Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,793 --> 00:00:01,919
[Howling]
2
00:00:15,182 --> 00:00:16,517
[Deep bass]
3
00:00:16,684 --> 00:00:18,269
How's my little, beautiful girl?
4
00:00:19,228 --> 00:00:22,398
But "I am not the darling of
the house", that is what you are.
5
00:00:25,192 --> 00:00:26,485
Are you mad about what happened?
6
00:00:28,612 --> 00:00:30,906
We were just playing house.
7
00:00:35,828 --> 00:00:37,079
You miss him, or what?
8
00:00:39,874 --> 00:00:41,459
Why are you doing this?
9
00:00:42,001 --> 00:00:43,753
I asked you if you miss him.
10
00:00:46,339 --> 00:00:48,841
Because if you don't miss
him, I can burn the passport.
11
00:00:49,842 --> 00:00:51,093
Why would you go back to Miami?
12
00:00:53,637 --> 00:00:55,431
I just want to go see my friends.
13
00:00:57,016 --> 00:00:58,100
You have friends now?
14
00:01:00,269 --> 00:01:01,729
You've never talked to me about them.
15
00:01:01,937 --> 00:01:03,022
Have you?
16
00:01:04,440 --> 00:01:06,025
Didn't I say you were a liar?
17
00:01:06,984 --> 00:01:07,860
Who taught you to lie?
18
00:01:08,527 --> 00:01:10,529
Mom or dad?
19
00:01:17,703 --> 00:01:18,871
You know what?
20
00:01:19,997 --> 00:01:21,457
I do miss him.
21
00:01:21,499 --> 00:01:22,291
Yeah.
22
00:01:23,125 --> 00:01:25,252
He is the only love of my life!
23
00:01:27,546 --> 00:01:28,798
Can I leave now?
24
00:01:30,216 --> 00:01:31,050
Liar.
25
00:01:32,927 --> 00:01:33,636
Liar.
26
00:01:33,678 --> 00:01:35,721
That's why Matthew left
you. Because you're a liar.
27
00:01:36,472 --> 00:01:38,224
You're a son of a bitch!
28
00:01:41,143 --> 00:01:43,104
I decided to write this blog
29
00:01:43,145 --> 00:01:45,898
to confront the past and let it go.
30
00:01:47,817 --> 00:01:52,530
Miami 1 year ago.
31
00:02:08,504 --> 00:02:11,340
I love you, or maybe not!
32
00:02:15,803 --> 00:02:16,804
Thank you!
33
00:02:22,893 --> 00:02:23,644
Hey!
34
00:02:23,686 --> 00:02:24,937
Come here! Stop!
35
00:02:25,271 --> 00:02:26,397
Listen to me, kid.
36
00:02:27,440 --> 00:02:28,691
Instead of stealing,
37
00:02:29,275 --> 00:02:30,735
you should be studying, you hear me?
38
00:02:31,318 --> 00:02:32,278
Badly done.
39
00:02:33,195 --> 00:02:34,155
Give it back!
40
00:02:36,157 --> 00:02:37,908
Get out of here!
41
00:02:40,619 --> 00:02:41,495
Thank you.
42
00:02:41,537 --> 00:02:42,496
I earned a picture.
43
00:02:42,538 --> 00:02:43,205
May I?
44
00:02:43,873 --> 00:02:44,915
Yes, of course.
45
00:02:54,133 --> 00:02:55,092
Good.
46
00:02:55,676 --> 00:02:57,136
Well, you have two options.
47
00:02:58,137 --> 00:02:59,722
I take you to get some ice cream.
48
00:02:59,764 --> 00:03:01,140
Or let me walk you home.
49
00:03:01,182 --> 00:03:02,016
What do you say?
50
00:03:02,058 --> 00:03:03,768
Neither, thank you.
51
00:03:04,435 --> 00:03:05,227
No.
52
00:03:06,354 --> 00:03:10,358
Do you think a woman like
you is going to walk home alone
53
00:03:10,399 --> 00:03:11,650
having a gentleman by her side?
