providence 224 00:15:55,122 --> 00:15:57,557 guided this stray lamb 225 00:15:57,624 --> 00:15:59,592 to the Calvary Mission 226 00:15:59,659 --> 00:16:04,097 where his remarkable talents began to blossom. 227 00:16:04,164 --> 00:16:05,965 Thank you, ma'am. 228 00:16:06,033 --> 00:16:08,668 [instrumental music] 229 00:16:16,143 --> 00:16:17,610 (Cyrus) 'Bless you, ma'am.' 230 00:16:17,677 --> 00:16:19,612 'Thank you, sir.' 231 00:16:19,679 --> 00:16:21,614 [music continues] 232 00:16:22,815 --> 00:16:24,017 'Thank you, sir.' 233 00:16:24,084 --> 00:16:25,518 'Every little offering helps.' 234 00:16:25,585 --> 00:16:26,986 'Thank you.' 235 00:16:31,291 --> 00:16:33,493 I thank you, friends, I thank you. 236 00:16:33,560 --> 00:16:36,196 Your unbounded generosity will be known 237 00:16:36,263 --> 00:16:39,166 all the way to Racine, Wisconsin. 238 00:16:39,232 --> 00:16:41,501 Now, in gratitude for your kindness 239 00:16:41,568 --> 00:16:43,936 the Calvary Mission for the deaf and dumb 240 00:16:44,003 --> 00:16:46,073 would like to present to you 241 00:16:46,139 --> 00:16:49,042 Dudley's beautiful rendition of Moses 242 00:16:49,109 --> 00:16:51,078 and the burning bush. 243 00:16:51,144 --> 00:16:53,480 And I take great pleasure in handing over 244 00:16:53,546 --> 00:16:57,317 this inspirational subject on your behalf 245 00:16:57,384 --> 00:16:59,686 to United States Marshal Johnson. 246 00:17:00,953 --> 00:17:03,590 Jumping Jesus, my heinie! 247 00:17:03,656 --> 00:17:06,159 My, my, my, my, my, my 248 00:17:06,226 --> 00:17:08,995 my heinie's on fire! 249 00:17:09,062 --> 00:17:10,197 [people screaming] 250 00:17:10,263 --> 00:17:12,265 'My heinie's on fire!' 251 00:17:14,101 --> 00:17:17,237 [instrumental music] 252 00:17:40,660 --> 00:17:43,596 [music continues] 253 00:17:56,843 --> 00:17:58,645 [shutter rattles] 254 00:18:07,019 --> 00:18:09,156 - You sleep late. - I work late. 255 00:18:10,223 --> 00:18:12,292 That's why I'm here. 256 00:18:12,359 --> 00:18:14,294 'Make it easy on yourself.' 257 00:18:14,361 --> 00:18:16,829 If you stay in town, I'll have to arrest you. 258 00:18:16,896 --> 00:18:18,798 There'll be a trial, you'll get six months. 259 00:18:18,865 --> 00:18:20,233 I guarantee it. 260 00:18:20,300 --> 00:18:21,368 'On the other hand, I'll give you' 261 00:18:21,434 --> 00:18:23,436 'two hours to get out.' 262 00:18:26,906 --> 00:18:28,375 Sheriff.. 263 00:18:31,411 --> 00:18:33,513 ...maybe we could talk this over. 264 00:18:34,981 --> 00:18:37,116 Now you've got one hour. 265 00:18:45,492 --> 00:18:47,960 Herr sheriff. Herr sheriff. 266 00:18:48,027 --> 00:18:50,263 Robbed! Robbed, I just got. 267 00:18:50,330 --> 00:18:52,232 - In broad daylight. - Who did it? 268 00:18:52,299 --> 00:18:53,933 Robber, who else? 269 00:18:54,000 --> 00:18:55,935 He-He went into the saloon. 270 00:18:56,002 --> 00:18:58,137 [indistinct chatter] 271 00:19:05,245 --> 00:19:06,279 Floyd Moon. 272 00:19:06,346 --> 00:19:08,481 [dramatic music] 273 00:19:12,652 --> 00:19:16,723 Floyd, you're in a little trouble, don't make it worse. 274 00:19:16,789 --> 00:19:18,725 Give me your gun. 275 00:19:18,791 --> 00:19:21,728 [music continues] 276 00:19:32,038 --> 00:19:33,906 Come on, Floyd. Hand over your gun. 277 00:19:33,973 --> 00:19:36,643 [speaking in German] 278 00:19:36,709 --> 00:19:39,246 Your gun, Floyd. I want you to give it to me. 279 00:19:40,713 --> 00:19:43,683 Sure, sheriff. Anything you say. 280 00:19:44,284 --> 00:19:45,752 [woman screams] 281 00:19:45,818 --> 00:19:48,455 [indistinct chattering] 282 00:19:52,359 --> 00:19:55,495 [instrumental music] 283 00:20:22,389 --> 00:20:25,525 [music continues] 284 00:20:43,042 --> 00:20:45,978 [music continues] 285 00:21:03,496 --> 00:21:05,632 Alright, out. 286 00:21:16,443 --> 00:21:18,578 Get out of there! 287 00:21:28,388 --> 00:21:30,189 Alright, one, two, three 288 00:21:30,256 --> 00:21:32,392 four, five, six, follow me. 289 00:22:13,766 --> 00:22:16,569 Welcome to the Territorial Prison, gentlemen. 290 00:22:16,636 --> 00:22:19,338 I shall assume we all have one thing in common 291 00:22:19,406 --> 00:22:21,541 a burning desire to be elsewhere. 292 00:22:22,975 --> 00:22:24,644 But we're not. 293 00:22:24,711 --> 00:22:26,245 My name is Francis E. LeGoff. 294 00:22:26,312 --> 00:22:27,847 I'm your warden. 295 00:22:27,914 --> 00:22:29,849 'None of you has been particularly adept' 296 00:22:29,916 --> 00:22:33,920 at living according to the ruleson the outside. 297 00:22:33,986 --> 00:22:35,755 You'll do better here. 298 00:22:35,822 --> 00:22:37,089 [snorts] 299 00:22:38,257 --> 00:22:39,526 - Yes? - Oh. 300 00:22:39,592 --> 00:22:42,595 He-He-He's just got phlegm, Your Honor. 301 00:22:43,463 --> 00:22:45,598 [sniffs] 302 00:22:46,499 --> 00:22:48,435 The rules then. 303 00:22:48,501 --> 00:22:50,870 No singing, no whistling. 304 00:22:50,937 --> 00:22:53,973 Any man who can walk works on the rock pile. 305 00:22:54,040 --> 00:22:57,109 "All prisoners are required to attend the hangings. 306 00:22:59,446 --> 00:23:00,913 Coy Cavendish." 307 00:23:02,148 --> 00:23:04,016 Yes, sir. 308 00:23:04,083 --> 00:23:06,819 The date for your hanging has not yet been set. 309 00:23:06,886 --> 00:23:09,388 'In the meantime, obey the rules.' 310 00:23:10,122 --> 00:23:12,258 Yes, sir. 311 00:23:12,324 --> 00:23:15,595 Which one is, um, Paris Pitman? 312 00:23:16,529 --> 00:23:18,665 Uh, Junior? 313 00:23:21,868 --> 00:23:22,935 Junior. 314 00:23:23,836 --> 00:23:25,438 They're ready for you, warden. 315 00:23:25,505 --> 00:23:28,641 [instrumental music] 316 00:23:40,687 --> 00:23:43,222 Right this way, gents. 317 00:23:43,289 --> 00:23:45,091 Is everybody here, one, two 318 00:23:45,157 --> 00:23:48,060 three, four, five, six.. 319 00:23:48,127 --> 00:23:49,428 Over here! 320 00:23:50,930 --> 00:23:53,600 That's it. Now, just follow me. 321 00:24:22,228 --> 00:24:24,163 [indistinct chattering] 322 00:24:26,633 --> 00:24:29,268 Looks like you boys are gonna be cellmates. 323 00:24:29,335 --> 00:24:32,171 Got a nice, big cell for ya. Only one feller in it. 324 00:24:32,238 --> 00:24:33,573 What's he like? 325 00:24:33,640 --> 00:24:36,108 - He's the Missouri Kid. - The Missouri Kid? 326 00:24:36,175 --> 00:24:38,410 One of the greatest train robbers that ever lived. 327 00:24:38,477 --> 00:24:39,679 One of the greatest. 328 00:24:39,746 --> 00:24:41,781 There must've been a hell of a bounty on him. 329 00:24:41,848 --> 00:24:43,249 One of the biggest. 330 00:24:43,315 --> 00:24:45,251 [instrumental music] 331 00:25:08,240 --> 00:25:10,176 How do you do there? 332 00:25:13,112 --> 00:25:15,347 You can call me Kid. 333 00:25:15,414 --> 00:25:17,316 Alright, Kid. 334 00:25:17,383 --> 00:25:19,552 My name is Paris. 335 00:25:19,619 --> 00:25:20,820 This one here's mine. 336 00:25:20,887 --> 00:25:23,022 You're welcome to the rest. 337 00:25:26,025 --> 00:25:28,728 Get out of that bed, Dudley, you know, I gotta sleep low. 338 00:25:28,795 --> 00:25:31,530 Finders, keepers. You take the top one. 339 00:25:31,598 --> 00:25:33,099 Now, you know, I got a bad heart. 340 00:25:33,165 --> 00:25:34,701 I'm not allowed to do any climbing. 341 00:25:34,767 --> 00:25:36,836 Horse manure. There's nothing wrong with your heart. 342 00:25:36,903 --> 00:25:39,739 I said, I got a bad heart, you son of a bitch! 343 00:25:41,974 --> 00:25:46,112 You, you fat-ass old bully. 344 00:25:51,017 --> 00:25:52,484 Hey, Kid.. 345 00:25:52,551 --> 00:25:54,854 '..you been here a long time?' 346 00:25:54,921 --> 00:25:57,289 Always. 347 00:25:57,356 --> 00:26:00,326 Hey, you must be that Chinaman. 348 00:26:00,392 --> 00:26:03,229 I heard tell he wrung the neck off some other Chink 349 00:26:03,295 --> 00:26:04,897 in a railway gang. 350 00:26:04,964 --> 00:26:06,899 If it was a white man, they'd have strung him up 351 00:26:06,966 --> 00:26:08,500 on the spot. 352 00:26:08,567 --> 00:26:10,202 What about you? 353 00:26:14,340 --> 00:26:17,443 - I, uh, I pulled three years. - Um-hm. 354 00:26:17,509 --> 00:26:20,046 - What about you, son? - Two. 355 00:26:20,112 --> 00:26:23,015 Because he cried in front of the judge. 356 00:26:23,082 --> 00:26:25,451 You should've seen him sniveling like a street whore. 357 00:26:25,517 --> 00:26:26,886 Fish piss. 358 00:26:26,953 --> 00:26:29,388 If it hadn't been for me, you'd have got more, fraud. 359 00:26:29,455 --> 00:26:33,459 You must know anawful lot about what goes on here, I bet. 360 00:26:33,525 --> 00:26:35,327 [scoffs] 361 00:26:36,829 --> 00:26:38,330 - Aah.. - Excuse me. 362 00:26:38,397 --> 00:26:39,431 Where's the gents? 363 00:26:39,498 --> 00:26:41,300 He's got his foot on it. 364 00:26:44,570 --> 00:26:48,274 I say, you must know an awful lot about what goes on here. 365 00:26:48,340 --> 00:26:51,678 You ain't pulled much time in the pokey, have you, son? 366 00:26:51,744 --> 00:26:53,880 If you want something, you'll pay for it. 367 00:26:56,282 --> 00:26:58,550 I'll pay my way. 368 00:26:58,617 --> 00:27:01,153 Hey, Tobaccy! 369 00:27:01,220 --> 00:27:04,757 Listen, every spindle in this place has a dodger game. 370 00:27:04,824 --> 00:27:06,625 This one here is Tobaccy. 371 00:27:06,693 --> 00:27:08,761 He sells you, like, cigarettes and plug. 372 00:27:08,828 --> 00:27:10,529 Another one is whiskey. 373 00:27:10,596 --> 00:27:11,864 And then there's sweets. 374 00:27:11,931 --> 00:27:14,233 Ain't got a fella here named Poontang, have you? 375 00:27:14,300 --> 00:27:16,769 [laughing] 376 00:27:18,104 --> 00:27:21,573 - Yeah? - What's the going rate? 377 00:27:21,640 --> 00:27:23,309 Five tailor-mades for a dollar. 378 00:27:23,375 --> 00:27:25,177 Go and pay the man. 379 00:27:35,421 --> 00:27:37,890 - Alright. - Start asking. 380 00:27:40,092 --> 00:27:42,294 How many ever bust out of here? 381 00:27:42,361 --> 00:27:46,065 Now, don't ponder on that, it'll just weaken your mind. 382 00:27:46,132 --> 00:27:47,199 'How many?' 383 00:27:47,266 --> 00:27:48,567 [sighs] Well, none that lived 384 00:27:48,634 --> 00:27:50,102 to tell about it. 385 00:27:51,303 --> 00:27:53,305 What time do they change the guards? 386 00:27:53,372 --> 00:27:54,606 And where? 387 00:27:54,673 --> 00:27:57,844 It's always different times and different places. 388 00:27:57,910 --> 00:27:59,345 And it's never all at once. 389 00:27:59,411 --> 00:28:01,347 They don't miss a trick. 390 00:28:05,117 --> 00:28:08,955 Those on the front gate, always the same number on top? 391 00:28:09,021 --> 00:28:10,356 Below? 392 00:28:10,422 --> 00:28:14,260 Believe me, sooner or later you're gonna give up. 393 00:28:17,764 --> 00:28:20,900 [instrumental music] 394 00:28:35,047 --> 00:28:39,185 (Kid) Son, let me tell you somethin'. 