Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,160 --> 00:01:21,520
the man's world, but it would mean
nothing without a woman.
2
00:01:43,160 --> 00:01:45,180
You can't make contact.
3
00:01:45,700 --> 00:01:49,030
Leave! 1 ,500 jobs closing off our
starboard side.
4
00:01:49,610 --> 00:01:54,530
Okay, take us down. Make our depth 6 -5
-0 -P. Make your depth 6 -5 -0 -P, sir.
5
00:01:59,290 --> 00:02:00,930
Countermeasures. They're opening two
doors.
6
00:02:01,350 --> 00:02:02,970
Right full rudder. Right full rudder.
7
00:02:03,170 --> 00:02:04,470
All ahead, zero bubble.
8
00:02:04,690 --> 00:02:05,930
Zero bubble, all ahead full.
9
00:02:06,350 --> 00:02:07,950
Countermeasures. Shoot them.
10
00:02:08,389 --> 00:02:09,970
Shoot all of them.
11
00:02:10,190 --> 00:02:11,190
Sailor, now!
12
00:02:12,390 --> 00:02:13,730
Countermeasures. Not yet.
13
00:02:19,460 --> 00:02:23,400
Torpedoes in the water, bearing 0 -4 -3,
bearing 0 -5 -1, closing.
14
00:02:26,700 --> 00:02:28,960
Deploy! Tandem records, away.
15
00:02:32,320 --> 00:02:34,200
Left full rudder! Left full rudder!
16
00:02:35,180 --> 00:02:40,860
Range, closing, 300 yards, bearing 0 -7
-0, bearing 0 -7 -2.
17
00:02:41,300 --> 00:02:42,300
Range for impact!
18
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
Where is she?
19
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
She's just a flying captain.
20
00:02:56,960 --> 00:02:59,260
Chief of the boat, get us out of here.
21
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Aye, sir.
22
00:03:02,200 --> 00:03:03,480
Damage report, all stations.
23
00:03:04,800 --> 00:03:07,780
Lieutenant. Engine room bridge, no
damage.
24
00:03:08,180 --> 00:03:09,700
What the hell happened back there,
sailor?
25
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
I don't know, sir.
26
00:03:11,300 --> 00:03:12,300
Not good enough.
27
00:03:13,200 --> 00:03:16,300
It's a relief, but fix it. Torpedo room,
bridge.
28
00:03:17,060 --> 00:03:18,060
Nunez. No damage.
29
00:03:18,520 --> 00:03:21,160
Give the lieutenant a once -over. Make
sure she's fit for duty.
30
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
Yes, sir.
31
00:03:25,680 --> 00:03:28,480
Or the Infinite Naval Command with our
position in their last one positions.
32
00:03:28,900 --> 00:03:29,900
Yes, sir.
33
00:03:30,860 --> 00:03:32,160
She's outside Russian waters, right?
34
00:03:32,440 --> 00:03:35,200
We are very close, but yes, she's a man
outside Russian waters.
35
00:03:35,420 --> 00:03:36,660
Could have been a warning shot there.
36
00:03:36,940 --> 00:03:38,340
She doesn't have jurisdiction for that.
37
00:03:39,100 --> 00:03:42,020
Well, she fired on us in international
waters, so it's about to be a real big
38
00:03:42,020 --> 00:03:43,020
deal in Washington.
39
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
Give me your rules of engagement.
40
00:03:46,880 --> 00:03:48,260
I'll be in my room. You have the con.
41
00:03:48,700 --> 00:03:49,700
Rig for ultra quiet.
42
00:03:49,840 --> 00:03:51,900
Aye, sir. I have the con. Rigging for
ultra quiet.
43
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
Captain.
44
00:04:29,300 --> 00:04:30,820
Emergency action orders, sir.
45
00:04:31,060 --> 00:04:32,240
Level 4 clearance and above.
46
00:04:33,140 --> 00:04:34,580
Okay. Clear the mess hall.
47
00:04:34,880 --> 00:04:36,800
Aye, sir. And what about the Russian
stuff?
48
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
It's been an hour.
49
00:04:38,720 --> 00:04:40,940
27 miles from last contact and nothing
on the radar.
50
00:04:41,540 --> 00:04:43,040
Very well. Stand down, not so quiet.
51
00:04:43,420 --> 00:04:44,420
Yes, sir.
52
00:04:51,500 --> 00:04:52,620
Oh, thank God.
53
00:04:53,200 --> 00:04:55,040
Don't waste your time, kid. He ain't
listening.
54
00:04:55,360 --> 00:04:56,700
Who? God.
55
00:04:57,530 --> 00:04:59,330
But our God's gonna want a damage
report.
56
00:04:59,630 --> 00:05:01,170
Engine room, damage report at full
check.
57
00:05:03,150 --> 00:05:07,530
Are all you old dudes this cocky? Only
the legends, buddy. Only the legends.
58
00:05:17,170 --> 00:05:18,350
Torpedo room, damage report.
59
00:05:18,690 --> 00:05:19,429
Yeah, yeah.
60
00:05:19,430 --> 00:05:21,750
If I can tell you about it, I can just
fix it.
61
00:05:23,170 --> 00:05:24,170
Torpedo room, report.
62
00:05:33,969 --> 00:05:37,430
Bridge, torpedo room. Stand by, sir.
63
00:05:39,370 --> 00:05:40,710
Acknowledged. Bridge standing by.
64
00:05:40,910 --> 00:05:41,910
What is that?
65
00:05:48,810 --> 00:05:52,370
Bridge, I'm hearing music and tapping
from outside the hull.
66
00:05:56,650 --> 00:05:58,470
Torpedo room. Repeat your last.
67
00:06:23,150 --> 00:06:24,150
Did you hear that?
68
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
Sort of.
69
00:06:26,950 --> 00:06:27,950
What was that?
70
00:06:29,490 --> 00:06:30,810
Interference from the circuits, maybe?
71
00:06:31,030 --> 00:06:32,350
Nah, sounds like music.
72
00:06:33,330 --> 00:06:34,550
I don't hear any music.
73
00:06:35,010 --> 00:06:37,450
With those old ears, I'm surprised you
hear anything at all.
74
00:06:37,790 --> 00:06:40,430
What? I said with those old ears...
75
00:06:40,430 --> 00:06:47,330
Can you give me something to
76
00:06:47,330 --> 00:06:48,330
sleep?
77
00:06:49,130 --> 00:06:50,130
Not really.
78
00:06:50,390 --> 00:06:51,670
Unless I need off for a day or two.
79
00:06:52,090 --> 00:06:53,069
Uh, no.
80
00:06:53,070 --> 00:06:53,809
Don't do that.
81
00:06:53,810 --> 00:06:54,729
You sure?
82
00:06:54,730 --> 00:06:56,190
Yeah. You sure?
83
00:06:57,330 --> 00:06:58,330
I'll be fine.
84
00:07:01,070 --> 00:07:02,870
Do we even know what's going on up
there?
85
00:07:03,230 --> 00:07:04,270
I don't get told anything.
86
00:07:06,010 --> 00:07:07,450
Sounds like the world's going to hell.
87
00:07:08,270 --> 00:07:09,730
Maybe the politicians will sort it out.
88
00:07:10,230 --> 00:07:11,230
Avoid World War III.
89
00:07:11,470 --> 00:07:12,470
Yeah.
90
00:07:12,910 --> 00:07:14,090
It'll be cheaper for them.
91
00:07:15,170 --> 00:07:17,770
They're having back -channel talks
trying to sort out some kind of deal.
92
00:07:18,830 --> 00:07:19,830
How do you know that?
93
00:07:21,990 --> 00:07:22,959
I mean...
94
00:07:22,960 --> 00:07:24,000
They must be, right?
95
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
We've got to hope.
96
00:07:28,160 --> 00:07:29,320
Do you have someone back home?
97
00:07:30,060 --> 00:07:31,060
Yeah.
98
00:07:31,980 --> 00:07:32,980
No.
99
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
Kind of complicated.
100
00:07:38,500 --> 00:07:40,280
Honestly, he's just being a little bit
of a dick right now.
101
00:07:41,760 --> 00:07:43,280
So, a man.
102
00:07:45,420 --> 00:07:46,420
Yeah.
103
00:07:46,640 --> 00:07:47,780
They're only good for one thing.
104
00:07:48,360 --> 00:07:49,760
Most of them aren't even good at it.
105
00:07:50,160 --> 00:07:51,160
I hate it.
106
00:07:51,500 --> 00:07:54,920
Honestly, it drives me crazy. Like, this
idea that they need to save us.
107
00:07:55,360 --> 00:07:56,400
Preaching to the cornices.
108
00:07:57,600 --> 00:07:59,440
And they can't listen for shit.
109
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
What is it?
110
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Orca.
111
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
It's far out.
112
00:08:11,580 --> 00:08:12,640
Well, it's not the Russians.
113
00:08:13,140 --> 00:08:14,320
We can relax a little.
114
00:08:15,180 --> 00:08:16,200
We've got an Afghan on.
115
00:08:18,380 --> 00:08:19,380
Captain's ready.
116
00:08:20,140 --> 00:08:21,140
We'll be right there.
117
00:08:29,539 --> 00:08:30,539
What are you?
118
00:08:40,840 --> 00:08:43,320
Captain, joint naval command has
received... Where's Simpkin?
119
00:08:44,159 --> 00:08:46,200
He'll be along soon, sir, but I can
start the briefing.
120
00:08:46,440 --> 00:08:47,600
No. We'll wait.
121
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
I can run and get him.
122
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
Finally.
123
00:09:11,320 --> 00:09:12,320
Sorry, sir.
124
00:09:12,400 --> 00:09:14,080
I thought your breasts were known for
your punctuality.
125
00:09:15,060 --> 00:09:15,839
Sorry, sir.
126
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
What happened again?
127
00:09:19,260 --> 00:09:20,260
Okay.
128
00:09:21,120 --> 00:09:24,020
Before we begin, who was that?
129
00:09:24,560 --> 00:09:26,500
We're still efforting an exact
identification.
130
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
Russian, for sure.
131
00:09:29,220 --> 00:09:30,580
I thought your boys were the best.
132
00:09:31,210 --> 00:09:34,090
We sent audio to Joint Naval Command for
identification.
133
00:09:34,450 --> 00:09:35,670
It doesn't match anything we've heard.
134
00:09:37,890 --> 00:09:41,210
You're not telling me there's a new
class of Russian thug out there trying
135
00:09:41,210 --> 00:09:41,989
hunt us, are you?
136
00:09:41,990 --> 00:09:44,450
Audio was scrambled by something else.
Something else?
137
00:09:45,030 --> 00:09:46,030
Walker.
138
00:09:46,290 --> 00:09:47,290
We think.
139
00:09:47,430 --> 00:09:48,850
Hard to pinpoint the exact source.
140
00:09:49,790 --> 00:09:52,310
Well, she's still out there and she's
still looking for us.
141
00:09:52,590 --> 00:09:53,590
Agreed.
142
00:09:55,630 --> 00:09:57,750
Any chance she will think that we were
destroyed by the torpedo?
143
00:09:58,270 --> 00:09:59,270
No, sir.
144
00:10:23,820 --> 00:10:28,220
Our situation with the Russians has not
improved, and the President has
145
00:10:28,220 --> 00:10:31,580
authorized an alert status of DEFCON 3.
146
00:10:34,320 --> 00:10:40,200
Now, we all know what that means, but
the plan is not an all -out war with
147
00:10:40,200 --> 00:10:47,060
Russia. The plan is multiple targeted
strikes simultaneously
148
00:10:47,060 --> 00:10:50,420
against Russian military leadership.
149
00:10:52,300 --> 00:10:58,680
We are having right now back -channel
talks with some highly placed Russian
150
00:10:58,680 --> 00:11:05,620
military people who want to defect,
stabilize their country in exchange for
151
00:11:05,620 --> 00:11:07,260
an immediate ceasefire.
152
00:11:08,380 --> 00:11:13,140
In fact, it's these people who are
providing the coordinates that we will
153
00:11:13,140 --> 00:11:14,360
targeting later on.
154
00:11:16,000 --> 00:11:21,440
Your target data package will be
delivered with my message.
155
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
Now the bad news.
156
00:11:27,310 --> 00:11:31,550
Michael, this cannot be a long -range
strike.
157
00:11:32,950 --> 00:11:35,530
You're going to have to get close.
158
00:11:40,050 --> 00:11:45,830
I realize you are due home, especially
with your first child on its way.
159
00:11:47,350 --> 00:11:51,630
But you are the only ship with the
payload and the position.
160
00:11:52,400 --> 00:11:54,720
To be able to carry out this mission.
161
00:11:58,780 --> 00:11:59,780
Godspeed.
162
00:12:02,940 --> 00:12:05,520
This position is five miles from the
Russian coast.
163
00:12:07,240 --> 00:12:10,500
The Excelsior is taking out the sonar
relay station ahead of our position.
164
00:12:10,960 --> 00:12:13,920
Well, if she's closer, then why doesn't
she launch? She doesn't have the payload
165
00:12:13,920 --> 00:12:15,160
required. We do.
166
00:12:18,620 --> 00:12:20,020
Won't that just flag that we're coming?
167
00:12:20,380 --> 00:12:23,920
The net covers 350 miles worth of
coastline. They won't know where to
168
00:12:24,660 --> 00:12:27,940
Sir, our latest intel says that the
Russians patrol that area with around
169
00:12:27,940 --> 00:12:29,240
subs. No, it's nine.
170
00:12:30,780 --> 00:12:31,780
Nine?
171
00:12:32,400 --> 00:12:35,080
Some five of them are typhoon class,
four kilo class.
172
00:12:35,520 --> 00:12:37,980
Sir, there is no... Wait, how do you
know that?
173
00:12:39,340 --> 00:12:41,960
Captain? That's not in here.
174
00:12:44,180 --> 00:12:46,800
Oh, it was part of a MOD brief from
London.
175
00:12:51,660 --> 00:12:52,840
Are we not sharing intel?
176
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
What I just came into.
177
00:12:57,120 --> 00:13:00,400
We also had another brief that just came
in from the Excelsior. The Russians
178
00:13:00,400 --> 00:13:02,120
have got some new radar jamming tech.
179
00:13:02,500 --> 00:13:04,620
Works within five miles of their
position.
180
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
It's a bit of a diversion.
181
00:13:06,360 --> 00:13:08,040
Yeah, well, that's not in here either.
182
00:13:12,360 --> 00:13:17,180
I don't like not knowing relevant facts,
gentlemen.
183
00:13:32,140 --> 00:13:33,140
And the crew, sir?
184
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
That's all.
185
00:13:36,080 --> 00:13:37,080
Nice, sir.
186
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
I'll address.
187
00:13:49,900 --> 00:13:53,000
But block all personal comms. Nothing
going out while we're in DEFCON 3.
188
00:13:53,380 --> 00:13:54,380
Aye, sir.
