All language subtitles for What.Lurks.Beneath.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,160 --> 00:01:21,520 the man's world, but it would mean nothing without a woman. 2 00:01:43,160 --> 00:01:45,180 You can't make contact. 3 00:01:45,700 --> 00:01:49,030 Leave! 1 ,500 jobs closing off our starboard side. 4 00:01:49,610 --> 00:01:54,530 Okay, take us down. Make our depth 6 -5 -0 -P. Make your depth 6 -5 -0 -P, sir. 5 00:01:59,290 --> 00:02:00,930 Countermeasures. They're opening two doors. 6 00:02:01,350 --> 00:02:02,970 Right full rudder. Right full rudder. 7 00:02:03,170 --> 00:02:04,470 All ahead, zero bubble. 8 00:02:04,690 --> 00:02:05,930 Zero bubble, all ahead full. 9 00:02:06,350 --> 00:02:07,950 Countermeasures. Shoot them. 10 00:02:08,389 --> 00:02:09,970 Shoot all of them. 11 00:02:10,190 --> 00:02:11,190 Sailor, now! 12 00:02:12,390 --> 00:02:13,730 Countermeasures. Not yet. 13 00:02:19,460 --> 00:02:23,400 Torpedoes in the water, bearing 0 -4 -3, bearing 0 -5 -1, closing. 14 00:02:26,700 --> 00:02:28,960 Deploy! Tandem records, away. 15 00:02:32,320 --> 00:02:34,200 Left full rudder! Left full rudder! 16 00:02:35,180 --> 00:02:40,860 Range, closing, 300 yards, bearing 0 -7 -0, bearing 0 -7 -2. 17 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 Range for impact! 18 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 Where is she? 19 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 She's just a flying captain. 20 00:02:56,960 --> 00:02:59,260 Chief of the boat, get us out of here. 21 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 Aye, sir. 22 00:03:02,200 --> 00:03:03,480 Damage report, all stations. 23 00:03:04,800 --> 00:03:07,780 Lieutenant. Engine room bridge, no damage. 24 00:03:08,180 --> 00:03:09,700 What the hell happened back there, sailor? 25 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 I don't know, sir. 26 00:03:11,300 --> 00:03:12,300 Not good enough. 27 00:03:13,200 --> 00:03:16,300 It's a relief, but fix it. Torpedo room, bridge. 28 00:03:17,060 --> 00:03:18,060 Nunez. No damage. 29 00:03:18,520 --> 00:03:21,160 Give the lieutenant a once -over. Make sure she's fit for duty. 30 00:03:21,520 --> 00:03:22,520 Yes, sir. 31 00:03:25,680 --> 00:03:28,480 Or the Infinite Naval Command with our position in their last one positions. 32 00:03:28,900 --> 00:03:29,900 Yes, sir. 33 00:03:30,860 --> 00:03:32,160 She's outside Russian waters, right? 34 00:03:32,440 --> 00:03:35,200 We are very close, but yes, she's a man outside Russian waters. 35 00:03:35,420 --> 00:03:36,660 Could have been a warning shot there. 36 00:03:36,940 --> 00:03:38,340 She doesn't have jurisdiction for that. 37 00:03:39,100 --> 00:03:42,020 Well, she fired on us in international waters, so it's about to be a real big 38 00:03:42,020 --> 00:03:43,020 deal in Washington. 39 00:03:45,040 --> 00:03:46,040 Give me your rules of engagement. 40 00:03:46,880 --> 00:03:48,260 I'll be in my room. You have the con. 41 00:03:48,700 --> 00:03:49,700 Rig for ultra quiet. 42 00:03:49,840 --> 00:03:51,900 Aye, sir. I have the con. Rigging for ultra quiet. 43 00:04:27,760 --> 00:04:28,760 Captain. 44 00:04:29,300 --> 00:04:30,820 Emergency action orders, sir. 45 00:04:31,060 --> 00:04:32,240 Level 4 clearance and above. 46 00:04:33,140 --> 00:04:34,580 Okay. Clear the mess hall. 47 00:04:34,880 --> 00:04:36,800 Aye, sir. And what about the Russian stuff? 48 00:04:37,420 --> 00:04:38,420 It's been an hour. 49 00:04:38,720 --> 00:04:40,940 27 miles from last contact and nothing on the radar. 50 00:04:41,540 --> 00:04:43,040 Very well. Stand down, not so quiet. 51 00:04:43,420 --> 00:04:44,420 Yes, sir. 52 00:04:51,500 --> 00:04:52,620 Oh, thank God. 53 00:04:53,200 --> 00:04:55,040 Don't waste your time, kid. He ain't listening. 54 00:04:55,360 --> 00:04:56,700 Who? God. 55 00:04:57,530 --> 00:04:59,330 But our God's gonna want a damage report. 56 00:04:59,630 --> 00:05:01,170 Engine room, damage report at full check. 57 00:05:03,150 --> 00:05:07,530 Are all you old dudes this cocky? Only the legends, buddy. Only the legends. 58 00:05:17,170 --> 00:05:18,350 Torpedo room, damage report. 59 00:05:18,690 --> 00:05:19,429 Yeah, yeah. 60 00:05:19,430 --> 00:05:21,750 If I can tell you about it, I can just fix it. 61 00:05:23,170 --> 00:05:24,170 Torpedo room, report. 62 00:05:33,969 --> 00:05:37,430 Bridge, torpedo room. Stand by, sir. 63 00:05:39,370 --> 00:05:40,710 Acknowledged. Bridge standing by. 64 00:05:40,910 --> 00:05:41,910 What is that? 65 00:05:48,810 --> 00:05:52,370 Bridge, I'm hearing music and tapping from outside the hull. 66 00:05:56,650 --> 00:05:58,470 Torpedo room. Repeat your last. 67 00:06:23,150 --> 00:06:24,150 Did you hear that? 68 00:06:25,590 --> 00:06:26,590 Sort of. 69 00:06:26,950 --> 00:06:27,950 What was that? 70 00:06:29,490 --> 00:06:30,810 Interference from the circuits, maybe? 71 00:06:31,030 --> 00:06:32,350 Nah, sounds like music. 72 00:06:33,330 --> 00:06:34,550 I don't hear any music. 73 00:06:35,010 --> 00:06:37,450 With those old ears, I'm surprised you hear anything at all. 74 00:06:37,790 --> 00:06:40,430 What? I said with those old ears... 75 00:06:40,430 --> 00:06:47,330 Can you give me something to 76 00:06:47,330 --> 00:06:48,330 sleep? 77 00:06:49,130 --> 00:06:50,130 Not really. 78 00:06:50,390 --> 00:06:51,670 Unless I need off for a day or two. 79 00:06:52,090 --> 00:06:53,069 Uh, no. 80 00:06:53,070 --> 00:06:53,809 Don't do that. 81 00:06:53,810 --> 00:06:54,729 You sure? 82 00:06:54,730 --> 00:06:56,190 Yeah. You sure? 83 00:06:57,330 --> 00:06:58,330 I'll be fine. 84 00:07:01,070 --> 00:07:02,870 Do we even know what's going on up there? 85 00:07:03,230 --> 00:07:04,270 I don't get told anything. 86 00:07:06,010 --> 00:07:07,450 Sounds like the world's going to hell. 87 00:07:08,270 --> 00:07:09,730 Maybe the politicians will sort it out. 88 00:07:10,230 --> 00:07:11,230 Avoid World War III. 89 00:07:11,470 --> 00:07:12,470 Yeah. 90 00:07:12,910 --> 00:07:14,090 It'll be cheaper for them. 91 00:07:15,170 --> 00:07:17,770 They're having back -channel talks trying to sort out some kind of deal. 92 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 How do you know that? 93 00:07:21,990 --> 00:07:22,959 I mean... 94 00:07:22,960 --> 00:07:24,000 They must be, right? 95 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 We've got to hope. 96 00:07:28,160 --> 00:07:29,320 Do you have someone back home? 97 00:07:30,060 --> 00:07:31,060 Yeah. 98 00:07:31,980 --> 00:07:32,980 No. 99 00:07:34,300 --> 00:07:35,300 Kind of complicated. 100 00:07:38,500 --> 00:07:40,280 Honestly, he's just being a little bit of a dick right now. 101 00:07:41,760 --> 00:07:43,280 So, a man. 102 00:07:45,420 --> 00:07:46,420 Yeah. 103 00:07:46,640 --> 00:07:47,780 They're only good for one thing. 104 00:07:48,360 --> 00:07:49,760 Most of them aren't even good at it. 105 00:07:50,160 --> 00:07:51,160 I hate it. 106 00:07:51,500 --> 00:07:54,920 Honestly, it drives me crazy. Like, this idea that they need to save us. 107 00:07:55,360 --> 00:07:56,400 Preaching to the cornices. 108 00:07:57,600 --> 00:07:59,440 And they can't listen for shit. 109 00:08:05,820 --> 00:08:06,820 What is it? 110 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Orca. 111 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 It's far out. 112 00:08:11,580 --> 00:08:12,640 Well, it's not the Russians. 113 00:08:13,140 --> 00:08:14,320 We can relax a little. 114 00:08:15,180 --> 00:08:16,200 We've got an Afghan on. 115 00:08:18,380 --> 00:08:19,380 Captain's ready. 116 00:08:20,140 --> 00:08:21,140 We'll be right there. 117 00:08:29,539 --> 00:08:30,539 What are you? 118 00:08:40,840 --> 00:08:43,320 Captain, joint naval command has received... Where's Simpkin? 119 00:08:44,159 --> 00:08:46,200 He'll be along soon, sir, but I can start the briefing. 120 00:08:46,440 --> 00:08:47,600 No. We'll wait. 121 00:09:05,900 --> 00:09:06,900 I can run and get him. 122 00:09:10,100 --> 00:09:11,100 Finally. 123 00:09:11,320 --> 00:09:12,320 Sorry, sir. 124 00:09:12,400 --> 00:09:14,080 I thought your breasts were known for your punctuality. 125 00:09:15,060 --> 00:09:15,839 Sorry, sir. 126 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 What happened again? 127 00:09:19,260 --> 00:09:20,260 Okay. 128 00:09:21,120 --> 00:09:24,020 Before we begin, who was that? 129 00:09:24,560 --> 00:09:26,500 We're still efforting an exact identification. 130 00:09:27,700 --> 00:09:28,700 Russian, for sure. 131 00:09:29,220 --> 00:09:30,580 I thought your boys were the best. 132 00:09:31,210 --> 00:09:34,090 We sent audio to Joint Naval Command for identification. 133 00:09:34,450 --> 00:09:35,670 It doesn't match anything we've heard. 134 00:09:37,890 --> 00:09:41,210 You're not telling me there's a new class of Russian thug out there trying 135 00:09:41,210 --> 00:09:41,989 hunt us, are you? 136 00:09:41,990 --> 00:09:44,450 Audio was scrambled by something else. Something else? 137 00:09:45,030 --> 00:09:46,030 Walker. 138 00:09:46,290 --> 00:09:47,290 We think. 139 00:09:47,430 --> 00:09:48,850 Hard to pinpoint the exact source. 140 00:09:49,790 --> 00:09:52,310 Well, she's still out there and she's still looking for us. 141 00:09:52,590 --> 00:09:53,590 Agreed. 142 00:09:55,630 --> 00:09:57,750 Any chance she will think that we were destroyed by the torpedo? 143 00:09:58,270 --> 00:09:59,270 No, sir. 144 00:10:23,820 --> 00:10:28,220 Our situation with the Russians has not improved, and the President has 145 00:10:28,220 --> 00:10:31,580 authorized an alert status of DEFCON 3. 146 00:10:34,320 --> 00:10:40,200 Now, we all know what that means, but the plan is not an all -out war with 147 00:10:40,200 --> 00:10:47,060 Russia. The plan is multiple targeted strikes simultaneously 148 00:10:47,060 --> 00:10:50,420 against Russian military leadership. 149 00:10:52,300 --> 00:10:58,680 We are having right now back -channel talks with some highly placed Russian 150 00:10:58,680 --> 00:11:05,620 military people who want to defect, stabilize their country in exchange for 151 00:11:05,620 --> 00:11:07,260 an immediate ceasefire. 152 00:11:08,380 --> 00:11:13,140 In fact, it's these people who are providing the coordinates that we will 153 00:11:13,140 --> 00:11:14,360 targeting later on. 154 00:11:16,000 --> 00:11:21,440 Your target data package will be delivered with my message. 155 00:11:24,270 --> 00:11:25,270 Now the bad news. 156 00:11:27,310 --> 00:11:31,550 Michael, this cannot be a long -range strike. 157 00:11:32,950 --> 00:11:35,530 You're going to have to get close. 158 00:11:40,050 --> 00:11:45,830 I realize you are due home, especially with your first child on its way. 159 00:11:47,350 --> 00:11:51,630 But you are the only ship with the payload and the position. 160 00:11:52,400 --> 00:11:54,720 To be able to carry out this mission. 161 00:11:58,780 --> 00:11:59,780 Godspeed. 162 00:12:02,940 --> 00:12:05,520 This position is five miles from the Russian coast. 163 00:12:07,240 --> 00:12:10,500 The Excelsior is taking out the sonar relay station ahead of our position. 164 00:12:10,960 --> 00:12:13,920 Well, if she's closer, then why doesn't she launch? She doesn't have the payload 165 00:12:13,920 --> 00:12:15,160 required. We do. 166 00:12:18,620 --> 00:12:20,020 Won't that just flag that we're coming? 167 00:12:20,380 --> 00:12:23,920 The net covers 350 miles worth of coastline. They won't know where to 168 00:12:24,660 --> 00:12:27,940 Sir, our latest intel says that the Russians patrol that area with around 169 00:12:27,940 --> 00:12:29,240 subs. No, it's nine. 170 00:12:30,780 --> 00:12:31,780 Nine? 171 00:12:32,400 --> 00:12:35,080 Some five of them are typhoon class, four kilo class. 172 00:12:35,520 --> 00:12:37,980 Sir, there is no... Wait, how do you know that? 173 00:12:39,340 --> 00:12:41,960 Captain? That's not in here. 174 00:12:44,180 --> 00:12:46,800 Oh, it was part of a MOD brief from London. 175 00:12:51,660 --> 00:12:52,840 Are we not sharing intel? 176 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 What I just came into. 177 00:12:57,120 --> 00:13:00,400 We also had another brief that just came in from the Excelsior. The Russians 178 00:13:00,400 --> 00:13:02,120 have got some new radar jamming tech. 179 00:13:02,500 --> 00:13:04,620 Works within five miles of their position. 