395 00:28:39,251 --> 00:28:43,422 It'll help you make your time here. 396 00:28:43,489 --> 00:28:45,424 About 25 years ago.. 397 00:28:46,759 --> 00:28:48,327 ...uh, when I seen 398 00:28:48,394 --> 00:28:51,063 I wasn't ever gonna get out of this place.. 399 00:28:53,065 --> 00:28:55,467 ...I said to myself.. 400 00:28:55,534 --> 00:28:57,369 ..."Kid," I said 401 00:28:57,436 --> 00:28:59,772 "Kid, you, you better figure out 402 00:28:59,839 --> 00:29:03,776 some way to keep from going cuckoo." 403 00:29:03,843 --> 00:29:05,677 'Well, you know, I..' 404 00:29:05,744 --> 00:29:09,448 ...I tried this and I tried that. 405 00:29:09,515 --> 00:29:12,451 And then...one day 406 00:29:12,518 --> 00:29:14,320 like sun light 407 00:29:14,386 --> 00:29:16,422 it come to me. 408 00:29:16,488 --> 00:29:19,691 - A way to bust out of here. - No. 409 00:29:19,758 --> 00:29:22,228 There ain't no way out. 410 00:29:23,229 --> 00:29:24,964 No, listen. 411 00:29:25,031 --> 00:29:28,500 I thunk me up...a farm. 412 00:29:29,601 --> 00:29:31,103 'I mean, not a big place, it..' 413 00:29:31,170 --> 00:29:33,772 'There's no more than 25 acres' 414 00:29:33,840 --> 00:29:35,842 'but it's real good land.' 415 00:29:36,943 --> 00:29:38,777 And now when things get 416 00:29:38,845 --> 00:29:40,980 too tough around here for me. 417 00:29:41,814 --> 00:29:44,283 I just close my eyes.. 418 00:29:45,517 --> 00:29:48,054 ...and I farm that land. 419 00:29:48,120 --> 00:29:50,422 'Well, anyway, I was thinkin', son..' 420 00:29:51,757 --> 00:29:54,093 ...if you was to get yourself 421 00:29:54,160 --> 00:29:58,030 get yourself a farm, a store or somethin'. 422 00:29:58,097 --> 00:30:00,232 Why? It would help you to pass the time. 423 00:30:01,800 --> 00:30:03,269 It'd give you somethin'. 424 00:30:03,335 --> 00:30:05,838 Give you somethin' to think about. 425 00:30:05,905 --> 00:30:07,974 Thanks, Kid, but...I got 426 00:30:08,040 --> 00:30:10,042 something to think about. 427 00:30:17,884 --> 00:30:19,518 [explosion] 428 00:30:21,153 --> 00:30:23,522 'Alright, get to work!' 429 00:30:23,589 --> 00:30:25,357 Heya! Heya! 430 00:30:25,424 --> 00:30:26,625 [indistinct chatter] 431 00:30:26,692 --> 00:30:28,494 Hey, hey, come on. 432 00:30:30,362 --> 00:30:32,364 Chop, chop, chop, chop, chop, chop. 433 00:31:01,193 --> 00:31:04,964 We thought some little, bitty ones might come in handy. 434 00:31:05,031 --> 00:31:06,865 Uh, you see, there's this shoulder wound 435 00:31:06,933 --> 00:31:08,767 I got at Gettysburg. 436 00:31:08,834 --> 00:31:10,302 'I was just a kid.' 437 00:31:15,774 --> 00:31:17,709 - Name. - Cavendish. 438 00:31:17,776 --> 00:31:19,745 - First name. - Coy. 439 00:31:19,811 --> 00:31:21,413 Coy? 440 00:31:21,480 --> 00:31:24,083 Maybe we can find something easier for you to do. 441 00:31:24,150 --> 00:31:26,285 Let's talk about it sometime. 442 00:31:33,125 --> 00:31:34,526 Hey! Hey! Come on! 443 00:31:34,593 --> 00:31:36,562 Hit it! Hey, hey! 444 00:31:36,628 --> 00:31:38,064 'Hey!' 445 00:31:38,130 --> 00:31:40,632 'Hit it! Hey! Hey!' 446 00:31:40,699 --> 00:31:43,635 [instrumental music] 447 00:32:19,738 --> 00:32:22,574 Oh, my God, how will I live through this? 448 00:32:24,176 --> 00:32:25,978 I've got the chilblains all over. 449 00:32:26,045 --> 00:32:28,214 I can feel my consumption coming back. 450 00:32:28,280 --> 00:32:30,949 The one you caught at Gettysburg? 451 00:32:31,017 --> 00:32:32,551 How can you eat that? 452 00:32:32,618 --> 00:32:34,253 Oh, this ain't that bad. 453 00:32:35,687 --> 00:32:36,822 It ain't as good as my cooking. 454 00:32:36,888 --> 00:32:38,224 It'll be a long time before you get 455 00:32:38,290 --> 00:32:39,625 anything that good again. 456 00:32:39,691 --> 00:32:42,194 Uh, you got some gall to talk like that. 457 00:32:42,261 --> 00:32:44,930 If you hadn't backed your butt into that stove.. 458 00:32:44,997 --> 00:32:47,566 You put me here, just like you'll be the death of me. 459 00:32:47,633 --> 00:32:50,902 Fish piss. It's no one's fault we're here but yours. 460 00:32:50,969 --> 00:32:52,204 If you'd have listened 461 00:32:52,271 --> 00:32:53,672 we could've had a nice little house 462 00:32:53,739 --> 00:32:55,074 you could've got a decent job 463 00:32:55,141 --> 00:32:57,176 and gone to work the way that other men do. 464 00:32:57,243 --> 00:32:58,944 I would have cooked and cleaned 465 00:32:59,011 --> 00:33:00,246 and worked my fingers to the bone. 466 00:33:00,312 --> 00:33:01,613 But, oh, no, no, no, no, no. 467 00:33:01,680 --> 00:33:04,550 That wasn't good enough for you, Mr. Big-Ideas. 468 00:33:04,616 --> 00:33:06,285 "Just one more dodge. Make a million. 469 00:33:06,352 --> 00:33:08,354 Uh, easy money. Huh." 470 00:33:08,420 --> 00:33:10,689 Everything I did, I was only thinking of us. 471 00:33:10,756 --> 00:33:11,723 - Lies. - Of you! 472 00:33:11,790 --> 00:33:13,459 Lies, lies, lies, lies, lies. 473 00:33:13,525 --> 00:33:15,927 Just a pack of lies. 474 00:33:15,994 --> 00:33:16,962 I'm comin' down with somethin'. 475 00:33:17,029 --> 00:33:17,996 Yeah. 476 00:33:18,064 --> 00:33:19,031 Consumption, I tell you. 477 00:33:19,098 --> 00:33:20,232 Yeah, consumption. 478 00:33:20,299 --> 00:33:21,367 My lungs are gonna go ahead of my heart. 479 00:33:21,433 --> 00:33:22,568 Well, have consumption. 480 00:33:22,634 --> 00:33:25,471 I don't care what part of you goes first. 481 00:33:28,006 --> 00:33:30,642 [thunder rumbling] 482 00:33:36,048 --> 00:33:38,350 - Your name Paris Pitman? - Yeah. 483 00:33:38,417 --> 00:33:41,320 - 'Junior?' - That's me. 484 00:33:41,387 --> 00:33:42,654 Hey. 485 00:33:44,723 --> 00:33:46,158 Hey, now, hold it. 486 00:33:46,225 --> 00:33:48,360 Now, what's the trouble? 487 00:33:52,798 --> 00:33:54,400 Why don't we talk about this? 488 00:33:54,466 --> 00:33:55,467 [grunts] 489 00:33:55,534 --> 00:33:57,169 You sure you got the right man? 490 00:33:57,236 --> 00:34:00,072 [grunting] 491 00:34:02,074 --> 00:34:03,875 Let's be reasonable. 492 00:34:03,942 --> 00:34:05,744 [grunting] 493 00:34:07,179 --> 00:34:09,415 (male #2) 'That's it.' 494 00:34:09,481 --> 00:34:11,417 [groaning] 495 00:34:18,190 --> 00:34:20,659 [instrumental music] 496 00:34:37,943 --> 00:34:40,412 [cricket chirping] 497 00:34:46,084 --> 00:34:49,054 I've known Woody Lopeman for 15 years. 498 00:34:49,121 --> 00:34:51,123 I'd give him the shirt off my back. 499 00:34:51,190 --> 00:34:52,291 But that don't mean I'm gonna let 500 00:34:52,358 --> 00:34:53,659 this town go down the drain. 501 00:34:53,725 --> 00:34:54,726 Hold on there, Harry. 502 00:34:54,793 --> 00:34:56,862 It ain't like he was an out-and-out cripple. 503 00:34:56,928 --> 00:34:58,164 He's doin' his job. 504 00:34:58,230 --> 00:34:59,531 (male #3) 'The way I see it' 505 00:34:59,598 --> 00:35:01,900 it's about time we got us a sheriff 506 00:35:01,967 --> 00:35:04,069 who can treat that jailhouse scum like they was meant to be. 507 00:35:04,136 --> 00:35:06,805 - What do you mean by that? - Face up to it, Billy. 508 00:35:06,872 --> 00:35:09,341 He always did mollycoddle those bastards. 509 00:35:09,408 --> 00:35:10,609 Christ, look at how he got it. 510 00:35:10,676 --> 00:35:13,111 Askin' a robber to hand his gun over to him. 511 00:35:13,179 --> 00:35:15,247 I don't care what the man's style is. 512 00:35:15,314 --> 00:35:17,349 He kept this town clean and quiet. 513 00:35:17,416 --> 00:35:19,518 He did his job good. 514 00:35:19,585 --> 00:35:21,253 That's exactly what I'm trying to telling you. 515 00:35:21,320 --> 00:35:24,356 He did his job, but he can't do it no more. 516 00:35:24,423 --> 00:35:27,426 (male #4) 'Doc, now, you know I'm right.' 517 00:35:27,493 --> 00:35:30,162 Can a sheriff with a busted-up limb do his job? 518 00:35:30,229 --> 00:35:31,230 For my money he's.. 519 00:35:31,297 --> 00:35:34,433 [instrumental music] 520 00:35:52,718 --> 00:35:55,654 [music continues] 521 00:36:13,705 --> 00:36:16,742 Thought the two of us were gonna have a talk. 522 00:36:19,478 --> 00:36:20,946 I can't wait forever. 523 00:36:25,251 --> 00:36:26,352 Things can get tougher, you know. 524 00:36:26,418 --> 00:36:28,887 They can also get easier, too. 525 00:36:31,857 --> 00:36:33,492 It's up to you. 526 00:36:41,800 --> 00:36:43,602 Go to hell! 527 00:36:51,076 --> 00:36:52,177 What was that? 528 00:36:52,244 --> 00:36:54,380 He said, "Go to hell." 529 00:37:02,688 --> 00:37:04,323 Get to work! 530 00:37:06,024 --> 00:37:06,992 This could be the beginning 531 00:37:07,058 --> 00:37:08,126 of something big. 532 00:37:08,193 --> 00:37:09,160 Such as what? 533 00:37:09,227 --> 00:37:10,195 Such as we could be running 534 00:37:10,262 --> 00:37:11,697 this place pretty soon. 535 00:37:20,105 --> 00:37:22,374 They just, must not like your face. 536 00:37:22,441 --> 00:37:25,110 They keep trying to change it. 537 00:37:25,176 --> 00:37:27,979 There's got to be a reason, Kid. 538 00:37:29,915 --> 00:37:32,884 Somebody's got to have something in mind. 539 00:37:32,951 --> 00:37:34,620 Yeah, but whatever it is.. 540 00:37:34,686 --> 00:37:37,255 ...they're playing it close to the vest. 541 00:37:37,323 --> 00:37:39,325 I couldn't find out nothin'. 542 00:37:40,158 --> 00:37:42,294 So, what are you gonna do? 543 00:37:43,495 --> 00:37:46,298 Well, for one thing, I've gotta get me some help. 544 00:37:54,272 --> 00:37:55,374 Mm-hm. 545 00:37:55,441 --> 00:37:58,276 [instrumental music] 546 00:38:13,191 --> 00:38:14,960 (Kid) 'Six to two' 547 00:38:15,026 --> 00:38:17,496 he spits in your eye. 548 00:38:19,197 --> 00:38:20,832 You got a bet. 549 00:38:22,868 --> 00:38:25,337 [dramatic music] 550 00:38:35,681 --> 00:38:38,116 Cabbage, my ma would have to whip me 551 00:38:38,183 --> 00:38:39,985 before I'd eat it. 552 00:38:41,587 --> 00:38:42,821 Well, I guess it's a matter of taste. 553 00:38:42,888 --> 00:38:44,856 I notice you happen to like it. 554 00:38:44,923 --> 00:38:46,392 I hate it. 555 00:38:48,427 --> 00:38:50,095 Here. 556 00:38:50,161 --> 00:38:51,630 Take mine. 557 00:39:14,052 --> 00:39:15,687 I've been watching you, Floyd. 558 00:39:17,489 --> 00:39:19,525 What's going on inside you? 559 00:39:19,591 --> 00:39:21,126 Nobody knows but you. 560 00:39:21,192 --> 00:39:23,028 Smart. 561 00:39:23,094 --> 00:39:24,896 Real smart. 562 00:39:26,331 --> 00:39:28,467 I hear you shot it out with a sheriff. 563 00:39:30,502 --> 00:39:33,004 Cut him down to size, I hear, huh? 564 00:39:33,071 --> 00:39:36,074 Yeah, that's a pretty feisty thing to do, if you did it. 565 00:39:38,043 --> 00:39:42,080 I bet there ain't a man in this yard with your guts. 566 00:39:42,147 --> 00:39:43,782 If you did it. 567 00:39:46,952 --> 00:39:48,887 Uh, well.. 568 00:39:52,390 --> 00:39:54,025 I was, uh.. 569 00:39:55,126 --> 00:39:56,762 ...I was drunk. 