189
00:13:56,980 --> 00:13:58,260
Was there something else?
190
00:14:00,180 --> 00:14:01,800
I don't like being left in the dark.
191
00:14:02,230 --> 00:14:03,890
Sir, I can... No, not you.
192
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
You ever notice that?
193
00:14:08,870 --> 00:14:10,070
About our British friends?
194
00:14:12,410 --> 00:14:13,810
Do you know anything about them?
195
00:14:15,810 --> 00:14:16,870
I can get you their file.
196
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
It's pointless.
197
00:14:19,630 --> 00:14:20,830
It's probably been redacted.
198
00:14:21,990 --> 00:14:25,850
And like them, they never let anything
slip.
199
00:14:26,390 --> 00:14:27,670
And they cover for each other.
200
00:14:29,790 --> 00:14:31,150
I don't know anything about them.
201
00:14:31,530 --> 00:14:35,310
I don't know if they have wives, kids,
girlfriends, siblings.
202
00:14:35,730 --> 00:14:39,010
I don't know them at all, and I like
knowing my crew.
203
00:14:40,550 --> 00:14:41,730
Goes with the job, I suppose.
204
00:14:42,610 --> 00:14:46,530
Yeah, and the other part of the job is
getting full intel briefings and leaving
205
00:14:46,530 --> 00:14:47,530
nothing out.
206
00:14:48,670 --> 00:14:49,910
Maybe they didn't see us relevant.
207
00:14:50,930 --> 00:14:51,930
Maybe.
208
00:14:54,590 --> 00:14:56,770
But keep an eye on our allies, all the
same.
209
00:14:58,810 --> 00:15:00,210
Keep your friends close and all that.
210
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
Exactly.
211
00:15:04,120 --> 00:15:05,700
Yes, sir. Captain to the bridge.
212
00:15:43,320 --> 00:15:46,760
Torpedo room. We're running quiet here.
Get the fuck down here, man.
213
00:15:51,440 --> 00:15:57,900
Where the hell did she come from?
214
00:15:58,680 --> 00:15:59,740
Torpedo tube four.
215
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
It's impossible.
216
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
She fucking what?
217
00:16:02,760 --> 00:16:04,420
It's your captain you're addressing,
sailor.
218
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
Sorry, sir.
219
00:16:05,980 --> 00:16:06,980
But she was.
220
00:16:07,740 --> 00:16:08,800
What's our current depth?
221
00:16:09,860 --> 00:16:10,920
645 feet.
222
00:16:11,630 --> 00:16:12,710
Then how is she here?
223
00:16:13,890 --> 00:16:16,110
Stolen? Two weeks ago?
224
00:16:20,190 --> 00:16:21,210
Who are you?
225
00:16:24,250 --> 00:16:25,250
Get Nunez.
226
00:16:26,050 --> 00:16:27,050
And a blanket.
227
00:16:27,350 --> 00:16:29,310
Sir, maybe we should... Now, Watts.
228
00:16:35,230 --> 00:16:36,610
You're on the USS Titan.
229
00:16:37,750 --> 00:16:39,510
I'm Captain Michael Banks.
230
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
Can you tell me your name?
231
00:16:45,880 --> 00:16:47,160
Do you understand me?
232
00:16:48,300 --> 00:16:49,620
Nah, she doesn't.
233
00:16:50,020 --> 00:16:51,020
She's a Ruski.
234
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
You're safe.
235
00:16:55,880 --> 00:16:59,420
But I need to know who you are so that I
can help.
236
00:17:01,000 --> 00:17:02,140
She looks Russian.
237
00:17:02,360 --> 00:17:03,480
Yeah, and you look smart.
238
00:17:04,780 --> 00:17:07,420
What? Just stop talking.
239
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
Are you hurt?
240
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
Are you hurt?
241
00:17:32,100 --> 00:17:33,100
She could be deaf.
242
00:17:33,980 --> 00:17:36,920
Well, she could be, Mr. Lai. Shut up.
243
00:17:38,120 --> 00:17:39,120
Sorry, sir.
244
00:17:43,440 --> 00:17:45,480
Nunez, take her to med bay.
245
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
Check her out.
246
00:17:47,400 --> 00:17:48,400
Yes, sir.
247
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Come on.
248
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
Check the tubes.
249
00:18:11,060 --> 00:18:12,800
We hoping to find more naked women in
them?
250
00:18:16,840 --> 00:18:20,180
I'm hoping for a full complement of
torpedoes, because we're going to need
251
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Aye, sir. Aye.
252
00:18:29,100 --> 00:18:31,020
What do you want to do about her?
253
00:18:33,320 --> 00:18:36,820
Well, it's reasonable to believe that.
254
00:18:37,680 --> 00:18:41,540
The Brits speak some Russian, and if
not... If not?
255
00:18:43,320 --> 00:18:46,500
It's reasonable to assume they have a
trick or two to make someone talk.
256
00:18:48,880 --> 00:18:50,200
They're not here for their accents.
257
00:18:50,680 --> 00:18:55,460
Sir, I really think that's... Yeah, we
need to know who she is and if she came
258
00:18:55,460 --> 00:18:56,460
from that sub.
259
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
Sir.
260
00:19:00,040 --> 00:19:01,800
Just let them do their thing.
261
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Aye, sir.
262
00:19:04,960 --> 00:19:06,640
Only five more to go, sailor.
263
00:20:22,160 --> 00:20:26,080
Simpkins aboard the USS Titan. We
currently have a red light situation and
264
00:20:26,080 --> 00:20:27,320
running with secondary protocol.
265
00:20:27,740 --> 00:20:32,120
Please be advised, I will urgently need
American briefings, specifically from
266
00:20:32,120 --> 00:20:33,560
Avreza's generated.
267
00:20:34,160 --> 00:20:38,020
I can deal with any orders or
authentications, but I will need the
268
00:20:38,020 --> 00:20:39,280
to get my colleagues to buy it.
269
00:20:39,740 --> 00:20:40,740
Simpkins out.
270
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
Everything okay, sir?
271
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Fine.
272
00:20:52,880 --> 00:20:53,880
Did you need something?
273
00:20:54,000 --> 00:20:58,080
No, no. All good. Carry on. Sir, any
work done to the system has to have a
274
00:20:58,080 --> 00:21:01,740
order created for it, just so we know
what's being done. Yes, I know the
275
00:21:02,720 --> 00:21:08,040
Apologies, sir. Just thought you might
not know, as... Well, you're a Brit.
276
00:21:09,340 --> 00:21:11,920
Thank you, but I've got it.
277
00:21:13,900 --> 00:21:16,360
Sir, if you know, then why are you doing
it?
278
00:21:19,480 --> 00:21:21,920
You're absolutely right. I was just
trying to be efficient.
279
00:21:22,380 --> 00:21:23,860
Which is just fucking stupid.
280
00:21:24,900 --> 00:21:26,180
Protocols are there for a reason, right?
281
00:21:27,740 --> 00:21:28,740
Yes, sir.
282
00:21:28,840 --> 00:21:32,340
Take a look. There's something wrong
with the transformer to the comms
283
00:21:35,100 --> 00:21:36,340
Surgeons are not the cops!
284
00:21:55,500 --> 00:21:56,439
We have egg.
285
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
We have bacon.
286
00:21:58,540 --> 00:22:01,700
Did you want some food?
287
00:22:05,520 --> 00:22:07,360
I'm just going to do a medical exam. Are
you okay?
288
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Nope.
289
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
Okay.
290
00:22:13,580 --> 00:22:14,580
We can do it after.
291
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
Did you want some food?
292
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
Water?
293
00:22:19,720 --> 00:22:21,020
Did you want me to get you some more
water?
294
00:22:22,540 --> 00:22:23,820
Water? Did you want more?
295
00:22:37,070 --> 00:22:38,049
I had to.
296
00:22:38,050 --> 00:22:39,570
For sake, Bradford, it's messy.
297
00:22:40,530 --> 00:22:43,790
It's fucking messy and we've got a lot
going on. No one saw me.
298
00:22:44,190 --> 00:22:45,190
Oh, really?
299
00:22:45,650 --> 00:22:47,530
How'd you get back here? Did you have to
walk through the bridge?
300
00:22:51,130 --> 00:22:53,130
Relax. We can say you were checking the
comms.
301
00:22:54,310 --> 00:22:55,510
What else was I supposed to do?
302
00:22:56,270 --> 00:22:57,370
Run the fucking orders.
303
00:22:58,490 --> 00:23:00,470
Hey, we've got a problem.
304
00:23:01,710 --> 00:23:02,710
Yeah, we know.
305
00:23:03,870 --> 00:23:06,190
Okay, well, she's in the med bay.
306
00:23:06,890 --> 00:23:08,050
I'm sorry, who's in New Med Bay?
307
00:23:13,430 --> 00:23:14,430
What's wrong with the radio?
308
00:23:15,410 --> 00:23:17,050
Lost navigation data stream, sir.
309
00:23:17,310 --> 00:23:18,370
Do you have any comms?
310
00:23:20,610 --> 00:23:21,610
Negative.
311
00:23:23,130 --> 00:23:24,130
It's all on reset, sir.
312
00:23:24,550 --> 00:23:27,990
No, it's not the system. The Brits
warned me. The Russians have some new
313
00:23:27,990 --> 00:23:28,990
jamming tech.
314
00:23:29,430 --> 00:23:32,650
It means five miles outside of position.
Aye, Captain.
315
00:23:33,050 --> 00:23:34,050
We'll keep an eye.
316
00:23:34,350 --> 00:23:35,390
What the hell's going on?
317
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
Thank you, Lawrence.
318
00:23:37,380 --> 00:23:38,380
Excuse me, sir.
319
00:23:38,420 --> 00:23:39,420
What is it?
320
00:23:39,600 --> 00:23:40,760
Nickels. It's an electrocute.
321
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Is he alive?
322
00:23:43,540 --> 00:23:44,540
I don't know, sir.
323
00:23:44,900 --> 00:23:46,120
Get Nunez on the double.
324
00:23:49,900 --> 00:23:50,900
What was he doing?
325
00:23:51,600 --> 00:23:54,140
What system was he working on?
326
00:23:54,460 --> 00:23:55,680
The comm system, sir.
327
00:23:55,880 --> 00:23:56,880
Good.
328
00:23:57,140 --> 00:23:58,140
Good?
329
00:24:00,180 --> 00:24:02,420
Let's back to your post. Let Nunez take
over.
330
00:24:03,240 --> 00:24:04,240
Aye, sir.
331
00:24:06,540 --> 00:24:09,540
We, uh, just found a naked woman in the
torpedo tube.
332
00:24:12,220 --> 00:24:13,980
Sorry. Say that again?
333
00:24:14,640 --> 00:24:16,340
Yeah, a naked woman was just found... He
heard you.
334
00:24:18,700 --> 00:24:21,120
So, do you speak any Russian?
335
00:24:21,480 --> 00:24:22,480
A little.
336
00:24:23,000 --> 00:24:25,440
I need you to ask her a few questions.
Find out who she is.
337
00:24:25,940 --> 00:24:27,960
We don't need a fuckton more information
than that.
338
00:24:28,880 --> 00:24:30,740
Well, I know that, but we'd all like a
little... She's Russian.
339
00:24:31,100 --> 00:24:32,100
So what does it matter?
340
00:24:32,740 --> 00:24:35,040
Why don't you just lock her up and we'll
deal with it if we get home?
341
00:24:38,460 --> 00:24:39,460
When we get home.
342
00:24:43,000 --> 00:24:44,480
Yeah. When we get home.
343
00:24:47,420 --> 00:24:49,340
Gentlemen, the captain wants to know who
this person is.
344
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
Now.
345
00:24:50,980 --> 00:24:51,980
Maybe he doesn't.
346
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
What?
347
00:24:53,980 --> 00:24:55,320
Knowledge is a tricky thing, Watts.
348
00:24:55,740 --> 00:24:56,740
You heard our orders.
349
00:24:56,920 --> 00:24:58,520
Plus, she's probably fucking loaded.
350
00:24:58,960 --> 00:24:59,980
What is that supposed to mean?
351
00:25:00,740 --> 00:25:02,300
She could be transmitting our position.
352
00:25:03,280 --> 00:25:04,780
She doesn't exactly have pockets.
353
00:25:05,660 --> 00:25:06,760
She could have swallowed it.
354
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
Why would she do that?
355
00:25:11,320 --> 00:25:13,920
Because they'll know we won't have
equipment on board to check something
356
00:25:13,920 --> 00:25:14,920
that.
357
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
So?
358
00:25:17,280 --> 00:25:19,040
So she's like a Trojan fucking horse.
359
00:25:19,560 --> 00:25:20,980
And you know what they should have done
with that?
360
00:25:22,660 --> 00:25:23,660
Left it outside.
361
00:25:24,020 --> 00:25:25,020
Exactly.
362
00:25:27,100 --> 00:25:28,980
So you want me to put her back outside,
is that it?
363
00:25:29,200 --> 00:25:30,220
Well, that's where she came from.
364
00:25:31,640 --> 00:25:34,180
Gentlemen, do I need to remind you of
something called the Geneva Convention?
365
00:25:35,300 --> 00:25:38,720
Fucking hell. I'm not being serious, but
you better hope I'm wrong about her.
366
00:25:42,670 --> 00:25:46,010
She doesn't exactly look like... Oh, do
you hear that, mate?
367
00:25:46,870 --> 00:25:47,970
I think she's good looking.
368
00:25:48,890 --> 00:25:51,050
That's good of the Russians, isn't it?
They dipped her in honey for you.
369
00:25:51,550 --> 00:25:53,250
What? They sugar -coated her.
370
00:25:55,770 --> 00:25:56,830
You're both being paranoid.
371
00:25:57,050 --> 00:25:58,090
That's the fucking job.
372
00:25:58,310 --> 00:26:01,310
Well, just find something out from her,
all right?
373
00:26:01,590 --> 00:26:02,590
And report back.
374
00:26:07,370 --> 00:26:08,450
I can break.
375
00:26:09,690 --> 00:26:10,690
Another problem.
376
00:26:11,220 --> 00:26:12,220
No, it's good.
377
00:26:12,840 --> 00:26:16,220
How? It's distracting them, right when
we need a distraction.
378
00:26:16,500 --> 00:26:17,620
But we still have to deal with it.
379
00:26:19,780 --> 00:26:21,380
You think she's Russian's pet snaz?
380
00:26:22,100 --> 00:26:22,999
I don't know.
381
00:26:23,000 --> 00:26:26,240
I know it's a real bad time for
something unexpected to enter the field
382
00:26:27,840 --> 00:26:28,920
It could be something else.
383
00:26:30,500 --> 00:26:32,540
You saw the debriefing on historical
sightings?
384
00:26:33,040 --> 00:26:34,440
I didn't get to it yet.
385
00:26:35,380 --> 00:26:36,500
The background file.
386
00:26:36,980 --> 00:26:38,580
You talking about the historical
background?