180 00:13:05,020 --> 00:13:06,020 It's a bit of a diversion. 181 00:13:06,360 --> 00:13:08,040 Yeah, well, that's not in here either. 182 00:13:12,360 --> 00:13:17,180 I don't like not knowing relevant facts, gentlemen. 183 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 And the crew, sir? 184 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 That's all. 185 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 Nice, sir. 186 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 I'll address. 187 00:13:49,900 --> 00:13:53,000 But block all personal comms. Nothing going out while we're in DEFCON 3. 188 00:13:53,380 --> 00:13:54,380 Aye, sir. 189 00:13:56,980 --> 00:13:58,260 Was there something else? 190 00:14:00,180 --> 00:14:01,800 I don't like being left in the dark. 191 00:14:02,230 --> 00:14:03,890 Sir, I can... No, not you. 192 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 You ever notice that? 193 00:14:08,870 --> 00:14:10,070 About our British friends? 194 00:14:12,410 --> 00:14:13,810 Do you know anything about them? 195 00:14:15,810 --> 00:14:16,870 I can get you their file. 196 00:14:17,910 --> 00:14:18,910 It's pointless. 197 00:14:19,630 --> 00:14:20,830 It's probably been redacted. 198 00:14:21,990 --> 00:14:25,850 And like them, they never let anything slip. 199 00:14:26,390 --> 00:14:27,670 And they cover for each other. 200 00:14:29,790 --> 00:14:31,150 I don't know anything about them. 201 00:14:31,530 --> 00:14:35,310 I don't know if they have wives, kids, girlfriends, siblings. 202 00:14:35,730 --> 00:14:39,010 I don't know them at all, and I like knowing my crew. 203 00:14:40,550 --> 00:14:41,730 Goes with the job, I suppose. 204 00:14:42,610 --> 00:14:46,530 Yeah, and the other part of the job is getting full intel briefings and leaving 205 00:14:46,530 --> 00:14:47,530 nothing out. 206 00:14:48,670 --> 00:14:49,910 Maybe they didn't see us relevant. 207 00:14:50,930 --> 00:14:51,930 Maybe. 208 00:14:54,590 --> 00:14:56,770 But keep an eye on our allies, all the same. 209 00:14:58,810 --> 00:15:00,210 Keep your friends close and all that. 210 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Exactly. 211 00:15:04,120 --> 00:15:05,700 Yes, sir. Captain to the bridge. 212 00:15:43,320 --> 00:15:46,760 Torpedo room. We're running quiet here. Get the fuck down here, man. 213 00:15:51,440 --> 00:15:57,900 Where the hell did she come from? 214 00:15:58,680 --> 00:15:59,740 Torpedo tube four. 215 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 It's impossible. 216 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 She fucking what? 217 00:16:02,760 --> 00:16:04,420 It's your captain you're addressing, sailor. 218 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 Sorry, sir. 219 00:16:05,980 --> 00:16:06,980 But she was. 220 00:16:07,740 --> 00:16:08,800 What's our current depth? 221 00:16:09,860 --> 00:16:10,920 645 feet. 222 00:16:11,630 --> 00:16:12,710 Then how is she here? 223 00:16:13,890 --> 00:16:16,110 Stolen? Two weeks ago? 224 00:16:20,190 --> 00:16:21,210 Who are you? 225 00:16:24,250 --> 00:16:25,250 Get Nunez. 226 00:16:26,050 --> 00:16:27,050 And a blanket. 227 00:16:27,350 --> 00:16:29,310 Sir, maybe we should... Now, Watts. 228 00:16:35,230 --> 00:16:36,610 You're on the USS Titan. 229 00:16:37,750 --> 00:16:39,510 I'm Captain Michael Banks. 230 00:16:41,360 --> 00:16:42,360 Can you tell me your name? 231 00:16:45,880 --> 00:16:47,160 Do you understand me? 232 00:16:48,300 --> 00:16:49,620 Nah, she doesn't. 233 00:16:50,020 --> 00:16:51,020 She's a Ruski. 234 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 You're safe. 235 00:16:55,880 --> 00:16:59,420 But I need to know who you are so that I can help. 236 00:17:01,000 --> 00:17:02,140 She looks Russian. 237 00:17:02,360 --> 00:17:03,480 Yeah, and you look smart. 238 00:17:04,780 --> 00:17:07,420 What? Just stop talking. 239 00:17:26,380 --> 00:17:27,380 Are you hurt? 240 00:17:29,160 --> 00:17:30,160 Are you hurt? 241 00:17:32,100 --> 00:17:33,100 She could be deaf. 242 00:17:33,980 --> 00:17:36,920 Well, she could be, Mr. Lai. Shut up. 243 00:17:38,120 --> 00:17:39,120 Sorry, sir. 244 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 Nunez, take her to med bay. 245 00:17:45,900 --> 00:17:46,900 Check her out. 246 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 Yes, sir. 247 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Come on. 248 00:18:09,420 --> 00:18:10,420 Check the tubes. 249 00:18:11,060 --> 00:18:12,800 We hoping to find more naked women in them? 250 00:18:16,840 --> 00:18:20,180 I'm hoping for a full complement of torpedoes, because we're going to need 251 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 Aye, sir. Aye. 252 00:18:29,100 --> 00:18:31,020 What do you want to do about her? 253 00:18:33,320 --> 00:18:36,820 Well, it's reasonable to believe that. 254 00:18:37,680 --> 00:18:41,540 The Brits speak some Russian, and if not... If not? 255 00:18:43,320 --> 00:18:46,500 It's reasonable to assume they have a trick or two to make someone talk. 256 00:18:48,880 --> 00:18:50,200 They're not here for their accents. 257 00:18:50,680 --> 00:18:55,460 Sir, I really think that's... Yeah, we need to know who she is and if she came 258 00:18:55,460 --> 00:18:56,460 from that sub. 259 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 Sir. 260 00:19:00,040 --> 00:19:01,800 Just let them do their thing. 261 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Aye, sir. 262 00:19:04,960 --> 00:19:06,640 Only five more to go, sailor. 263 00:20:22,160 --> 00:20:26,080 Simpkins aboard the USS Titan. We currently have a red light situation and 264 00:20:26,080 --> 00:20:27,320 running with secondary protocol. 265 00:20:27,740 --> 00:20:32,120 Please be advised, I will urgently need American briefings, specifically from 266 00:20:32,120 --> 00:20:33,560 Avreza's generated. 267 00:20:34,160 --> 00:20:38,020 I can deal with any orders or authentications, but I will need the 268 00:20:38,020 --> 00:20:39,280 to get my colleagues to buy it. 269 00:20:39,740 --> 00:20:40,740 Simpkins out. 270 00:20:49,320 --> 00:20:50,320 Everything okay, sir? 271 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Fine. 272 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 Did you need something? 273 00:20:54,000 --> 00:20:58,080 No, no. All good. Carry on. Sir, any work done to the system has to have a 274 00:20:58,080 --> 00:21:01,740 order created for it, just so we know what's being done. Yes, I know the 275 00:21:02,720 --> 00:21:08,040 Apologies, sir. Just thought you might not know, as... Well, you're a Brit. 276 00:21:09,340 --> 00:21:11,920 Thank you, but I've got it. 277 00:21:13,900 --> 00:21:16,360 Sir, if you know, then why are you doing it? 278 00:21:19,480 --> 00:21:21,920 You're absolutely right. I was just trying to be efficient. 279 00:21:22,380 --> 00:21:23,860 Which is just fucking stupid. 280 00:21:24,900 --> 00:21:26,180 Protocols are there for a reason, right? 281 00:21:27,740 --> 00:21:28,740 Yes, sir. 282 00:21:28,840 --> 00:21:32,340 Take a look. There's something wrong with the transformer to the comms 283 00:21:35,100 --> 00:21:36,340 Surgeons are not the cops! 284 00:21:55,500 --> 00:21:56,439 We have egg. 285 00:21:56,440 --> 00:21:57,440 We have bacon. 286 00:21:58,540 --> 00:22:01,700 Did you want some food? 287 00:22:05,520 --> 00:22:07,360 I'm just going to do a medical exam. Are you okay? 288 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Nope. 289 00:22:11,840 --> 00:22:12,840 Okay. 290 00:22:13,580 --> 00:22:14,580 We can do it after. 291 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 Did you want some food? 292 00:22:17,920 --> 00:22:18,920 Water? 293 00:22:19,720 --> 00:22:21,020 Did you want me to get you some more water? 294 00:22:22,540 --> 00:22:23,820 Water? Did you want more? 295 00:22:37,070 --> 00:22:38,049 I had to. 296 00:22:38,050 --> 00:22:39,570 For sake, Bradford, it's messy. 297 00:22:40,530 --> 00:22:43,790 It's fucking messy and we've got a lot going on. No one saw me. 298 00:22:44,190 --> 00:22:45,190 Oh, really? 299 00:22:45,650 --> 00:22:47,530 How'd you get back here? Did you have to walk through the bridge? 300 00:22:51,130 --> 00:22:53,130 Relax. We can say you were checking the comms. 301 00:22:54,310 --> 00:22:55,510 What else was I supposed to do? 302 00:22:56,270 --> 00:22:57,370 Run the fucking orders. 303 00:22:58,490 --> 00:23:00,470 Hey, we've got a problem. 304 00:23:01,710 --> 00:23:02,710 Yeah, we know. 305 00:23:03,870 --> 00:23:06,190 Okay, well, she's in the med bay. 306 00:23:06,890 --> 00:23:08,050 I'm sorry, who's in New Med Bay? 307 00:23:13,430 --> 00:23:14,430 What's wrong with the radio? 308 00:23:15,410 --> 00:23:17,050 Lost navigation data stream, sir. 309 00:23:17,310 --> 00:23:18,370 Do you have any comms? 310 00:23:20,610 --> 00:23:21,610 Negative. 311 00:23:23,130 --> 00:23:24,130 It's all on reset, sir. 312 00:23:24,550 --> 00:23:27,990 No, it's not the system. The Brits warned me. The Russians have some new 313 00:23:27,990 --> 00:23:28,990 jamming tech. 314 00:23:29,430 --> 00:23:32,650 It means five miles outside of position. Aye, Captain. 315 00:23:33,050 --> 00:23:34,050 We'll keep an eye. 316 00:23:34,350 --> 00:23:35,390 What the hell's going on? 317 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 Thank you, Lawrence. 318 00:23:37,380 --> 00:23:38,380 Excuse me, sir. 319 00:23:38,420 --> 00:23:39,420 What is it? 320 00:23:39,600 --> 00:23:40,760 Nickels. It's an electrocute. 321 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Is he alive? 322 00:23:43,540 --> 00:23:44,540 I don't know, sir. 323 00:23:44,900 --> 00:23:46,120 Get Nunez on the double. 324 00:23:49,900 --> 00:23:50,900 What was he doing? 325 00:23:51,600 --> 00:23:54,140 What system was he working on? 326 00:23:54,460 --> 00:23:55,680 The comm system, sir. 327 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 Good. 328 00:23:57,140 --> 00:23:58,140 Good? 329 00:24:00,180 --> 00:24:02,420 Let's back to your post. Let Nunez take over. 330 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 Aye, sir. 331 00:24:06,540 --> 00:24:09,540 We, uh, just found a naked woman in the torpedo tube. 332 00:24:12,220 --> 00:24:13,980 Sorry. Say that again? 333 00:24:14,640 --> 00:24:16,340 Yeah, a naked woman was just found... He heard you. 334 00:24:18,700 --> 00:24:21,120 So, do you speak any Russian? 335 00:24:21,480 --> 00:24:22,480 A little. 336 00:24:23,000 --> 00:24:25,440 I need you to ask her a few questions. Find out who she is. 337 00:24:25,940 --> 00:24:27,960 We don't need a fuckton more information than that. 338 00:24:28,880 --> 00:24:30,740 Well, I know that, but we'd all like a little... She's Russian. 339 00:24:31,100 --> 00:24:32,100 So what does it matter? 340 00:24:32,740 --> 00:24:35,040 Why don't you just lock her up and we'll deal with it if we get home? 341 00:24:38,460 --> 00:24:39,460 When we get home. 342 00:24:43,000 --> 00:24:44,480 Yeah. When we get home. 343 00:24:47,420 --> 00:24:49,340 Gentlemen, the captain wants to know who this person is. 344 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 Now. 345 00:24:50,980 --> 00:24:51,980 Maybe he doesn't. 346 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 What? 347 00:24:53,980 --> 00:24:55,320 Knowledge is a tricky thing, Watts. 348 00:24:55,740 --> 00:24:56,740 You heard our orders. 349 00:24:56,920 --> 00:24:58,520 Plus, she's probably fucking loaded. 350 00:24:58,960 --> 00:24:59,980 What is that supposed to mean? 351 00:25:00,740 --> 00:25:02,300 She could be transmitting our position. 352 00:25:03,280 --> 00:25:04,780 She doesn't exactly have pockets. 353 00:25:05,660 --> 00:25:06,760 She could have swallowed it. 354 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 Why would she do that? 355 00:25:11,320 --> 00:25:13,920 Because they'll know we won't have equipment on board to check something 356 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 that. 357 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 So? 358 00:25:17,280 --> 00:25:19,040 So she's like a Trojan fucking horse. 