570 00:39:58,029 --> 00:40:00,799 And I still beat him to the draw, by God. 571 00:40:00,866 --> 00:40:03,902 [laughs] Ain't that somethin'? 572 00:40:03,969 --> 00:40:06,905 You must be the goddamnedest shot in this territory. 573 00:40:06,972 --> 00:40:09,541 - Just one of the best. - A sheriff? 574 00:40:09,608 --> 00:40:12,744 He must have been crazy to tangle with you. Huh? 575 00:40:13,912 --> 00:40:16,347 - Well. - Must've been a pretty big job. 576 00:40:16,414 --> 00:40:17,683 Hey, you don't shoot a sheriff 577 00:40:17,749 --> 00:40:19,317 if he caught you spitting on the floor. 578 00:40:19,384 --> 00:40:21,019 [laughs] 579 00:40:21,086 --> 00:40:23,354 I've had my share of the big ones, alright. 580 00:40:23,421 --> 00:40:26,558 Yeah, big jobs, big outfits. 581 00:40:26,625 --> 00:40:28,393 - The best, right? - That's right. 582 00:40:28,460 --> 00:40:29,661 They had to be. 583 00:40:29,728 --> 00:40:31,663 You're only as good as your worst man. 584 00:40:31,730 --> 00:40:34,733 Well, me, I never could afford to be choosy 585 00:40:34,800 --> 00:40:36,468 who I had on my side. 586 00:40:36,535 --> 00:40:38,369 I'd wind up with some of the worst 587 00:40:38,436 --> 00:40:40,371 lamebrains you ever saw. 588 00:40:40,438 --> 00:40:41,773 You know, this time in Nogales-- 589 00:40:41,840 --> 00:40:43,675 (male #5) 'Hey, four-eyes.' 590 00:40:47,145 --> 00:40:49,314 Now, this time in Nogales, there was this little bank-- 591 00:40:49,380 --> 00:40:51,016 (male #6) 'Hey, four-eyes!' 592 00:40:52,317 --> 00:40:54,920 'We're tired of coming to you.' 593 00:40:54,986 --> 00:40:58,189 This time you come to us, you yellow bastard. 594 00:40:58,256 --> 00:40:59,891 [indistinct chatter] 595 00:41:26,184 --> 00:41:27,653 [screaming] 596 00:41:28,286 --> 00:41:29,755 [grunts] 597 00:41:31,256 --> 00:41:33,725 [grunting] 598 00:41:42,433 --> 00:41:43,602 [grunts] 599 00:41:49,074 --> 00:41:51,142 [grunting] 600 00:42:24,610 --> 00:42:26,311 Alright, come on, break it up. 601 00:42:26,377 --> 00:42:27,545 Get back. 602 00:42:27,613 --> 00:42:29,214 Come on, get back. 603 00:42:29,280 --> 00:42:30,749 Come on. 604 00:42:32,618 --> 00:42:33,919 Nice work, son. 605 00:42:33,985 --> 00:42:35,654 (male #7) 'Pitman.' 606 00:42:39,925 --> 00:42:41,026 Pitman. 607 00:42:41,960 --> 00:42:43,629 The warden wants to see ya. 608 00:42:51,302 --> 00:42:53,238 What the hell is this? 609 00:42:56,474 --> 00:42:58,610 In here, Pitman. 610 00:43:02,447 --> 00:43:03,882 Warden. 611 00:43:03,949 --> 00:43:06,084 [music box chiming] 612 00:43:18,029 --> 00:43:22,100 You have $500,000 hidden somewhere.. 613 00:43:22,167 --> 00:43:25,336 ...and it isn't doing you any good. 614 00:43:25,403 --> 00:43:27,939 Son of a bitch. 615 00:43:28,006 --> 00:43:31,276 So that's what somebody had in mind. 616 00:43:31,342 --> 00:43:34,245 Pitman, what sort of man do you think I am? 617 00:43:34,312 --> 00:43:35,914 I don't know, hadn't thought 618 00:43:35,981 --> 00:43:37,448 about it much, to tell the truth. 619 00:43:37,515 --> 00:43:39,417 Not a happy one, I can tell you. 620 00:43:39,484 --> 00:43:41,619 Does that surprise you? 621 00:43:41,687 --> 00:43:43,488 Nothing surprises me. 622 00:43:43,554 --> 00:43:45,891 The truth is, I find the atmosphere of this place 623 00:43:45,957 --> 00:43:48,994 stifling, depressing, boring.. 624 00:43:49,060 --> 00:43:50,662 I'm sure you feel the same though perhaps 625 00:43:50,729 --> 00:43:52,731 not for the same reasons. 626 00:43:54,365 --> 00:43:55,466 Keep talking, sir. 627 00:43:55,533 --> 00:43:56,902 Two hundred and fifty thousand dollars 628 00:43:56,968 --> 00:43:59,104 would do me very nicely. 629 00:43:59,170 --> 00:44:03,308 I could go abroad, perhaps Mexico, live happily. 630 00:44:03,374 --> 00:44:07,112 You help me to escape and I'll do the same for you. 631 00:44:07,178 --> 00:44:08,346 Not a bad bargain. 632 00:44:08,413 --> 00:44:09,715 Not a good one, warden. 633 00:44:09,781 --> 00:44:11,649 That's half the money. 634 00:44:11,717 --> 00:44:13,518 You'd like to keep it all. 635 00:44:13,584 --> 00:44:15,220 Am I being selfish? 636 00:44:17,622 --> 00:44:19,190 Your first few weeks here 637 00:44:19,257 --> 00:44:21,727 have been difficult. 638 00:44:21,793 --> 00:44:23,428 I'm not much good to you dead, warden. 639 00:44:23,494 --> 00:44:24,562 Perhaps not. 640 00:44:24,629 --> 00:44:26,064 Still.. 641 00:44:26,131 --> 00:44:28,599 ...life is full of surprises. 642 00:44:28,666 --> 00:44:31,236 So keep an open mind, you never can tell. 643 00:44:31,302 --> 00:44:32,838 No, uh, no, I don't like 644 00:44:32,904 --> 00:44:35,206 having my mind too open. 645 00:44:35,273 --> 00:44:36,674 It makes it easier 646 00:44:36,742 --> 00:44:38,877 once you get around to changing it. 647 00:44:47,185 --> 00:44:49,387 I tell you, it was all I could do 648 00:44:49,454 --> 00:44:51,689 to keep from pitchin' in. 649 00:44:51,757 --> 00:44:53,792 But the truth is, I once killed a man 650 00:44:53,859 --> 00:44:56,895 with old Mary Ann here. 651 00:44:56,962 --> 00:44:59,831 Mary Ann was his mother's name. 652 00:44:59,898 --> 00:45:02,033 Judas Priest. 653 00:45:02,768 --> 00:45:05,236 [instrumental music] 654 00:45:08,774 --> 00:45:10,241 Solitary? 655 00:45:17,849 --> 00:45:20,385 [music continues] 656 00:45:41,840 --> 00:45:43,041 (Kid) 'Hey, Tobaccy.' 657 00:45:45,010 --> 00:45:47,212 Give him these, will you? I owe him. 658 00:45:47,278 --> 00:45:49,014 Come on, Kid, you know he's not allowed. 659 00:45:49,080 --> 00:45:50,849 They're gonna be his last! 660 00:46:08,466 --> 00:46:09,901 Hey, Kid. 661 00:46:09,968 --> 00:46:11,837 What are you do with that when it gets ripe? 662 00:46:11,903 --> 00:46:15,273 Smoke it, you silly son of a bitch. What else? 663 00:46:15,340 --> 00:46:16,307 Smoke it? 664 00:46:16,374 --> 00:46:17,508 [laughing] 665 00:46:24,983 --> 00:46:27,518 [indistinct chatter] 666 00:46:42,133 --> 00:46:44,335 Cyrus, I just can't figure it. 667 00:46:44,402 --> 00:46:47,072 What's Skinner got against the boy? 668 00:46:47,138 --> 00:46:49,875 Oh, for God's sakes, Dudley. 669 00:47:01,552 --> 00:47:02,888 [all laughing] 670 00:47:13,131 --> 00:47:15,333 Could've had it so easy. 671 00:47:17,502 --> 00:47:18,836 [indistinct chatter] 672 00:47:20,438 --> 00:47:22,007 Aah! 673 00:47:22,073 --> 00:47:24,209 [Coy groaning] 674 00:47:27,345 --> 00:47:28,513 Who threw that? 675 00:47:28,579 --> 00:47:29,547 He did. 676 00:47:31,516 --> 00:47:32,850 Aah! 677 00:47:32,918 --> 00:47:35,453 [all clamoring] 678 00:47:51,469 --> 00:47:52,437 [gunfire] 679 00:48:29,474 --> 00:48:30,441 Oh! 680 00:48:32,010 --> 00:48:33,678 (LeGoff) 'Come on, you guys!' 681 00:48:33,744 --> 00:48:34,912 Come on, you dumb bastards! 682 00:48:34,980 --> 00:48:37,348 Move! Stop it! 683 00:48:37,415 --> 00:48:38,516 Stop it! 684 00:48:38,583 --> 00:48:39,850 Stop it, you hear? 685 00:48:39,917 --> 00:48:41,086 'Stop it!' 686 00:48:44,222 --> 00:48:46,024 Stop them! Get in there and stop them! 687 00:48:46,091 --> 00:48:47,725 you Chink son of a bitch! 688 00:48:47,792 --> 00:48:49,727 Chop, chop, chop, chop! 689 00:48:49,794 --> 00:48:51,362 What are you doing? Stop it. 690 00:48:51,429 --> 00:48:52,630 Let go of me. 691 00:48:52,697 --> 00:48:54,532 Let go of me, you Chi.. 692 00:48:54,599 --> 00:48:55,866 [screaming] 693 00:48:55,933 --> 00:48:57,435 [bones cracking] 694 00:48:57,502 --> 00:49:00,038 [groaning] 695 00:49:11,082 --> 00:49:13,618 [dramatic music] 696 00:49:28,033 --> 00:49:30,568 [instrumental music] 697 00:49:44,682 --> 00:49:45,650 Sir. 698 00:49:45,716 --> 00:49:46,684 Tell your commanding officer 699 00:49:46,751 --> 00:49:48,253 the new warden's here. 700 00:49:51,322 --> 00:49:54,059 [music continues] 701 00:50:16,947 --> 00:50:19,584 [music continues] 702 00:50:23,654 --> 00:50:26,724 This place is bigger than I thought it'd be. 703 00:50:28,926 --> 00:50:30,495 Mr. Lopeman. 704 00:50:30,561 --> 00:50:31,496 Colonel Wolff. 705 00:50:31,562 --> 00:50:33,998 Well, I'm not sorry to see you. 706 00:50:34,065 --> 00:50:35,466 Things seem quite enough now. 707 00:50:35,533 --> 00:50:38,269 The last man I heard say that was General Custer. 708 00:50:40,138 --> 00:50:41,506 What's that gonna be? 709 00:50:41,572 --> 00:50:43,007 Well, that was supposed to be 710 00:50:43,074 --> 00:50:45,110 new quarters for the warden. 711 00:50:45,176 --> 00:50:46,777 What was wrong with the old ones? 712 00:50:46,844 --> 00:50:49,947 The last warden just wanted something bigger 713 00:50:50,014 --> 00:50:51,682 and I guess he got it. 714 00:50:53,351 --> 00:50:56,087 Look here, they told me something 715 00:50:56,154 --> 00:50:57,688 and I just couldn't believe it. 716 00:50:57,755 --> 00:50:59,957 Did you ask for this job? 717 00:51:00,024 --> 00:51:01,359 That's right. 718 00:51:01,426 --> 00:51:03,261 But nobody asks to be warden 719 00:51:03,328 --> 00:51:05,663 of this prison, Mr. Lopeman. 720 00:51:05,730 --> 00:51:08,533 Even Daniel didn't wanna walk into the lion's den. 721 00:51:10,535 --> 00:51:12,670 These aren't animals, colonel. 722 00:51:14,772 --> 00:51:16,707 You could've fooled me. 723 00:51:56,181 --> 00:51:58,149 I'm your new warden. 724 00:51:58,216 --> 00:51:59,650 My name is Lopeman. 725 00:52:01,486 --> 00:52:03,388 'You've all raised a lot of hell last week.' 726 00:52:04,322 --> 00:52:05,423 Here's what it got you 727 00:52:05,490 --> 00:52:08,259 six dead and you're still here. 728 00:52:08,326 --> 00:52:09,760 From now on, if something's bothering you 729 00:52:09,827 --> 00:52:10,861 come tell me about it. 730 00:52:11,996 --> 00:52:13,331 I mean that. 731 00:52:13,398 --> 00:52:15,966 Tell me first. 732 00:52:16,033 --> 00:52:18,236 That's all. Eat your breakfast now. 733 00:52:20,838 --> 00:52:23,374 [indistinct chatter] 734 00:52:34,051 --> 00:52:35,320 What's this? 735 00:52:35,386 --> 00:52:36,721 It's solitary, sir. 736 00:52:40,925 --> 00:52:43,461 [instrumental music] 737 00:53:04,014 --> 00:53:05,250 How long has he been here? 738 00:53:05,316 --> 00:53:06,984 Ten days, sir. 739 00:53:07,051 --> 00:53:08,719 Get him to the doctor. 740 00:53:08,786 --> 00:53:09,754 There ain't none. 741 00:53:11,989 --> 00:53:14,592 [music continues] 742 00:53:15,326 --> 00:53:16,361 This one? 743 00:53:16,427 --> 00:53:17,962 It's the longest. Three weeks. 744 00:53:23,734 --> 00:53:25,770 [dramatic music] 745 00:53:25,836 --> 00:53:28,706 Well, you must be the new warden. 746 00:53:28,773 --> 00:53:31,175 What the hell is this? 747 00:53:31,242 --> 00:53:32,577 Come in, come in. 748 00:53:40,385 --> 00:53:43,288 Cigar, warden? Compliments of the old warden. 749 00:53:44,822 --> 00:53:47,892 Don't smoke? Eh, drink maybe, hmm? 750 00:53:52,363 --> 00:53:53,698 You don't drink. 751 00:53:56,133 --> 00:53:58,369 Well.. 752 00:53:58,436 --> 00:53:59,904 ...I guess you wanna hear the truth. 