387
00:26:42,540 --> 00:26:44,760
Look, we're off focus. We're big at
issues right now.
388
00:26:45,420 --> 00:26:46,420
Yeah.
389
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
We should tell them.
390
00:26:51,800 --> 00:26:53,060
It'll add uncertainty.
391
00:26:53,380 --> 00:26:54,380
Or clarity.
392
00:26:55,100 --> 00:26:59,100
If you're in the historical files, look
up the Yanks. Our job has always been
393
00:26:59,100 --> 00:27:00,980
the same with them. The same job, but
still.
394
00:27:01,320 --> 00:27:04,860
The Yanks have always needed a nudge.
I'm just saying, if it was me... It's
395
00:27:04,860 --> 00:27:05,860
you.
396
00:27:05,900 --> 00:27:06,900
It's me.
397
00:27:07,240 --> 00:27:08,360
It's my fucking call.
398
00:27:08,960 --> 00:27:10,740
You can take it up with London if we go.
399
00:27:13,200 --> 00:27:15,980
I was speaking freely, and it doesn't
leave this room.
400
00:27:16,480 --> 00:27:17,520
It was just a concern.
401
00:27:17,820 --> 00:27:18,820
It's a weakness.
402
00:27:21,680 --> 00:27:22,780
Oh, we forgot the hose.
403
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Do you want to meet?
404
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
Hey.
405
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
Yeah, I do.
406
00:27:30,900 --> 00:27:33,600
Can you take a blood sample from... For
what?
407
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Just for paranoia.
408
00:27:35,580 --> 00:27:37,180
We can't run any tests down here.
409
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
She may not know that.
410
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Trying to scare her?
411
00:27:41,460 --> 00:27:43,660
People are lying. They've got something
to hide, and they think you're about to
412
00:27:43,660 --> 00:27:47,300
find out. They tell you something, just
so they can still control the narrative.
413
00:27:47,860 --> 00:27:48,859
Hmm.
414
00:27:48,860 --> 00:27:50,180
Shaking the tree just so it falls out.
415
00:27:50,860 --> 00:27:52,620
Exactly. And if she has nothing to hide?
416
00:27:52,980 --> 00:27:54,000
She has nothing to worry about.
417
00:27:54,560 --> 00:27:55,560
She could be a stowaway.
418
00:27:56,540 --> 00:27:58,500
It's a real bad time to be lost at sea,
Anna.
419
00:27:59,060 --> 00:28:00,760
Is there a good time? You know what I
mean.
420
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
Yeah.
421
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
I know.
422
00:28:04,140 --> 00:28:05,540
We're on the same side, remember?
423
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
I know that.
424
00:28:07,280 --> 00:28:07,979
Do you?
425
00:28:07,980 --> 00:28:08,980
Yeah.
426
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Okay.
427
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
So am I.
428
00:28:12,980 --> 00:28:13,980
What?
429
00:28:14,120 --> 00:28:15,240
I thought you were the Intel Core.
430
00:28:16,460 --> 00:28:18,840
Yeah, I am, but... Great. So who am I?
431
00:28:19,080 --> 00:28:19,979
Who are you?
432
00:28:19,980 --> 00:28:20,719
Mm -hmm.
433
00:28:20,720 --> 00:28:21,720
Who are you?
434
00:28:22,080 --> 00:28:23,080
That's the question.
435
00:28:24,320 --> 00:28:26,260
You're Ensign Anna Nunes.
436
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Hmm.
437
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
Wait, wait.
438
00:28:30,420 --> 00:28:31,420
What was that?
439
00:28:31,880 --> 00:28:33,060
That was me just shaking the tree.
440
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
Anna, I...
441
00:28:49,570 --> 00:28:50,570
Report.
442
00:28:51,290 --> 00:28:52,650
Simpkins. Yes, sir.
443
00:28:53,950 --> 00:28:55,570
She's back. She's right on top of us.
444
00:28:56,870 --> 00:28:57,870
Same sub?
445
00:28:58,150 --> 00:28:58,849
Yes, sir.
446
00:28:58,850 --> 00:29:01,610
She's 1 ,500 feet off our port side. I
don't think she's seen us.
447
00:29:40,430 --> 00:29:41,430
Firing. Captain.
448
00:29:44,190 --> 00:29:46,190
Simpkins. She's holding calls.
449
00:29:46,850 --> 00:29:48,710
Is she going over the bow? She will.
450
00:29:52,130 --> 00:29:53,130
Range at close.
451
00:29:54,390 --> 00:29:55,710
1 ,100 feet.
452
00:29:57,290 --> 00:29:59,110
Watts. Still working, Captain.
453
00:30:00,610 --> 00:30:01,610
Firing solution.
454
00:30:01,710 --> 00:30:04,150
25 seconds.
455
00:30:10,320 --> 00:30:11,860
Because if we miss, we're in a terrible
position.
456
00:30:13,080 --> 00:30:14,300
We could go up behind her.
457
00:30:14,680 --> 00:30:18,060
Why would we? Because if we miss, she'll
find it difficult to return fire before
458
00:30:18,060 --> 00:30:19,920
we can get about two or three more
shots.
459
00:30:20,240 --> 00:30:23,500
And our countermeasures will be much
more effective than that. Captain, we
460
00:30:23,500 --> 00:30:26,680
drop 2 ,000 feet below this position and
escape in the wake of any detonation.
461
00:30:26,980 --> 00:30:28,100
On that recommendation, sir.
462
00:30:28,340 --> 00:30:29,340
Sir, please.
463
00:30:29,380 --> 00:30:30,640
Do we know what she is?
464
00:30:33,140 --> 00:30:35,960
She's typhoon class. We can easily
outrun her. We're not running.
465
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Sir, please.
466
00:30:37,940 --> 00:30:38,940
Take the job.
467
00:30:39,560 --> 00:30:41,920
Chief of the boat, take us up quietly
once she passes.
468
00:30:42,900 --> 00:30:45,000
Sir. Objection noted, Simpkins.
469
00:30:45,480 --> 00:30:46,480
Yes, sir.
470
00:30:47,140 --> 00:30:48,480
It's Captain rising on your mark.
471
00:30:50,000 --> 00:30:52,880
Simpkins, she's at 855 feet.
472
00:30:54,000 --> 00:30:59,320
Okay. Rise to 855 feet, smartly. Rising
to 855 feet, smartly.
473
00:31:55,150 --> 00:31:56,150
You hear?
474
00:31:58,430 --> 00:31:59,530
Boy, I hear it now.
475
00:31:59,890 --> 00:32:00,890
What is that?
476
00:32:03,430 --> 00:32:04,430
Just a mess.
477
00:32:18,950 --> 00:32:19,950
What the fuck is that?
478
00:32:21,070 --> 00:32:22,110
What the fuck is that?
479
00:32:22,550 --> 00:32:23,469
No, doc.
480
00:32:23,470 --> 00:32:25,100
What? Well, it must be them.
481
00:32:26,080 --> 00:32:27,120
Why would they do that?
482
00:32:27,800 --> 00:32:29,220
Confuse us? Yeah, well, it's working.
483
00:32:36,800 --> 00:32:39,440
Torpedo in the water. Bearing! Bearing
015.
484
00:32:39,920 --> 00:32:40,920
What?
485
00:32:41,060 --> 00:32:42,060
Bearing 015.
486
00:32:43,500 --> 00:32:44,500
She's firing blind.
487
00:32:44,940 --> 00:32:46,020
Because she hears it, too.
488
00:32:46,220 --> 00:32:47,220
Hears what?
489
00:32:47,320 --> 00:32:48,320
The music.
490
00:32:48,680 --> 00:32:49,680
It's not from them.
491
00:32:50,420 --> 00:32:51,720
What the hell does that mean?
492
00:32:51,980 --> 00:32:53,520
It means there's something else in the
water.
493
00:32:55,180 --> 00:33:00,420
Make your depth 1 -5 -0 -0 feet. Dive!
Make your depth 1 -5 -0 -0 feet. Dive!
494
00:33:00,460 --> 00:33:02,260
Dive! Dive! Launch countermeasures.
495
00:33:02,660 --> 00:33:03,860
Countermeasures, away.
496
00:33:08,140 --> 00:33:09,140
Where's that torpedo?
497
00:33:09,360 --> 00:33:11,940
Bearing 0 -1 -9. She's searching, but no
lock.
498
00:33:12,960 --> 00:33:15,560
Lawrence, we got a fix on her?
499
00:33:15,860 --> 00:33:18,320
Where's that torpedo?
500
00:33:19,260 --> 00:33:20,580
I'm getting bad gas.
501
00:33:21,080 --> 00:33:22,400
Sarah's firing in the dark.
502
00:33:23,880 --> 00:33:27,620
I'm not trying to hit her. I need that
torpedo to lock onto a heat signature so
503
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
we can bug out.
504
00:33:28,760 --> 00:33:30,820
Sir, there's too many variables involved
in a maneuver like this.
505
00:33:31,060 --> 00:33:34,580
Aft torpedo snapshot bearing 076, sir.
Sir, please. Do it!
506
00:33:35,780 --> 00:33:37,720
Firing aft torpedo bearing 076.
507
00:33:38,160 --> 00:33:40,700
Firing aft torpedo bearing 076.
508
00:33:52,810 --> 00:33:53,810
Torpedo away.
509
00:33:54,730 --> 00:33:55,730
Remote detonate.
510
00:33:56,150 --> 00:33:57,370
Let's see if we can shake her off.
511
00:33:57,790 --> 00:33:58,790
Mark for detonation, Captain.
512
00:33:59,350 --> 00:34:00,350
She's live.
513
00:34:00,810 --> 00:34:01,810
Simpkins, not yet.
514
00:34:12,170 --> 00:34:13,469
Zero bubble. Level us out.
515
00:34:13,810 --> 00:34:14,810
All ahead full.
516
00:34:15,110 --> 00:34:15,948
Aye, Captain.
517
00:34:15,949 --> 00:34:17,630
Leveling out. Zero bubble. All ahead
full.
518
00:34:25,629 --> 00:34:26,629
Distance from us?
519
00:34:27,330 --> 00:34:28,330
800 feet to me.
520
00:34:28,449 --> 00:34:29,449
Do it!
521
00:34:40,949 --> 00:34:41,949
I'll stop.
522
00:34:43,250 --> 00:34:44,250
Report.
523
00:34:45,790 --> 00:34:46,790
She's lost in the night.
524
00:34:47,989 --> 00:34:49,730
Yeah. I don't feel we are, too.
525
00:35:28,910 --> 00:35:29,910
How weak.
526
00:35:30,930 --> 00:35:32,750
What do you need from him?
527
00:35:33,550 --> 00:35:34,610
To admit that he loves me.
528
00:35:35,390 --> 00:35:36,390
What?
529
00:35:37,590 --> 00:35:38,590
Sorry.
530
00:35:38,710 --> 00:35:39,710
I don't know why I said that.
531
00:35:40,310 --> 00:35:41,310
What did you say?
532
00:35:42,430 --> 00:35:43,430
Nothing.
533
00:35:45,150 --> 00:35:46,670
Get out of here. I need a minute.
534
00:36:22,670 --> 00:36:23,670
Do what?
535
00:36:23,750 --> 00:36:24,750
Not you.
536
00:36:27,430 --> 00:36:28,430
You okay?
537
00:36:33,850 --> 00:36:36,610
You are giving me strong lesbian vibes.
538
00:36:44,510 --> 00:36:45,510
That's an hour, sir.
539
00:36:48,810 --> 00:36:52,310
Let's give our last known position a
wide berth, say. Stay to the east 900
540
00:36:52,610 --> 00:36:53,610
Slow and steady.
541
00:36:54,530 --> 00:36:56,130
Slow and steady. 900 feet to the east.
542
00:37:01,010 --> 00:37:02,150
I need to show you something.
543
00:37:02,550 --> 00:37:03,550
Can I watch?
544
00:37:03,830 --> 00:37:04,830
Simpkins.
545
00:37:32,620 --> 00:37:33,900
You think they blasted the music?
546
00:37:36,160 --> 00:37:39,600
Oh, we had some intel a few years back,
sir. You know, the Russians were
547
00:37:39,600 --> 00:37:42,260
experimenting with underwater speakers,
trying to confuse the sonars.
548
00:37:43,280 --> 00:37:46,860
Yeah, yeah, but they were just making
the sounds of other subs. I mean, it
549
00:37:46,860 --> 00:37:47,860
confuse them, too.
550
00:37:48,260 --> 00:37:50,600
What if they knew exactly what noise to
cancel out?
551
00:37:52,460 --> 00:37:53,439
Even so.
552
00:37:53,440 --> 00:37:56,260
I mean, they're just underwater
speakers. They could be used to play
553
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
even music.
554
00:37:59,100 --> 00:38:00,180
Then why fire blindly?
555
00:38:03,530 --> 00:38:04,530
It couldn't have been the source.
556
00:38:04,950 --> 00:38:06,610
There could be several speakers, sir.
557
00:38:07,510 --> 00:38:08,510
Several?
558
00:38:08,870 --> 00:38:10,370
It's a great diversion tactic.
559
00:38:10,630 --> 00:38:12,410
We all needed a minute to get our head
around it.
560
00:38:14,530 --> 00:38:15,550
But why fire?
561
00:38:16,990 --> 00:38:18,150
Can you run us up to HQ?
562
00:38:19,950 --> 00:38:23,390
The latest damage report indicated that
the exterior antenna is inoperable.
563
00:38:23,830 --> 00:38:24,830
Of course.
564
00:38:27,990 --> 00:38:28,990
Suggestions?
565
00:38:30,450 --> 00:38:31,450
We're too deep, sir.
566
00:38:31,960 --> 00:38:35,120
But if you allow us to float the buoy,
we could relive the event and wait for
567
00:38:35,120 --> 00:38:36,120
to come back to us.
568
00:38:38,420 --> 00:38:39,420
Do it.
569
00:38:56,710 --> 00:38:57,970
to tell them. We're under orders.
570
00:38:58,170 --> 00:39:01,070
They'll find out. After we launch.
They'll hang us.
571
00:39:01,290 --> 00:39:02,310
We're getting hung anyway.
572
00:39:02,890 --> 00:39:03,848
You especially.
573
00:39:03,850 --> 00:39:04,850
Or did you forget that?
574
00:39:05,510 --> 00:39:08,290
Jesus Christ, you may as well be hung
for a sheepish lamb, otherwise you
575
00:39:08,290 --> 00:39:09,290
that poor kid for nothing.
576
00:39:09,910 --> 00:39:12,350
I had no choice. No, mate, no.
577
00:39:12,830 --> 00:39:15,230
You had no choice as long as you
followed through.
578
00:39:15,450 --> 00:39:18,210
But the minute you start telling people
you made that poor fucking little kid's
579
00:39:18,210 --> 00:39:20,590
death pointless. The whole thing is
fucking pointless if we're wrong.