359 00:25:19,560 --> 00:25:20,980 And you know what they should have done with that? 360 00:25:22,660 --> 00:25:23,660 Left it outside. 361 00:25:24,020 --> 00:25:25,020 Exactly. 362 00:25:27,100 --> 00:25:28,980 So you want me to put her back outside, is that it? 363 00:25:29,200 --> 00:25:30,220 Well, that's where she came from. 364 00:25:31,640 --> 00:25:34,180 Gentlemen, do I need to remind you of something called the Geneva Convention? 365 00:25:35,300 --> 00:25:38,720 Fucking hell. I'm not being serious, but you better hope I'm wrong about her. 366 00:25:42,670 --> 00:25:46,010 She doesn't exactly look like... Oh, do you hear that, mate? 367 00:25:46,870 --> 00:25:47,970 I think she's good looking. 368 00:25:48,890 --> 00:25:51,050 That's good of the Russians, isn't it? They dipped her in honey for you. 369 00:25:51,550 --> 00:25:53,250 What? They sugar -coated her. 370 00:25:55,770 --> 00:25:56,830 You're both being paranoid. 371 00:25:57,050 --> 00:25:58,090 That's the fucking job. 372 00:25:58,310 --> 00:26:01,310 Well, just find something out from her, all right? 373 00:26:01,590 --> 00:26:02,590 And report back. 374 00:26:07,370 --> 00:26:08,450 I can break. 375 00:26:09,690 --> 00:26:10,690 Another problem. 376 00:26:11,220 --> 00:26:12,220 No, it's good. 377 00:26:12,840 --> 00:26:16,220 How? It's distracting them, right when we need a distraction. 378 00:26:16,500 --> 00:26:17,620 But we still have to deal with it. 379 00:26:19,780 --> 00:26:21,380 You think she's Russian's pet snaz? 380 00:26:22,100 --> 00:26:22,999 I don't know. 381 00:26:23,000 --> 00:26:26,240 I know it's a real bad time for something unexpected to enter the field 382 00:26:27,840 --> 00:26:28,920 It could be something else. 383 00:26:30,500 --> 00:26:32,540 You saw the debriefing on historical sightings? 384 00:26:33,040 --> 00:26:34,440 I didn't get to it yet. 385 00:26:35,380 --> 00:26:36,500 The background file. 386 00:26:36,980 --> 00:26:38,580 You talking about the historical background? 387 00:26:42,540 --> 00:26:44,760 Look, we're off focus. We're big at issues right now. 388 00:26:45,420 --> 00:26:46,420 Yeah. 389 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 We should tell them. 390 00:26:51,800 --> 00:26:53,060 It'll add uncertainty. 391 00:26:53,380 --> 00:26:54,380 Or clarity. 392 00:26:55,100 --> 00:26:59,100 If you're in the historical files, look up the Yanks. Our job has always been 393 00:26:59,100 --> 00:27:00,980 the same with them. The same job, but still. 394 00:27:01,320 --> 00:27:04,860 The Yanks have always needed a nudge. I'm just saying, if it was me... It's 395 00:27:04,860 --> 00:27:05,860 you. 396 00:27:05,900 --> 00:27:06,900 It's me. 397 00:27:07,240 --> 00:27:08,360 It's my fucking call. 398 00:27:08,960 --> 00:27:10,740 You can take it up with London if we go. 399 00:27:13,200 --> 00:27:15,980 I was speaking freely, and it doesn't leave this room. 400 00:27:16,480 --> 00:27:17,520 It was just a concern. 401 00:27:17,820 --> 00:27:18,820 It's a weakness. 402 00:27:21,680 --> 00:27:22,780 Oh, we forgot the hose. 403 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Do you want to meet? 404 00:27:27,500 --> 00:27:28,500 Hey. 405 00:27:28,640 --> 00:27:29,640 Yeah, I do. 406 00:27:30,900 --> 00:27:33,600 Can you take a blood sample from... For what? 407 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Just for paranoia. 408 00:27:35,580 --> 00:27:37,180 We can't run any tests down here. 409 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 She may not know that. 410 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Trying to scare her? 411 00:27:41,460 --> 00:27:43,660 People are lying. They've got something to hide, and they think you're about to 412 00:27:43,660 --> 00:27:47,300 find out. They tell you something, just so they can still control the narrative. 413 00:27:47,860 --> 00:27:48,859 Hmm. 414 00:27:48,860 --> 00:27:50,180 Shaking the tree just so it falls out. 415 00:27:50,860 --> 00:27:52,620 Exactly. And if she has nothing to hide? 416 00:27:52,980 --> 00:27:54,000 She has nothing to worry about. 417 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 She could be a stowaway. 418 00:27:56,540 --> 00:27:58,500 It's a real bad time to be lost at sea, Anna. 419 00:27:59,060 --> 00:28:00,760 Is there a good time? You know what I mean. 420 00:28:01,480 --> 00:28:02,480 Yeah. 421 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 I know. 422 00:28:04,140 --> 00:28:05,540 We're on the same side, remember? 423 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 I know that. 424 00:28:07,280 --> 00:28:07,979 Do you? 425 00:28:07,980 --> 00:28:08,980 Yeah. 426 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Okay. 427 00:28:10,440 --> 00:28:11,440 So am I. 428 00:28:12,980 --> 00:28:13,980 What? 429 00:28:14,120 --> 00:28:15,240 I thought you were the Intel Core. 430 00:28:16,460 --> 00:28:18,840 Yeah, I am, but... Great. So who am I? 431 00:28:19,080 --> 00:28:19,979 Who are you? 432 00:28:19,980 --> 00:28:20,719 Mm -hmm. 433 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 Who are you? 434 00:28:22,080 --> 00:28:23,080 That's the question. 435 00:28:24,320 --> 00:28:26,260 You're Ensign Anna Nunes. 436 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Hmm. 437 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Wait, wait. 438 00:28:30,420 --> 00:28:31,420 What was that? 439 00:28:31,880 --> 00:28:33,060 That was me just shaking the tree. 440 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 Anna, I... 441 00:28:49,570 --> 00:28:50,570 Report. 442 00:28:51,290 --> 00:28:52,650 Simpkins. Yes, sir. 443 00:28:53,950 --> 00:28:55,570 She's back. She's right on top of us. 444 00:28:56,870 --> 00:28:57,870 Same sub? 445 00:28:58,150 --> 00:28:58,849 Yes, sir. 446 00:28:58,850 --> 00:29:01,610 She's 1 ,500 feet off our port side. I don't think she's seen us. 447 00:29:40,430 --> 00:29:41,430 Firing. Captain. 448 00:29:44,190 --> 00:29:46,190 Simpkins. She's holding calls. 449 00:29:46,850 --> 00:29:48,710 Is she going over the bow? She will. 450 00:29:52,130 --> 00:29:53,130 Range at close. 451 00:29:54,390 --> 00:29:55,710 1 ,100 feet. 452 00:29:57,290 --> 00:29:59,110 Watts. Still working, Captain. 453 00:30:00,610 --> 00:30:01,610 Firing solution. 454 00:30:01,710 --> 00:30:04,150 25 seconds. 455 00:30:10,320 --> 00:30:11,860 Because if we miss, we're in a terrible position. 456 00:30:13,080 --> 00:30:14,300 We could go up behind her. 457 00:30:14,680 --> 00:30:18,060 Why would we? Because if we miss, she'll find it difficult to return fire before 458 00:30:18,060 --> 00:30:19,920 we can get about two or three more shots. 459 00:30:20,240 --> 00:30:23,500 And our countermeasures will be much more effective than that. Captain, we 460 00:30:23,500 --> 00:30:26,680 drop 2 ,000 feet below this position and escape in the wake of any detonation. 461 00:30:26,980 --> 00:30:28,100 On that recommendation, sir. 462 00:30:28,340 --> 00:30:29,340 Sir, please. 463 00:30:29,380 --> 00:30:30,640 Do we know what she is? 464 00:30:33,140 --> 00:30:35,960 She's typhoon class. We can easily outrun her. We're not running. 465 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 Sir, please. 466 00:30:37,940 --> 00:30:38,940 Take the job. 467 00:30:39,560 --> 00:30:41,920 Chief of the boat, take us up quietly once she passes. 468 00:30:42,900 --> 00:30:45,000 Sir. Objection noted, Simpkins. 469 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 Yes, sir. 470 00:30:47,140 --> 00:30:48,480 It's Captain rising on your mark. 471 00:30:50,000 --> 00:30:52,880 Simpkins, she's at 855 feet. 472 00:30:54,000 --> 00:30:59,320 Okay. Rise to 855 feet, smartly. Rising to 855 feet, smartly. 473 00:31:55,150 --> 00:31:56,150 You hear? 474 00:31:58,430 --> 00:31:59,530 Boy, I hear it now. 475 00:31:59,890 --> 00:32:00,890 What is that? 476 00:32:03,430 --> 00:32:04,430 Just a mess. 477 00:32:18,950 --> 00:32:19,950 What the fuck is that? 478 00:32:21,070 --> 00:32:22,110 What the fuck is that? 479 00:32:22,550 --> 00:32:23,469 No, doc. 480 00:32:23,470 --> 00:32:25,100 What? Well, it must be them. 481 00:32:26,080 --> 00:32:27,120 Why would they do that? 482 00:32:27,800 --> 00:32:29,220 Confuse us? Yeah, well, it's working. 483 00:32:36,800 --> 00:32:39,440 Torpedo in the water. Bearing! Bearing 015. 484 00:32:39,920 --> 00:32:40,920 What? 485 00:32:41,060 --> 00:32:42,060 Bearing 015. 486 00:32:43,500 --> 00:32:44,500 She's firing blind. 487 00:32:44,940 --> 00:32:46,020 Because she hears it, too. 488 00:32:46,220 --> 00:32:47,220 Hears what? 489 00:32:47,320 --> 00:32:48,320 The music. 490 00:32:48,680 --> 00:32:49,680 It's not from them. 491 00:32:50,420 --> 00:32:51,720 What the hell does that mean? 492 00:32:51,980 --> 00:32:53,520 It means there's something else in the water. 493 00:32:55,180 --> 00:33:00,420 Make your depth 1 -5 -0 -0 feet. Dive! Make your depth 1 -5 -0 -0 feet. Dive! 494 00:33:00,460 --> 00:33:02,260 Dive! Dive! Launch countermeasures. 495 00:33:02,660 --> 00:33:03,860 Countermeasures, away. 496 00:33:08,140 --> 00:33:09,140 Where's that torpedo? 497 00:33:09,360 --> 00:33:11,940 Bearing 0 -1 -9. She's searching, but no lock. 498 00:33:12,960 --> 00:33:15,560 Lawrence, we got a fix on her? 499 00:33:15,860 --> 00:33:18,320 Where's that torpedo? 500 00:33:19,260 --> 00:33:20,580 I'm getting bad gas. 501 00:33:21,080 --> 00:33:22,400 Sarah's firing in the dark. 502 00:33:23,880 --> 00:33:27,620 I'm not trying to hit her. I need that torpedo to lock onto a heat signature so 503 00:33:27,620 --> 00:33:28,620 we can bug out. 504 00:33:28,760 --> 00:33:30,820 Sir, there's too many variables involved in a maneuver like this. 505 00:33:31,060 --> 00:33:34,580 Aft torpedo snapshot bearing 076, sir. Sir, please. Do it! 506 00:33:35,780 --> 00:33:37,720 Firing aft torpedo bearing 076. 507 00:33:38,160 --> 00:33:40,700 Firing aft torpedo bearing 076. 508 00:33:52,810 --> 00:33:53,810 Torpedo away. 509 00:33:54,730 --> 00:33:55,730 Remote detonate. 510 00:33:56,150 --> 00:33:57,370 Let's see if we can shake her off. 511 00:33:57,790 --> 00:33:58,790 Mark for detonation, Captain. 512 00:33:59,350 --> 00:34:00,350 She's live. 513 00:34:00,810 --> 00:34:01,810 Simpkins, not yet. 514 00:34:12,170 --> 00:34:13,469 Zero bubble. Level us out. 515 00:34:13,810 --> 00:34:14,810 All ahead full. 516 00:34:15,110 --> 00:34:15,948 Aye, Captain. 517 00:34:15,949 --> 00:34:17,630 Leveling out. Zero bubble. All ahead full. 518 00:34:25,629 --> 00:34:26,629 Distance from us? 519 00:34:27,330 --> 00:34:28,330 800 feet to me. 520 00:34:28,449 --> 00:34:29,449 Do it! 521 00:34:40,949 --> 00:34:41,949 I'll stop. 522 00:34:43,250 --> 00:34:44,250 Report. 523 00:34:45,790 --> 00:34:46,790 She's lost in the night. 524 00:34:47,989 --> 00:34:49,730 Yeah. I don't feel we are, too. 525 00:35:28,910 --> 00:35:29,910 How weak. 526 00:35:30,930 --> 00:35:32,750 What do you need from him? 527 00:35:33,550 --> 00:35:34,610 To admit that he loves me. 528 00:35:35,390 --> 00:35:36,390 What? 529 00:35:37,590 --> 00:35:38,590 Sorry. 530 00:35:38,710 --> 00:35:39,710 I don't know why I said that. 531 00:35:40,310 --> 00:35:41,310 What did you say? 532 00:35:42,430 --> 00:35:43,430 Nothing. 533 00:35:45,150 --> 00:35:46,670 Get out of here. I need a minute. 534 00:36:22,670 --> 00:36:23,670 Do what? 535 00:36:23,750 --> 00:36:24,750 Not you. 536 00:36:27,430 --> 00:36:28,430 You okay? 537 00:36:33,850 --> 00:36:36,610 You are giving me strong lesbian vibes. 538 00:36:44,510 --> 00:36:45,510 That's an hour, sir. 539 00:36:48,810 --> 00:36:52,310 Let's give our last known position a wide berth, say. Stay to the east 900 540 00:36:52,610 --> 00:36:53,610 Slow and steady. 541 00:36:54,530 --> 00:36:56,130 Slow and steady. 900 feet to the east. 542 00:37:01,010 --> 00:37:02,150 I need to show you something. 543 00:37:02,550 --> 00:37:03,550 Can I watch? 544 00:37:03,830 --> 00:37:04,830 Simpkins. 545 00:37:32,620 --> 00:37:33,900 You think they blasted the music? 546 00:37:36,160 --> 00:37:39,600 Oh, we had some intel a few years back, sir. You know, the Russians were 547 00:37:39,600 --> 00:37:42,260 experimenting with underwater speakers, trying to confuse the sonars. 