753 00:53:59,970 --> 00:54:01,639 It'd help. 754 00:54:01,706 --> 00:54:04,375 Well, maybe you ain't heard but I got 500,000 755 00:54:04,442 --> 00:54:06,877 thousand that is, dollars in US legal currency 756 00:54:06,944 --> 00:54:10,180 hid in a hole somewhere in this territory. 757 00:54:10,247 --> 00:54:12,917 And nobody knows where but me. 758 00:54:15,586 --> 00:54:17,322 Now, the man who used to have your job 759 00:54:17,388 --> 00:54:19,189 got to brooding on it after a time 760 00:54:19,256 --> 00:54:21,592 as I expect you will and, uh.. 761 00:54:21,659 --> 00:54:24,028 [chuckles] Well.. 762 00:54:24,094 --> 00:54:26,931 I'll save you the trouble and tell you what we was gonna do. 763 00:54:28,198 --> 00:54:30,100 After four weeks of solitary 764 00:54:30,167 --> 00:54:31,502 it's enough to kill any man 765 00:54:31,569 --> 00:54:33,003 I was supposed to break. 766 00:54:33,070 --> 00:54:35,806 You know, start yelling like "Alright, alright 767 00:54:35,873 --> 00:54:37,675 "get me out here, I'll tell you where I hid the money 768 00:54:37,742 --> 00:54:40,144 "but the only person I'll tell it to is the governor himself 769 00:54:40,210 --> 00:54:41,546 face to face." 770 00:54:42,847 --> 00:54:44,615 [chuckles] 771 00:54:44,682 --> 00:54:46,717 'Sounds like something out of one of 'em dime novels' 772 00:54:46,784 --> 00:54:47,752 'don't it?' 773 00:55:01,332 --> 00:55:03,401 Well, anyway here's the ticket. 774 00:55:03,468 --> 00:55:04,935 Warden LeGoff was gonna take me out of here 775 00:55:05,002 --> 00:55:06,270 under his personal guard 776 00:55:06,337 --> 00:55:08,272 'to see the governor, well, me being' 777 00:55:08,339 --> 00:55:10,341 'such an important desperado, see?' 778 00:55:10,408 --> 00:55:12,276 'Only thing, on the way to the capital' 779 00:55:12,343 --> 00:55:15,613 we was gonna drop by and visit with my money. 780 00:55:16,514 --> 00:55:19,249 Split it down the middle 781 00:55:19,316 --> 00:55:21,386 hightail it to Mexico. 782 00:55:22,319 --> 00:55:24,455 'Live like kings.' 783 00:55:27,257 --> 00:55:30,094 But...as it turned out 784 00:55:30,160 --> 00:55:33,698 Warden LeGoff has gone on to a far greater reward. 785 00:55:37,502 --> 00:55:39,437 Which is just about the luckiest thing 786 00:55:39,504 --> 00:55:41,639 that ever happened to you. 787 00:55:50,114 --> 00:55:52,583 [both laughing] 788 00:55:58,889 --> 00:56:01,358 Uh, back to the rock pile, right? 789 00:56:01,426 --> 00:56:03,060 You guessed it. 790 00:56:04,328 --> 00:56:05,496 [chuckles] 791 00:56:07,832 --> 00:56:08,999 'Warden..' 792 00:56:10,601 --> 00:56:13,938 ...two hundred and fifty thousand dollars. 793 00:56:14,905 --> 00:56:17,374 [chuckling] 794 00:56:28,085 --> 00:56:30,621 [instrumental music] 795 00:56:33,658 --> 00:56:35,826 Thank you for everything, colonel. 796 00:56:35,893 --> 00:56:38,863 - I'll be seeing you again. - I hope so. 797 00:56:38,929 --> 00:56:40,297 The way it works around this prison 798 00:56:40,364 --> 00:56:41,999 I generally see wardens only once. 799 00:56:42,066 --> 00:56:43,267 [chuckles] 800 00:56:43,333 --> 00:56:45,870 [instrumental music] 801 00:56:57,381 --> 00:56:58,683 Somebody in this pokey 802 00:56:58,749 --> 00:57:01,185 must have an idea how to bust out. 803 00:57:01,251 --> 00:57:02,620 Forget it, son. 804 00:57:03,888 --> 00:57:07,958 For $500,000 there's got to be a first time. 805 00:57:13,430 --> 00:57:15,432 Five hundred thousand? 806 00:57:15,500 --> 00:57:16,901 I know whoever comes up with a way 807 00:57:16,967 --> 00:57:18,002 you split with him. 808 00:57:18,068 --> 00:57:19,436 You're quick, Cyrus. 809 00:57:19,504 --> 00:57:20,471 But can you keep your mouth shut? 810 00:57:20,538 --> 00:57:21,539 No, he can't. 811 00:57:21,606 --> 00:57:23,073 I got it! I got it! I tell you. 812 00:57:23,140 --> 00:57:24,274 'Well, let it out.' 813 00:57:24,341 --> 00:57:25,476 Easy. 814 00:57:25,543 --> 00:57:27,411 A tunnel outta here. 815 00:57:27,478 --> 00:57:29,880 Ten feet down, 50 feet out 816 00:57:29,947 --> 00:57:31,749 and we're free and clear on the other side of the wall. 817 00:57:31,816 --> 00:57:33,317 You hold it right there, Cyrus. 818 00:57:33,383 --> 00:57:34,552 You're gonna do your three years 819 00:57:34,619 --> 00:57:35,786 'and we're gonna walk outta here.' 820 00:57:35,853 --> 00:57:36,921 (Cyrus) 'You know my heart can't' 821 00:57:36,987 --> 00:57:38,523 take three years in this place! 822 00:57:38,589 --> 00:57:40,591 It ain't your heart that's weak, it's your head! 823 00:57:40,658 --> 00:57:42,893 (Paris) 'Turn it off, turn it off.' 824 00:57:42,960 --> 00:57:45,095 It'd take you three years to dig the tunnel 825 00:57:45,162 --> 00:57:46,497 then where would you be? 826 00:57:46,564 --> 00:57:48,833 On the other side of the wall? 827 00:57:48,899 --> 00:57:50,968 I wanna get a lot further than that. 828 00:57:51,035 --> 00:57:52,503 Right, Coy? 829 00:57:56,907 --> 00:57:58,042 Anyway.. 830 00:57:58,108 --> 00:57:59,109 ...start smelling around 831 00:57:59,176 --> 00:58:00,778 and don't forget one thing. 832 00:58:01,846 --> 00:58:04,448 I'm putting my trust in all of you 833 00:58:04,515 --> 00:58:06,383 keep quiet. 834 00:58:06,450 --> 00:58:08,452 Like askin' a pack of coyotes 835 00:58:08,519 --> 00:58:11,321 to keep quiet about a dead horse. 836 00:58:11,388 --> 00:58:13,924 [instrumental music] 837 00:58:25,035 --> 00:58:26,003 [gunfire] 838 00:58:27,738 --> 00:58:29,039 'We've already got more stone' 839 00:58:29,106 --> 00:58:30,841 we can use for the new building. 840 00:58:31,909 --> 00:58:33,644 Starting now, there'll be no more work 841 00:58:33,711 --> 00:58:35,279 in this quarry except for punishment. 842 00:58:35,345 --> 00:58:37,882 [all cheering] 843 00:58:37,948 --> 00:58:39,516 You'll all return to the yard where you'll be 844 00:58:39,584 --> 00:58:40,951 assigned new jobs. 845 00:58:41,018 --> 00:58:42,152 [all cheering] 846 00:58:44,088 --> 00:58:46,190 That man there will remain in the rock pile. 847 00:58:49,960 --> 00:58:52,229 Warden, I figure by now every man in this prison 848 00:58:52,296 --> 00:58:55,132 knows about my 500,000. 849 00:58:55,199 --> 00:58:57,534 Yep, yeah, they'll be laying awake nights 850 00:58:57,602 --> 00:59:00,738 each one tryin' to bust me out of here to get his share. 851 00:59:00,805 --> 00:59:03,140 Well, you had your chance. 852 00:59:05,375 --> 00:59:06,844 Pitman.. 853 00:59:08,145 --> 00:59:09,947 ...come over here. 854 00:59:21,425 --> 00:59:23,527 (Lopeman) 'Between this place and the nearest town' 855 00:59:23,594 --> 00:59:27,998 there's...50 miles of crap and cactus. 856 00:59:31,368 --> 00:59:33,771 One man on the loose out there 857 00:59:33,838 --> 00:59:35,305 you're too smart for that. 858 00:59:46,416 --> 00:59:48,953 [instrumental music] 859 01:00:16,446 --> 01:00:18,983 [music continues] 860 01:00:29,259 --> 01:00:32,763 - Paris Pitman is in your cell. - So? 861 01:00:32,830 --> 01:00:35,866 - He's got a notion of escaping. - Does he? 862 01:00:35,933 --> 01:00:37,567 You know he does, Moon. We all do. 863 01:00:37,634 --> 01:00:39,937 - Do we? - Goddamn it, sit down. 864 01:00:41,205 --> 01:00:44,675 I'm not saying you know what he's gonna do 865 01:00:44,742 --> 01:00:47,678 probably doesn't know that himself yet. 866 01:00:47,745 --> 01:00:49,814 When he makes up his mind 867 01:00:49,880 --> 01:00:52,182 you'll know about it a lot sooner than I will. 868 01:00:52,249 --> 01:00:53,350 I will? 869 01:00:53,417 --> 01:00:56,086 You'll get paid. Hell, Moon, you've done it before. 870 01:00:56,153 --> 01:00:59,089 You sold out gangs to every sheriff in the territory. 871 01:00:59,156 --> 01:01:00,858 That's how you made your livin'. 872 01:01:00,925 --> 01:01:02,659 You've even done it for me. Remember Simmons? 873 01:01:02,727 --> 01:01:04,528 That was different. 874 01:01:04,594 --> 01:01:05,629 I never could stand Simmons. 875 01:01:05,696 --> 01:01:07,664 He was a mean son of a bitch. 876 01:01:07,732 --> 01:01:08,933 And all the others before him? 877 01:01:08,999 --> 01:01:10,300 I didn't care about them neither. 878 01:01:10,367 --> 01:01:11,936 But you do care about Pitman, is that it? 879 01:01:12,002 --> 01:01:15,572 You think he's your friend. 880 01:01:15,639 --> 01:01:16,807 Yeah. 881 01:01:17,842 --> 01:01:20,778 I guess that's what he is. 882 01:01:20,845 --> 01:01:22,679 A friend. 883 01:01:24,548 --> 01:01:26,683 So you finally found one. 884 01:01:33,958 --> 01:01:36,093 That's all. Go back to your cell. 885 01:01:43,600 --> 01:01:46,136 [mellow music] 886 01:01:52,910 --> 01:01:54,912 Step it up, boys. Step it up. 887 01:01:54,979 --> 01:01:57,281 'Left, right, left, right, left, right.' 888 01:01:57,347 --> 01:01:59,449 'Left, right, left, right, left, right.' 889 01:01:59,516 --> 01:02:02,052 [indistinct chatter] 890 01:02:04,321 --> 01:02:07,491 'Left, right, left, right, left, right.' 891 01:02:19,336 --> 01:02:20,905 Paris, whatever that is that you're drawing 892 01:02:20,971 --> 01:02:23,307 you can see it clear across the yard. 893 01:02:23,373 --> 01:02:25,342 Hmm.. 894 01:02:25,409 --> 01:02:28,145 Hey, you three, down there! What's all that talk about? 895 01:02:28,212 --> 01:02:30,147 Oh, just trying to get this whitewash 896 01:02:30,214 --> 01:02:32,049 the, the right shade, captain. 897 01:02:33,383 --> 01:02:35,986 Them buzzards on that wall don't miss a trick, do they? 898 01:02:36,053 --> 01:02:38,588 'Left, right, left, right, left, right, left, right, left' 899 01:02:38,655 --> 01:02:41,325 'left, right, left, right, left, right, left, right, left.' 900 01:02:53,703 --> 01:02:56,240 [chatter continues] 901 01:03:03,480 --> 01:03:04,481 Pick it up. 902 01:03:06,150 --> 01:03:08,185 Pick it up, you stupid Chink. 903 01:03:09,686 --> 01:03:10,855 Pick it up! 904 01:03:11,755 --> 01:03:13,323 [gunfire] 905 01:03:13,390 --> 01:03:15,092 [indistinct chatter] 906 01:03:15,159 --> 01:03:17,895 [instrumental music] 907 01:03:21,331 --> 01:03:22,867 What's going on? 908 01:03:22,933 --> 01:03:24,568 Goddamn Chiney won't move. 909 01:03:31,308 --> 01:03:33,443 What's troubling you, Ah-Ping? 910 01:03:33,510 --> 01:03:36,046 [dramatic music] 911 01:03:37,481 --> 01:03:39,149 Come on down and talk about it. 912 01:03:43,787 --> 01:03:46,323 [music continues] 913 01:03:49,593 --> 01:03:51,095 Ah-Ping, hold it! 914 01:03:52,229 --> 01:03:54,531 Warden, don't you a muscle. 915 01:03:58,435 --> 01:04:00,170 Ah-Ping 916 01:04:00,237 --> 01:04:01,371 put it down. 917 01:04:02,372 --> 01:04:03,507 Put it down. 918 01:04:08,712 --> 01:04:10,280 Put it down, Ah-Ping. 919 01:04:14,751 --> 01:04:16,253 'Now come on down.' 920 01:04:20,490 --> 01:04:21,625 Come on. 921 01:04:24,861 --> 01:04:26,163 'Come on down.' 922 01:04:37,007 --> 01:04:38,408 Why don't you go back to the cell 923 01:04:38,475 --> 01:04:40,277 and take it easy, huh? 924 01:04:49,987 --> 01:04:52,122 See you in my quarters after supper. 