54
00:03:12,443 --> 00:03:13,569
See? You need me.
55
00:03:14,695 --> 00:03:16,238
I do it everyday.
56
00:03:16,405 --> 00:03:19,825
-And I don't go home with strangers.
-No?
57
00:03:19,867 --> 00:03:22,370
It's not every day that Prince
Charming meets his princess.
58
00:03:23,496 --> 00:03:24,372
Let me help you.
59
00:03:24,497 --> 00:03:25,247
No, no, no.
60
00:03:25,289 --> 00:03:26,040
Yes.
61
00:03:27,458 --> 00:03:29,210
My name is Andres.
62
00:03:29,251 --> 00:03:30,294
Nice to meet you.
63
00:03:30,795 --> 00:03:32,088
Sofia.
64
00:03:33,297 --> 00:03:34,507
Where is your aparment?
65
00:03:35,925 --> 00:03:38,052
-Honestly, I can't.
-You can't?
66
00:03:38,094 --> 00:03:39,261
Of course you can.
67
00:03:42,390 --> 00:03:44,934
I told you the steering
wheel wasn't working well.
68
00:03:47,478 --> 00:03:48,562
Are we close?
69
00:03:51,107 --> 00:03:52,733
Very close.
70
00:03:52,983 --> 00:03:54,110
Guess where it is.
71
00:03:54,318 --> 00:03:55,111
Hot?
72
00:03:56,278 --> 00:03:56,946
Right?
73
00:03:58,322 --> 00:03:59,240
Okay.
74
00:04:00,116 --> 00:04:00,950
Here.
75
00:04:02,743 --> 00:04:03,994
I know who you are.
76
00:04:04,120 --> 00:04:05,121
Thank you!
77
00:04:05,913 --> 00:04:08,207
You live on the second
floor with a very fit gentleman
78
00:04:08,249 --> 00:04:10,543
and has a baby that
looks very much like you.
79
00:04:10,960 --> 00:04:11,585
No.
80
00:04:11,961 --> 00:04:12,628
No?
81
00:04:12,670 --> 00:04:14,422
So, which one is it?
This one or that one?
82
00:04:15,589 --> 00:04:16,716
Take a guess.
83
00:04:17,258 --> 00:04:17,967
I have to go.
84
00:04:18,009 --> 00:04:18,759
Okay.
85
00:04:19,385 --> 00:04:20,344
Bye.
86
00:04:20,928 --> 00:04:21,637
Bye.
87
00:04:43,993 --> 00:04:44,660
Yes?
88
00:04:44,827 --> 00:04:46,328
How is my Sofia feeling this morning?
89
00:04:47,371 --> 00:04:48,873
How did you find me?
90
00:04:49,040 --> 00:04:50,207
It wasn't hard.
91
00:04:50,374 --> 00:04:51,625
This little parrot told me.
92
00:04:51,667 --> 00:04:52,376
Isn't that right?
93
00:04:52,418 --> 00:04:53,294
What's his name?
94
00:04:53,586 --> 00:04:54,462
Noodles.
95
00:04:55,004 --> 00:04:56,172
We're already friends.
96
00:04:56,380 --> 00:04:58,174
Always dressed like a princess, huh?
97
00:04:58,341 --> 00:04:59,258
That's right.
98
00:04:59,300 --> 00:05:00,676
I'm going to work now.
99
00:05:01,427 --> 00:05:04,013
These are for a woman
sweet as a calmed stream,
100
00:05:04,055 --> 00:05:06,015
gentle as a soft rain,
101
00:05:06,057 --> 00:05:07,933
and pure as the blooming rose.
102
00:05:08,392 --> 00:05:09,810
My beautiful princess.
103
00:05:10,269 --> 00:05:11,270
Thank you.
104
00:05:12,396 --> 00:05:13,439
Two tickets.