580
00:39:20,810 --> 00:39:23,130
We have a window and a weapon and a
target.
581
00:39:23,740 --> 00:39:26,820
We know where it came from, and we know
just for the next little while how to
582
00:39:26,820 --> 00:39:27,820
cut the head off that snake.
583
00:39:28,740 --> 00:39:30,720
By the way, we're not doing what they
did.
584
00:39:31,040 --> 00:39:34,380
We're not dropping bombs on cities full
of innocent people. We're not leaving a
585
00:39:34,380 --> 00:39:36,640
fucking country in ashes like they did.
586
00:39:37,900 --> 00:39:41,540
They'll help us. They won't know what to
do, and we haven't got time for them to
587
00:39:41,540 --> 00:39:42,479
wait to regroup.
588
00:39:42,480 --> 00:39:46,040
They're professionals. Which is why
they'll wait for U .S. orders. London is
589
00:39:46,040 --> 00:39:49,000
making an issue where there need not be
one. We're fucking allies.
590
00:39:49,360 --> 00:39:52,380
Prophet, it will take too long. They'll
wait for the chain of command.
591
00:39:53,540 --> 00:39:56,600
No, we can't, mate, because if they do,
Russia might nuke everything that's
592
00:39:56,600 --> 00:39:57,600
left.
593
00:40:05,980 --> 00:40:08,220
I'd rather go down myself than fuck this
all up.
594
00:40:08,440 --> 00:40:09,440
You got family?
595
00:40:09,920 --> 00:40:11,280
I've heard you got family back home.
596
00:40:12,760 --> 00:40:13,760
Yeah.
597
00:40:17,440 --> 00:40:18,440
Mine were in Boston.
598
00:40:20,260 --> 00:40:21,640
I moved my mum over there.
599
00:40:21,970 --> 00:40:23,310
After I got stationed stateside.
600
00:40:24,030 --> 00:40:26,510
Thought it was best she was a little
sick, you know. Let's keep her close.
601
00:40:27,850 --> 00:40:28,910
You know what happened to Boston, right?
602
00:40:31,710 --> 00:40:32,710
Yeah.
603
00:40:34,510 --> 00:40:35,510
Your family are safe.
604
00:40:36,630 --> 00:40:37,630
Let's keep them that way.
605
00:40:40,630 --> 00:40:42,510
There's not much left of Boston. I don't
want to talk about it.
606
00:40:43,670 --> 00:40:44,790
What I want to do, brothers...
607
00:40:50,620 --> 00:40:53,520
Go with that broadcast stuff they said
you'd want to know. Yeah, okay.
608
00:40:55,400 --> 00:40:56,400
You sure, man?
609
00:40:59,340 --> 00:41:00,340
Sorry.
610
00:41:00,640 --> 00:41:01,499
Nunes, wait.
611
00:41:01,500 --> 00:41:03,360
Hold on for a second.
612
00:41:03,840 --> 00:41:04,840
Yes, sir?
613
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
How can I help you?
614
00:41:08,760 --> 00:41:09,880
Why are you talking to me like that?
615
00:41:10,400 --> 00:41:12,500
Oh, how would you like me to talk to
you, sir?
616
00:41:14,320 --> 00:41:15,620
You should talk to me.
617
00:41:17,000 --> 00:41:20,200
Like someone you could say the worst
thing in the world to and it would be
618
00:41:20,680 --> 00:41:21,820
Because you're saying it to me.
619
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
I know.
620
00:41:25,260 --> 00:41:26,260
Good.
621
00:41:27,400 --> 00:41:28,460
It's not easy.
622
00:41:28,920 --> 00:41:29,920
All the time.
623
00:41:30,580 --> 00:41:31,860
Sometimes you feel a million miles away.
624
00:41:33,160 --> 00:41:34,160
Not when you're here.
625
00:41:34,560 --> 00:41:36,040
When you're here, it feels like home.
626
00:41:36,940 --> 00:41:37,940
Something's wrong.
627
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
I told you that.
628
00:41:39,540 --> 00:41:40,540
You did.
629
00:41:40,740 --> 00:41:41,740
No, I didn't.
630
00:41:41,760 --> 00:41:43,280
Something's wrong and you're keeping it
inside.
631
00:41:44,520 --> 00:41:45,680
What don't you want me to find out?
632
00:41:46,830 --> 00:41:48,650
And everything's fine. No, listen.
633
00:41:49,450 --> 00:41:50,450
I know you.
634
00:41:51,750 --> 00:41:55,570
You and your fake, when you smile, don't
mean it.
635
00:41:56,410 --> 00:42:02,030
Trying to make other people happy or in
the dark about what's really going on.
636
00:42:03,230 --> 00:42:05,750
But it doesn't have to be like that.
637
00:42:06,390 --> 00:42:08,810
At least, not with me.
638
00:42:19,240 --> 00:42:20,860
I was just a little messed up at the
minute, you know?
639
00:42:22,360 --> 00:42:23,360
You know?
640
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
You can't do.
641
00:42:26,700 --> 00:42:27,700
I can more.
642
00:42:28,840 --> 00:42:30,600
Tell me the worst thing in the world and
I'll be okay.
643
00:42:33,740 --> 00:42:34,740
I know.
644
00:42:35,020 --> 00:42:36,220
You're a better guy.
645
00:42:39,580 --> 00:42:40,580
Take that.
646
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Yeah.
647
00:42:42,240 --> 00:42:43,300
Just wait.
648
00:42:46,800 --> 00:42:47,980
Yep, Simpkins here.
649
00:42:49,040 --> 00:42:50,040
I love you.
650
00:42:51,060 --> 00:42:55,140
Copy that, sir. If you just give me five
minutes, I'll... Yes, sir.
651
00:43:08,840 --> 00:43:12,000
Everything okay, sir?
652
00:43:13,480 --> 00:43:14,540
How long has she been sleeping?
653
00:43:15,700 --> 00:43:16,700
Three or four hours.
654
00:43:17,260 --> 00:43:18,260
Did she say anything?
655
00:43:18,590 --> 00:43:19,590
No, sir.
656
00:43:19,930 --> 00:43:21,510
Anything that might tell us who she is?
657
00:43:22,630 --> 00:43:23,630
She has no tattoos.
658
00:43:24,430 --> 00:43:26,690
She hasn't spoken, so I can't detect an
accent.
659
00:43:27,430 --> 00:43:30,690
Doesn't seem to be lucid half the time,
but to be shocked.
660
00:43:33,530 --> 00:43:34,530
Did she eat anything?
661
00:43:35,050 --> 00:43:36,050
No, sir.
662
00:43:36,390 --> 00:43:37,390
Did she drink anything?
663
00:43:38,150 --> 00:43:39,150
That's not all she does.
664
00:43:39,610 --> 00:43:40,690
Just a thirsty girl.
665
00:43:42,010 --> 00:43:43,010
Okay.
666
00:43:43,430 --> 00:43:45,770
Well, keep an eye. Let me know if
anything changes.
667
00:43:46,290 --> 00:43:47,290
Yes, sir.
668
00:44:24,980 --> 00:44:25,980
What's the matter?
669
00:44:26,020 --> 00:44:27,020
Too drunk?
670
00:44:28,340 --> 00:44:29,340
I wish.
671
00:44:29,760 --> 00:44:31,900
Man, what's up with you? You've been
acting weird all day.
672
00:44:32,920 --> 00:44:35,000
Trying to keep my wits about me, buddy.
673
00:44:36,240 --> 00:44:39,020
It's not like you to be spooked.
674
00:44:41,740 --> 00:44:43,740
Do you see the stowaway?
675
00:44:45,520 --> 00:44:47,160
Stowaway? Fuck, old man.
676
00:44:47,360 --> 00:44:48,700
The girl in Med Bay.
677
00:44:50,580 --> 00:44:52,740
What did she look like? She's fucking
gorgeous.
678
00:44:54,860 --> 00:44:56,320
We gotta get out of here.
679
00:44:56,560 --> 00:44:58,060
Whoa, whoa, whoa. Calm down.
680
00:44:59,620 --> 00:45:01,280
Look, you don't understand.
681
00:45:01,700 --> 00:45:08,660
I've heard this singing before, and...
Do you remember
682
00:45:08,660 --> 00:45:09,660
me?
683
00:45:41,420 --> 00:45:43,140
So we're losing propulsion. Cons are
down.
684
00:45:43,520 --> 00:45:44,520
Go.
685
00:45:46,920 --> 00:45:48,880
Zero bubble helm. Let's figure this out.
686
00:45:49,540 --> 00:45:50,540
What's our depth?
687
00:45:51,560 --> 00:45:52,600
100 feet, sir.
688
00:45:53,240 --> 00:45:55,700
Something's draining all propulsion
power. Find out what's out there.
689
00:46:16,970 --> 00:46:17,970
You scared me.
690
00:46:25,870 --> 00:46:28,790
I learned nothing. Well, that's not
nothing. It knocked out comms, too.
691
00:46:29,710 --> 00:46:30,529
That's impossible.
692
00:46:30,530 --> 00:46:31,530
It's a separate system.
693
00:46:32,750 --> 00:46:33,890
Prepare for emergency blow.
694
00:46:34,450 --> 00:46:36,550
Shall we call the service here, which
should be the right of course?
695
00:46:36,790 --> 00:46:39,070
What we can't do is lose propulsion at
900 feet.
696
00:46:39,450 --> 00:46:41,130
Ship ready for emergency blow, sir.
697
00:46:41,830 --> 00:46:42,830
We're gone!
698
00:46:42,950 --> 00:46:44,530
What? Who's gone?
699
00:46:44,920 --> 00:46:46,380
The entire engine crew. Gone where?
700
00:46:47,700 --> 00:46:48,700
I don't know, sir.
701
00:46:50,440 --> 00:46:51,440
Hold integrity.
702
00:46:51,600 --> 00:46:52,860
We're 100 % in a breach.
703
00:46:54,980 --> 00:46:55,779
Torpedo room.
704
00:46:55,780 --> 00:46:57,320
What? Are we having to find that?
705
00:46:57,760 --> 00:46:59,920
It's the only hole off the ship anybody
could get off of.
706
00:47:00,260 --> 00:47:01,260
We're in, sir.
707
00:47:02,140 --> 00:47:03,140
Sir.
708
00:47:03,820 --> 00:47:04,820
Bring that girl in here.
709
00:47:10,620 --> 00:47:12,100
You boys know some tricks, don't you?
710
00:47:13,160 --> 00:47:14,160
Captain.
711
00:47:14,670 --> 00:47:15,670
Of making people talk?
712
00:47:15,950 --> 00:47:17,430
Sir, I don't think... We do. We do.
713
00:47:18,630 --> 00:47:19,630
We do.
714
00:47:20,870 --> 00:47:21,870
Whatever it takes.
715
00:47:22,190 --> 00:47:23,190
On my authority.
716
00:47:24,230 --> 00:47:25,230
Yes, sir.
717
00:47:27,370 --> 00:47:30,310
Sir, we have a properly formulated
emergency accident message.
718
00:47:30,850 --> 00:47:33,830
Just came in. Stepped up the launch. And
new target package data.
719
00:47:34,090 --> 00:47:35,190
The EAM didn't alert.
720
00:47:36,010 --> 00:47:38,130
Could be something to do with the power
drain, sir.
721
00:47:39,130 --> 00:47:40,130
Show me.
722
00:47:40,310 --> 00:47:41,330
You're in a secure room, sir.
723
00:47:41,850 --> 00:47:43,610
We are secure. Show it to me.
724
00:47:45,660 --> 00:47:46,660
I said.
725
00:48:19,310 --> 00:48:20,410
your commander -in -chief.
726
00:48:21,230 --> 00:48:27,450
The Alaska early warning system has been
compromised whilst the Russians are on
727
00:48:27,450 --> 00:48:28,169
the offensive.
728
00:48:28,170 --> 00:48:34,610
It is critical that this target package
be destroyed immediately.
729
00:48:35,490 --> 00:48:37,290
I want radio silence.
730
00:48:37,570 --> 00:48:39,350
We'll watch you from the sky.
731
00:48:49,070 --> 00:48:51,170
So we must load the target package data
into the system.
732
00:48:52,830 --> 00:48:53,830
We need the echo.
733
00:49:07,210 --> 00:49:08,210
Marsh!
734
00:49:09,450 --> 00:49:10,450
Sir.
735
00:49:11,610 --> 00:49:12,730
Anyone come through here?
736
00:49:13,650 --> 00:49:15,150
Through? Yeah.
737
00:49:16,170 --> 00:49:17,630
Well, this is the end of the ship, sir.
738
00:49:20,650 --> 00:49:22,250
Right. You've been here the whole time?
739
00:49:22,630 --> 00:49:23,630
Yes, sir.
740
00:49:24,970 --> 00:49:26,530
I need you to check these tubes again.
741
00:49:27,530 --> 00:49:28,530
For what?
742
00:49:28,650 --> 00:49:29,890
Anything that's not a torpedo.
743
00:49:35,230 --> 00:49:36,290
The comms are down.
744
00:49:38,750 --> 00:49:40,690
Copy that. So just stay alert.
745
00:49:41,910 --> 00:49:42,910
They've both stopped.
746
00:49:46,730 --> 00:49:47,730
Yeah.
747
00:49:48,300 --> 00:49:49,320
The engine crew's gone.
748
00:49:51,900 --> 00:49:52,900
Gone where?
749
00:49:53,860 --> 00:49:54,860
We have no idea.
750
00:49:57,420 --> 00:49:58,420
Sir.
751
00:50:00,320 --> 00:50:03,740
Look, I have to get back to the bridge.
Just secure this room, all right?
752
00:50:04,320 --> 00:50:05,320
Yes, sir.
753
00:50:15,100 --> 00:50:16,420
Hey. Hey.
754
00:50:16,860 --> 00:50:17,920
They want to see her on the bridge.
755
00:50:18,460 --> 00:50:19,680
Okay. We'll bring her when she wakes up.
756
00:50:19,880 --> 00:50:20,880
No. No.
757
00:50:21,160 --> 00:50:22,160
Everything good?
758
00:50:27,740 --> 00:50:28,578
All right.
759
00:50:28,580 --> 00:50:29,580
We need to authenticate.
760
00:50:30,060 --> 00:50:31,060
Go ahead.
761
00:50:31,340 --> 00:50:32,340
Out of the way, Claire.
762
00:50:39,560 --> 00:50:42,520
Sorry about that. No.
763
00:50:43,220 --> 00:50:44,220
Here you are, sir.
764
00:50:48,140 --> 00:50:53,300
Target package data reads alpha, alpha,
Juliet, Juliet, uniform, tango, six,
765
00:50:53,480 --> 00:50:54,480
seven.
766
00:50:55,020 --> 00:50:56,020
Message is authentic.
767
00:50:56,520 --> 00:50:57,520
Order, sir.
768
00:50:57,740 --> 00:50:59,060
Load the target package data.