925 01:04:53,023 --> 01:04:54,191 Yes, sir. 926 01:05:04,068 --> 01:05:08,272 Pitman, this afternoon, why'd you do that? 927 01:05:08,338 --> 01:05:10,440 Just wanted to see if I could. 928 01:05:10,507 --> 01:05:13,277 I ask you in here to say thanks, and you smart mouth me. 929 01:05:13,343 --> 01:05:15,946 (Paris) 'Oh, is that why you asked me here?' 930 01:05:16,013 --> 01:05:17,948 I'm gonna tell you something. 931 01:05:18,015 --> 01:05:19,916 Doesn't make a damn bit of sense to me 932 01:05:19,984 --> 01:05:21,385 but those men look up to you. 933 01:05:21,451 --> 01:05:23,553 What does that mean to you? 934 01:05:23,620 --> 01:05:26,756 Oh, maybe an extra cup of coffee, a few cigarettes.. 935 01:05:26,823 --> 01:05:28,558 Don't you give a damn what you mean to them? 936 01:05:28,625 --> 01:05:29,994 What you can do for them? 937 01:05:31,295 --> 01:05:34,531 So long, warden. I'll see you around the yard. 938 01:05:35,899 --> 01:05:38,035 Why do you work at it so hard, proving to yourself 939 01:05:38,102 --> 01:05:40,237 you're a son of a bitch? 940 01:05:42,739 --> 01:05:44,374 Because I am. 941 01:05:44,441 --> 01:05:47,877 It's my profession, and I'm at the top. 942 01:05:47,944 --> 01:05:51,081 - Top of a prison yard? - Not for long. 943 01:05:52,549 --> 01:05:56,553 It's not so easy being a leader of men, is it? 944 01:06:00,457 --> 01:06:01,691 'Pitman..' 945 01:06:01,758 --> 01:06:05,295 ...those men out there are filthy as hogs. 946 01:06:05,362 --> 01:06:07,564 Can't you at least get them to take a bath? 947 01:06:07,631 --> 01:06:10,567 [laughing] 948 01:06:21,745 --> 01:06:24,114 [indistinct chatter] 949 01:06:35,125 --> 01:06:37,961 - Missouri Kid, you're next. - No! 950 01:06:38,028 --> 01:06:41,331 There's a limit, dammit! A man's got his pride! 951 01:06:41,398 --> 01:06:44,534 Come on, Kid, everybody's gotta take a bath once in his life. 952 01:06:44,601 --> 01:06:45,869 I ain't gonna to do it. 953 01:06:45,935 --> 01:06:47,404 I ain't gonna get in there! 954 01:06:47,471 --> 01:06:49,606 Soap and water ain't gonna kill you. 955 01:06:49,673 --> 01:06:53,510 It's the idea of the thing! It's humiliating! You.. 956 01:06:56,113 --> 01:06:58,982 Paris, I'll give you ten smokes. 957 01:06:59,049 --> 01:07:01,151 I'll give you 15 smokes. 958 01:07:01,218 --> 01:07:04,221 Paris. 20. Twenty specials. 959 01:07:04,288 --> 01:07:05,755 Please stop this. 960 01:07:07,691 --> 01:07:10,460 Twenty five! Special.. 961 01:07:11,195 --> 01:07:13,430 [laughing] 962 01:07:21,505 --> 01:07:24,874 Listen, I've had this thing on 963 01:07:24,941 --> 01:07:26,576 for 35 years. 964 01:07:26,643 --> 01:07:29,279 And you're not gonna get me out of it now! 965 01:07:29,346 --> 01:07:31,248 Oh, for God's sakes, leave them on, Paris! 966 01:07:31,315 --> 01:07:33,983 It's the only way they ever gonna get washed. 967 01:07:34,050 --> 01:07:36,653 Kid, we all gotta go some time. 968 01:07:36,720 --> 01:07:39,189 [laughing] 969 01:07:39,256 --> 01:07:41,691 [cheering] 970 01:07:55,739 --> 01:07:57,307 [sniffles] 971 01:07:58,074 --> 01:08:00,544 Oh, my God. 972 01:08:00,610 --> 01:08:03,079 This is worse than I thought. 973 01:08:21,731 --> 01:08:23,167 Mmm. 974 01:08:28,071 --> 01:08:30,940 Hey, cut that out, Kid. 975 01:08:31,007 --> 01:08:33,410 No peein' in the water. 976 01:08:41,451 --> 01:08:45,922 * Didli ai di ai di di da da da doom * 977 01:08:45,989 --> 01:08:50,427 * Long Ike and sweet Betsy got married of course * 978 01:08:50,494 --> 01:08:54,531 * But Ike getting jealous obtained a divorce * 979 01:08:54,598 --> 01:08:57,834 * And Betsy well satisfied * 980 01:08:57,901 --> 01:09:00,404 * Cried with a shout * 981 01:09:00,470 --> 01:09:02,339 * Goodbye you big lummox * 982 01:09:02,406 --> 01:09:04,574 * I'm glad you backed out ** 983 01:09:04,641 --> 01:09:06,743 Alright, Watkins, you're clean enough. 984 01:09:06,810 --> 01:09:08,144 Yes, sir. 985 01:09:08,212 --> 01:09:11,014 Well, that's the whole lot, warden. 986 01:09:11,080 --> 01:09:13,517 Oh, no, it isn't. 987 01:09:13,583 --> 01:09:15,151 Hey, now, hold on, you can't mean-- 988 01:09:15,219 --> 01:09:17,086 You know, standing downwind of you like this. 989 01:09:17,153 --> 01:09:19,456 - I began to notice a-- - Alright. Alright. 990 01:09:21,758 --> 01:09:23,827 I'm goin' in. 991 01:09:23,893 --> 01:09:27,163 [chuckling] Hey, not a bad idea, at that. 992 01:09:27,231 --> 01:09:29,399 This way, we'll always know when you're coming. 993 01:09:29,466 --> 01:09:31,968 Even on a dark night. 994 01:09:32,035 --> 01:09:34,037 Uh, just a minute. 995 01:09:34,103 --> 01:09:36,540 Have it your way, warden. 996 01:09:36,606 --> 01:09:39,643 Just stay away when we're eating, please? 997 01:09:44,414 --> 01:09:46,583 God dammit. 998 01:09:50,186 --> 01:09:51,888 Which of these is the freshest? 999 01:09:51,955 --> 01:09:56,025 Well, I wouldn't let a cow drink out of any of 'em. 1000 01:09:56,092 --> 01:09:59,229 [instrumental music] 1001 01:10:05,269 --> 01:10:06,636 (Warden Woodward) 'It's gonna be alright.' 1002 01:10:06,703 --> 01:10:09,906 - 'Alright.' - What is? 1003 01:10:09,973 --> 01:10:12,909 They kicked and fussed, but they did it, they took their bath. 1004 01:10:12,976 --> 01:10:15,579 Pretty soon they're gonna be doing it regularly. 1005 01:10:15,645 --> 01:10:16,780 The same with going to school 1006 01:10:16,846 --> 01:10:19,082 they'll take to it after a while. 1007 01:10:19,148 --> 01:10:23,587 Paris, in two years, you won't recognize this place. 1008 01:10:23,653 --> 01:10:26,222 It won't do you any good. 1009 01:10:26,290 --> 01:10:28,958 [in unison] I took the bullets out. 1010 01:10:29,025 --> 01:10:31,395 [laughing] 1011 01:10:34,931 --> 01:10:37,334 [instrumental music] 1012 01:11:04,193 --> 01:11:06,896 [music continues] 1013 01:11:06,963 --> 01:11:08,532 You look like you know what you're doin'. 1014 01:11:08,598 --> 01:11:10,500 - 'Were you ever a painter?' - 'Painters?' 1015 01:11:10,567 --> 01:11:12,469 Why, we're artists, folks used to come 1016 01:11:12,536 --> 01:11:14,471 from miles around to buy our pictures. 1017 01:11:14,538 --> 01:11:16,473 We could use a few around this place. 1018 01:11:16,540 --> 01:11:19,309 Flowers, landscapes, scenes from the Bible, angels. 1019 01:11:19,376 --> 01:11:22,045 Angels? Angels is what we do best. 1020 01:11:22,111 --> 01:11:24,247 'Why, you'd think they're gonna right fly off the wall.' 1021 01:11:24,314 --> 01:11:26,282 Alright, loudmouth, do one. 1022 01:11:26,350 --> 01:11:27,417 What? 1023 01:11:27,484 --> 01:11:30,286 Let's see you draw one damn angel. 1024 01:11:30,354 --> 01:11:32,722 Even a straight line. 1025 01:11:32,789 --> 01:11:36,292 Actually, uh, I just give him the ideas, you see. 1026 01:12:05,922 --> 01:12:08,358 Yeah, but she ain't got much in the chest department. 1027 01:12:08,425 --> 01:12:10,427 She's an angel, stupid. 1028 01:12:10,494 --> 01:12:14,097 So what? She's still a woman, ain't she? 1029 01:12:44,127 --> 01:12:46,195 (Floyd) You know, you ought to forget about them angels 1030 01:12:46,262 --> 01:12:48,164 Whinner, and just draw tits. 1031 01:12:48,231 --> 01:12:50,600 [laughing] 1032 01:12:59,743 --> 01:13:02,178 That ain't how I remember 'em. 1033 01:13:02,245 --> 01:13:03,813 That's how they are. 1034 01:13:07,684 --> 01:13:10,086 Every guy in this prison would pay real money 1035 01:13:10,153 --> 01:13:12,556 'for a picture like that.' 1036 01:13:12,622 --> 01:13:15,459 Big money for something better than angels. 1037 01:13:15,525 --> 01:13:18,394 [instrumental music] 1038 01:13:21,531 --> 01:13:23,767 Psst. Come here, friend. 1039 01:13:30,373 --> 01:13:32,108 Beautiful, beautiful. Remember? 1040 01:13:32,175 --> 01:13:33,543 How about that.. 1041 01:13:40,049 --> 01:13:41,585 Put this man on the rock pile. 1042 01:13:41,651 --> 01:13:43,787 Work him all day, every day till I say stop. 1043 01:13:43,853 --> 01:13:44,988 Yes, sir. 1044 01:13:49,759 --> 01:13:51,027 (Paris) 'Warden?' 1045 01:13:54,631 --> 01:13:57,601 You sure came down on him. 1046 01:13:57,667 --> 01:14:00,003 That sort of thing really gets you, don't it? 1047 01:14:00,069 --> 01:14:03,873 [chuckles] As I recall, you don't imbibe strong spirits either. 1048 01:14:05,074 --> 01:14:06,976 What do you do? 1049 01:14:16,185 --> 01:14:17,754 Poor old McNutt. 1050 01:14:17,821 --> 01:14:20,456 The hell, all he's tryin' to do is turn an honest dollar. 1051 01:14:20,524 --> 01:14:22,325 See that spindle over there? 1052 01:14:22,391 --> 01:14:23,693 Yeah. 1053 01:14:23,760 --> 01:14:26,062 Go over to him and pass the time of day. 1054 01:14:26,129 --> 01:14:29,499 - What am I supposed to do? - Just be friendly-like. 1055 01:14:30,433 --> 01:14:32,135 Try to walk in. 1056 01:14:38,642 --> 01:14:39,809 How are you today, Otis? 1057 01:14:39,876 --> 01:14:42,612 One more step and I'll blow your head off. 1058 01:14:48,985 --> 01:14:51,287 How are them angels coming along? 1059 01:14:51,354 --> 01:14:53,022 Use up lots of paint. 1060 01:14:53,089 --> 01:14:57,260 [laughing] The way you draw them, I can hardly wait to get to heaven. 1061 01:15:05,001 --> 01:15:07,771 What are you laughing at? He was gonna blow my head off. 1062 01:15:16,379 --> 01:15:19,749 Yeah, it's a wonder your back ain't broke. 1063 01:15:20,717 --> 01:15:22,051 Little bastard. 1064 01:15:23,252 --> 01:15:25,722 He draws tits and I draw the rock pile. 1065 01:15:27,190 --> 01:15:29,726 Still, I sure wish we could get 1066 01:15:29,793 --> 01:15:32,261 Dudley to bust out with us. 1067 01:15:37,333 --> 01:15:38,668 To hell with Dudley Whinner. 1068 01:15:38,735 --> 01:15:42,505 - Count me in. - Cyrus, that ain't the point. 1069 01:15:42,572 --> 01:15:45,942 It ain't you we need, it's him. 1070 01:15:46,009 --> 01:15:49,946 Since he don't seem to take to it, looks like you're out. 1071 01:15:51,047 --> 01:15:52,916 'Alright that oughta do it, boys.' 1072 01:15:52,982 --> 01:15:54,017 Paris! 1073 01:15:56,986 --> 01:15:59,555 Let me work on him. I'll swing him around. 1074 01:15:59,623 --> 01:16:00,990 Think so? 1075 01:16:01,057 --> 01:16:03,059 Strikes me, when that little fella makes up his mind 1076 01:16:03,126 --> 01:16:05,028 he just don't budge. 1077 01:16:06,596 --> 01:16:08,798 'Course, if anybody could budge him 1078 01:16:08,865 --> 01:16:11,901 I guess you'd be the one, but, uh, well.. 1079 01:16:12,368 --> 01:16:13,837 Come on! 1080 01:16:15,839 --> 01:16:18,608 [instrumental music] 1081 01:16:25,749 --> 01:16:28,084 Oh, Paris. 1082 01:16:28,151 --> 01:16:30,954 Like you to meet our doctor, Dr. Loomis. 