548 00:37:43,280 --> 00:37:46,860 Yeah, yeah, but they were just making the sounds of other subs. I mean, it 549 00:37:46,860 --> 00:37:47,860 confuse them, too. 550 00:37:48,260 --> 00:37:50,600 What if they knew exactly what noise to cancel out? 551 00:37:52,460 --> 00:37:53,439 Even so. 552 00:37:53,440 --> 00:37:56,260 I mean, they're just underwater speakers. They could be used to play 553 00:37:56,400 --> 00:37:57,400 even music. 554 00:37:59,100 --> 00:38:00,180 Then why fire blindly? 555 00:38:03,530 --> 00:38:04,530 It couldn't have been the source. 556 00:38:04,950 --> 00:38:06,610 There could be several speakers, sir. 557 00:38:07,510 --> 00:38:08,510 Several? 558 00:38:08,870 --> 00:38:10,370 It's a great diversion tactic. 559 00:38:10,630 --> 00:38:12,410 We all needed a minute to get our head around it. 560 00:38:14,530 --> 00:38:15,550 But why fire? 561 00:38:16,990 --> 00:38:18,150 Can you run us up to HQ? 562 00:38:19,950 --> 00:38:23,390 The latest damage report indicated that the exterior antenna is inoperable. 563 00:38:23,830 --> 00:38:24,830 Of course. 564 00:38:27,990 --> 00:38:28,990 Suggestions? 565 00:38:30,450 --> 00:38:31,450 We're too deep, sir. 566 00:38:31,960 --> 00:38:35,120 But if you allow us to float the buoy, we could relive the event and wait for 567 00:38:35,120 --> 00:38:36,120 to come back to us. 568 00:38:38,420 --> 00:38:39,420 Do it. 569 00:38:56,710 --> 00:38:57,970 to tell them. We're under orders. 570 00:38:58,170 --> 00:39:01,070 They'll find out. After we launch. They'll hang us. 571 00:39:01,290 --> 00:39:02,310 We're getting hung anyway. 572 00:39:02,890 --> 00:39:03,848 You especially. 573 00:39:03,850 --> 00:39:04,850 Or did you forget that? 574 00:39:05,510 --> 00:39:08,290 Jesus Christ, you may as well be hung for a sheepish lamb, otherwise you 575 00:39:08,290 --> 00:39:09,290 that poor kid for nothing. 576 00:39:09,910 --> 00:39:12,350 I had no choice. No, mate, no. 577 00:39:12,830 --> 00:39:15,230 You had no choice as long as you followed through. 578 00:39:15,450 --> 00:39:18,210 But the minute you start telling people you made that poor fucking little kid's 579 00:39:18,210 --> 00:39:20,590 death pointless. The whole thing is fucking pointless if we're wrong. 580 00:39:20,810 --> 00:39:23,130 We have a window and a weapon and a target. 581 00:39:23,740 --> 00:39:26,820 We know where it came from, and we know just for the next little while how to 582 00:39:26,820 --> 00:39:27,820 cut the head off that snake. 583 00:39:28,740 --> 00:39:30,720 By the way, we're not doing what they did. 584 00:39:31,040 --> 00:39:34,380 We're not dropping bombs on cities full of innocent people. We're not leaving a 585 00:39:34,380 --> 00:39:36,640 fucking country in ashes like they did. 586 00:39:37,900 --> 00:39:41,540 They'll help us. They won't know what to do, and we haven't got time for them to 587 00:39:41,540 --> 00:39:42,479 wait to regroup. 588 00:39:42,480 --> 00:39:46,040 They're professionals. Which is why they'll wait for U .S. orders. London is 589 00:39:46,040 --> 00:39:49,000 making an issue where there need not be one. We're fucking allies. 590 00:39:49,360 --> 00:39:52,380 Prophet, it will take too long. They'll wait for the chain of command. 591 00:39:53,540 --> 00:39:56,600 No, we can't, mate, because if they do, Russia might nuke everything that's 592 00:39:56,600 --> 00:39:57,600 left. 593 00:40:05,980 --> 00:40:08,220 I'd rather go down myself than fuck this all up. 594 00:40:08,440 --> 00:40:09,440 You got family? 595 00:40:09,920 --> 00:40:11,280 I've heard you got family back home. 596 00:40:12,760 --> 00:40:13,760 Yeah. 597 00:40:17,440 --> 00:40:18,440 Mine were in Boston. 598 00:40:20,260 --> 00:40:21,640 I moved my mum over there. 599 00:40:21,970 --> 00:40:23,310 After I got stationed stateside. 600 00:40:24,030 --> 00:40:26,510 Thought it was best she was a little sick, you know. Let's keep her close. 601 00:40:27,850 --> 00:40:28,910 You know what happened to Boston, right? 602 00:40:31,710 --> 00:40:32,710 Yeah. 603 00:40:34,510 --> 00:40:35,510 Your family are safe. 604 00:40:36,630 --> 00:40:37,630 Let's keep them that way. 605 00:40:40,630 --> 00:40:42,510 There's not much left of Boston. I don't want to talk about it. 606 00:40:43,670 --> 00:40:44,790 What I want to do, brothers... 607 00:40:50,620 --> 00:40:53,520 Go with that broadcast stuff they said you'd want to know. Yeah, okay. 608 00:40:55,400 --> 00:40:56,400 You sure, man? 609 00:40:59,340 --> 00:41:00,340 Sorry. 610 00:41:00,640 --> 00:41:01,499 Nunes, wait. 611 00:41:01,500 --> 00:41:03,360 Hold on for a second. 612 00:41:03,840 --> 00:41:04,840 Yes, sir? 613 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 How can I help you? 614 00:41:08,760 --> 00:41:09,880 Why are you talking to me like that? 615 00:41:10,400 --> 00:41:12,500 Oh, how would you like me to talk to you, sir? 616 00:41:14,320 --> 00:41:15,620 You should talk to me. 617 00:41:17,000 --> 00:41:20,200 Like someone you could say the worst thing in the world to and it would be 618 00:41:20,680 --> 00:41:21,820 Because you're saying it to me. 619 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 I know. 620 00:41:25,260 --> 00:41:26,260 Good. 621 00:41:27,400 --> 00:41:28,460 It's not easy. 622 00:41:28,920 --> 00:41:29,920 All the time. 623 00:41:30,580 --> 00:41:31,860 Sometimes you feel a million miles away. 624 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Not when you're here. 625 00:41:34,560 --> 00:41:36,040 When you're here, it feels like home. 626 00:41:36,940 --> 00:41:37,940 Something's wrong. 627 00:41:38,300 --> 00:41:39,300 I told you that. 628 00:41:39,540 --> 00:41:40,540 You did. 629 00:41:40,740 --> 00:41:41,740 No, I didn't. 630 00:41:41,760 --> 00:41:43,280 Something's wrong and you're keeping it inside. 631 00:41:44,520 --> 00:41:45,680 What don't you want me to find out? 632 00:41:46,830 --> 00:41:48,650 And everything's fine. No, listen. 633 00:41:49,450 --> 00:41:50,450 I know you. 634 00:41:51,750 --> 00:41:55,570 You and your fake, when you smile, don't mean it. 635 00:41:56,410 --> 00:42:02,030 Trying to make other people happy or in the dark about what's really going on. 636 00:42:03,230 --> 00:42:05,750 But it doesn't have to be like that. 637 00:42:06,390 --> 00:42:08,810 At least, not with me. 638 00:42:19,240 --> 00:42:20,860 I was just a little messed up at the minute, you know? 639 00:42:22,360 --> 00:42:23,360 You know? 640 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 You can't do. 641 00:42:26,700 --> 00:42:27,700 I can more. 642 00:42:28,840 --> 00:42:30,600 Tell me the worst thing in the world and I'll be okay. 643 00:42:33,740 --> 00:42:34,740 I know. 644 00:42:35,020 --> 00:42:36,220 You're a better guy. 645 00:42:39,580 --> 00:42:40,580 Take that. 646 00:42:40,840 --> 00:42:41,840 Yeah. 647 00:42:42,240 --> 00:42:43,300 Just wait. 648 00:42:46,800 --> 00:42:47,980 Yep, Simpkins here. 649 00:42:49,040 --> 00:42:50,040 I love you. 650 00:42:51,060 --> 00:42:55,140 Copy that, sir. If you just give me five minutes, I'll... Yes, sir. 651 00:43:08,840 --> 00:43:12,000 Everything okay, sir? 652 00:43:13,480 --> 00:43:14,540 How long has she been sleeping? 653 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 Three or four hours. 654 00:43:17,260 --> 00:43:18,260 Did she say anything? 655 00:43:18,590 --> 00:43:19,590 No, sir. 656 00:43:19,930 --> 00:43:21,510 Anything that might tell us who she is? 657 00:43:22,630 --> 00:43:23,630 She has no tattoos. 658 00:43:24,430 --> 00:43:26,690 She hasn't spoken, so I can't detect an accent. 659 00:43:27,430 --> 00:43:30,690 Doesn't seem to be lucid half the time, but to be shocked. 660 00:43:33,530 --> 00:43:34,530 Did she eat anything? 661 00:43:35,050 --> 00:43:36,050 No, sir. 662 00:43:36,390 --> 00:43:37,390 Did she drink anything? 663 00:43:38,150 --> 00:43:39,150 That's not all she does. 664 00:43:39,610 --> 00:43:40,690 Just a thirsty girl. 665 00:43:42,010 --> 00:43:43,010 Okay. 666 00:43:43,430 --> 00:43:45,770 Well, keep an eye. Let me know if anything changes. 667 00:43:46,290 --> 00:43:47,290 Yes, sir. 668 00:44:24,980 --> 00:44:25,980 What's the matter? 669 00:44:26,020 --> 00:44:27,020 Too drunk? 670 00:44:28,340 --> 00:44:29,340 I wish. 671 00:44:29,760 --> 00:44:31,900 Man, what's up with you? You've been acting weird all day. 672 00:44:32,920 --> 00:44:35,000 Trying to keep my wits about me, buddy. 673 00:44:36,240 --> 00:44:39,020 It's not like you to be spooked. 674 00:44:41,740 --> 00:44:43,740 Do you see the stowaway? 675 00:44:45,520 --> 00:44:47,160 Stowaway? Fuck, old man. 676 00:44:47,360 --> 00:44:48,700 The girl in Med Bay. 677 00:44:50,580 --> 00:44:52,740 What did she look like? She's fucking gorgeous. 678 00:44:54,860 --> 00:44:56,320 We gotta get out of here. 679 00:44:56,560 --> 00:44:58,060 Whoa, whoa, whoa. Calm down. 680 00:44:59,620 --> 00:45:01,280 Look, you don't understand. 681 00:45:01,700 --> 00:45:08,660 I've heard this singing before, and... Do you remember 682 00:45:08,660 --> 00:45:09,660 me? 683 00:45:41,420 --> 00:45:43,140 So we're losing propulsion. Cons are down. 684 00:45:43,520 --> 00:45:44,520 Go. 685 00:45:46,920 --> 00:45:48,880 Zero bubble helm. Let's figure this out. 686 00:45:49,540 --> 00:45:50,540 What's our depth? 687 00:45:51,560 --> 00:45:52,600 100 feet, sir. 688 00:45:53,240 --> 00:45:55,700 Something's draining all propulsion power. Find out what's out there. 689 00:46:16,970 --> 00:46:17,970 You scared me. 690 00:46:25,870 --> 00:46:28,790 I learned nothing. Well, that's not nothing. It knocked out comms, too. 691 00:46:29,710 --> 00:46:30,529 That's impossible. 692 00:46:30,530 --> 00:46:31,530 It's a separate system. 693 00:46:32,750 --> 00:46:33,890 Prepare for emergency blow. 694 00:46:34,450 --> 00:46:36,550 Shall we call the service here, which should be the right of course? 695 00:46:36,790 --> 00:46:39,070 What we can't do is lose propulsion at 900 feet. 696 00:46:39,450 --> 00:46:41,130 Ship ready for emergency blow, sir. 697 00:46:41,830 --> 00:46:42,830 We're gone! 698 00:46:42,950 --> 00:46:44,530 What? Who's gone? 699 00:46:44,920 --> 00:46:46,380 The entire engine crew. Gone where? 700 00:46:47,700 --> 00:46:48,700 I don't know, sir. 701 00:46:50,440 --> 00:46:51,440 Hold integrity. 702 00:46:51,600 --> 00:46:52,860 We're 100 % in a breach. 703 00:46:54,980 --> 00:46:55,779 Torpedo room. 704 00:46:55,780 --> 00:46:57,320 What? Are we having to find that? 705 00:46:57,760 --> 00:46:59,920 It's the only hole off the ship anybody could get off of. 706 00:47:00,260 --> 00:47:01,260 We're in, sir. 707 00:47:02,140 --> 00:47:03,140 Sir. 708 00:47:03,820 --> 00:47:04,820 Bring that girl in here. 709 00:47:10,620 --> 00:47:12,100 You boys know some tricks, don't you? 710 00:47:13,160 --> 00:47:14,160 Captain. 711 00:47:14,670 --> 00:47:15,670 Of making people talk? 712 00:47:15,950 --> 00:47:17,430 Sir, I don't think... We do. We do. 713 00:47:18,630 --> 00:47:19,630 We do. 714 00:47:20,870 --> 00:47:21,870 Whatever it takes. 715 00:47:22,190 --> 00:47:23,190 On my authority. 716 00:47:24,230 --> 00:47:25,230 Yes, sir. 717 00:47:27,370 --> 00:47:30,310 Sir, we have a properly formulated emergency accident message. 718 00:47:30,850 --> 00:47:33,830 Just came in. Stepped up the launch. And new target package data. 719 00:47:34,090 --> 00:47:35,190 The EAM didn't alert. 720 00:47:36,010 --> 00:47:38,130 Could be something to do with the power drain, sir. 721 00:47:39,130 --> 00:47:40,130 Show me. 722 00:47:40,310 --> 00:47:41,330 You're in a secure room, sir. 723 00:47:41,850 --> 00:47:43,610 We are secure. Show it to me. 724 00:47:45,660 --> 00:47:46,660 I said. 725 00:48:19,310 --> 00:48:20,410 your commander -in -chief. 726 00:48:21,230 --> 00:48:27,450 The Alaska early warning system has been compromised whilst the Russians are on 727 00:48:27,450 --> 00:48:28,169 the offensive. 728 00:48:28,170 --> 00:48:34,610 It is critical that this target package be destroyed immediately. 729 00:48:35,490 --> 00:48:37,290 I want radio silence. 730 00:48:37,570 --> 00:48:39,350 We'll watch you from the sky. 731 00:48:49,070 --> 00:48:51,170 So we must load the target package data into the system. 732 00:48:52,830 --> 00:48:53,830 We need the echo. 733 00:49:07,210 --> 00:49:08,210 Marsh! 