769
00:50:59,320 --> 00:51:00,320
Aye, sir.
770
00:51:05,700 --> 00:51:06,700
Okay.
771
00:51:07,740 --> 00:51:08,800
One last chance.
772
00:51:10,280 --> 00:51:11,280
Who are you?
773
00:51:18,000 --> 00:51:19,220
Do what you have to do to get an answer.
774
00:51:19,580 --> 00:51:20,580
Sir.
775
00:51:21,520 --> 00:51:25,400
Wait. What are you doing? Hold on.
What's going on here? Stand down,
776
00:51:25,960 --> 00:51:26,960
She's not military.
777
00:51:27,400 --> 00:51:28,880
We have no idea what she is.
778
00:51:29,460 --> 00:51:30,560
We're at DEFCON 1.
779
00:51:31,120 --> 00:51:34,480
The rules of engagement are clear.
Anything that is a clear and present
780
00:51:34,480 --> 00:51:35,920
to the ship is fair game.
781
00:51:36,320 --> 00:51:37,238
It's not the enemy.
782
00:51:37,240 --> 00:51:38,240
We don't know that.
783
00:51:38,620 --> 00:51:42,540
We don't know how she got on board. And
ever since she has, we've been tailed,
784
00:51:42,540 --> 00:51:46,520
shot, some of my crew is missing, and
she's the only thing that doesn't
785
00:51:47,050 --> 00:51:48,730
You don't belong here.
786
00:51:57,090 --> 00:51:58,410
Who are you?
787
00:52:01,070 --> 00:52:03,970
Someone who does belong here.
788
00:52:05,750 --> 00:52:07,950
Right. Enough.
789
00:52:10,310 --> 00:52:12,650
Do what you have to do. Sir.
790
00:52:13,350 --> 00:52:14,350
Sir.
791
00:52:14,890 --> 00:52:16,070
She wasn't speaking.
792
00:52:16,700 --> 00:52:19,820
And she could speak the whole time? We
don't know who she is or what she wants.
793
00:52:20,100 --> 00:52:21,860
Or if she's a wolf in sheep's clothing.
794
00:52:23,100 --> 00:52:24,100
Yes, sir.
795
00:53:02,480 --> 00:53:03,299
Who are missing?
796
00:53:03,300 --> 00:53:04,620
I believe you know why.
797
00:53:05,360 --> 00:53:07,000
I believe you mean us harm.
798
00:53:09,260 --> 00:53:11,420
I believe you mean us harm.
799
00:53:14,120 --> 00:53:15,120
Who's us?
800
00:53:16,660 --> 00:53:17,660
Water.
801
00:53:26,560 --> 00:53:27,960
Who is us?
802
00:53:34,280 --> 00:53:35,740
to tell me why you're here.
803
00:53:36,740 --> 00:53:39,740
If you start being honest, I can help
you.
804
00:53:40,380 --> 00:53:42,840
Otherwise, this only gets worse.
805
00:53:43,600 --> 00:53:45,300
Honest? Yes.
806
00:53:46,580 --> 00:53:49,100
You should be honest about what you're
doing here.
807
00:53:49,380 --> 00:53:50,380
Is that a threat?
808
00:53:50,920 --> 00:53:52,540
Absolutely. Hmm.
809
00:53:54,600 --> 00:53:55,140
Who
810
00:53:55,140 --> 00:54:02,080
did you
811
00:54:02,080 --> 00:54:03,080
work for?
812
00:54:05,320 --> 00:54:09,260
The simple minds of men.
813
00:54:09,520 --> 00:54:11,000
You want to play games with me?
814
00:54:11,360 --> 00:54:12,440
You should stop.
815
00:54:14,440 --> 00:54:17,200
What? This only gets worse.
816
00:54:22,940 --> 00:54:24,060
What do you want?
817
00:54:25,780 --> 00:54:28,020
To protect.
818
00:54:39,720 --> 00:54:40,720
I get it in my head.
819
00:54:42,280 --> 00:54:43,500
I know what you are.
820
00:54:45,040 --> 00:54:46,100
How do you know?
821
00:54:48,220 --> 00:54:49,900
We've known about your crime for years.
822
00:54:51,120 --> 00:54:54,100
Most men don't know.
823
00:54:56,740 --> 00:54:59,600
If they knew, you'd be extinct by now.
824
00:55:01,440 --> 00:55:03,120
Are you not afraid?
825
00:55:04,680 --> 00:55:05,680
Fascinated.
826
00:55:06,540 --> 00:55:08,200
You won't hear my song.
827
00:55:08,750 --> 00:55:12,670
First netted, not stupid. Now stay out
of my head and tell me why you're here.
828
00:55:13,430 --> 00:55:16,230
To... guide you.
829
00:55:20,190 --> 00:55:24,610
Stop. If you let me in, then I can show
your mind.
830
00:55:24,830 --> 00:55:26,610
If I let you in, I never get out.
831
00:55:26,870 --> 00:55:29,450
You know you can't control me, Robert
Bradford.
832
00:55:29,850 --> 00:55:31,510
I already saw a glimpse.
833
00:55:32,290 --> 00:55:33,610
That poor boy.
834
00:55:34,170 --> 00:55:35,850
You didn't need to do that.
835
00:55:36,810 --> 00:55:39,550
I think you need me to keep your secrets
now.
836
00:55:40,410 --> 00:55:41,930
I know you need more stuff.
837
00:55:42,450 --> 00:55:45,670
Lots of it, otherwise you'll die. Don't
be like all other men.
838
00:55:46,110 --> 00:55:47,910
Think that they hold all the power.
839
00:55:48,550 --> 00:55:50,410
I have music to drown you out.
840
00:55:52,150 --> 00:55:53,150
You do.
841
00:55:55,870 --> 00:55:56,870
Tell me.
842
00:55:58,670 --> 00:56:01,930
Did you ever find the source of power
draining your engine?
843
00:56:03,290 --> 00:56:04,290
Wait.
844
00:56:04,530 --> 00:56:05,530
What are you doing?
845
00:56:08,970 --> 00:56:09,970
It's okay.
846
00:56:10,670 --> 00:56:11,670
Tell me.
847
00:56:12,830 --> 00:56:13,830
Tell me.
848
00:56:16,090 --> 00:56:17,230
Tell me everything.
849
00:56:21,330 --> 00:56:21,770
What's
850
00:56:21,770 --> 00:56:31,210
he
851
00:56:31,210 --> 00:56:32,210
doing to her?
852
00:56:33,450 --> 00:56:34,450
What he has to.
853
00:56:35,070 --> 00:56:36,530
Is he going to torture her? No.
854
00:56:37,900 --> 00:56:39,780
But it does no harm if she believes he
might.
855
00:56:40,860 --> 00:56:41,860
What?
856
00:56:42,640 --> 00:56:45,820
What the captain did was theater for her
benefit.
857
00:56:46,040 --> 00:56:47,040
That's true.
858
00:56:47,240 --> 00:56:48,460
And above your pay grade.
859
00:56:49,500 --> 00:56:50,500
Yes, sir.
860
00:56:50,580 --> 00:56:51,580
Sorry, sir.
861
00:56:51,760 --> 00:56:52,760
You wanted me?
862
00:56:53,740 --> 00:56:55,800
Captain says there's no better role in
order.
863
00:56:56,540 --> 00:56:57,519
For what?
864
00:56:57,520 --> 00:56:58,520
You can be here, sir.
865
00:56:59,800 --> 00:57:00,820
I do it.
866
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
Hi, sir.
867
00:57:05,480 --> 00:57:06,480
There's a...
868
00:57:06,860 --> 00:57:08,000
Is this going to be a problem?
869
00:57:10,400 --> 00:57:11,400
No, sir.
870
00:57:17,740 --> 00:57:18,740
Wait, wait, wait.
871
00:57:20,700 --> 00:57:22,320
Anna, may I ask you something?
872
00:57:23,040 --> 00:57:26,880
Yes, Brandon. I think we failed past
needing to be formal after you fucked me
873
00:57:26,880 --> 00:57:27,880
the thumb ring.
874
00:57:28,460 --> 00:57:29,760
Anna. Don't worry.
875
00:57:30,560 --> 00:57:31,600
I'm not going to report you.
876
00:57:33,600 --> 00:57:34,640
Well, why not? You should.
877
00:57:34,940 --> 00:57:35,940
You know why not.
878
00:57:39,370 --> 00:57:40,370
I hate when you do things. Family.
879
00:57:41,350 --> 00:57:43,790
What? You never told me about your
family.
880
00:57:44,610 --> 00:57:45,870
I'll wait for that, don't you think?
881
00:57:47,030 --> 00:57:50,590
Anna, pretty please. The cherry on top.
Just tell me about your family.
882
00:57:51,830 --> 00:57:52,830
Okay.
883
00:57:53,690 --> 00:57:54,690
Three brothers.
884
00:57:54,890 --> 00:57:56,170
Okay. All older.
885
00:57:57,150 --> 00:57:59,750
All willing to take any guy back who's
going to hurt their little sister.
886
00:58:01,490 --> 00:58:03,550
Well, then I hope they're busy warming a
bench somewhere.
887
00:58:04,030 --> 00:58:06,410
Because Anna Nunes doesn't need anybody
to fight her battles.
888
00:58:06,790 --> 00:58:07,990
Yeah, remember that.
889
00:58:08,360 --> 00:58:11,700
In a fight, I'm way more likely to save
your ass. Like you'd ever let me forget.
890
00:58:12,400 --> 00:58:13,440
What about Mom and Dad?
891
00:58:14,960 --> 00:58:15,960
Dad left.
892
00:58:17,180 --> 00:58:20,320
Mom moved with Jason, my oldest brother.
893
00:58:21,160 --> 00:58:22,160
And where is that?
894
00:58:22,740 --> 00:58:23,740
Ohio.
895
00:58:24,700 --> 00:58:25,700
Ohio.
896
00:58:26,360 --> 00:58:27,360
That's good.
897
00:58:28,440 --> 00:58:29,580
That is so good.
898
00:58:30,120 --> 00:58:31,280
Clearly you've never been to Ohio.
899
00:58:32,360 --> 00:58:33,360
No.
900
00:58:34,700 --> 00:58:35,700
Fine.
901
00:58:35,920 --> 00:58:36,960
Why haven't I been to Ohio?
902
00:58:37,220 --> 00:58:38,220
There's nothing there.
903
00:58:38,960 --> 00:58:39,960
No, Brandon.
904
00:58:40,180 --> 00:58:41,180
Why are you asking?
905
00:58:47,140 --> 00:58:48,140
I was just curious.
906
00:58:48,740 --> 00:58:50,300
Did you want to join us for Sunday
church?
907
00:58:51,040 --> 00:58:52,240
No, it's not really my thing.
908
00:58:52,740 --> 00:58:54,820
I love that it's your thing. I love
religious girls.
909
00:58:55,060 --> 00:58:56,620
Full of sin and guilt.
910
00:58:56,940 --> 00:58:57,940
You intel officer.
911
00:58:58,700 --> 00:58:59,700
Always collecting information.
912
00:59:01,100 --> 00:59:02,400
There's more to life than that, Brandon.
913
00:59:02,860 --> 00:59:04,000
It's not a spectator sport.
914
00:59:05,550 --> 00:59:08,270
Thank you. Anton Nunes is going to teach
me about life.
915
00:59:09,370 --> 00:59:10,490
Don't talk down to me.
916
00:59:11,010 --> 00:59:12,010
I'm not.
917
00:59:12,050 --> 00:59:13,530
And stop trying to protect me.
918
00:59:13,850 --> 00:59:14,850
I'm not.
919
00:59:14,970 --> 00:59:19,190
I don't need saving and you know that.
I'm a big fucking girl. Easy.
920
00:59:40,720 --> 00:59:41,720
Did I do something wrong?
921
00:59:42,820 --> 00:59:43,820
Awesome.
922
00:59:44,460 --> 00:59:47,380
Do you, like, not want me?
923
00:59:51,560 --> 00:59:52,780
I don't want to lie to you.
924
00:59:53,740 --> 00:59:55,200
Oh, wow.
925
00:59:55,500 --> 00:59:56,900
No, I mean... Fuck you.
926
00:59:57,480 --> 00:59:58,780
I know. Well, I'm...
927
00:59:58,780 --> 01:00:05,560
And directly
928
01:00:05,560 --> 01:00:08,560
from the President of the United States.
929
01:00:09,180 --> 01:00:10,500
Your commander -in -chief.
930
01:00:11,120 --> 01:00:12,780
We'll watch you from the sky.
931
01:00:13,660 --> 01:00:14,660
Good luck.
932
01:00:14,780 --> 01:00:16,460
We'll watch you from the sky.
933
01:00:17,340 --> 01:00:18,340
Good luck.
934
01:00:21,420 --> 01:00:22,420
Captain at the con.
935
01:00:24,680 --> 01:00:25,680
You okay?
936
01:00:28,100 --> 01:00:32,340
You know Admiral Brassers personally.
937
01:00:33,060 --> 01:00:34,060
Yeah, I do.
938
01:00:34,900 --> 01:00:37,940
It's just that in all our previous
EAN...
939
01:00:38,270 --> 01:00:41,970
He's been very frank, open, using your
first name a lot, things like that.
940
01:00:43,490 --> 01:00:45,790
Well, I think D .C. is a pretty
stressful place right now.
941
01:00:47,230 --> 01:00:48,410
Of course, you're right.
942
01:00:52,130 --> 01:00:53,130
What are you getting at?
943
01:00:55,410 --> 01:00:56,288
I don't know.
944
01:00:56,290 --> 01:00:57,290
Nothing, I suppose.
945
01:00:59,850 --> 01:01:00,890
Where are we on power?
946
01:01:02,710 --> 01:01:03,710
Marsha's fixing it.
947
01:01:04,150 --> 01:01:05,150
Manually.
948
01:01:06,760 --> 01:01:07,880
All the lectures are fried.
949
01:01:08,120 --> 01:01:10,120
It may have something to do with the
propulsion going down.
950
01:01:11,300 --> 01:01:12,300
But how?
951
01:01:13,300 --> 01:01:17,840
The system... No, the system can
withstand anything like a direct hit,
952
01:01:17,840 --> 01:01:18,840
have backups.
953
01:01:19,540 --> 01:01:20,540
I'll look into it, sir.
954
01:01:22,060 --> 01:01:23,200
Quickly. We have orders.
955
01:01:24,140 --> 01:01:26,960
But, sir, the comms are still completely
down.
956
01:01:30,620 --> 01:01:35,340
So if the orders changed or were
rescinded... We wouldn't know.
957
01:01:37,930 --> 01:01:38,930
Get me power.
958
01:01:39,270 --> 01:01:40,270
Sir.
959
01:01:48,010 --> 01:01:49,110
Simpkin. Thanks, sir.
960
01:01:49,390 --> 01:01:51,550
Yeah, just something kind of random.