1083 01:16:31,020 --> 01:16:33,690 Doc, this is Paris Pitman. He's our.. 1084 01:16:33,757 --> 01:16:36,025 Well, sort of our foreman around here. 1085 01:16:36,092 --> 01:16:37,093 Pitman. 1086 01:16:37,160 --> 01:16:38,695 - Looks good. - Thank you. 1087 01:16:38,762 --> 01:16:40,229 Looks real good. 1088 01:16:43,566 --> 01:16:45,869 Doctors, dining rooms.. 1089 01:16:45,935 --> 01:16:48,838 Pretty soon, folks will be paying to get this place. 1090 01:16:48,905 --> 01:16:51,307 It'll be fine, just fine. 1091 01:16:51,374 --> 01:16:53,242 Two more weeks. 1092 01:16:53,309 --> 01:16:56,345 At the most, two weeks. 1093 01:16:56,412 --> 01:16:59,348 [instrumental music] 1094 01:17:18,768 --> 01:17:20,169 Hey, Kid. 1095 01:17:21,871 --> 01:17:23,807 How often do you go in guards' barracks? 1096 01:17:23,873 --> 01:17:26,642 Whenever it needs cleanin'. Why? 1097 01:17:26,710 --> 01:17:28,912 How many guns they keep in there? 1098 01:17:28,978 --> 01:17:32,982 Oh, at least 15 smokes. 1099 01:17:33,049 --> 01:17:36,052 How about $15,000 instead? 1100 01:17:36,119 --> 01:17:38,221 Do you mean that you want me with you? 1101 01:17:38,287 --> 01:17:41,290 No, I'm just an old coot. I-I'd slow you up. 1102 01:17:41,357 --> 01:17:44,593 Not you, Kid. You got more savvy than any of 'em. 1103 01:17:44,660 --> 01:17:46,229 And the fact that I can get to them 1104 01:17:46,295 --> 01:17:48,064 guns don't mean a thing, does it? 1105 01:17:48,131 --> 01:17:49,866 Kid, maybe I can con the rest of 'em. 1106 01:17:49,933 --> 01:17:51,901 But I wouldn't try it on you. 1107 01:17:51,968 --> 01:17:54,070 I swear I never seen a man so full 1108 01:17:54,137 --> 01:17:56,105 of cow shit in my whole life. 1109 01:17:56,172 --> 01:17:58,875 Hey, how can you say a thing like that? 1110 01:17:58,942 --> 01:18:00,877 Listen, you pissant.. 1111 01:18:00,944 --> 01:18:03,512 ...this is the Missouri Kid you're talkin' to. 1112 01:18:03,579 --> 01:18:06,449 Fifteen thousand dollars. 1113 01:18:06,515 --> 01:18:08,718 A real farm.. 1114 01:18:08,785 --> 01:18:10,386 ...not a dream. 1115 01:18:12,321 --> 01:18:14,357 Think about it. 1116 01:18:14,423 --> 01:18:16,459 What the hell. 1117 01:18:16,525 --> 01:18:17,994 Why not? 1118 01:18:35,644 --> 01:18:38,047 Oh! Oh! 1119 01:18:40,083 --> 01:18:42,285 Oh! Oh! 1120 01:18:44,053 --> 01:18:46,622 - Now just stop it. - Stop what? 1121 01:18:46,689 --> 01:18:47,957 (Dudley) 'The con.' 1122 01:18:48,024 --> 01:18:50,493 You're not foolin' anybody. 1123 01:18:50,559 --> 01:18:52,195 It's just embarrassin'. 1124 01:18:53,362 --> 01:18:54,430 [sighs] 1125 01:18:58,667 --> 01:18:59,903 Oh! 1126 01:18:59,969 --> 01:19:02,806 They're killin' me by inches, Dudley. 1127 01:19:02,872 --> 01:19:04,774 You'll outlive us all. 1128 01:19:04,841 --> 01:19:06,475 You got a lotta inches. 1129 01:19:08,644 --> 01:19:10,479 I hope. 1130 01:19:10,546 --> 01:19:12,415 Everybody heard that. 1131 01:19:15,484 --> 01:19:18,421 So you really think I'm tryin' to pull a con job, are you? 1132 01:19:18,487 --> 01:19:20,256 I don't think. 1133 01:19:20,323 --> 01:19:21,624 I know. 1134 01:19:21,690 --> 01:19:23,092 Oh, alright. 1135 01:19:23,860 --> 01:19:25,261 'Alright, then.' 1136 01:19:26,562 --> 01:19:28,031 'I'll show you.' 1137 01:19:31,567 --> 01:19:33,636 I can't take this kinda life 1138 01:19:33,702 --> 01:19:35,104 one more minute. 1139 01:19:36,539 --> 01:19:38,842 I'd just as soon go now 1140 01:19:38,908 --> 01:19:41,477 as embarrass anybody anymore. 1141 01:19:57,460 --> 01:19:59,128 [panting] 1142 01:20:01,865 --> 01:20:03,099 [chuckles] 1143 01:21:09,565 --> 01:21:11,734 [gagging] 1144 01:21:11,800 --> 01:21:13,436 Cyrus! 1145 01:21:14,971 --> 01:21:16,872 Cyrus, Cyrus! 1146 01:21:16,940 --> 01:21:19,242 For God's sake, help me! 1147 01:21:19,808 --> 01:21:21,144 [gagging] 1148 01:21:33,923 --> 01:21:36,960 [panting] I gotta get out. I gotta get out. 1149 01:21:37,026 --> 01:21:40,196 Alright, Cyrus. Alright, we'll go. 1150 01:21:40,263 --> 01:21:41,497 We'll go. 1151 01:21:41,564 --> 01:21:42,898 [Cyrus panting] 1152 01:21:45,401 --> 01:21:47,937 I guess we're in. 1153 01:21:48,004 --> 01:21:51,007 [dramatic music] 1154 01:21:57,413 --> 01:21:59,182 Alright, good. 1155 01:21:59,248 --> 01:22:02,518 Now, we need 12 sticks of dynamite. 1156 01:22:02,585 --> 01:22:05,021 You can get 'em, Dudley. 1157 01:22:05,088 --> 01:22:06,655 We need that much to blow up the wall. 1158 01:22:06,722 --> 01:22:08,324 We're going out through the wall, huh? 1159 01:22:08,391 --> 01:22:09,492 No. 1160 01:22:09,558 --> 01:22:13,029 When the time comes, you're gonna blow it. 1161 01:22:13,096 --> 01:22:15,531 - And I get the guns. - Right. 1162 01:22:18,234 --> 01:22:20,203 - What about me? - Coy.. 1163 01:22:22,071 --> 01:22:25,008 You're gonna be opening the front gate. 1164 01:22:25,074 --> 01:22:27,443 [laughing] 1165 01:22:27,510 --> 01:22:30,846 Yes, sir, we're gonna leave the way we come in. 1166 01:22:30,913 --> 01:22:32,548 And when will that be? 1167 01:22:35,218 --> 01:22:36,852 (Paris) When I say. 1168 01:22:36,919 --> 01:22:39,155 [thunder rumbling] 1169 01:22:40,523 --> 01:22:43,459 Sounds like it's gonna be a big one. 1170 01:22:45,061 --> 01:22:47,663 That's good. 1171 01:22:47,730 --> 01:22:50,099 It's good for my crops. 1172 01:22:53,169 --> 01:22:55,971 * Lord abide with me * 1173 01:22:56,039 --> 01:22:57,273 * Fast falls.. * 1174 01:22:57,340 --> 01:22:58,774 - 'Mornin', Otis.' - 'Mornin'.' 1175 01:22:58,841 --> 01:23:01,644 * The eventide * 1176 01:23:01,710 --> 01:23:04,880 * The darkness deepens * 1177 01:23:04,947 --> 01:23:09,418 * With me abide * 1178 01:23:09,485 --> 01:23:14,057 * When other helpers * 1179 01:23:14,123 --> 01:23:18,094 * Fail and comforts flee * 1180 01:23:18,161 --> 01:23:22,331 * Help of the helpless * 1181 01:23:22,398 --> 01:23:26,102 * Abide with me * 1182 01:23:26,169 --> 01:23:28,337 [humming] 1183 01:23:39,082 --> 01:23:42,518 * Lord with me abide * 1184 01:23:42,585 --> 01:23:45,088 * When other.. * 1185 01:23:48,324 --> 01:23:51,127 * Lord with me abide * 1186 01:23:51,194 --> 01:23:53,362 * When other.. ** 1187 01:23:53,429 --> 01:23:55,364 Uh, w-what are you working on now? 1188 01:23:55,431 --> 01:23:58,967 Huh? Oh, inspirational pictures. 1189 01:23:59,034 --> 01:24:01,404 Uh, for the new dining hall. 1190 01:24:01,470 --> 01:24:03,806 [humming] 1191 01:24:07,543 --> 01:24:10,246 Dudley, how are you fixed for paint? 1192 01:24:10,313 --> 01:24:13,116 I got just what I need. 1193 01:24:13,182 --> 01:24:16,051 [humming continues] 1194 01:24:25,228 --> 01:24:27,163 Come on, boys, break it up. 1195 01:24:27,230 --> 01:24:29,232 [indistinct chatter] 1196 01:24:30,533 --> 01:24:32,801 Alright, boys, break it up. Lock up time. 1197 01:24:32,868 --> 01:24:34,670 Eight O'clock already? 1198 01:24:34,737 --> 01:24:36,205 My, the days fly. 1199 01:24:36,272 --> 01:24:38,006 Pitman, I've been looking for you. 1200 01:24:38,073 --> 01:24:40,209 Warden wants you in the dining hall. 1201 01:24:40,276 --> 01:24:42,911 Alright, boys, let's break it up back there. 1202 01:24:42,978 --> 01:24:44,380 Now. 1203 01:24:49,818 --> 01:24:51,854 Don't all leave at once. 1204 01:24:53,055 --> 01:24:56,159 [dramatic music] 1205 01:25:13,642 --> 01:25:15,110 Warden. 1206 01:25:15,178 --> 01:25:17,313 I wanted you to see it first. 1207 01:25:18,647 --> 01:25:19,882 Not bad. 1208 01:25:19,948 --> 01:25:21,184 [laughing] Pretty good. 1209 01:25:21,250 --> 01:25:22,951 Yeah, it's better than that. 1210 01:25:23,018 --> 01:25:25,354 A hell lot of the credit goes to you. 1211 01:25:25,421 --> 01:25:28,191 I suppose so. You too. 1212 01:25:28,257 --> 01:25:30,759 I won't deny it. I've had my share of problems. 1213 01:25:30,826 --> 01:25:32,495 Those fellas at the capital they don't understand 1214 01:25:32,561 --> 01:25:33,762 what I'm tryin' to do here. 1215 01:25:33,829 --> 01:25:36,064 They never even heard of these new ideas of 1216 01:25:36,131 --> 01:25:38,667 penal reform and rehabilitation. 1217 01:25:38,734 --> 01:25:40,002 Me neither. 1218 01:25:40,068 --> 01:25:42,137 You're what they mean. 1219 01:25:42,205 --> 01:25:44,139 Paris, tomorrow they'll all be on hand 1220 01:25:44,207 --> 01:25:45,408 for the opening of the hall here. 1221 01:25:45,474 --> 01:25:47,243 Lieutenant governor, territorial commissioner 1222 01:25:47,310 --> 01:25:50,713 all of 'em, and I don't want 'em to ever forget it. 1223 01:25:50,779 --> 01:25:53,148 They'll make some speeches, they always do 1224 01:25:53,216 --> 01:25:55,418 and then comes 1225 01:25:55,484 --> 01:25:57,286 a favor I want from you. 1226 01:25:57,353 --> 01:25:59,722 Yeah. To get up, representing the men, say a few words. 1227 01:25:59,788 --> 01:26:01,624 Show the lieutenant governor what it's all about here. 1228 01:26:01,690 --> 01:26:04,126 What we're like here, the spirit we have. 1229 01:26:04,193 --> 01:26:05,694 - Right. - I'm sorry, warden. 1230 01:26:05,761 --> 01:26:07,430 - Why not? - The answer's no. 1231 01:26:07,496 --> 01:26:08,897 Don't tell me you can't make speeches. 1232 01:26:08,964 --> 01:26:11,467 You could talk a coyote out of a chicken. 1233 01:26:11,534 --> 01:26:13,836 Look, you asked me to start them taking baths. I did it. 1234 01:26:13,902 --> 01:26:15,271 It was a lot of fun. 1235 01:26:15,338 --> 01:26:17,940 You wanted me to help build this place. Sure. 1236 01:26:18,006 --> 01:26:21,510 Something to pass the time. Better than swinging a pickaxe. 1237 01:26:21,577 --> 01:26:24,413 But I'm not giving speeches to make you look good, warden. 1238 01:26:24,480 --> 01:26:26,715 - That's not the idea. - I'm not gonna be your boy. 1239 01:26:26,782 --> 01:26:29,352 - That's not what I'm asking. - Of course it is! 1240 01:26:31,487 --> 01:26:33,789 Where's Whinner's paintings? 1241 01:26:33,856 --> 01:26:36,592 - What's that got to do with it? - Where are they? 1242 01:26:47,603 --> 01:26:50,939 Would you want those hanging on the walls of a prison mess hall? 1243 01:26:51,006 --> 01:26:52,341 Why not? 1244 01:26:58,981 --> 01:27:01,417 'Help keep their minds off the food.' 1245 01:27:03,218 --> 01:27:04,553 Tell me.. 1246 01:27:04,620 --> 01:27:06,855 ...when are you gonna hang Coy? 1247 01:27:07,956 --> 01:27:09,758 When? 1248 01:27:09,825 --> 01:27:11,860 Next week. I just got the word yesterday. 1249 01:27:11,927 --> 01:27:14,597 But you weren't letting it out till after tomorrow. 1250 01:27:14,663 --> 01:27:16,832 - Thought it'd be easier on him. - And you. 1251 01:27:16,899 --> 01:27:19,502 And your grand opening of a goddamn mess hall. 1252 01:27:19,568 --> 01:27:21,337 - 'Warden.' - What is it? 1253 01:27:21,404 --> 01:27:23,105 Whinner's here, he said, you sent for him 1254 01:27:23,171 --> 01:27:25,441 to make some changes on the paintings. 