734 00:49:09,450 --> 00:49:10,450 Sir. 735 00:49:11,610 --> 00:49:12,730 Anyone come through here? 736 00:49:13,650 --> 00:49:15,150 Through? Yeah. 737 00:49:16,170 --> 00:49:17,630 Well, this is the end of the ship, sir. 738 00:49:20,650 --> 00:49:22,250 Right. You've been here the whole time? 739 00:49:22,630 --> 00:49:23,630 Yes, sir. 740 00:49:24,970 --> 00:49:26,530 I need you to check these tubes again. 741 00:49:27,530 --> 00:49:28,530 For what? 742 00:49:28,650 --> 00:49:29,890 Anything that's not a torpedo. 743 00:49:35,230 --> 00:49:36,290 The comms are down. 744 00:49:38,750 --> 00:49:40,690 Copy that. So just stay alert. 745 00:49:41,910 --> 00:49:42,910 They've both stopped. 746 00:49:46,730 --> 00:49:47,730 Yeah. 747 00:49:48,300 --> 00:49:49,320 The engine crew's gone. 748 00:49:51,900 --> 00:49:52,900 Gone where? 749 00:49:53,860 --> 00:49:54,860 We have no idea. 750 00:49:57,420 --> 00:49:58,420 Sir. 751 00:50:00,320 --> 00:50:03,740 Look, I have to get back to the bridge. Just secure this room, all right? 752 00:50:04,320 --> 00:50:05,320 Yes, sir. 753 00:50:15,100 --> 00:50:16,420 Hey. Hey. 754 00:50:16,860 --> 00:50:17,920 They want to see her on the bridge. 755 00:50:18,460 --> 00:50:19,680 Okay. We'll bring her when she wakes up. 756 00:50:19,880 --> 00:50:20,880 No. No. 757 00:50:21,160 --> 00:50:22,160 Everything good? 758 00:50:27,740 --> 00:50:28,578 All right. 759 00:50:28,580 --> 00:50:29,580 We need to authenticate. 760 00:50:30,060 --> 00:50:31,060 Go ahead. 761 00:50:31,340 --> 00:50:32,340 Out of the way, Claire. 762 00:50:39,560 --> 00:50:42,520 Sorry about that. No. 763 00:50:43,220 --> 00:50:44,220 Here you are, sir. 764 00:50:48,140 --> 00:50:53,300 Target package data reads alpha, alpha, Juliet, Juliet, uniform, tango, six, 765 00:50:53,480 --> 00:50:54,480 seven. 766 00:50:55,020 --> 00:50:56,020 Message is authentic. 767 00:50:56,520 --> 00:50:57,520 Order, sir. 768 00:50:57,740 --> 00:50:59,060 Load the target package data. 769 00:50:59,320 --> 00:51:00,320 Aye, sir. 770 00:51:05,700 --> 00:51:06,700 Okay. 771 00:51:07,740 --> 00:51:08,800 One last chance. 772 00:51:10,280 --> 00:51:11,280 Who are you? 773 00:51:18,000 --> 00:51:19,220 Do what you have to do to get an answer. 774 00:51:19,580 --> 00:51:20,580 Sir. 775 00:51:21,520 --> 00:51:25,400 Wait. What are you doing? Hold on. What's going on here? Stand down, 776 00:51:25,960 --> 00:51:26,960 She's not military. 777 00:51:27,400 --> 00:51:28,880 We have no idea what she is. 778 00:51:29,460 --> 00:51:30,560 We're at DEFCON 1. 779 00:51:31,120 --> 00:51:34,480 The rules of engagement are clear. Anything that is a clear and present 780 00:51:34,480 --> 00:51:35,920 to the ship is fair game. 781 00:51:36,320 --> 00:51:37,238 It's not the enemy. 782 00:51:37,240 --> 00:51:38,240 We don't know that. 783 00:51:38,620 --> 00:51:42,540 We don't know how she got on board. And ever since she has, we've been tailed, 784 00:51:42,540 --> 00:51:46,520 shot, some of my crew is missing, and she's the only thing that doesn't 785 00:51:47,050 --> 00:51:48,730 You don't belong here. 786 00:51:57,090 --> 00:51:58,410 Who are you? 787 00:52:01,070 --> 00:52:03,970 Someone who does belong here. 788 00:52:05,750 --> 00:52:07,950 Right. Enough. 789 00:52:10,310 --> 00:52:12,650 Do what you have to do. Sir. 790 00:52:13,350 --> 00:52:14,350 Sir. 791 00:52:14,890 --> 00:52:16,070 She wasn't speaking. 792 00:52:16,700 --> 00:52:19,820 And she could speak the whole time? We don't know who she is or what she wants. 793 00:52:20,100 --> 00:52:21,860 Or if she's a wolf in sheep's clothing. 794 00:52:23,100 --> 00:52:24,100 Yes, sir. 795 00:53:02,480 --> 00:53:03,299 Who are missing? 796 00:53:03,300 --> 00:53:04,620 I believe you know why. 797 00:53:05,360 --> 00:53:07,000 I believe you mean us harm. 798 00:53:09,260 --> 00:53:11,420 I believe you mean us harm. 799 00:53:14,120 --> 00:53:15,120 Who's us? 800 00:53:16,660 --> 00:53:17,660 Water. 801 00:53:26,560 --> 00:53:27,960 Who is us? 802 00:53:34,280 --> 00:53:35,740 to tell me why you're here. 803 00:53:36,740 --> 00:53:39,740 If you start being honest, I can help you. 804 00:53:40,380 --> 00:53:42,840 Otherwise, this only gets worse. 805 00:53:43,600 --> 00:53:45,300 Honest? Yes. 806 00:53:46,580 --> 00:53:49,100 You should be honest about what you're doing here. 807 00:53:49,380 --> 00:53:50,380 Is that a threat? 808 00:53:50,920 --> 00:53:52,540 Absolutely. Hmm. 809 00:53:54,600 --> 00:53:55,140 Who 810 00:53:55,140 --> 00:54:02,080 did you 811 00:54:02,080 --> 00:54:03,080 work for? 812 00:54:05,320 --> 00:54:09,260 The simple minds of men. 813 00:54:09,520 --> 00:54:11,000 You want to play games with me? 814 00:54:11,360 --> 00:54:12,440 You should stop. 815 00:54:14,440 --> 00:54:17,200 What? This only gets worse. 816 00:54:22,940 --> 00:54:24,060 What do you want? 817 00:54:25,780 --> 00:54:28,020 To protect. 818 00:54:39,720 --> 00:54:40,720 I get it in my head. 819 00:54:42,280 --> 00:54:43,500 I know what you are. 820 00:54:45,040 --> 00:54:46,100 How do you know? 821 00:54:48,220 --> 00:54:49,900 We've known about your crime for years. 822 00:54:51,120 --> 00:54:54,100 Most men don't know. 823 00:54:56,740 --> 00:54:59,600 If they knew, you'd be extinct by now. 824 00:55:01,440 --> 00:55:03,120 Are you not afraid? 825 00:55:04,680 --> 00:55:05,680 Fascinated. 826 00:55:06,540 --> 00:55:08,200 You won't hear my song. 827 00:55:08,750 --> 00:55:12,670 First netted, not stupid. Now stay out of my head and tell me why you're here. 828 00:55:13,430 --> 00:55:16,230 To... guide you. 829 00:55:20,190 --> 00:55:24,610 Stop. If you let me in, then I can show your mind. 830 00:55:24,830 --> 00:55:26,610 If I let you in, I never get out. 831 00:55:26,870 --> 00:55:29,450 You know you can't control me, Robert Bradford. 832 00:55:29,850 --> 00:55:31,510 I already saw a glimpse. 833 00:55:32,290 --> 00:55:33,610 That poor boy. 834 00:55:34,170 --> 00:55:35,850 You didn't need to do that. 835 00:55:36,810 --> 00:55:39,550 I think you need me to keep your secrets now. 836 00:55:40,410 --> 00:55:41,930 I know you need more stuff. 837 00:55:42,450 --> 00:55:45,670 Lots of it, otherwise you'll die. Don't be like all other men. 838 00:55:46,110 --> 00:55:47,910 Think that they hold all the power. 839 00:55:48,550 --> 00:55:50,410 I have music to drown you out. 840 00:55:52,150 --> 00:55:53,150 You do. 841 00:55:55,870 --> 00:55:56,870 Tell me. 842 00:55:58,670 --> 00:56:01,930 Did you ever find the source of power draining your engine? 843 00:56:03,290 --> 00:56:04,290 Wait. 844 00:56:04,530 --> 00:56:05,530 What are you doing? 845 00:56:08,970 --> 00:56:09,970 It's okay. 846 00:56:10,670 --> 00:56:11,670 Tell me. 847 00:56:12,830 --> 00:56:13,830 Tell me. 848 00:56:16,090 --> 00:56:17,230 Tell me everything. 849 00:56:21,330 --> 00:56:21,770 What's 850 00:56:21,770 --> 00:56:31,210 he 851 00:56:31,210 --> 00:56:32,210 doing to her? 852 00:56:33,450 --> 00:56:34,450 What he has to. 853 00:56:35,070 --> 00:56:36,530 Is he going to torture her? No. 854 00:56:37,900 --> 00:56:39,780 But it does no harm if she believes he might. 855 00:56:40,860 --> 00:56:41,860 What? 856 00:56:42,640 --> 00:56:45,820 What the captain did was theater for her benefit. 857 00:56:46,040 --> 00:56:47,040 That's true. 858 00:56:47,240 --> 00:56:48,460 And above your pay grade. 859 00:56:49,500 --> 00:56:50,500 Yes, sir. 860 00:56:50,580 --> 00:56:51,580 Sorry, sir. 861 00:56:51,760 --> 00:56:52,760 You wanted me? 862 00:56:53,740 --> 00:56:55,800 Captain says there's no better role in order. 863 00:56:56,540 --> 00:56:57,519 For what? 864 00:56:57,520 --> 00:56:58,520 You can be here, sir. 865 00:56:59,800 --> 00:57:00,820 I do it. 866 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Hi, sir. 867 00:57:05,480 --> 00:57:06,480 There's a... 868 00:57:06,860 --> 00:57:08,000 Is this going to be a problem? 869 00:57:10,400 --> 00:57:11,400 No, sir. 870 00:57:17,740 --> 00:57:18,740 Wait, wait, wait. 871 00:57:20,700 --> 00:57:22,320 Anna, may I ask you something? 872 00:57:23,040 --> 00:57:26,880 Yes, Brandon. I think we failed past needing to be formal after you fucked me 873 00:57:26,880 --> 00:57:27,880 the thumb ring. 874 00:57:28,460 --> 00:57:29,760 Anna. Don't worry. 875 00:57:30,560 --> 00:57:31,600 I'm not going to report you. 876 00:57:33,600 --> 00:57:34,640 Well, why not? You should. 877 00:57:34,940 --> 00:57:35,940 You know why not. 878 00:57:39,370 --> 00:57:40,370 I hate when you do things. Family. 879 00:57:41,350 --> 00:57:43,790 What? You never told me about your family. 880 00:57:44,610 --> 00:57:45,870 I'll wait for that, don't you think? 881 00:57:47,030 --> 00:57:50,590 Anna, pretty please. The cherry on top. Just tell me about your family. 882 00:57:51,830 --> 00:57:52,830 Okay. 883 00:57:53,690 --> 00:57:54,690 Three brothers. 884 00:57:54,890 --> 00:57:56,170 Okay. All older. 885 00:57:57,150 --> 00:57:59,750 All willing to take any guy back who's going to hurt their little sister. 886 00:58:01,490 --> 00:58:03,550 Well, then I hope they're busy warming a bench somewhere. 887 00:58:04,030 --> 00:58:06,410 Because Anna Nunes doesn't need anybody to fight her battles. 888 00:58:06,790 --> 00:58:07,990 Yeah, remember that. 889 00:58:08,360 --> 00:58:11,700 In a fight, I'm way more likely to save your ass. Like you'd ever let me forget. 890 00:58:12,400 --> 00:58:13,440 What about Mom and Dad? 891 00:58:14,960 --> 00:58:15,960 Dad left. 892 00:58:17,180 --> 00:58:20,320 Mom moved with Jason, my oldest brother. 893 00:58:21,160 --> 00:58:22,160 And where is that? 894 00:58:22,740 --> 00:58:23,740 Ohio. 895 00:58:24,700 --> 00:58:25,700 Ohio. 896 00:58:26,360 --> 00:58:27,360 That's good. 897 00:58:28,440 --> 00:58:29,580 That is so good. 898 00:58:30,120 --> 00:58:31,280 Clearly you've never been to Ohio. 899 00:58:32,360 --> 00:58:33,360 No. 900 00:58:34,700 --> 00:58:35,700 Fine. 901 00:58:35,920 --> 00:58:36,960 Why haven't I been to Ohio? 902 00:58:37,220 --> 00:58:38,220 There's nothing there. 903 00:58:38,960 --> 00:58:39,960 No, Brandon. 904 00:58:40,180 --> 00:58:41,180 Why are you asking? 905 00:58:47,140 --> 00:58:48,140 I was just curious. 906 00:58:48,740 --> 00:58:50,300 Did you want to join us for Sunday church? 907 00:58:51,040 --> 00:58:52,240 No, it's not really my thing. 908 00:58:52,740 --> 00:58:54,820 I love that it's your thing. I love religious girls. 909 00:58:55,060 --> 00:58:56,620 Full of sin and guilt. 910 00:58:56,940 --> 00:58:57,940 You intel officer. 911 00:58:58,700 --> 00:58:59,700 Always collecting information. 912 00:59:01,100 --> 00:59:02,400 There's more to life than that, Brandon. 913 00:59:02,860 --> 00:59:04,000 It's not a spectator sport. 914 00:59:05,550 --> 00:59:08,270 Thank you. Anton Nunes is going to teach me about life. 915 00:59:09,370 --> 00:59:10,490 Don't talk down to me. 916 00:59:11,010 --> 00:59:12,010 I'm not. 917 00:59:12,050 --> 00:59:13,530 And stop trying to protect me. 918 00:59:13,850 --> 00:59:14,850 I'm not. 919 00:59:14,970 --> 00:59:19,190 I don't need saving and you know that. I'm a big fucking girl. Easy. 920 00:59:40,720 --> 00:59:41,720 Did I do something wrong? 921 00:59:42,820 --> 00:59:43,820 Awesome. 922 00:59:44,460 --> 00:59:47,380 Do you, like, not want me? 923 00:59:51,560 --> 00:59:52,780 I don't want to lie to you. 924 00:59:53,740 --> 00:59:55,200 Oh, wow. 925 00:59:55,500 --> 00:59:56,900 No, I mean... Fuck you. 926 00:59:57,480 --> 00:59:58,780 I know. Well, I'm... 927 00:59:58,780 --> 01:00:05,560 And directly 928 01:00:05,560 --> 01:00:08,560 from the President of the United States. 929 01:00:09,180 --> 01:00:10,500 Your commander -in -chief. 930 01:00:11,120 --> 01:00:12,780 We'll watch you from the sky. 931 01:00:13,660 --> 01:00:14,660 Good luck. 932 01:00:14,780 --> 01:00:16,460 We'll watch you from the sky. 933 01:00:17,340 --> 01:00:18,340 Good luck. 934 01:00:21,420 --> 01:00:22,420 Captain at the con. 935 01:00:24,680 --> 01:00:25,680 You okay? 936 01:00:28,100 --> 01:00:32,340 You know Admiral Brassers personally. 937 01:00:33,060 --> 01:00:34,060 Yeah, I do. 938 01:00:34,900 --> 01:00:37,940 It's just that in all our previous EAN... 939 01:00:38,270 --> 01:00:41,970 He's been very frank, open, using your first name a lot, things like that. 940 01:00:43,490 --> 01:00:45,790 Well, I think D .C. is a pretty stressful place right now. 941 01:00:47,230 --> 01:00:48,410 Of course, you're right. 