961
01:01:51,850 --> 01:01:54,550
Sure. That last briefing message from
Breathers.
962
01:01:54,870 --> 01:01:55,870
What about it?
963
01:01:55,910 --> 01:01:58,490
Anytime he sends one, he signs off with
Godspeed, right?
964
01:01:59,370 --> 01:02:01,230
Right. Well, he didn't this time.
965
01:02:01,890 --> 01:02:02,890
So?
966
01:02:03,130 --> 01:02:04,410
Was the message cut short at all?
967
01:02:04,690 --> 01:02:05,690
No.
968
01:02:06,380 --> 01:02:09,740
And another thing, he also said your
commander -in -chief, like as if it's
969
01:02:09,740 --> 01:02:10,740
his own.
970
01:02:11,720 --> 01:02:13,160
Well, I don't know.
971
01:02:14,500 --> 01:02:18,060
He's stressed out, you know. He's got
every reason to be, DEFCON 1 and all
972
01:02:18,280 --> 01:02:20,880
The captain said too. And we
authenticated the orders, right? Yeah.
973
01:02:22,200 --> 01:02:26,140
It's good to have doubt, Texo, but we've
got to follow orders.
974
01:02:26,840 --> 01:02:29,780
Right. So that later on we can say that
we were just following orders.
975
01:02:30,020 --> 01:02:31,020
What did you need?
976
01:02:33,920 --> 01:02:34,920
Can you just...
977
01:02:34,970 --> 01:02:38,250
After HQ to reconfirm, I'd rather triple
check with something like that.
978
01:02:38,870 --> 01:02:40,290
I'd love to, sir, but the comms are
down.
979
01:02:40,850 --> 01:02:44,070
Yeah, I'm working on getting those back
up. Will you get the power up, sir?
980
01:02:44,430 --> 01:02:45,690
And I'll triple check it, please.
981
01:02:46,050 --> 01:02:47,630
The last thing we need is more
surprises.
982
01:02:48,430 --> 01:02:50,510
Get out of my fucking head!
983
01:02:51,230 --> 01:02:52,230
Oh, God.
984
01:02:52,410 --> 01:02:54,890
Get out of my fucking head!
985
01:02:58,890 --> 01:03:04,320
Get out of my fucking... Get out of my
fucking...
986
01:03:25,479 --> 01:03:26,479
What happened?
987
01:03:27,280 --> 01:03:28,280
Are you okay?
988
01:03:42,370 --> 01:03:46,310
What happened here? He attacked me. What
did you say to him?
989
01:03:47,630 --> 01:03:50,670
Okay. All right, Marsh, get to the
engine room. They need your help. We
990
01:03:50,670 --> 01:03:51,670
get propulsion going again.
991
01:03:51,830 --> 01:03:52,830
Sir.
992
01:03:53,790 --> 01:03:54,790
Marsh, now!
993
01:03:55,410 --> 01:03:56,410
Coming.
994
01:03:59,820 --> 01:04:02,800
In accordance with international
maritime law, I am detaining you until
995
01:04:02,800 --> 01:04:05,820
time as we can ascertain your intentions
upon our vessel.
996
01:06:17,550 --> 01:06:18,550
AHHHHH!
997
01:06:56,010 --> 01:06:57,710
We can emergency blow at any time,
right?
998
01:06:58,770 --> 01:06:59,770
Yes, sir.
999
01:06:59,970 --> 01:07:02,850
Without power, we won't be able to
maneuver or re -submerge.
1000
01:07:04,430 --> 01:07:08,290
Once we're at launch depth, how long to
fire the payload?
1001
01:07:10,230 --> 01:07:11,230
65 seconds.
1002
01:07:18,090 --> 01:07:19,490
You know we have a job to do, right?
1003
01:07:21,350 --> 01:07:22,350
I'm with you, sir.
1004
01:07:23,890 --> 01:07:24,890
Whatever it takes.
1005
01:07:26,960 --> 01:07:28,560
A lot of people depending on us.
1006
01:07:29,320 --> 01:07:30,320
Exactly.
1007
01:07:32,160 --> 01:07:33,160
Thank you, Justine.
1008
01:07:58,180 --> 01:08:00,480
Well, when was the last time you saw
him? Was he at your end of the ship?
1009
01:08:00,800 --> 01:08:02,340
He's too dirty to be at our end of the
ship.
1010
01:08:07,080 --> 01:08:10,180
He never even leaves the torpedo? Stand
down, Bradford.
1011
01:08:11,480 --> 01:08:12,480
Bradford? You have to stop.
1012
01:08:14,600 --> 01:08:15,600
Bradford?
1013
01:08:15,680 --> 01:08:16,680
You all right?
1014
01:08:16,779 --> 01:08:18,140
Whoa. Hey. Hey.
1015
01:08:18,939 --> 01:08:19,939
Stop.
1016
01:08:21,420 --> 01:08:24,000
Get back to me. Get back to me. Get back
to me. Get back to me.
1017
01:08:24,460 --> 01:08:26,359
Get back to me.
1018
01:08:29,700 --> 01:08:30,800
Stop, stop, stop.
1019
01:08:31,800 --> 01:08:35,260
Calm down, calm down. Hey, hey, let's
talk.
1020
01:08:39,500 --> 01:08:40,500
What's wrong?
1021
01:08:40,760 --> 01:08:41,760
It's the light.
1022
01:08:42,020 --> 01:08:45,700
What we're doing this for. And I'll take
it all back. I saw the wind.
1023
01:08:49,160 --> 01:08:51,700
It's me, it's me. It's me, it's me.
1024
01:08:52,620 --> 01:08:53,620
That's right, you.
1025
01:08:54,180 --> 01:08:55,779
You spend the life.
1026
01:09:20,849 --> 01:09:27,090
Let him go Bradford stop Bradford. I
can't let you hurt him
1027
01:09:45,880 --> 01:09:47,120
What the hell is going on?
1028
01:09:50,740 --> 01:09:51,740
I don't know.
1029
01:09:53,760 --> 01:09:54,760
Are you okay?
1030
01:09:56,360 --> 01:09:57,360
Get checked out.
1031
01:09:59,040 --> 01:10:04,280
Launch control is secured, Captain.
1032
01:10:06,380 --> 01:10:07,380
Give me power.
1033
01:10:10,580 --> 01:10:12,660
Look, we're trying, but... But what?
1034
01:10:14,640 --> 01:10:15,640
But we can't find Marsh.
1035
01:10:34,060 --> 01:10:35,060
Any dizziness?
1036
01:10:35,360 --> 01:10:36,740
No. Nausea?
1037
01:10:37,100 --> 01:10:38,100
Good vision?
1038
01:10:38,400 --> 01:10:39,400
I'm good.
1039
01:10:39,700 --> 01:10:40,700
Follow the light?
1040
01:10:42,360 --> 01:10:43,840
Can you for once do what I ask?
1041
01:10:56,460 --> 01:10:57,460
Do you hear it?
1042
01:10:58,640 --> 01:10:59,640
Hear what?
1043
01:11:00,240 --> 01:11:01,240
The music.
1044
01:11:02,500 --> 01:11:04,720
Music? No one should be playing music.
We're running out of quiet.
1045
01:11:05,060 --> 01:11:06,060
Now.
1046
01:11:06,880 --> 01:11:07,880
I'm going to close my eyes.
1047
01:11:09,180 --> 01:11:10,180
Maybe sometime.
1048
01:11:11,200 --> 01:11:12,740
It has something to do with her, doesn't
it?
1049
01:11:13,400 --> 01:11:15,860
She's the one thing I have faith in. You
don't know that. I do.
1050
01:11:16,160 --> 01:11:17,160
And so do you.
1051
01:11:18,600 --> 01:11:21,380
And she was the last person to speak to
Bradford and you saw what happened to
1052
01:11:21,380 --> 01:11:22,380
him.
1053
01:11:22,800 --> 01:11:23,900
I'm not good at keeping secrets.
1054
01:11:24,560 --> 01:11:25,560
You know that.
1055
01:11:25,690 --> 01:11:29,590
I can't just shut myself off like you
can. Yes, you can. No, I can't. Well,
1056
01:11:29,590 --> 01:11:30,590
need to, Anna.
1057
01:11:30,730 --> 01:11:33,850
Like, you're a petty officer. This is
the easiest it's ever going to be. Like,
1058
01:11:33,850 --> 01:11:34,709
suck it up.
1059
01:11:34,710 --> 01:11:36,850
Well, yes, sir.
1060
01:11:38,710 --> 01:11:39,710
You know,
1061
01:11:40,070 --> 01:11:42,270
for an intel officer, you're lacking
some brain power.
1062
01:11:43,670 --> 01:11:45,930
I was trying to tell you.
1063
01:11:47,190 --> 01:11:48,590
I know.
1064
01:11:49,970 --> 01:11:52,330
Just not trying to be some locker room
joke.
1065
01:11:55,400 --> 01:11:56,400
You know.
1066
01:11:59,000 --> 01:12:00,660
You sleep on your left -hand side.
1067
01:12:01,960 --> 01:12:05,180
You tuck your hands into your chest when
you sleep. You love sour candy and
1068
01:12:05,180 --> 01:12:06,180
spicy food.
1069
01:12:07,120 --> 01:12:11,240
It isn't that stupid rain river music to
fall asleep to. And you have a Bible,
1070
01:12:11,280 --> 01:12:12,400
but I know you never read it.
1071
01:12:13,120 --> 01:12:14,120
How do you know that?
1072
01:12:17,620 --> 01:12:20,120
Because I put something inside that you
would know you're not a log.
1073
01:12:25,680 --> 01:12:27,820
Trying to say is... That you're stupid.
1074
01:12:30,260 --> 01:12:34,840
People don't always tell people how they
feel because they're worried about them
1075
01:12:34,840 --> 01:12:35,840
not feeling it back in them.
1076
01:12:40,080 --> 01:12:43,860
She hasn't slept once.
1077
01:12:47,360 --> 01:12:49,440
What? She's been here two days.
1078
01:12:50,040 --> 01:12:51,040
Hasn't slept.
1079
01:12:51,280 --> 01:12:52,280
Is that possible?
1080
01:12:52,400 --> 01:12:53,400
No.
1081
01:12:54,220 --> 01:12:55,900
With adrenaline or shock?
1082
01:12:56,320 --> 01:12:58,920
After an adrenaline rush, she'd fall
into deeper sleep for longer.
1083
01:12:59,560 --> 01:13:06,500
And even if she needed to sleep or
didn't, she's... She's
1084
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
what?
1085
01:13:09,320 --> 01:13:10,320
She's pretending.
1086
01:13:12,100 --> 01:13:13,260
She's pretending to sleep.
1087
01:13:15,080 --> 01:13:17,160
She's trying to be something she's not.
1088
01:13:19,140 --> 01:13:20,140
Okay.
1089
01:13:20,420 --> 01:13:21,420
Stay away from her.
1090
01:13:21,940 --> 01:13:22,940
She's dangerous.
1091
01:13:25,040 --> 01:13:26,040
And you're right.
1092
01:13:27,560 --> 01:13:28,560
I am pretty stupid.
1093
01:13:31,080 --> 01:13:32,080
Me too.
1094
01:14:15,500 --> 01:14:17,800
You know, for some reason, I can't get
you out of my head.
1095
01:14:19,040 --> 01:14:20,400
I like your accent.
1096
01:14:21,260 --> 01:14:22,260
Well, thank you.
1097
01:14:22,320 --> 01:14:23,320
It's British.
1098
01:14:23,480 --> 01:14:25,700
You sailors once ruled half the ocean.
1099
01:14:29,540 --> 01:14:30,540
Cheers to that.
1100
01:14:39,060 --> 01:14:40,060
First to go.
1101
01:14:49,960 --> 01:14:50,960
Good listener.
1102
01:14:51,000 --> 01:14:52,460
But you know what my other skill is?
1103
01:14:54,280 --> 01:14:55,280
Lip reading.
1104
01:15:02,840 --> 01:15:03,860
Stay out of my head.
1105
01:15:04,820 --> 01:15:05,840
Because I know what you are.
1106
01:15:14,460 --> 01:15:15,900
I wouldn't recommend it, Captain.
1107
01:15:16,620 --> 01:15:18,200
We've got bigger fish to fry and all
that.
1108
01:15:18,800 --> 01:15:21,720
Okay, we need to quarantine that room.
No one sees her from now on. That's a
1109
01:15:21,720 --> 01:15:22,720
good call, sir.
1110
01:15:22,800 --> 01:15:24,240
I got one last thing to say to her.
1111
01:15:25,160 --> 01:15:30,200
So, maybe we... Shit.
1112
01:15:32,980 --> 01:15:34,100
My ship has no power.
1113
01:15:34,960 --> 01:15:36,360
My crew is starting to disappear.
1114
01:15:37,060 --> 01:15:41,100
One went mad. And right now, you're the
only thing that doesn't make any sense.
1115
01:15:43,200 --> 01:15:44,740
You are captain?
1116
01:15:45,040 --> 01:15:46,040
Correct.
1117
01:15:46,260 --> 01:15:48,040
Tell your sailors to go.
1118
01:15:48,560 --> 01:15:49,560
Home.
1119
01:15:55,960 --> 01:16:00,920
If you don't tell me how you're doing
this, who you are, or where you came
1120
01:16:01,020 --> 01:16:05,040
I will put you back where we found you
and flush you myself.
1121
01:16:05,960 --> 01:16:07,180
You want the truth?
1122
01:16:07,440 --> 01:16:08,438
Yes.
1123
01:16:08,440 --> 01:16:09,960
He's lying to you.
1124
01:16:16,980 --> 01:16:17,980
Who's lying?
1125
01:16:18,250 --> 01:16:19,550
The keeper of secrets.
1126
01:16:25,310 --> 01:16:26,530
What's he lying about?
1127
01:16:28,610 --> 01:16:29,610
Everything.
1128
01:16:44,470 --> 01:16:45,510
What do you think?
1129
01:16:47,240 --> 01:16:48,520
She's using manipulation tactics.
1130
01:16:48,960 --> 01:16:50,520
It's just like she's messing with our
minds.
1131
01:16:50,880 --> 01:16:52,620
For all we know, she could have drugged
Bradford.
1132
01:16:53,440 --> 01:16:54,440
And the crew.
1133
01:16:55,060 --> 01:16:56,060
Marsh.
1134
01:16:58,400 --> 01:16:59,400
I just don't know.
1135
01:17:01,160 --> 01:17:02,800
Keep this door locked and guarded.
1136
01:17:03,420 --> 01:17:04,420
Sir.
1137
01:17:39,430 --> 01:17:40,870
Double -check this target, Baxter.
1138
01:17:41,110 --> 01:17:44,190
We've checked it three times. I'm not
sure what the answer is. Captain!
1139
01:18:32,650 --> 01:18:33,650
until that's ready.
1140
01:18:34,390 --> 01:18:35,530
Just a minute, apparently.