1255 01:27:25,508 --> 01:27:28,377 - Tell him to wait. - Yes, sir. 1256 01:27:28,444 --> 01:27:30,212 'Believe me, I've put in enough pleas' 1257 01:27:30,279 --> 01:27:31,914 for clemency to choke a horse. 1258 01:27:31,980 --> 01:27:33,849 All I got back was "The law is the law." 1259 01:27:33,916 --> 01:27:36,719 The law? No law told you to build this! 1260 01:27:36,785 --> 01:27:38,487 No law told you to get a new doctor 1261 01:27:38,554 --> 01:27:40,556 or teach 'em to read or give 'em baths. 1262 01:27:40,623 --> 01:27:42,057 'But hangin' a 17-year-old kid' 1263 01:27:42,124 --> 01:27:43,859 who didn't know what the hell he was doin'. 1264 01:27:43,926 --> 01:27:46,862 Who'd know the difference if you buried a box of garbage? 1265 01:27:46,929 --> 01:27:48,030 Who'd care anyway? 1266 01:27:48,096 --> 01:27:49,565 It's my duty to uphold the law. 1267 01:27:49,632 --> 01:27:51,967 I'm sworn to uphold the law, you son of a bitch. 1268 01:27:52,034 --> 01:27:53,369 Right. 1269 01:27:55,538 --> 01:27:57,573 That's what I am. 1270 01:27:57,640 --> 01:27:59,775 But so are you, warden. 1271 01:28:01,377 --> 01:28:03,679 Make your own speeches. 1272 01:28:15,991 --> 01:28:17,826 Now, warden? 1273 01:28:21,464 --> 01:28:24,400 [instrumental music] 1274 01:28:35,310 --> 01:28:38,447 [horses clopping] 1275 01:28:41,417 --> 01:28:43,752 [music continues] 1276 01:28:46,722 --> 01:28:47,756 Yo! Hut! 1277 01:28:54,630 --> 01:28:56,064 - Mr. Strong. - Woody. 1278 01:28:56,131 --> 01:28:57,600 Hope you had a pleasant trip. 1279 01:28:57,666 --> 01:29:00,469 It was just God-awful. 1280 01:29:02,170 --> 01:29:05,107 [music continues] 1281 01:29:14,216 --> 01:29:16,885 [groaning] 1282 01:29:18,353 --> 01:29:19,922 Get the doc! 1283 01:29:19,988 --> 01:29:22,357 [indistinct chatter] 1284 01:29:25,828 --> 01:29:27,830 [groaning] 1285 01:29:29,598 --> 01:29:32,134 (Floyd) 'It's in my belly, doc.' 1286 01:29:32,200 --> 01:29:35,804 Alright. Move him. Take him into the hospital. 1287 01:29:36,472 --> 01:29:38,040 Gently. Gently. 1288 01:29:38,106 --> 01:29:40,409 [groaning] 1289 01:29:42,177 --> 01:29:43,812 (male #8) 'Alright, men, break it up!' 1290 01:29:43,879 --> 01:29:46,682 'Form the lines again and let's get this yard cleaned up.' 1291 01:29:46,749 --> 01:29:48,651 'Pick up the pace.' 1292 01:29:50,318 --> 01:29:53,456 [instrumental music] 1293 01:30:11,073 --> 01:30:13,175 [music continues] 1294 01:30:22,451 --> 01:30:24,553 [indistinct chatter] 1295 01:30:26,955 --> 01:30:28,123 Miss Brundidge. 1296 01:30:35,363 --> 01:30:37,666 Sit down, everybody. 1297 01:30:44,540 --> 01:30:46,975 In a few minutes, you'll be eating 1298 01:30:47,042 --> 01:30:49,645 the first meal in the new dining hall. 1299 01:30:53,148 --> 01:30:55,050 [door closing] 1300 01:30:55,117 --> 01:30:57,219 [cutlery clanking] 1301 01:31:13,201 --> 01:31:15,137 [clanking continues] 1302 01:31:18,607 --> 01:31:19,875 Gentlemen. 1303 01:31:19,942 --> 01:31:22,110 [clears throat] Prisoners. 1304 01:31:22,177 --> 01:31:26,148 Your warden has asked me here today to, um 1305 01:31:26,214 --> 01:31:28,684 see this new building. 1306 01:31:28,751 --> 01:31:30,619 He seemed to think it was pretty big onions 1307 01:31:30,686 --> 01:31:32,688 that you built it yourself. 1308 01:31:32,755 --> 01:31:36,091 'Well, it's a pretty fair job, I'd say.' 1309 01:31:36,158 --> 01:31:38,060 'Pretty fair job.' 1310 01:31:38,126 --> 01:31:40,896 'If some of you had applied yourselves this way before' 1311 01:31:40,963 --> 01:31:42,665 'you wouldn't be here now.' 1312 01:31:42,731 --> 01:31:44,299 [prisoner coughing] 1313 01:31:44,366 --> 01:31:48,771 'Still uh, still I, uh, guess you do have reason to be proud.' 1314 01:31:48,837 --> 01:31:50,673 'Come to think of it, I, um' 1315 01:31:50,739 --> 01:31:54,076 suppose this is the only dinning hall in the world 1316 01:31:54,142 --> 01:31:58,380 ever built by murderers and bandits. 1317 01:31:58,446 --> 01:31:59,648 'Even rapists.' 1318 01:31:59,715 --> 01:32:00,683 [prisoners laughing] 1319 01:32:00,749 --> 01:32:03,051 Beggin' your pardon, miss. 1320 01:32:03,118 --> 01:32:04,587 [clears throat] 1321 01:32:04,653 --> 01:32:08,791 'This territory has laws for men to live by' 1322 01:32:08,857 --> 01:32:11,927 'and that's the real point of everything.' 1323 01:32:11,994 --> 01:32:15,598 When you haven't got laws, you've got lawlessness. 1324 01:32:15,664 --> 01:32:18,300 'And that leads to crime.' 1325 01:32:31,914 --> 01:32:32,848 Chicken? 1326 01:32:32,915 --> 01:32:34,817 I practically ain't seen chicken 1327 01:32:34,883 --> 01:32:36,384 since I studied anatomy. 1328 01:32:36,451 --> 01:32:38,754 - Enjoy it, doc. - Thank you. 1329 01:32:40,689 --> 01:32:43,325 [cutlery clanking] 1330 01:32:58,573 --> 01:33:01,710 [clanking continues] 1331 01:33:04,112 --> 01:33:05,648 [footsteps] 1332 01:33:18,961 --> 01:33:21,596 [instrumental music] 1333 01:33:26,935 --> 01:33:28,904 (male #9) 'Say, Kid, what's going on over there?' 1334 01:33:28,971 --> 01:33:30,305 In honor of the new mess hall 1335 01:33:30,372 --> 01:33:32,708 the governor's giving everybody a full pardon. 1336 01:33:32,775 --> 01:33:34,242 [chuckles] 1337 01:33:34,309 --> 01:33:35,944 Hmm, what have we got for supper here? 1338 01:33:36,011 --> 01:33:37,680 - Ah! - Chicken. 1339 01:33:39,581 --> 01:33:41,850 [music continues] 1340 01:33:54,129 --> 01:33:55,731 Now. 1341 01:33:57,532 --> 01:34:00,669 [music continues] 1342 01:34:25,660 --> 01:34:28,663 [crackling] 1343 01:34:31,466 --> 01:34:34,402 [trumpet music] 1344 01:35:01,696 --> 01:35:04,833 [music continues] 1345 01:35:30,692 --> 01:35:32,394 [music continues] 1346 01:35:43,271 --> 01:35:46,374 I tore my pants. I'll be right back. 1347 01:35:48,376 --> 01:35:50,779 [coughing] 1348 01:35:53,448 --> 01:35:55,818 [prisoners applauding] 1349 01:36:00,688 --> 01:36:02,925 [crackling] 1350 01:36:04,759 --> 01:36:07,896 (Miss Brundidge) '"In the fell clutch of circumstance' 1351 01:36:07,963 --> 01:36:11,333 '"I have not winced nor cried aloud' 1352 01:36:11,399 --> 01:36:14,069 "'under the bludgeonings of chance.' 1353 01:36:14,136 --> 01:36:18,273 "My head is bloody, but unbowed 1354 01:36:18,340 --> 01:36:20,708 "Beyond this place of wrath and tears 1355 01:36:20,775 --> 01:36:23,879 "looms but the horror of the shade 1356 01:36:23,946 --> 01:36:26,882 "and yet the menace of the years 1357 01:36:26,949 --> 01:36:30,185 "'finds, and shall find me' 1358 01:36:30,919 --> 01:36:33,255 "'unafraid.' 1359 01:36:33,321 --> 01:36:35,958 '"It matters not how strait the gate' 1360 01:36:36,024 --> 01:36:37,492 '"how charged with punishments..' 1361 01:36:37,559 --> 01:36:39,727 Where's Tobaccy? 1362 01:36:39,794 --> 01:36:43,165 I don't know. He must've slipped out. 1363 01:36:43,231 --> 01:36:47,069 I am the captain of my soul." 1364 01:36:49,337 --> 01:36:50,973 [applause] 1365 01:36:56,278 --> 01:36:58,046 [prisoners banging on table] 1366 01:37:02,417 --> 01:37:04,186 We'll say grace now. 1367 01:37:05,653 --> 01:37:07,789 (Warden) 'Lord, for what we're about to receive' 1368 01:37:07,856 --> 01:37:09,457 'make us properly grateful.' 1369 01:37:09,524 --> 01:37:10,558 Warden. 1370 01:37:13,328 --> 01:37:17,565 Warden, I'd like to say a little something on behalf of the men. 1371 01:37:17,632 --> 01:37:19,134 You go right ahead. 1372 01:37:19,201 --> 01:37:21,569 [indistinct chatter] 1373 01:37:23,071 --> 01:37:24,739 He's what I mean. 1374 01:37:24,806 --> 01:37:26,141 He's the kinda man I was talking about. 1375 01:37:26,208 --> 01:37:28,610 Um-hmm. 1376 01:37:28,676 --> 01:37:30,712 On behalf of the men, I'd like to express 1377 01:37:30,778 --> 01:37:32,847 to the lieutenant governor 1378 01:37:32,915 --> 01:37:35,850 and to you, warden, and to the school teacher 1379 01:37:35,918 --> 01:37:38,120 'and the other distinguished guests' 1380 01:37:38,186 --> 01:37:42,891 and all those law-abiding citizens out there 1381 01:37:42,958 --> 01:37:44,960 just how much all this means 1382 01:37:45,027 --> 01:37:47,795 to us in here. 1383 01:37:47,862 --> 01:37:52,534 Imagine, after all we've been, all we've done to society.. 1384 01:37:54,169 --> 01:37:58,540 ...we get chicken and green peas.. 1385 01:37:58,606 --> 01:38:00,943 ...and mashed potatoes. 1386 01:38:06,014 --> 01:38:08,050 [prisoners cheering] 1387 01:38:13,621 --> 01:38:15,157 [indistinct yelling] 1388 01:38:32,807 --> 01:38:35,077 [crackling] 1389 01:38:42,017 --> 01:38:44,919 [shouting continues] 1390 01:39:03,371 --> 01:39:05,640 * Ra ra ra ra rum * 1391 01:39:05,707 --> 01:39:08,043 * Ro-ro ra-ra rum * 1392 01:39:08,110 --> 01:39:10,678 * Ro-ro ra-ra hm * 1393 01:39:10,745 --> 01:39:11,746 * Dum-m * 1394 01:39:11,813 --> 01:39:13,948 * Ro da.. ** 1395 01:39:14,016 --> 01:39:17,119 [instrumental music] 1396 01:39:24,159 --> 01:39:26,394 Hey, Kid. 1397 01:39:26,461 --> 01:39:28,163 What's goin' on? 1398 01:39:28,230 --> 01:39:30,999 Who.. You know you're not supposed to be in here. 1399 01:39:31,566 --> 01:39:33,268 [gunfire] 1400 01:39:40,308 --> 01:39:43,011 [indistinct shouting] 1401 01:39:49,817 --> 01:39:52,120 [crackling] 1402 01:39:56,724 --> 01:39:58,726 [explosion] 1403 01:40:07,135 --> 01:40:10,272 [explosion] 1404 01:40:17,612 --> 01:40:20,548 [instrumental music] 1405 01:40:34,329 --> 01:40:36,064 That's the way they're goin' out, block it up! 1406 01:40:36,131 --> 01:40:39,267 [indistinct yelling] 1407 01:40:40,635 --> 01:40:42,104 'Now.' 1408 01:40:44,706 --> 01:40:47,642 [yelling continues] 1409 01:41:00,788 --> 01:41:02,090 Gordon! 1410 01:41:02,157 --> 01:41:05,293 [gunshots] 1411 01:41:07,429 --> 01:41:10,565 [indistinct chatter] 1412 01:41:27,949 --> 01:41:29,751 Gordon! 1413 01:41:29,817 --> 01:41:32,754 [indistinct chatter] 1414 01:41:40,895 --> 01:41:42,197 [grunting] 1415 01:41:42,264 --> 01:41:45,400 [indistinct yelling] 1416 01:41:59,747 --> 01:42:01,283 Come on. 1417 01:42:03,818 --> 01:42:05,620 Gordon! 1418 01:42:11,159 --> 01:42:12,960 [gunshot] 1419 01:42:13,027 --> 01:42:16,164 [indistinct chatter] 1420 01:42:22,670 --> 01:42:25,139 [glass shatters] 1421 01:42:26,541 --> 01:42:28,643 Gordon! 1422 01:42:30,445 --> 01:42:32,580 [glass shattering] 1423 01:42:32,647 --> 01:42:34,849 'Gordon!' 1424 01:42:35,850 --> 01:42:37,185 [indistinct chatter] 1425 01:42:37,252 --> 01:42:39,254 (male#1) 'Come on, now!' 1426 01:42:47,262 --> 01:42:49,397 [shattering] 1427 01:42:54,035 --> 01:42:57,171 [indistinct yelling] 1428 01:42:58,172 --> 01:42:59,941 Big gun, where's the Kid, huh? 1429 01:43:00,007 --> 01:43:01,543 Well, he went after 'em. 1430 01:43:01,609 --> 01:43:03,545 [gunshot] 1431 01:43:08,616 --> 01:43:11,553 [gunsfire] 1432 01:43:18,092 --> 01:43:19,060 [grunts] 1433 01:43:19,126 --> 01:43:22,264 [gunshots] 1434 01:43:32,974 --> 01:43:36,511 Twenty-five acres shot to hell! 1435 01:43:36,578 --> 01:43:38,713 What am I gonna tell the bank? 1436 01:43:41,783 --> 01:43:44,719 [firing continues] 1437 01:43:46,388 --> 01:43:52,727 That's it...I'm done for. 1438 01:43:52,794 --> 01:43:55,863 - Well, where's the Kid? - Dudley, there's the wagon. 