942 01:00:52,130 --> 01:00:53,130 What are you getting at? 943 01:00:55,410 --> 01:00:56,288 I don't know. 944 01:00:56,290 --> 01:00:57,290 Nothing, I suppose. 945 01:00:59,850 --> 01:01:00,890 Where are we on power? 946 01:01:02,710 --> 01:01:03,710 Marsha's fixing it. 947 01:01:04,150 --> 01:01:05,150 Manually. 948 01:01:06,760 --> 01:01:07,880 All the lectures are fried. 949 01:01:08,120 --> 01:01:10,120 It may have something to do with the propulsion going down. 950 01:01:11,300 --> 01:01:12,300 But how? 951 01:01:13,300 --> 01:01:17,840 The system... No, the system can withstand anything like a direct hit, 952 01:01:17,840 --> 01:01:18,840 have backups. 953 01:01:19,540 --> 01:01:20,540 I'll look into it, sir. 954 01:01:22,060 --> 01:01:23,200 Quickly. We have orders. 955 01:01:24,140 --> 01:01:26,960 But, sir, the comms are still completely down. 956 01:01:30,620 --> 01:01:35,340 So if the orders changed or were rescinded... We wouldn't know. 957 01:01:37,930 --> 01:01:38,930 Get me power. 958 01:01:39,270 --> 01:01:40,270 Sir. 959 01:01:48,010 --> 01:01:49,110 Simpkin. Thanks, sir. 960 01:01:49,390 --> 01:01:51,550 Yeah, just something kind of random. 961 01:01:51,850 --> 01:01:54,550 Sure. That last briefing message from Breathers. 962 01:01:54,870 --> 01:01:55,870 What about it? 963 01:01:55,910 --> 01:01:58,490 Anytime he sends one, he signs off with Godspeed, right? 964 01:01:59,370 --> 01:02:01,230 Right. Well, he didn't this time. 965 01:02:01,890 --> 01:02:02,890 So? 966 01:02:03,130 --> 01:02:04,410 Was the message cut short at all? 967 01:02:04,690 --> 01:02:05,690 No. 968 01:02:06,380 --> 01:02:09,740 And another thing, he also said your commander -in -chief, like as if it's 969 01:02:09,740 --> 01:02:10,740 his own. 970 01:02:11,720 --> 01:02:13,160 Well, I don't know. 971 01:02:14,500 --> 01:02:18,060 He's stressed out, you know. He's got every reason to be, DEFCON 1 and all 972 01:02:18,280 --> 01:02:20,880 The captain said too. And we authenticated the orders, right? Yeah. 973 01:02:22,200 --> 01:02:26,140 It's good to have doubt, Texo, but we've got to follow orders. 974 01:02:26,840 --> 01:02:29,780 Right. So that later on we can say that we were just following orders. 975 01:02:30,020 --> 01:02:31,020 What did you need? 976 01:02:33,920 --> 01:02:34,920 Can you just... 977 01:02:34,970 --> 01:02:38,250 After HQ to reconfirm, I'd rather triple check with something like that. 978 01:02:38,870 --> 01:02:40,290 I'd love to, sir, but the comms are down. 979 01:02:40,850 --> 01:02:44,070 Yeah, I'm working on getting those back up. Will you get the power up, sir? 980 01:02:44,430 --> 01:02:45,690 And I'll triple check it, please. 981 01:02:46,050 --> 01:02:47,630 The last thing we need is more surprises. 982 01:02:48,430 --> 01:02:50,510 Get out of my fucking head! 983 01:02:51,230 --> 01:02:52,230 Oh, God. 984 01:02:52,410 --> 01:02:54,890 Get out of my fucking head! 985 01:02:58,890 --> 01:03:04,320 Get out of my fucking... Get out of my fucking... 986 01:03:25,479 --> 01:03:26,479 What happened? 987 01:03:27,280 --> 01:03:28,280 Are you okay? 988 01:03:42,370 --> 01:03:46,310 What happened here? He attacked me. What did you say to him? 989 01:03:47,630 --> 01:03:50,670 Okay. All right, Marsh, get to the engine room. They need your help. We 990 01:03:50,670 --> 01:03:51,670 get propulsion going again. 991 01:03:51,830 --> 01:03:52,830 Sir. 992 01:03:53,790 --> 01:03:54,790 Marsh, now! 993 01:03:55,410 --> 01:03:56,410 Coming. 994 01:03:59,820 --> 01:04:02,800 In accordance with international maritime law, I am detaining you until 995 01:04:02,800 --> 01:04:05,820 time as we can ascertain your intentions upon our vessel. 996 01:06:17,550 --> 01:06:18,550 AHHHHH! 997 01:06:56,010 --> 01:06:57,710 We can emergency blow at any time, right? 998 01:06:58,770 --> 01:06:59,770 Yes, sir. 999 01:06:59,970 --> 01:07:02,850 Without power, we won't be able to maneuver or re -submerge. 1000 01:07:04,430 --> 01:07:08,290 Once we're at launch depth, how long to fire the payload? 1001 01:07:10,230 --> 01:07:11,230 65 seconds. 1002 01:07:18,090 --> 01:07:19,490 You know we have a job to do, right? 1003 01:07:21,350 --> 01:07:22,350 I'm with you, sir. 1004 01:07:23,890 --> 01:07:24,890 Whatever it takes. 1005 01:07:26,960 --> 01:07:28,560 A lot of people depending on us. 1006 01:07:29,320 --> 01:07:30,320 Exactly. 1007 01:07:32,160 --> 01:07:33,160 Thank you, Justine. 1008 01:07:58,180 --> 01:08:00,480 Well, when was the last time you saw him? Was he at your end of the ship? 1009 01:08:00,800 --> 01:08:02,340 He's too dirty to be at our end of the ship. 1010 01:08:07,080 --> 01:08:10,180 He never even leaves the torpedo? Stand down, Bradford. 1011 01:08:11,480 --> 01:08:12,480 Bradford? You have to stop. 1012 01:08:14,600 --> 01:08:15,600 Bradford? 1013 01:08:15,680 --> 01:08:16,680 You all right? 1014 01:08:16,779 --> 01:08:18,140 Whoa. Hey. Hey. 1015 01:08:18,939 --> 01:08:19,939 Stop. 1016 01:08:21,420 --> 01:08:24,000 Get back to me. Get back to me. Get back to me. Get back to me. 1017 01:08:24,460 --> 01:08:26,359 Get back to me. 1018 01:08:29,700 --> 01:08:30,800 Stop, stop, stop. 1019 01:08:31,800 --> 01:08:35,260 Calm down, calm down. Hey, hey, let's talk. 1020 01:08:39,500 --> 01:08:40,500 What's wrong? 1021 01:08:40,760 --> 01:08:41,760 It's the light. 1022 01:08:42,020 --> 01:08:45,700 What we're doing this for. And I'll take it all back. I saw the wind. 1023 01:08:49,160 --> 01:08:51,700 It's me, it's me. It's me, it's me. 1024 01:08:52,620 --> 01:08:53,620 That's right, you. 1025 01:08:54,180 --> 01:08:55,779 You spend the life. 1026 01:09:20,849 --> 01:09:27,090 Let him go Bradford stop Bradford. I can't let you hurt him 1027 01:09:45,880 --> 01:09:47,120 What the hell is going on? 1028 01:09:50,740 --> 01:09:51,740 I don't know. 1029 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 Are you okay? 1030 01:09:56,360 --> 01:09:57,360 Get checked out. 1031 01:09:59,040 --> 01:10:04,280 Launch control is secured, Captain. 1032 01:10:06,380 --> 01:10:07,380 Give me power. 1033 01:10:10,580 --> 01:10:12,660 Look, we're trying, but... But what? 1034 01:10:14,640 --> 01:10:15,640 But we can't find Marsh. 1035 01:10:34,060 --> 01:10:35,060 Any dizziness? 1036 01:10:35,360 --> 01:10:36,740 No. Nausea? 1037 01:10:37,100 --> 01:10:38,100 Good vision? 1038 01:10:38,400 --> 01:10:39,400 I'm good. 1039 01:10:39,700 --> 01:10:40,700 Follow the light? 1040 01:10:42,360 --> 01:10:43,840 Can you for once do what I ask? 1041 01:10:56,460 --> 01:10:57,460 Do you hear it? 1042 01:10:58,640 --> 01:10:59,640 Hear what? 1043 01:11:00,240 --> 01:11:01,240 The music. 1044 01:11:02,500 --> 01:11:04,720 Music? No one should be playing music. We're running out of quiet. 1045 01:11:05,060 --> 01:11:06,060 Now. 1046 01:11:06,880 --> 01:11:07,880 I'm going to close my eyes. 1047 01:11:09,180 --> 01:11:10,180 Maybe sometime. 1048 01:11:11,200 --> 01:11:12,740 It has something to do with her, doesn't it? 1049 01:11:13,400 --> 01:11:15,860 She's the one thing I have faith in. You don't know that. I do. 1050 01:11:16,160 --> 01:11:17,160 And so do you. 1051 01:11:18,600 --> 01:11:21,380 And she was the last person to speak to Bradford and you saw what happened to 1052 01:11:21,380 --> 01:11:22,380 him. 1053 01:11:22,800 --> 01:11:23,900 I'm not good at keeping secrets. 1054 01:11:24,560 --> 01:11:25,560 You know that. 1055 01:11:25,690 --> 01:11:29,590 I can't just shut myself off like you can. Yes, you can. No, I can't. Well, 1056 01:11:29,590 --> 01:11:30,590 need to, Anna. 1057 01:11:30,730 --> 01:11:33,850 Like, you're a petty officer. This is the easiest it's ever going to be. Like, 1058 01:11:33,850 --> 01:11:34,709 suck it up. 1059 01:11:34,710 --> 01:11:36,850 Well, yes, sir. 1060 01:11:38,710 --> 01:11:39,710 You know, 1061 01:11:40,070 --> 01:11:42,270 for an intel officer, you're lacking some brain power. 1062 01:11:43,670 --> 01:11:45,930 I was trying to tell you. 1063 01:11:47,190 --> 01:11:48,590 I know. 1064 01:11:49,970 --> 01:11:52,330 Just not trying to be some locker room joke. 1065 01:11:55,400 --> 01:11:56,400 You know. 1066 01:11:59,000 --> 01:12:00,660 You sleep on your left -hand side. 1067 01:12:01,960 --> 01:12:05,180 You tuck your hands into your chest when you sleep. You love sour candy and 1068 01:12:05,180 --> 01:12:06,180 spicy food. 1069 01:12:07,120 --> 01:12:11,240 It isn't that stupid rain river music to fall asleep to. And you have a Bible, 1070 01:12:11,280 --> 01:12:12,400 but I know you never read it. 1071 01:12:13,120 --> 01:12:14,120 How do you know that? 1072 01:12:17,620 --> 01:12:20,120 Because I put something inside that you would know you're not a log. 1073 01:12:25,680 --> 01:12:27,820 Trying to say is... That you're stupid. 1074 01:12:30,260 --> 01:12:34,840 People don't always tell people how they feel because they're worried about them 1075 01:12:34,840 --> 01:12:35,840 not feeling it back in them. 1076 01:12:40,080 --> 01:12:43,860 She hasn't slept once. 1077 01:12:47,360 --> 01:12:49,440 What? She's been here two days. 1078 01:12:50,040 --> 01:12:51,040 Hasn't slept. 1079 01:12:51,280 --> 01:12:52,280 Is that possible? 1080 01:12:52,400 --> 01:12:53,400 No. 1081 01:12:54,220 --> 01:12:55,900 With adrenaline or shock? 1082 01:12:56,320 --> 01:12:58,920 After an adrenaline rush, she'd fall into deeper sleep for longer. 1083 01:12:59,560 --> 01:13:06,500 And even if she needed to sleep or didn't, she's... She's 1084 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 what? 1085 01:13:09,320 --> 01:13:10,320 She's pretending. 1086 01:13:12,100 --> 01:13:13,260 She's pretending to sleep. 1087 01:13:15,080 --> 01:13:17,160 She's trying to be something she's not. 1088 01:13:19,140 --> 01:13:20,140 Okay. 1089 01:13:20,420 --> 01:13:21,420 Stay away from her. 1090 01:13:21,940 --> 01:13:22,940 She's dangerous. 1091 01:13:25,040 --> 01:13:26,040 And you're right. 1092 01:13:27,560 --> 01:13:28,560 I am pretty stupid. 1093 01:13:31,080 --> 01:13:32,080 Me too. 1094 01:14:15,500 --> 01:14:17,800 You know, for some reason, I can't get you out of my head. 1095 01:14:19,040 --> 01:14:20,400 I like your accent. 1096 01:14:21,260 --> 01:14:22,260 Well, thank you. 1097 01:14:22,320 --> 01:14:23,320 It's British. 1098 01:14:23,480 --> 01:14:25,700 You sailors once ruled half the ocean. 1099 01:14:29,540 --> 01:14:30,540 Cheers to that. 1100 01:14:39,060 --> 01:14:40,060 First to go. 1101 01:14:49,960 --> 01:14:50,960 Good listener. 1102 01:14:51,000 --> 01:14:52,460 But you know what my other skill is? 1103 01:14:54,280 --> 01:14:55,280 Lip reading. 1104 01:15:02,840 --> 01:15:03,860 Stay out of my head. 1105 01:15:04,820 --> 01:15:05,840 Because I know what you are. 1106 01:15:14,460 --> 01:15:15,900 I wouldn't recommend it, Captain. 1107 01:15:16,620 --> 01:15:18,200 We've got bigger fish to fry and all that. 1108 01:15:18,800 --> 01:15:21,720 Okay, we need to quarantine that room. No one sees her from now on. That's a 1109 01:15:21,720 --> 01:15:22,720 good call, sir. 1110 01:15:22,800 --> 01:15:24,240 I got one last thing to say to her. 1111 01:15:25,160 --> 01:15:30,200 So, maybe we... Shit. 1112 01:15:32,980 --> 01:15:34,100 My ship has no power. 1113 01:15:34,960 --> 01:15:36,360 My crew is starting to disappear. 1114 01:15:37,060 --> 01:15:41,100 One went mad. And right now, you're the only thing that doesn't make any sense. 1115 01:15:43,200 --> 01:15:44,740 You are captain? 1116 01:15:45,040 --> 01:15:46,040 Correct. 1117 01:15:46,260 --> 01:15:48,040 Tell your sailors to go. 1118 01:15:48,560 --> 01:15:49,560 Home. 1119 01:15:55,960 --> 01:16:00,920 If you don't tell me how you're doing this, who you are, or where you came 1120 01:16:01,020 --> 01:16:05,040 I will put you back where we found you and flush you myself. 1121 01:16:05,960 --> 01:16:07,180 You want the truth? 1122 01:16:07,440 --> 01:16:08,438 Yes. 1123 01:16:08,440 --> 01:16:09,960 He's lying to you. 1124 01:16:16,980 --> 01:16:17,980 Who's lying? 1125 01:16:18,250 --> 01:16:19,550 The keeper of secrets. 1126 01:16:25,310 --> 01:16:26,530 What's he lying about? 