1141
01:18:36,490 --> 01:18:37,490
Okay.
1142
01:18:37,870 --> 01:18:39,390
You want to talk before that takes
effect?
1143
01:18:41,430 --> 01:18:43,510
Captain, please.
1144
01:18:45,250 --> 01:18:46,470
Did you cut the comms?
1145
01:18:46,970 --> 01:18:50,110
Captain, you need to... Did you cut... I
cut the comms!
1146
01:18:55,930 --> 01:18:57,150
Tell him how to switch it back on.
1147
01:18:57,790 --> 01:18:58,790
What's up?
1148
01:19:02,800 --> 01:19:04,780
for your safety. No, no, no. You're
smart, right?
1149
01:19:05,100 --> 01:19:08,260
You may have disabled the system, but
you can restore it. You might need it
1150
01:19:08,260 --> 01:19:11,020
later. Are you trying to delay the
launch? No.
1151
01:19:14,340 --> 01:19:15,340
Then why the power?
1152
01:19:16,200 --> 01:19:17,280
That wasn't me.
1153
01:19:18,200 --> 01:19:21,600
Bullshit. They happened at the exact
same time. No, they didn't. The power
1154
01:19:21,600 --> 01:19:24,000
going down and I saw an opportunity to
cut the comms.
1155
01:19:24,240 --> 01:19:27,040
Because you were trying to stop the
launch. No, I wasn't.
1156
01:19:27,400 --> 01:19:31,680
The power wasn't me. Why do you want to
stop the launch? I'm not delaying the
1157
01:19:31,680 --> 01:19:33,920
launch. I want the launch. Right fucking
now.
1158
01:19:36,960 --> 01:19:37,960
What?
1159
01:19:38,940 --> 01:19:40,300
DC is gone.
1160
01:19:41,540 --> 01:19:43,420
And so is most of the east coast of
America.
1161
01:19:46,700 --> 01:19:50,380
There's a USB key drive in the intel
room in my laptop.
1162
01:19:50,940 --> 01:19:54,300
Pull it out and enter the encryption
code 9384.
1163
01:19:55,310 --> 01:19:58,330
The comms are still there. We were just
jamming them internally.
1164
01:20:01,170 --> 01:20:02,770
What do you mean D .C. is gone?
1165
01:20:03,450 --> 01:20:08,110
72 hours ago, Russian military forces
struck at the East Coast of America.
1166
01:20:08,830 --> 01:20:12,270
Langley, your government, D .C., it's
all gone.
1167
01:20:15,830 --> 01:20:16,830
Do what he said.
1168
01:20:16,870 --> 01:20:17,870
Double time.
1169
01:20:19,210 --> 01:20:20,210
Yes, sir.
1170
01:20:22,670 --> 01:20:24,250
There better not be another lie.
1171
01:20:25,680 --> 01:20:26,680
I wish you was.
1172
01:20:48,960 --> 01:20:49,960
Check it.
1173
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Check what?
1174
01:20:52,920 --> 01:20:53,920
What he's saying.
1175
01:20:55,059 --> 01:20:56,059
On it.
1176
01:21:01,640 --> 01:21:02,640
Jesus Christ.
1177
01:21:04,500 --> 01:21:05,760
He was telling the truth.
1178
01:21:07,080 --> 01:21:10,060
New York, Boston, Washington.
1179
01:21:12,040 --> 01:21:13,040
They're all gone.
1180
01:21:14,600 --> 01:21:15,600
How bad is it?
1181
01:21:17,580 --> 01:21:18,720
About as bad as it can be.
1182
01:21:20,520 --> 01:21:21,520
You didn't want to lie.
1183
01:21:23,040 --> 01:21:24,040
I'll tell you.
1184
01:21:24,970 --> 01:21:25,970
That's why you didn't want me around.
1185
01:21:27,110 --> 01:21:28,110
I'm sorry.
1186
01:21:29,710 --> 01:21:32,710
You should have told me. I wanted to,
and I really did.
1187
01:21:33,070 --> 01:21:34,210
You really think that little of me?
1188
01:21:34,550 --> 01:21:35,550
Ohio.
1189
01:21:36,930 --> 01:21:38,810
What? Ohio wasn't hit.
1190
01:21:39,970 --> 01:21:41,710
That's why I had to know where your
family was.
1191
01:21:42,330 --> 01:21:44,550
Ohio wasn't hit. They are safe.
1192
01:21:46,210 --> 01:21:47,670
And I think about you all the time.
1193
01:21:50,490 --> 01:21:51,610
So is this just really working?
1194
01:21:55,950 --> 01:21:56,950
So I can ask anything?
1195
01:21:58,670 --> 01:21:59,670
Yes.
1196
01:22:00,790 --> 01:22:01,790
Do you love me?
1197
01:22:05,610 --> 01:22:07,890
Okay. You're not lying. Not now.
1198
01:22:08,590 --> 01:22:10,730
What the hell is going on? You get one
chance.
1199
01:22:11,150 --> 01:22:14,690
The U .S. military, or what's left of
it, has been run from the embassy in
1200
01:22:14,690 --> 01:22:18,330
London. Britain is the next target if we
don't surrender immediately.
1201
01:22:18,630 --> 01:22:23,270
We are the only boat in position for a
short -range attack that wouldn't be
1202
01:22:23,270 --> 01:22:24,270
down.
1203
01:22:24,610 --> 01:22:26,690
We have a... Clean bullet and one shot.
1204
01:22:26,910 --> 01:22:28,530
Please, Captain, take it.
1205
01:22:29,510 --> 01:22:33,470
We're the only sub in a position to make
a short -range strike that will get
1206
01:22:33,470 --> 01:22:37,590
through to key Russian military targets.
We're not targeting cities or people.
1207
01:22:39,650 --> 01:22:41,030
Then why not tell us?
1208
01:22:41,310 --> 01:22:42,650
Because we're just intel here.
1209
01:22:43,410 --> 01:22:47,950
But if you believe that the orders came
from above, from your government, then
1210
01:22:47,950 --> 01:22:48,950
you can be our weapon.
1211
01:22:51,390 --> 01:22:52,390
The video.
1212
01:22:52,550 --> 01:22:53,550
It's a break.
1213
01:22:54,420 --> 01:22:55,600
Admiral Bresset is dead.
1214
01:22:56,680 --> 01:22:59,740
So is the President of the United
States, so is the VP, so is the Speaker
1215
01:22:59,740 --> 01:23:03,380
House, the Senate, the Joint Chiefs of
Staff. Okay, I get it. I got it.
1216
01:23:04,740 --> 01:23:05,740
We have to strike.
1217
01:23:06,640 --> 01:23:09,200
The targeting intel is already 72 hours
old.
1218
01:23:10,720 --> 01:23:12,440
Even if we wanted to, we have no power.
1219
01:23:12,740 --> 01:23:13,740
That wasn't me.
1220
01:23:15,980 --> 01:23:17,040
Get someone on the line.
1221
01:23:17,540 --> 01:23:20,280
Find out what our actual orders are.
There's no one there.
1222
01:23:21,320 --> 01:23:22,320
There's nobody there.
1223
01:23:23,100 --> 01:23:24,260
No one. You can help us.
1224
01:23:25,020 --> 01:23:27,880
We're on our own. It's up to you,
Captain.
1225
01:23:28,940 --> 01:23:32,520
We are allies for the love of God. If we
do nothing, London is going to be hit.
1226
01:23:33,100 --> 01:23:34,100
Please.
1227
01:23:35,400 --> 01:23:36,400
Please.
1228
01:23:36,740 --> 01:23:40,320
We've got a bullet and a clean shot for
the love of God, Captain. Take it!
1229
01:23:41,300 --> 01:23:43,240
Sir, we could emergency blow.
1230
01:23:43,560 --> 01:23:44,580
Do it. Do it.
1231
01:23:45,200 --> 01:23:45,898
Do it.
1232
01:23:45,900 --> 01:23:46,900
Please. No.
1233
01:23:48,040 --> 01:23:49,040
Captain.
1234
01:23:49,220 --> 01:23:51,980
Please. Some things are more important.
1235
01:23:53,160 --> 01:23:57,000
Sir, I don't know what to believe from
this idiot, but we have redundancy no
1236
01:23:57,000 --> 01:24:00,300
matter what. There are other subs out
there. If we don't launch, then they
1237
01:24:00,440 --> 01:24:04,660
No, we don't. The Mississippi, the
Alabama, the Excelsior, they're all
1238
01:24:04,920 --> 01:24:07,260
You shut the fuck up, okay? I have
friends on those ships.
1239
01:24:07,540 --> 01:24:09,180
Check it. It's on the wire.
1240
01:24:10,200 --> 01:24:11,200
Check it.
1241
01:24:19,380 --> 01:24:20,380
Get them online.
1242
01:24:20,540 --> 01:24:21,540
Now what?
1243
01:24:26,350 --> 01:24:27,350
We are the only ones.
1244
01:24:27,850 --> 01:24:29,050
Nobody back there can help us.
1245
01:24:30,030 --> 01:24:31,030
It's up to us.
1246
01:24:31,610 --> 01:24:32,610
It's up to you.
1247
01:24:34,050 --> 01:24:36,890
No, they can tell us that we're
targeting the right side. A golden
1248
01:24:36,890 --> 01:24:37,890
reveal our position.
1249
01:24:38,510 --> 01:24:39,770
We'll ruin the element of surprise.
1250
01:24:41,750 --> 01:24:42,750
Please.
1251
01:24:42,950 --> 01:24:43,950
Captain.
1252
01:24:45,510 --> 01:24:46,510
No.
1253
01:24:47,110 --> 01:24:50,430
No, I am not firing blind based on the
confession of someone who's right in my
1254
01:24:50,430 --> 01:24:52,250
face! You're not getting anything.
Order, sir.
1255
01:24:53,170 --> 01:24:54,490
Get someone on the line. Lawrence.
1256
01:24:55,040 --> 01:24:56,040
Prepare for emergency blow.
1257
01:24:56,560 --> 01:24:57,560
Aye, Captain.
1258
01:25:19,160 --> 01:25:20,160
Hey.
1259
01:25:20,940 --> 01:25:21,940
Come with me.
1260
01:25:22,840 --> 01:25:23,840
So what is she?
1261
01:25:30,510 --> 01:25:32,310
And one that's going to kill us all if
we don't solve it.
1262
01:25:32,530 --> 01:25:33,530
Sir?
1263
01:25:33,850 --> 01:25:36,050
U .S. Embassy in London confirms you're
still a DEFCON 1.
1264
01:25:36,790 --> 01:25:37,990
The president's last owner.
1265
01:25:39,010 --> 01:25:40,010
She's making noise.
1266
01:25:40,490 --> 01:25:42,030
Noise that the Russians can track.
1267
01:25:42,530 --> 01:25:44,450
And if the Russians track us, then we
are all dead.
1268
01:25:45,570 --> 01:25:46,469
Let me go.
1269
01:25:46,470 --> 01:25:48,690
No, no, no. It's men that keep going
crazy.
1270
01:25:48,910 --> 01:25:49,910
Or go missing.
1271
01:25:50,750 --> 01:25:51,750
She won't do that to me.
1272
01:25:52,030 --> 01:25:52,929
I don't know.
1273
01:25:52,930 --> 01:25:54,950
If you know something, now's the time.
1274
01:26:01,130 --> 01:26:02,130
She's not human.
1275
01:26:03,230 --> 01:26:04,230
She's something else.
1276
01:26:05,190 --> 01:26:06,190
Something from the ocean.
1277
01:26:07,310 --> 01:26:11,170
I'm sorry, is this a joke? We've had
intel for years about things that live
1278
01:26:11,170 --> 01:26:11,849
in the ocean.
1279
01:26:11,850 --> 01:26:12,850
Creatures, like her.
1280
01:26:13,130 --> 01:26:16,370
Generally speaking, they keep out of our
way and we do the same, but every now
1281
01:26:16,370 --> 01:26:17,750
and then, one of them surfaces.
1282
01:26:18,230 --> 01:26:21,890
Check out what men are doing. Mermaid.
He's talking about mermaids. She's
1283
01:26:21,890 --> 01:26:23,370
dangerous. This is ridiculous.
1284
01:26:23,770 --> 01:26:27,310
Put her back in that tube and get her
off this ship. No, no, no, you've lost
1285
01:26:27,370 --> 01:26:29,870
I mean, these are myths, wives tales.
Based on reality.
1286
01:26:30,570 --> 01:26:33,290
It was based on reality because it was
easier for men to pretend that the
1287
01:26:33,290 --> 01:26:34,370
monsters weren't real.
1288
01:26:35,270 --> 01:26:36,390
All monsters are human.
1289
01:26:36,690 --> 01:26:37,690
You think I'm wrong?
1290
01:26:38,030 --> 01:26:39,030
You think I'm wrong?
1291
01:26:39,270 --> 01:26:43,710
She's thirsty, right? And I tell them,
she's thirsty all the time. Give her
1292
01:26:43,710 --> 01:26:46,070
water. Watch her drink it down. She
won't react at all.
1293
01:26:48,130 --> 01:26:49,310
Lawrence. Sir.
1294
01:26:50,110 --> 01:26:52,030
Get a bottle of water and salt from the
galley.
1295
01:26:52,350 --> 01:26:53,350
Sir.
1296
01:26:55,570 --> 01:26:56,549
Say it's true.
1297
01:26:56,550 --> 01:26:57,550
Captain.
1298
01:26:57,750 --> 01:26:59,770
Say it's true.
1299
01:27:00,720 --> 01:27:01,720
What does she want?
1300
01:27:02,480 --> 01:27:03,480
Nothing good.
1301
01:27:04,020 --> 01:27:05,100
To throw us off course.
1302
01:27:06,000 --> 01:27:06,858
Wait, what?
1303
01:27:06,860 --> 01:27:09,980
In the stories that appeared through
sailors, to throw them off course.
1304
01:27:11,020 --> 01:27:13,220
Ever since she's been here, we've been
stuck.
1305
01:27:13,760 --> 01:27:14,760
She's right.
1306
01:27:15,280 --> 01:27:16,279
Let me go.
1307
01:27:16,280 --> 01:27:17,280
No, Anna.
1308
01:27:17,620 --> 01:27:18,860
You and Nunez go together.
1309
01:27:19,140 --> 01:27:20,800
Give her the salt water and report back.
1310
01:27:21,600 --> 01:27:22,600
Yes, sir.
1311
01:27:23,080 --> 01:27:24,080
Lawrence, do you have your sidearm?
1312
01:27:24,300 --> 01:27:25,219
Yes, sir.
1313
01:27:25,220 --> 01:27:27,700
Good. If she gives you any trouble, you
take her down.
1314
01:27:29,080 --> 01:27:30,080
Aye, aye, Captain.
1315
01:27:42,440 --> 01:27:44,860
can't be bargained with and she isn't
going to be a prisoner.
1316
01:27:45,920 --> 01:27:47,040
Why didn't you tell me?