1439 01:43:55,930 --> 01:43:57,665 You and Cyrus get in there and be ready. 1440 01:43:57,732 --> 01:44:00,868 Once that gate's open, we'll all pile in and take off. 1441 01:44:00,935 --> 01:44:02,304 [gunshot] 1442 01:44:02,370 --> 01:44:05,239 Alright, Coy, now's your chance. 1443 01:44:05,307 --> 01:44:07,342 Get that gate open. 1444 01:44:07,409 --> 01:44:09,611 We'll keep 'em off your back. 1445 01:44:17,352 --> 01:44:19,287 I thought, we were goin' out the gate. 1446 01:44:19,354 --> 01:44:21,623 That's how they think we'd go. 1447 01:44:22,957 --> 01:44:24,826 [gunshots] 1448 01:44:27,194 --> 01:44:28,663 But Coy? 1449 01:44:28,730 --> 01:44:30,264 That boy's due to hang next week. 1450 01:44:30,332 --> 01:44:31,699 So, what's the difference? 1451 01:44:31,766 --> 01:44:34,168 This way he's got a chance. Come on. 1452 01:44:34,235 --> 01:44:36,771 And them other two? 1453 01:44:36,838 --> 01:44:38,606 Uh, you wouldn't wanna run with them two old daisies 1454 01:44:38,673 --> 01:44:41,208 now, would you? Would you? 1455 01:44:41,275 --> 01:44:42,744 Come on. 1456 01:44:43,411 --> 01:44:44,679 [chuckles] 1457 01:44:51,252 --> 01:44:54,188 [indistinct chatter] 1458 01:44:54,255 --> 01:44:57,392 [gunshots] 1459 01:45:17,479 --> 01:45:20,482 [gates screeching] 1460 01:45:22,183 --> 01:45:23,585 [grunts] 1461 01:45:27,855 --> 01:45:29,323 Uh. 1462 01:45:32,894 --> 01:45:35,830 [gunshots] 1463 01:45:42,036 --> 01:45:43,505 (male #10) 'Paris.' 1464 01:45:45,840 --> 01:45:46,874 [grunts] 1465 01:45:46,941 --> 01:45:49,877 [dramatic music] 1466 01:45:51,613 --> 01:45:54,081 [gunfire continues] 1467 01:45:54,148 --> 01:45:57,084 [music continues] 1468 01:46:16,404 --> 01:46:18,039 [gunshots] 1469 01:46:18,105 --> 01:46:21,042 [music continues] 1470 01:46:23,277 --> 01:46:26,414 [gunfire continues] 1471 01:46:30,618 --> 01:46:33,755 [music continues] 1472 01:46:39,561 --> 01:46:42,697 [gunfire continues] 1473 01:46:51,473 --> 01:46:52,474 [clicks] 1474 01:46:52,540 --> 01:46:55,677 [gunfire continues] 1475 01:47:22,136 --> 01:47:24,472 [groaning] 1476 01:47:27,942 --> 01:47:30,512 [chuckles] 1477 01:47:30,578 --> 01:47:33,380 Goddamn, we made it! Free and clear! 1478 01:47:33,447 --> 01:47:36,584 [laughing] 1479 01:47:38,586 --> 01:47:41,122 Ah! Oh, yeah! 1480 01:47:43,224 --> 01:47:46,160 [Floyd laughing] 1481 01:47:52,967 --> 01:47:54,101 Floyd. 1482 01:47:55,703 --> 01:47:58,272 - This is as far as you go. - Huh? 1483 01:47:58,339 --> 01:48:00,374 This is as far asyougo, Floyd. 1484 01:48:00,441 --> 01:48:02,610 [chuckles] No, I'm going with you. 1485 01:48:02,677 --> 01:48:05,412 You sold out your own gang. 1486 01:48:05,479 --> 01:48:07,549 I couldn't risk that. 1487 01:48:09,083 --> 01:48:11,553 Someday you're just liable to turn me in. 1488 01:48:11,619 --> 01:48:15,623 No. I wouldn't do that to you, Paris. 1489 01:48:16,724 --> 01:48:19,260 Ask Lopeman. I'm your friend! 1490 01:48:19,326 --> 01:48:20,461 [gunshot] 1491 01:48:20,528 --> 01:48:21,996 [grunts] 1492 01:48:27,669 --> 01:48:29,604 [gunshot] 1493 01:48:35,643 --> 01:48:38,780 [horse galloping] 1494 01:48:46,688 --> 01:48:50,324 Where are they? They ought to be here by now. 1495 01:48:50,391 --> 01:48:51,793 They ain't comin'. 1496 01:48:51,859 --> 01:48:54,128 "Ain't comin'?" What do you mean "Ain't comin'?" 1497 01:48:54,195 --> 01:48:55,162 Paris said he was gonna be-- 1498 01:48:55,229 --> 01:48:58,299 Cyrus, they ain't comin'. 1499 01:48:58,365 --> 01:49:00,968 See these specs? 1500 01:49:01,035 --> 01:49:04,505 They ain't real. Just plain window glass. 1501 01:49:04,572 --> 01:49:07,274 Whole thing's been a swindle, Cyrus 1502 01:49:07,341 --> 01:49:09,611 and we've been taken. 1503 01:49:09,677 --> 01:49:12,880 All the way down the line. 1504 01:49:12,947 --> 01:49:15,016 Then what are we waitin' here for? We got the wagon. 1505 01:49:15,082 --> 01:49:18,953 - The gate's open! - No, Cyrus. 1506 01:49:19,020 --> 01:49:21,288 [gunshots] 1507 01:49:22,690 --> 01:49:25,893 But it's clear sailin'! Urgh! 1508 01:49:31,565 --> 01:49:34,435 Even if we got out, they'd catch us by nightfall. 1509 01:49:34,501 --> 01:49:39,173 I've-I've, I've only got 17 months left to do here. 1510 01:49:39,240 --> 01:49:42,376 Soon as I can, I'm gonna find some work. 1511 01:49:42,443 --> 01:49:45,479 Get us a nice little house in a good little town. 1512 01:49:45,546 --> 01:49:47,849 By the time you get out 1513 01:49:47,915 --> 01:49:49,984 I'll have it all ready and waitin' for you. 1514 01:49:50,051 --> 01:49:52,286 - But, Dud-- - That's the way of it, Cyrus. 1515 01:49:52,353 --> 01:49:54,622 That's what we're gonna do. 1516 01:49:54,689 --> 01:49:57,424 [instrumental music] 1517 01:49:57,491 --> 01:50:00,227 Damn it, Dudley! Come back here! 1518 01:50:00,294 --> 01:50:02,163 [grunting] 1519 01:50:02,229 --> 01:50:04,966 [music continues] 1520 01:50:05,032 --> 01:50:07,334 I mean it and I really mean it this time! 1521 01:50:07,401 --> 01:50:10,237 In all my days, I never met such an ornery 1522 01:50:10,304 --> 01:50:13,174 mulish, stubborn.. 1523 01:50:13,240 --> 01:50:15,176 It's just like that time in Albuquerque. 1524 01:50:15,242 --> 01:50:18,279 I said it then, I say it now. We're finished. 1525 01:50:18,345 --> 01:50:20,081 Finished! We're quits. 1526 01:50:20,147 --> 01:50:23,084 You are, without a doubt, the most pig-headed 1527 01:50:23,150 --> 01:50:25,019 stupid son of a.. 1528 01:50:25,086 --> 01:50:27,221 Ah. Fish piss. 1529 01:50:27,288 --> 01:50:30,224 [instrumental music] 1530 01:50:40,768 --> 01:50:42,737 [splashes] 1531 01:50:42,804 --> 01:50:45,940 [music continues] 1532 01:51:23,077 --> 01:51:25,012 We've rounded up ten more. 1533 01:51:25,079 --> 01:51:28,349 Take my advice and hang five, keep the rest of them in line. 1534 01:51:28,415 --> 01:51:29,951 How many still on the loose? 1535 01:51:30,017 --> 01:51:31,819 We haven't found your boy, if that's what you mean. 1536 01:51:31,886 --> 01:51:34,688 That's what I mean, he's mine. I mean to get him. 1537 01:51:34,756 --> 01:51:35,957 (male #11) 'I believe it.' 1538 01:51:36,023 --> 01:51:38,793 I mean to kill him. 1539 01:51:38,860 --> 01:51:41,996 Big territory. Where will you look? 1540 01:51:42,063 --> 01:51:44,999 He stole the money near Smithfield. 1541 01:51:45,066 --> 01:51:47,568 He must have hid it around there. 1542 01:51:47,634 --> 01:51:52,306 That's where's he'll be... and that's where I'll be. 1543 01:51:52,373 --> 01:51:55,309 [instrumental music] 1544 01:52:16,898 --> 01:52:19,600 (female #1) 'Hold it right there, mister.' 1545 01:52:19,666 --> 01:52:22,804 [music continues] 1546 01:52:36,984 --> 01:52:40,121 [horse galloping] 1547 01:52:50,697 --> 01:52:51,866 [parrot squeaking] 1548 01:52:51,933 --> 01:52:53,700 Watch where you're goin', mister. 1549 01:52:53,767 --> 01:52:55,436 This parrot has been sick. 1550 01:52:55,502 --> 01:52:57,504 Excuse me, both of you. 1551 01:53:03,410 --> 01:53:04,511 Two years a widow. 1552 01:53:04,578 --> 01:53:07,548 Can't see how a woman like you could stand it. 1553 01:53:07,614 --> 01:53:10,351 Shut up, horse thief. 1554 01:53:11,986 --> 01:53:13,787 [moaning] 1555 01:53:13,855 --> 01:53:15,256 (Paris) 'Bet he wasn't this good.' 1556 01:53:15,322 --> 01:53:18,192 (female #1) 'Shut up. Shut up!' 1557 01:53:18,960 --> 01:53:22,096 [moaning] 1558 01:53:22,997 --> 01:53:26,133 [doorbell rings] 1559 01:53:28,669 --> 01:53:31,172 Well, hello there. Come on in and rest yourself. 1560 01:53:31,238 --> 01:53:33,941 You know a man named Paris Pitman? 1561 01:53:34,008 --> 01:53:36,043 - Never heard of him. - Yes, you did. 1562 01:53:36,110 --> 01:53:38,412 Man who stole all that money. They caught him here. 1563 01:53:38,479 --> 01:53:42,149 Oh! Why, that boy is in prison, ain't he? 1564 01:53:44,351 --> 01:53:46,387 - You the law? - That's right. 1565 01:53:46,453 --> 01:53:49,056 Oh, why don't you come on in anyway? 1566 01:53:55,963 --> 01:53:58,900 Yes. Pretty good fit. 1567 01:54:00,534 --> 01:54:02,937 A little bit tight. 1568 01:54:03,004 --> 01:54:05,772 Hey, he must have been a might skimpy 1569 01:54:05,839 --> 01:54:07,975 around the shoulders too, huh? 1570 01:54:08,943 --> 01:54:11,145 Yes, he was. 1571 01:54:11,212 --> 01:54:15,149 I wish he was here right now instead of you. 1572 01:54:20,988 --> 01:54:22,589 (Paris) 'Hasta luego.' 1573 01:54:22,656 --> 01:54:24,591 Brushing up on my Spanish. 1574 01:54:26,127 --> 01:54:28,695 You ever been to Mexico? Huh? 1575 01:54:28,762 --> 01:54:29,964 [grunts] 1576 01:54:31,598 --> 01:54:33,134 'Thanks for the horse.' 1577 01:54:33,200 --> 01:54:36,337 [instrumental music] 1578 01:55:02,663 --> 01:55:04,198 You want somethin'? 1579 01:55:05,666 --> 01:55:08,002 - Any men here? - No. 1580 01:55:08,069 --> 01:55:09,403 You live alone? 1581 01:55:09,470 --> 01:55:10,404 I'm a widow. 1582 01:55:10,471 --> 01:55:11,872 You're not answering my question. 1583 01:55:11,939 --> 01:55:14,341 You seen any men around here lately? 1584 01:55:14,408 --> 01:55:18,379 You're the first one I've set eyes on for three weeks. 1585 01:55:18,445 --> 01:55:20,614 That mule I spotted in your corral 1586 01:55:20,681 --> 01:55:22,116 mighty fine-lookin' 1587 01:55:22,183 --> 01:55:24,585 considering she's been in jail. 1588 01:55:24,651 --> 01:55:27,588 [dramatic music] 1589 01:55:53,880 --> 01:55:57,018 [instrumental music] 1590 01:56:34,055 --> 01:56:36,090 [guns cocking] 1591 01:56:36,157 --> 01:56:39,293 [gunshots] 1592 01:56:44,231 --> 01:56:47,168 [snakes rattling] 1593 01:56:47,234 --> 01:56:49,303 [gunshots continues] 1594 01:57:44,725 --> 01:57:47,661 [chuckles] 1595 01:57:50,631 --> 01:57:51,598 [hissing] 1596 01:57:51,665 --> 01:57:52,933 Ah! 1597 01:57:52,999 --> 01:57:56,137 [groaning] 1598 01:58:09,383 --> 01:58:12,519 [horse galloping] 1599 01:58:16,790 --> 01:58:19,726 [breathing heavily] 1600 01:58:21,061 --> 01:58:24,198 [groaning] 1601 01:58:38,912 --> 01:58:41,848 [horse galloping] 1602 01:58:47,721 --> 01:58:50,757 Oh, shit. 1603 01:58:50,824 --> 01:58:53,760 [instrumental music] 1604 02:00:38,064 --> 02:00:41,001 [trumpet music] 1605 02:00:53,314 --> 02:00:55,382 [bottle shatters] 1606 02:01:22,776 --> 02:01:24,411 Giddy-up. 1607 02:01:36,122 --> 02:01:39,059 [instrumental music] 1608 02:02:33,714 --> 02:02:36,850 [singing in Spanish] 1609 02:02:42,423 --> 02:02:45,559 [music continues] 1610 02:02:55,736 --> 02:02:58,872 [singing in Spanish] 1611 02:03:01,442 --> 02:03:03,577 [music continues] 101887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.