1127 01:16:28,610 --> 01:16:29,610 Everything. 1128 01:16:44,470 --> 01:16:45,510 What do you think? 1129 01:16:47,240 --> 01:16:48,520 She's using manipulation tactics. 1130 01:16:48,960 --> 01:16:50,520 It's just like she's messing with our minds. 1131 01:16:50,880 --> 01:16:52,620 For all we know, she could have drugged Bradford. 1132 01:16:53,440 --> 01:16:54,440 And the crew. 1133 01:16:55,060 --> 01:16:56,060 Marsh. 1134 01:16:58,400 --> 01:16:59,400 I just don't know. 1135 01:17:01,160 --> 01:17:02,800 Keep this door locked and guarded. 1136 01:17:03,420 --> 01:17:04,420 Sir. 1137 01:17:39,430 --> 01:17:40,870 Double -check this target, Baxter. 1138 01:17:41,110 --> 01:17:44,190 We've checked it three times. I'm not sure what the answer is. Captain! 1139 01:18:32,650 --> 01:18:33,650 until that's ready. 1140 01:18:34,390 --> 01:18:35,530 Just a minute, apparently. 1141 01:18:36,490 --> 01:18:37,490 Okay. 1142 01:18:37,870 --> 01:18:39,390 You want to talk before that takes effect? 1143 01:18:41,430 --> 01:18:43,510 Captain, please. 1144 01:18:45,250 --> 01:18:46,470 Did you cut the comms? 1145 01:18:46,970 --> 01:18:50,110 Captain, you need to... Did you cut... I cut the comms! 1146 01:18:55,930 --> 01:18:57,150 Tell him how to switch it back on. 1147 01:18:57,790 --> 01:18:58,790 What's up? 1148 01:19:02,800 --> 01:19:04,780 for your safety. No, no, no. You're smart, right? 1149 01:19:05,100 --> 01:19:08,260 You may have disabled the system, but you can restore it. You might need it 1150 01:19:08,260 --> 01:19:11,020 later. Are you trying to delay the launch? No. 1151 01:19:14,340 --> 01:19:15,340 Then why the power? 1152 01:19:16,200 --> 01:19:17,280 That wasn't me. 1153 01:19:18,200 --> 01:19:21,600 Bullshit. They happened at the exact same time. No, they didn't. The power 1154 01:19:21,600 --> 01:19:24,000 going down and I saw an opportunity to cut the comms. 1155 01:19:24,240 --> 01:19:27,040 Because you were trying to stop the launch. No, I wasn't. 1156 01:19:27,400 --> 01:19:31,680 The power wasn't me. Why do you want to stop the launch? I'm not delaying the 1157 01:19:31,680 --> 01:19:33,920 launch. I want the launch. Right fucking now. 1158 01:19:36,960 --> 01:19:37,960 What? 1159 01:19:38,940 --> 01:19:40,300 DC is gone. 1160 01:19:41,540 --> 01:19:43,420 And so is most of the east coast of America. 1161 01:19:46,700 --> 01:19:50,380 There's a USB key drive in the intel room in my laptop. 1162 01:19:50,940 --> 01:19:54,300 Pull it out and enter the encryption code 9384. 1163 01:19:55,310 --> 01:19:58,330 The comms are still there. We were just jamming them internally. 1164 01:20:01,170 --> 01:20:02,770 What do you mean D .C. is gone? 1165 01:20:03,450 --> 01:20:08,110 72 hours ago, Russian military forces struck at the East Coast of America. 1166 01:20:08,830 --> 01:20:12,270 Langley, your government, D .C., it's all gone. 1167 01:20:15,830 --> 01:20:16,830 Do what he said. 1168 01:20:16,870 --> 01:20:17,870 Double time. 1169 01:20:19,210 --> 01:20:20,210 Yes, sir. 1170 01:20:22,670 --> 01:20:24,250 There better not be another lie. 1171 01:20:25,680 --> 01:20:26,680 I wish you was. 1172 01:20:48,960 --> 01:20:49,960 Check it. 1173 01:20:50,000 --> 01:20:51,000 Check what? 1174 01:20:52,920 --> 01:20:53,920 What he's saying. 1175 01:20:55,059 --> 01:20:56,059 On it. 1176 01:21:01,640 --> 01:21:02,640 Jesus Christ. 1177 01:21:04,500 --> 01:21:05,760 He was telling the truth. 1178 01:21:07,080 --> 01:21:10,060 New York, Boston, Washington. 1179 01:21:12,040 --> 01:21:13,040 They're all gone. 1180 01:21:14,600 --> 01:21:15,600 How bad is it? 1181 01:21:17,580 --> 01:21:18,720 About as bad as it can be. 1182 01:21:20,520 --> 01:21:21,520 You didn't want to lie. 1183 01:21:23,040 --> 01:21:24,040 I'll tell you. 1184 01:21:24,970 --> 01:21:25,970 That's why you didn't want me around. 1185 01:21:27,110 --> 01:21:28,110 I'm sorry. 1186 01:21:29,710 --> 01:21:32,710 You should have told me. I wanted to, and I really did. 1187 01:21:33,070 --> 01:21:34,210 You really think that little of me? 1188 01:21:34,550 --> 01:21:35,550 Ohio. 1189 01:21:36,930 --> 01:21:38,810 What? Ohio wasn't hit. 1190 01:21:39,970 --> 01:21:41,710 That's why I had to know where your family was. 1191 01:21:42,330 --> 01:21:44,550 Ohio wasn't hit. They are safe. 1192 01:21:46,210 --> 01:21:47,670 And I think about you all the time. 1193 01:21:50,490 --> 01:21:51,610 So is this just really working? 1194 01:21:55,950 --> 01:21:56,950 So I can ask anything? 1195 01:21:58,670 --> 01:21:59,670 Yes. 1196 01:22:00,790 --> 01:22:01,790 Do you love me? 1197 01:22:05,610 --> 01:22:07,890 Okay. You're not lying. Not now. 1198 01:22:08,590 --> 01:22:10,730 What the hell is going on? You get one chance. 1199 01:22:11,150 --> 01:22:14,690 The U .S. military, or what's left of it, has been run from the embassy in 1200 01:22:14,690 --> 01:22:18,330 London. Britain is the next target if we don't surrender immediately. 1201 01:22:18,630 --> 01:22:23,270 We are the only boat in position for a short -range attack that wouldn't be 1202 01:22:23,270 --> 01:22:24,270 down. 1203 01:22:24,610 --> 01:22:26,690 We have a... Clean bullet and one shot. 1204 01:22:26,910 --> 01:22:28,530 Please, Captain, take it. 1205 01:22:29,510 --> 01:22:33,470 We're the only sub in a position to make a short -range strike that will get 1206 01:22:33,470 --> 01:22:37,590 through to key Russian military targets. We're not targeting cities or people. 1207 01:22:39,650 --> 01:22:41,030 Then why not tell us? 1208 01:22:41,310 --> 01:22:42,650 Because we're just intel here. 1209 01:22:43,410 --> 01:22:47,950 But if you believe that the orders came from above, from your government, then 1210 01:22:47,950 --> 01:22:48,950 you can be our weapon. 1211 01:22:51,390 --> 01:22:52,390 The video. 1212 01:22:52,550 --> 01:22:53,550 It's a break. 1213 01:22:54,420 --> 01:22:55,600 Admiral Bresset is dead. 1214 01:22:56,680 --> 01:22:59,740 So is the President of the United States, so is the VP, so is the Speaker 1215 01:22:59,740 --> 01:23:03,380 House, the Senate, the Joint Chiefs of Staff. Okay, I get it. I got it. 1216 01:23:04,740 --> 01:23:05,740 We have to strike. 1217 01:23:06,640 --> 01:23:09,200 The targeting intel is already 72 hours old. 1218 01:23:10,720 --> 01:23:12,440 Even if we wanted to, we have no power. 1219 01:23:12,740 --> 01:23:13,740 That wasn't me. 1220 01:23:15,980 --> 01:23:17,040 Get someone on the line. 1221 01:23:17,540 --> 01:23:20,280 Find out what our actual orders are. There's no one there. 1222 01:23:21,320 --> 01:23:22,320 There's nobody there. 1223 01:23:23,100 --> 01:23:24,260 No one. You can help us. 1224 01:23:25,020 --> 01:23:27,880 We're on our own. It's up to you, Captain. 1225 01:23:28,940 --> 01:23:32,520 We are allies for the love of God. If we do nothing, London is going to be hit. 1226 01:23:33,100 --> 01:23:34,100 Please. 1227 01:23:35,400 --> 01:23:36,400 Please. 1228 01:23:36,740 --> 01:23:40,320 We've got a bullet and a clean shot for the love of God, Captain. Take it! 1229 01:23:41,300 --> 01:23:43,240 Sir, we could emergency blow. 1230 01:23:43,560 --> 01:23:44,580 Do it. Do it. 1231 01:23:45,200 --> 01:23:45,898 Do it. 1232 01:23:45,900 --> 01:23:46,900 Please. No. 1233 01:23:48,040 --> 01:23:49,040 Captain. 1234 01:23:49,220 --> 01:23:51,980 Please. Some things are more important. 1235 01:23:53,160 --> 01:23:57,000 Sir, I don't know what to believe from this idiot, but we have redundancy no 1236 01:23:57,000 --> 01:24:00,300 matter what. There are other subs out there. If we don't launch, then they 1237 01:24:00,440 --> 01:24:04,660 No, we don't. The Mississippi, the Alabama, the Excelsior, they're all 1238 01:24:04,920 --> 01:24:07,260 You shut the fuck up, okay? I have friends on those ships. 1239 01:24:07,540 --> 01:24:09,180 Check it. It's on the wire. 1240 01:24:10,200 --> 01:24:11,200 Check it. 1241 01:24:19,380 --> 01:24:20,380 Get them online. 1242 01:24:20,540 --> 01:24:21,540 Now what? 1243 01:24:26,350 --> 01:24:27,350 We are the only ones. 1244 01:24:27,850 --> 01:24:29,050 Nobody back there can help us. 1245 01:24:30,030 --> 01:24:31,030 It's up to us. 1246 01:24:31,610 --> 01:24:32,610 It's up to you. 1247 01:24:34,050 --> 01:24:36,890 No, they can tell us that we're targeting the right side. A golden 1248 01:24:36,890 --> 01:24:37,890 reveal our position. 1249 01:24:38,510 --> 01:24:39,770 We'll ruin the element of surprise. 1250 01:24:41,750 --> 01:24:42,750 Please. 1251 01:24:42,950 --> 01:24:43,950 Captain. 1252 01:24:45,510 --> 01:24:46,510 No. 1253 01:24:47,110 --> 01:24:50,430 No, I am not firing blind based on the confession of someone who's right in my 1254 01:24:50,430 --> 01:24:52,250 face! You're not getting anything. Order, sir. 1255 01:24:53,170 --> 01:24:54,490 Get someone on the line. Lawrence. 1256 01:24:55,040 --> 01:24:56,040 Prepare for emergency blow. 1257 01:24:56,560 --> 01:24:57,560 Aye, Captain. 1258 01:25:19,160 --> 01:25:20,160 Hey. 1259 01:25:20,940 --> 01:25:21,940 Come with me. 1260 01:25:22,840 --> 01:25:23,840 So what is she? 1261 01:25:30,510 --> 01:25:32,310 And one that's going to kill us all if we don't solve it. 1262 01:25:32,530 --> 01:25:33,530 Sir? 1263 01:25:33,850 --> 01:25:36,050 U .S. Embassy in London confirms you're still a DEFCON 1. 1264 01:25:36,790 --> 01:25:37,990 The president's last owner. 1265 01:25:39,010 --> 01:25:40,010 She's making noise. 1266 01:25:40,490 --> 01:25:42,030 Noise that the Russians can track. 1267 01:25:42,530 --> 01:25:44,450 And if the Russians track us, then we are all dead. 1268 01:25:45,570 --> 01:25:46,469 Let me go. 1269 01:25:46,470 --> 01:25:48,690 No, no, no. It's men that keep going crazy. 1270 01:25:48,910 --> 01:25:49,910 Or go missing. 1271 01:25:50,750 --> 01:25:51,750 She won't do that to me. 1272 01:25:52,030 --> 01:25:52,929 I don't know. 1273 01:25:52,930 --> 01:25:54,950 If you know something, now's the time. 1274 01:26:01,130 --> 01:26:02,130 She's not human. 1275 01:26:03,230 --> 01:26:04,230 She's something else. 1276 01:26:05,190 --> 01:26:06,190 Something from the ocean. 1277 01:26:07,310 --> 01:26:11,170 I'm sorry, is this a joke? We've had intel for years about things that live 1278 01:26:11,170 --> 01:26:11,849 in the ocean. 1279 01:26:11,850 --> 01:26:12,850 Creatures, like her. 1280 01:26:13,130 --> 01:26:16,370 Generally speaking, they keep out of our way and we do the same, but every now 1281 01:26:16,370 --> 01:26:17,750 and then, one of them surfaces. 1282 01:26:18,230 --> 01:26:21,890 Check out what men are doing. Mermaid. He's talking about mermaids. She's 1283 01:26:21,890 --> 01:26:23,370 dangerous. This is ridiculous. 1284 01:26:23,770 --> 01:26:27,310 Put her back in that tube and get her off this ship. No, no, no, you've lost 1285 01:26:27,370 --> 01:26:29,870 I mean, these are myths, wives tales. Based on reality. 1286 01:26:30,570 --> 01:26:33,290 It was based on reality because it was easier for men to pretend that the 1287 01:26:33,290 --> 01:26:34,370 monsters weren't real. 1288 01:26:35,270 --> 01:26:36,390 All monsters are human. 1289 01:26:36,690 --> 01:26:37,690 You think I'm wrong? 1290 01:26:38,030 --> 01:26:39,030 You think I'm wrong? 1291 01:26:39,270 --> 01:26:43,710 She's thirsty, right? And I tell them, she's thirsty all the time. Give her 1292 01:26:43,710 --> 01:26:46,070 water. Watch her drink it down. She won't react at all. 1293 01:26:48,130 --> 01:26:49,310 Lawrence. Sir. 1294 01:26:50,110 --> 01:26:52,030 Get a bottle of water and salt from the galley. 1295 01:26:52,350 --> 01:26:53,350 Sir. 1296 01:26:55,570 --> 01:26:56,549 Say it's true. 1297 01:26:56,550 --> 01:26:57,550 Captain. 1298 01:26:57,750 --> 01:26:59,770 Say it's true. 1299 01:27:00,720 --> 01:27:01,720 What does she want? 1300 01:27:02,480 --> 01:27:03,480 Nothing good. 1301 01:27:04,020 --> 01:27:05,100 To throw us off course. 1302 01:27:06,000 --> 01:27:06,858 Wait, what? 1303 01:27:06,860 --> 01:27:09,980 In the stories that appeared through sailors, to throw them off course. 1304 01:27:11,020 --> 01:27:13,220 Ever since she's been here, we've been stuck. 1305 01:27:13,760 --> 01:27:14,760 She's right. 1306 01:27:15,280 --> 01:27:16,279 Let me go. 1307 01:27:16,280 --> 01:27:17,280 No, Anna. 1308 01:27:17,620 --> 01:27:18,860 You and Nunez go together. 