1317
01:27:47,400 --> 01:27:48,520
I didn't know myself.
1318
01:27:50,380 --> 01:27:51,380
Is she the music?
1319
01:27:55,700 --> 01:27:56,820
Because she's not alone.
1320
01:28:04,620 --> 01:28:06,380
Can somebody please unhook me?
1321
01:28:22,410 --> 01:28:23,430
You're buying any of this?
1322
01:28:24,010 --> 01:28:25,010
He's not lying.
1323
01:28:25,510 --> 01:28:26,810
That doesn't mean he's right.
1324
01:28:27,290 --> 01:28:30,070
She was in my head, in a way I can't
explain.
1325
01:28:30,690 --> 01:28:32,470
And she's here in a way no one can
explain.
1326
01:28:41,130 --> 01:28:42,710
Sir, I've got something.
1327
01:28:43,550 --> 01:28:44,550
Let's see it.
1328
01:28:46,610 --> 01:28:48,970
Captain Vax, I'm Admiral James.
1329
01:28:50,030 --> 01:28:51,090
Admiral Perez is dead.
1330
01:28:52,590 --> 01:28:54,770
We're setting up what's left of the
United States Armed Forces.
1331
01:28:55,550 --> 01:29:00,130
The Russians have managed to disable our
entire US Air Force using targeted EMP
1332
01:29:00,130 --> 01:29:01,130
attacks.
1333
01:29:01,290 --> 01:29:04,030
We're at DEFCON 1, and command is gone.
1334
01:29:05,150 --> 01:29:09,110
We're running operations out of London,
because as by now you may know, the
1335
01:29:09,110 --> 01:29:12,470
entire east coast of the United States
is all but gone.
1336
01:29:13,630 --> 01:29:18,030
We understand there's two British
intelligence officers aboard, getting
1337
01:29:18,030 --> 01:29:20,170
authority from the military and the
government there.
1338
01:29:21,200 --> 01:29:22,980
total breach of trust between two
nations.
1339
01:29:23,660 --> 01:29:25,220
But we have bigger fish to fry.
1340
01:29:26,360 --> 01:29:28,080
And we're all working for the same goal.
1341
01:29:28,860 --> 01:29:32,080
But trust me, we will revisit this when
the dust settles.
1342
01:29:33,160 --> 01:29:37,100
More importantly, there's a clear and
present danger from the Russians, and we
1343
01:29:37,100 --> 01:29:38,100
need to act.
1344
01:29:38,220 --> 01:29:42,880
Otherwise, Berlin, Paris, London,
they'll all be next.
1345
01:29:44,220 --> 01:29:48,860
We've received an updated target package
to include a full nuclear yield.
1346
01:29:49,470 --> 01:29:50,850
Got one shot here, Captain.
1347
01:29:51,330 --> 01:29:52,330
Take it.
1348
01:29:52,610 --> 01:29:55,630
You'll receive an updated target packet
within the next five minutes.
1349
01:29:56,110 --> 01:29:57,110
Stand by.
1350
01:29:57,490 --> 01:29:58,650
James, out.
1351
01:30:02,110 --> 01:30:03,110
Jesus Christ.
1352
01:30:03,470 --> 01:30:04,710
So can you release me?
1353
01:30:17,010 --> 01:30:18,010
Hello, lady.
1354
01:30:18,680 --> 01:30:19,680
How are you feeling?
1355
01:30:19,940 --> 01:30:20,940
Thirsty.
1356
01:30:25,360 --> 01:30:26,780
Do you know what happened to Dale?
1357
01:30:27,440 --> 01:30:28,440
Yes.
1358
01:30:30,060 --> 01:30:31,820
He wanted to fuck me.
1359
01:30:32,760 --> 01:30:34,000
So I ate him.
1360
01:30:35,760 --> 01:30:36,760
Stay still.
1361
01:30:37,480 --> 01:30:38,960
I mean you no harm.
1362
01:30:39,820 --> 01:30:40,920
You're my girls.
1363
01:30:41,720 --> 01:30:44,860
Plus, aren't you sick and tired of men
running the show?
1364
01:30:45,660 --> 01:30:48,140
Men are going to burn the world.
1365
01:30:49,860 --> 01:30:51,040
You're here to stop the launch.
1366
01:30:51,480 --> 01:30:53,980
Men are going to burn the world.
1367
01:30:54,500 --> 01:30:55,500
We're under attack.
1368
01:30:57,480 --> 01:31:03,420
Men are attacking each other. It is none
of our concern, but your weapons will
1369
01:31:03,420 --> 01:31:06,960
block out the sun. We cannot stand
around and do nothing.
1370
01:31:07,260 --> 01:31:09,280
If we don't strike now, there'll be
nothing left to save.
1371
01:31:09,500 --> 01:31:12,000
There is a whole world I can show you,
ladies.
1372
01:31:12,600 --> 01:31:13,960
A world for women.
1373
01:31:14,730 --> 01:31:17,930
In an endless ocean where time has no
meaning.
1374
01:31:18,570 --> 01:31:23,490
A world without the anger and violence
of men.
1375
01:31:25,450 --> 01:31:28,390
Without violence? You killed our
friends.
1376
01:31:28,630 --> 01:31:32,810
If you could see into their minds, you
wouldn't call them friends.
1377
01:31:33,230 --> 01:31:36,390
Stop, you fucking freak! Don't talk like
them.
1378
01:31:36,650 --> 01:31:39,790
I can see you. The real you.
1379
01:31:40,290 --> 01:31:42,070
You have no love for men.
1380
01:31:49,889 --> 01:31:53,450
Justine? Do it, and I will set you free.
1381
01:31:55,530 --> 01:31:56,530
Justine?
1382
01:31:57,910 --> 01:31:59,290
You know what to do.
1383
01:32:02,230 --> 01:32:03,230
Justine?
1384
01:32:04,770 --> 01:32:05,770
Tom!
1385
01:32:14,110 --> 01:32:15,630
Talking package received, sir.
1386
01:32:15,890 --> 01:32:17,660
Authenticate. Aye, sir.
1387
01:32:29,140 --> 01:32:34,600
Target package reads, Romeo 4, Tango,
Hotel, Oscar, Mike, 4, 5, 7.
1388
01:32:37,760 --> 01:32:38,760
Message is authentic.
1389
01:32:39,160 --> 01:32:40,160
Load the new package.
1390
01:32:40,380 --> 01:32:41,380
Aye, sir.
1391
01:32:42,660 --> 01:32:45,640
Jenkins. Sir. Emergency blowout. Aye,
sir.
1392
01:32:46,540 --> 01:32:47,980
You know this means we're sitting deaf.
1393
01:32:49,640 --> 01:32:51,640
Well, it gives everybody else a fine
chance, right?
1394
01:32:58,200 --> 01:32:59,300
I agree with him, sir.
1395
01:33:00,880 --> 01:33:01,880
So what is fourth?
1396
01:33:03,100 --> 01:33:04,200
Commencing emergency block.
1397
01:33:07,820 --> 01:33:08,820
We are live now.
1398
01:33:11,740 --> 01:33:14,740
Captain Banks, new target package has
been delivered.
1399
01:33:18,090 --> 01:33:20,350
Satellites picking up Russians, fueling
their missiles.
1400
01:33:21,710 --> 01:33:24,090
I repeat, launch immediately.
1401
01:33:24,970 --> 01:33:25,970
James out.
1402
01:33:29,050 --> 01:33:30,050
No!
1403
01:33:30,590 --> 01:33:31,990
You can feel it.
1404
01:33:34,930 --> 01:33:36,490
You can feel it.
1405
01:33:37,430 --> 01:33:39,130
You knew it was him.
1406
01:33:40,710 --> 01:33:43,850
Bitch. The love would have never last.
1407
01:33:44,330 --> 01:33:45,790
He's only a man.
1408
01:33:46,700 --> 01:33:47,700
It was mine.
1409
01:33:48,240 --> 01:33:49,240
Oh?
1410
01:33:49,460 --> 01:33:50,460
No?
1411
01:33:51,360 --> 01:33:53,180
Not even Anna's sure of that.
1412
01:33:54,440 --> 01:33:56,780
Did you even tell him you loved him?
1413
01:33:58,020 --> 01:33:59,020
I did.
1414
01:33:59,260 --> 01:34:00,700
I don't think he heard.
1415
01:34:04,820 --> 01:34:06,120
We're making a mistake.
1416
01:34:09,140 --> 01:34:10,140
Justine?
1417
01:34:10,680 --> 01:34:12,400
Take it easy now, okay?
1418
01:34:13,080 --> 01:34:14,680
We're in the snap count.
1419
01:34:15,220 --> 01:34:16,220
Cancel it.
1420
01:34:16,490 --> 01:34:18,250
We have to protect those who can't
protect themselves.
1421
01:34:21,370 --> 01:34:22,870
Funny you should say that.
1422
01:34:23,690 --> 01:34:25,790
There's a whole world beneath the
surface.
1423
01:34:26,450 --> 01:34:27,710
You should see it.
1424
01:34:29,170 --> 01:34:30,170
Tell me.
1425
01:34:30,990 --> 01:34:31,990
Don't stall.
1426
01:34:32,730 --> 01:34:35,030
Lawrence, your family.
1427
01:34:36,030 --> 01:34:37,110
New Jersey, right?
1428
01:34:37,350 --> 01:34:38,470
Kill them all.
1429
01:34:38,830 --> 01:34:39,970
What? They're all dead.
1430
01:34:41,070 --> 01:34:43,510
Everyone's dead because we were attacked
without warning.
1431
01:34:46,320 --> 01:34:49,000
Get out of my head.
1432
01:34:49,260 --> 01:34:51,580
This guy's going to keep firing until
there's nothing left.
1433
01:34:52,080 --> 01:34:54,820
There's a lot more families, but, babe,
we can't do nothing.
1434
01:34:55,380 --> 01:34:56,380
Stop.
1435
01:34:57,260 --> 01:34:58,260
Stop.
1436
01:34:58,640 --> 01:34:59,640
No.
1437
01:35:00,780 --> 01:35:03,480
Turn it off, or I kill him.
1438
01:35:04,900 --> 01:35:05,900
No.
1439
01:35:07,240 --> 01:35:10,120
Kill me, or I'll be the one to kill you.
1440
01:35:10,860 --> 01:35:12,060
So brave.
1441
01:35:12,920 --> 01:35:15,840
You can't. I can't save him. I can fight
what he was fighting.
1442
01:35:17,300 --> 01:35:18,300
What's that?
1443
01:35:19,220 --> 01:35:20,220
Monsters.
1444
01:35:30,620 --> 01:35:31,620
Three.
1445
01:35:34,140 --> 01:35:35,140
Two.
1446
01:36:24,009 --> 01:36:25,370
Submarine has launched back.
1447
01:36:58,280 --> 01:36:59,280
Nunez.
1448
01:37:01,320 --> 01:37:02,320
Anna.
1449
01:37:06,340 --> 01:37:07,340
I'm fine.
1450
01:37:08,260 --> 01:37:10,120
Okay. Are you sure?
1451
01:37:13,340 --> 01:37:14,840
Give them a fighting chance.
1452
01:37:15,160 --> 01:37:16,160
Okay.
1453
01:37:16,740 --> 01:37:17,740
Stop.
1454
01:37:18,280 --> 01:37:19,280
You stop.
1455
01:37:20,740 --> 01:37:25,000
Think. Don't do this for men because he
told you to.
1456
01:37:28,110 --> 01:37:29,510
I'm doing it for men and women.
1457
01:37:29,890 --> 01:37:31,090
Everyone who can't fight.
1458
01:37:36,330 --> 01:37:37,870
I can bring him back.
1459
01:37:42,230 --> 01:37:43,230
What?
1460
01:37:44,210 --> 01:37:45,210
Your lover.
1461
01:37:45,950 --> 01:37:47,410
I can bring him back.
1462
01:37:51,130 --> 01:37:52,130
You're lying.
1463
01:37:52,990 --> 01:37:55,410
I'm negotiating.
1464
01:37:57,550 --> 01:37:58,550
So bring him back.
1465
01:37:59,010 --> 01:38:01,010
Only if you don't fire.
1466
01:38:02,830 --> 01:38:03,830
Then what?
1467
01:38:06,430 --> 01:38:07,430
I'll leave.
1468
01:38:07,890 --> 01:38:09,350
You'll be rescued.
1469
01:38:10,430 --> 01:38:12,890
I can see things that you can't.
1470
01:38:15,030 --> 01:38:16,890
No! Don't fucking touch him!
1471
01:38:20,950 --> 01:38:24,670
You will never step foot on a ship
again.
1472
01:38:26,190 --> 01:38:27,710
But you'll live by the ocean.
1473
01:38:28,710 --> 01:38:29,710
With him.
1474
01:38:31,490 --> 01:38:32,530
He teaches.
1475
01:38:33,490 --> 01:38:34,490
You paint.
1476
01:38:35,170 --> 01:38:37,770
You have three boys?
1477
01:38:39,550 --> 01:38:45,390
How could you possibly know that? Like I
said, time works differently. In some
1478
01:38:45,390 --> 01:38:47,830
ways, we've already done all of this.
1479
01:38:51,270 --> 01:38:52,430
Bring him.
1480
01:38:56,299 --> 01:38:57,580
Don't. Fire.
1481
01:38:58,260 --> 01:39:04,260
Vex, fire the goddamn payload. They're
about to launch. We need to strike
1482
01:39:04,760 --> 01:39:09,060
Given the flight time to target, we only
have a 30 -second window.
1483
01:39:11,380 --> 01:39:12,380
Just wait.
1484
01:39:12,680 --> 01:39:15,800
Just 30 seconds, and it's all over.
1485
01:39:16,280 --> 01:39:19,400
You can tell him everything you didn't
get to say.
1486
01:39:20,340 --> 01:39:22,940
Your story is so full of love.
1487
01:39:24,019 --> 01:39:26,080
That's why I can't get into that head of
yours.
1488
01:39:26,320 --> 01:39:29,460
I know things that you can't possibly
know.
1489
01:39:30,620 --> 01:39:31,860
He knows I love him.
1490
01:39:32,500 --> 01:39:35,820
I love everything good in this world.
Some things are worth saving.
1491
01:39:37,020 --> 01:39:38,140
Starting with him.
1492
01:39:38,820 --> 01:39:40,020
I'll save him.
1493
01:39:40,560 --> 01:39:42,960
And he will save you.
1494
01:39:44,820 --> 01:39:46,920
You don't know everything.
1495
01:39:48,360 --> 01:39:49,360
What?
1496
01:39:52,460 --> 01:39:53,720
He would have known not to say that.
1497
01:39:57,580 --> 01:39:58,580
Men are at war.
1498
01:39:59,380 --> 01:40:00,460
And it's a man's world.
1499
01:40:02,120 --> 01:40:04,380
But it'd be nothing without a woman.
98578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.