1309 01:27:19,140 --> 01:27:20,800 Give her the salt water and report back. 1310 01:27:21,600 --> 01:27:22,600 Yes, sir. 1311 01:27:23,080 --> 01:27:24,080 Lawrence, do you have your sidearm? 1312 01:27:24,300 --> 01:27:25,219 Yes, sir. 1313 01:27:25,220 --> 01:27:27,700 Good. If she gives you any trouble, you take her down. 1314 01:27:29,080 --> 01:27:30,080 Aye, aye, Captain. 1315 01:27:42,440 --> 01:27:44,860 can't be bargained with and she isn't going to be a prisoner. 1316 01:27:45,920 --> 01:27:47,040 Why didn't you tell me? 1317 01:27:47,400 --> 01:27:48,520 I didn't know myself. 1318 01:27:50,380 --> 01:27:51,380 Is she the music? 1319 01:27:55,700 --> 01:27:56,820 Because she's not alone. 1320 01:28:04,620 --> 01:28:06,380 Can somebody please unhook me? 1321 01:28:22,410 --> 01:28:23,430 You're buying any of this? 1322 01:28:24,010 --> 01:28:25,010 He's not lying. 1323 01:28:25,510 --> 01:28:26,810 That doesn't mean he's right. 1324 01:28:27,290 --> 01:28:30,070 She was in my head, in a way I can't explain. 1325 01:28:30,690 --> 01:28:32,470 And she's here in a way no one can explain. 1326 01:28:41,130 --> 01:28:42,710 Sir, I've got something. 1327 01:28:43,550 --> 01:28:44,550 Let's see it. 1328 01:28:46,610 --> 01:28:48,970 Captain Vax, I'm Admiral James. 1329 01:28:50,030 --> 01:28:51,090 Admiral Perez is dead. 1330 01:28:52,590 --> 01:28:54,770 We're setting up what's left of the United States Armed Forces. 1331 01:28:55,550 --> 01:29:00,130 The Russians have managed to disable our entire US Air Force using targeted EMP 1332 01:29:00,130 --> 01:29:01,130 attacks. 1333 01:29:01,290 --> 01:29:04,030 We're at DEFCON 1, and command is gone. 1334 01:29:05,150 --> 01:29:09,110 We're running operations out of London, because as by now you may know, the 1335 01:29:09,110 --> 01:29:12,470 entire east coast of the United States is all but gone. 1336 01:29:13,630 --> 01:29:18,030 We understand there's two British intelligence officers aboard, getting 1337 01:29:18,030 --> 01:29:20,170 authority from the military and the government there. 1338 01:29:21,200 --> 01:29:22,980 total breach of trust between two nations. 1339 01:29:23,660 --> 01:29:25,220 But we have bigger fish to fry. 1340 01:29:26,360 --> 01:29:28,080 And we're all working for the same goal. 1341 01:29:28,860 --> 01:29:32,080 But trust me, we will revisit this when the dust settles. 1342 01:29:33,160 --> 01:29:37,100 More importantly, there's a clear and present danger from the Russians, and we 1343 01:29:37,100 --> 01:29:38,100 need to act. 1344 01:29:38,220 --> 01:29:42,880 Otherwise, Berlin, Paris, London, they'll all be next. 1345 01:29:44,220 --> 01:29:48,860 We've received an updated target package to include a full nuclear yield. 1346 01:29:49,470 --> 01:29:50,850 Got one shot here, Captain. 1347 01:29:51,330 --> 01:29:52,330 Take it. 1348 01:29:52,610 --> 01:29:55,630 You'll receive an updated target packet within the next five minutes. 1349 01:29:56,110 --> 01:29:57,110 Stand by. 1350 01:29:57,490 --> 01:29:58,650 James, out. 1351 01:30:02,110 --> 01:30:03,110 Jesus Christ. 1352 01:30:03,470 --> 01:30:04,710 So can you release me? 1353 01:30:17,010 --> 01:30:18,010 Hello, lady. 1354 01:30:18,680 --> 01:30:19,680 How are you feeling? 1355 01:30:19,940 --> 01:30:20,940 Thirsty. 1356 01:30:25,360 --> 01:30:26,780 Do you know what happened to Dale? 1357 01:30:27,440 --> 01:30:28,440 Yes. 1358 01:30:30,060 --> 01:30:31,820 He wanted to fuck me. 1359 01:30:32,760 --> 01:30:34,000 So I ate him. 1360 01:30:35,760 --> 01:30:36,760 Stay still. 1361 01:30:37,480 --> 01:30:38,960 I mean you no harm. 1362 01:30:39,820 --> 01:30:40,920 You're my girls. 1363 01:30:41,720 --> 01:30:44,860 Plus, aren't you sick and tired of men running the show? 1364 01:30:45,660 --> 01:30:48,140 Men are going to burn the world. 1365 01:30:49,860 --> 01:30:51,040 You're here to stop the launch. 1366 01:30:51,480 --> 01:30:53,980 Men are going to burn the world. 1367 01:30:54,500 --> 01:30:55,500 We're under attack. 1368 01:30:57,480 --> 01:31:03,420 Men are attacking each other. It is none of our concern, but your weapons will 1369 01:31:03,420 --> 01:31:06,960 block out the sun. We cannot stand around and do nothing. 1370 01:31:07,260 --> 01:31:09,280 If we don't strike now, there'll be nothing left to save. 1371 01:31:09,500 --> 01:31:12,000 There is a whole world I can show you, ladies. 1372 01:31:12,600 --> 01:31:13,960 A world for women. 1373 01:31:14,730 --> 01:31:17,930 In an endless ocean where time has no meaning. 1374 01:31:18,570 --> 01:31:23,490 A world without the anger and violence of men. 1375 01:31:25,450 --> 01:31:28,390 Without violence? You killed our friends. 1376 01:31:28,630 --> 01:31:32,810 If you could see into their minds, you wouldn't call them friends. 1377 01:31:33,230 --> 01:31:36,390 Stop, you fucking freak! Don't talk like them. 1378 01:31:36,650 --> 01:31:39,790 I can see you. The real you. 1379 01:31:40,290 --> 01:31:42,070 You have no love for men. 1380 01:31:49,889 --> 01:31:53,450 Justine? Do it, and I will set you free. 1381 01:31:55,530 --> 01:31:56,530 Justine? 1382 01:31:57,910 --> 01:31:59,290 You know what to do. 1383 01:32:02,230 --> 01:32:03,230 Justine? 1384 01:32:04,770 --> 01:32:05,770 Tom! 1385 01:32:14,110 --> 01:32:15,630 Talking package received, sir. 1386 01:32:15,890 --> 01:32:17,660 Authenticate. Aye, sir. 1387 01:32:29,140 --> 01:32:34,600 Target package reads, Romeo 4, Tango, Hotel, Oscar, Mike, 4, 5, 7. 1388 01:32:37,760 --> 01:32:38,760 Message is authentic. 1389 01:32:39,160 --> 01:32:40,160 Load the new package. 1390 01:32:40,380 --> 01:32:41,380 Aye, sir. 1391 01:32:42,660 --> 01:32:45,640 Jenkins. Sir. Emergency blowout. Aye, sir. 1392 01:32:46,540 --> 01:32:47,980 You know this means we're sitting deaf. 1393 01:32:49,640 --> 01:32:51,640 Well, it gives everybody else a fine chance, right? 1394 01:32:58,200 --> 01:32:59,300 I agree with him, sir. 1395 01:33:00,880 --> 01:33:01,880 So what is fourth? 1396 01:33:03,100 --> 01:33:04,200 Commencing emergency block. 1397 01:33:07,820 --> 01:33:08,820 We are live now. 1398 01:33:11,740 --> 01:33:14,740 Captain Banks, new target package has been delivered. 1399 01:33:18,090 --> 01:33:20,350 Satellites picking up Russians, fueling their missiles. 1400 01:33:21,710 --> 01:33:24,090 I repeat, launch immediately. 1401 01:33:24,970 --> 01:33:25,970 James out. 1402 01:33:29,050 --> 01:33:30,050 No! 1403 01:33:30,590 --> 01:33:31,990 You can feel it. 1404 01:33:34,930 --> 01:33:36,490 You can feel it. 1405 01:33:37,430 --> 01:33:39,130 You knew it was him. 1406 01:33:40,710 --> 01:33:43,850 Bitch. The love would have never last. 1407 01:33:44,330 --> 01:33:45,790 He's only a man. 1408 01:33:46,700 --> 01:33:47,700 It was mine. 1409 01:33:48,240 --> 01:33:49,240 Oh? 1410 01:33:49,460 --> 01:33:50,460 No? 1411 01:33:51,360 --> 01:33:53,180 Not even Anna's sure of that. 1412 01:33:54,440 --> 01:33:56,780 Did you even tell him you loved him? 1413 01:33:58,020 --> 01:33:59,020 I did. 1414 01:33:59,260 --> 01:34:00,700 I don't think he heard. 1415 01:34:04,820 --> 01:34:06,120 We're making a mistake. 1416 01:34:09,140 --> 01:34:10,140 Justine? 1417 01:34:10,680 --> 01:34:12,400 Take it easy now, okay? 1418 01:34:13,080 --> 01:34:14,680 We're in the snap count. 1419 01:34:15,220 --> 01:34:16,220 Cancel it. 1420 01:34:16,490 --> 01:34:18,250 We have to protect those who can't protect themselves. 1421 01:34:21,370 --> 01:34:22,870 Funny you should say that. 1422 01:34:23,690 --> 01:34:25,790 There's a whole world beneath the surface. 1423 01:34:26,450 --> 01:34:27,710 You should see it. 1424 01:34:29,170 --> 01:34:30,170 Tell me. 1425 01:34:30,990 --> 01:34:31,990 Don't stall. 1426 01:34:32,730 --> 01:34:35,030 Lawrence, your family. 1427 01:34:36,030 --> 01:34:37,110 New Jersey, right? 1428 01:34:37,350 --> 01:34:38,470 Kill them all. 1429 01:34:38,830 --> 01:34:39,970 What? They're all dead. 1430 01:34:41,070 --> 01:34:43,510 Everyone's dead because we were attacked without warning. 1431 01:34:46,320 --> 01:34:49,000 Get out of my head. 1432 01:34:49,260 --> 01:34:51,580 This guy's going to keep firing until there's nothing left. 1433 01:34:52,080 --> 01:34:54,820 There's a lot more families, but, babe, we can't do nothing. 1434 01:34:55,380 --> 01:34:56,380 Stop. 1435 01:34:57,260 --> 01:34:58,260 Stop. 1436 01:34:58,640 --> 01:34:59,640 No. 1437 01:35:00,780 --> 01:35:03,480 Turn it off, or I kill him. 1438 01:35:04,900 --> 01:35:05,900 No. 1439 01:35:07,240 --> 01:35:10,120 Kill me, or I'll be the one to kill you. 1440 01:35:10,860 --> 01:35:12,060 So brave. 1441 01:35:12,920 --> 01:35:15,840 You can't. I can't save him. I can fight what he was fighting. 1442 01:35:17,300 --> 01:35:18,300 What's that? 1443 01:35:19,220 --> 01:35:20,220 Monsters. 1444 01:35:30,620 --> 01:35:31,620 Three. 1445 01:35:34,140 --> 01:35:35,140 Two. 1446 01:36:24,009 --> 01:36:25,370 Submarine has launched back. 1447 01:36:58,280 --> 01:36:59,280 Nunez. 1448 01:37:01,320 --> 01:37:02,320 Anna. 1449 01:37:06,340 --> 01:37:07,340 I'm fine. 1450 01:37:08,260 --> 01:37:10,120 Okay. Are you sure? 1451 01:37:13,340 --> 01:37:14,840 Give them a fighting chance. 1452 01:37:15,160 --> 01:37:16,160 Okay. 1453 01:37:16,740 --> 01:37:17,740 Stop. 1454 01:37:18,280 --> 01:37:19,280 You stop. 1455 01:37:20,740 --> 01:37:25,000 Think. Don't do this for men because he told you to. 1456 01:37:28,110 --> 01:37:29,510 I'm doing it for men and women. 1457 01:37:29,890 --> 01:37:31,090 Everyone who can't fight. 1458 01:37:36,330 --> 01:37:37,870 I can bring him back. 1459 01:37:42,230 --> 01:37:43,230 What? 1460 01:37:44,210 --> 01:37:45,210 Your lover. 1461 01:37:45,950 --> 01:37:47,410 I can bring him back. 1462 01:37:51,130 --> 01:37:52,130 You're lying. 1463 01:37:52,990 --> 01:37:55,410 I'm negotiating. 1464 01:37:57,550 --> 01:37:58,550 So bring him back. 1465 01:37:59,010 --> 01:38:01,010 Only if you don't fire. 1466 01:38:02,830 --> 01:38:03,830 Then what? 1467 01:38:06,430 --> 01:38:07,430 I'll leave. 1468 01:38:07,890 --> 01:38:09,350 You'll be rescued. 1469 01:38:10,430 --> 01:38:12,890 I can see things that you can't. 1470 01:38:15,030 --> 01:38:16,890 No! Don't fucking touch him! 1471 01:38:20,950 --> 01:38:24,670 You will never step foot on a ship again. 1472 01:38:26,190 --> 01:38:27,710 But you'll live by the ocean. 1473 01:38:28,710 --> 01:38:29,710 With him. 1474 01:38:31,490 --> 01:38:32,530 He teaches. 1475 01:38:33,490 --> 01:38:34,490 You paint. 1476 01:38:35,170 --> 01:38:37,770 You have three boys? 1477 01:38:39,550 --> 01:38:45,390 How could you possibly know that? Like I said, time works differently. In some 1478 01:38:45,390 --> 01:38:47,830 ways, we've already done all of this. 1479 01:38:51,270 --> 01:38:52,430 Bring him. 1480 01:38:56,299 --> 01:38:57,580 Don't. Fire. 1481 01:38:58,260 --> 01:39:04,260 Vex, fire the goddamn payload. They're about to launch. We need to strike 1482 01:39:04,760 --> 01:39:09,060 Given the flight time to target, we only have a 30 -second window. 1483 01:39:11,380 --> 01:39:12,380 Just wait. 1484 01:39:12,680 --> 01:39:15,800 Just 30 seconds, and it's all over. 1485 01:39:16,280 --> 01:39:19,400 You can tell him everything you didn't get to say. 1486 01:39:20,340 --> 01:39:22,940 Your story is so full of love. 1487 01:39:24,019 --> 01:39:26,080 That's why I can't get into that head of yours. 1488 01:39:26,320 --> 01:39:29,460 I know things that you can't possibly know. 1489 01:39:30,620 --> 01:39:31,860 He knows I love him. 1490 01:39:32,500 --> 01:39:35,820 I love everything good in this world. Some things are worth saving. 1491 01:39:37,020 --> 01:39:38,140 Starting with him. 1492 01:39:38,820 --> 01:39:40,020 I'll save him. 1493 01:39:40,560 --> 01:39:42,960 And he will save you. 1494 01:39:44,820 --> 01:39:46,920 You don't know everything. 1495 01:39:48,360 --> 01:39:49,360 What? 1496 01:39:52,460 --> 01:39:53,720 He would have known not to say that. 1497 01:39:57,580 --> 01:39:58,580 Men are at war. 1498 01:39:59,380 --> 01:40:00,460 And it's a man's world. 1499 01:40:02,120 --> 01:40:04,380 But it'd be nothing without a woman. 98578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.