105
00:05:14,148 --> 00:05:16,692
To go on a speedboat to
see La Casa de las Estrellas.
106
00:05:16,942 --> 00:05:18,778
And at night, go to a
Latin club to dance salsa
107
00:05:18,819 --> 00:05:20,738
with, I imagine, the best dancer.
108
00:05:20,780 --> 00:05:21,572
Right?
109
00:05:21,614 --> 00:05:22,615
Sort of...
110
00:05:22,656 --> 00:05:23,741
Sort of.
111
00:05:24,241 --> 00:05:25,910
But even if I wanted to,
112
00:05:26,118 --> 00:05:27,119
I have to go to work.
113
00:05:27,161 --> 00:05:28,454
- But a lot? - I have to go.
114
00:05:28,829 --> 00:05:29,580
This?
115
00:05:29,622 --> 00:05:30,539
Yes, that.
116
00:05:30,581 --> 00:05:31,749
Here we go.
117
00:05:32,583 --> 00:05:33,584
I'll take it.
118
00:05:34,251 --> 00:05:35,670
But you can't go with me.
119
00:05:35,711 --> 00:05:36,879
Of course I can. Let's go.
120
00:05:39,507 --> 00:05:40,341
So, what do you say?
121
00:05:41,300 --> 00:05:42,593
We're going to have a great time.
122
00:05:45,638 --> 00:05:46,597
What will it be today?
123
00:05:46,972 --> 00:05:47,890
A day on the beach.
124
00:05:49,183 --> 00:05:50,309
A sunny day.
125
00:05:52,186 --> 00:05:53,229
A day of excitement.
126
00:05:53,354 --> 00:05:54,355
Let's go.
127
00:05:58,943 --> 00:05:59,985
That's it!
128
00:06:02,071 --> 00:06:03,447
And we're gone!
129
00:06:03,531 --> 00:06:05,700
That's how it is!
130
00:06:08,953 --> 00:06:09,995
I can't believe it.
131
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
So you don't have anyone on this country?
132
00:06:14,333 --> 00:06:15,501
No one.
133
00:06:17,503 --> 00:06:18,587
So what are you doing here?
134
00:06:19,839 --> 00:06:21,841
Well, I grew up here.
135
00:06:22,675 --> 00:06:25,219
My parents brought me
here when I was very young.
136
00:06:26,220 --> 00:06:28,305
So I'm just used to being here.
137
00:06:28,848 --> 00:06:29,598
I like it.
138
00:06:30,850 --> 00:06:32,977
And what will you do when
Prince Charming comes back?
139
00:06:33,769 --> 00:06:35,021
He's not coming back.
140
00:06:35,688 --> 00:06:37,857
He got back with his ex and...
141
00:06:38,482 --> 00:06:41,777
Well, I doubt very much that he thinks of
me. I am nothing more than a burden to him.
142
00:06:41,819 --> 00:06:43,738
Some leave and others arrive. Right?
143
00:06:46,490 --> 00:06:47,533
Can I have that eyelash?
144
00:06:48,826 --> 00:06:49,535
Okay.
145
00:06:50,077 --> 00:06:51,078
I'm going to make a wish.
146
00:06:52,079 --> 00:06:53,247
For you to be mine.
147
00:06:53,289 --> 00:06:57,293
[Upbeat music]
148
00:07:39,627 --> 00:07:42,213
Thank you for such an amazing day.
149
00:07:43,005 --> 00:07:44,674
I had a lot of fun.
150
00:07:45,466 --> 00:07:47,635
I feel very comfortable with you.
151
00:07:49,261 --> 00:07:50,554
I'm going to miss you.
152
00:07:52,640 --> 00:07:54,475
And I'm leaving so you miss me.
153
00:07:55,309 --> 00:07:58,062
Well, if you don't mind
sleeping on my couch
154
00:07:58,604 --> 00:07:59,772
you're welcome to stay.
155
00:08:00,648 --> 00:08:02,316
I don't mind at all.
156
00:08:04,652 --> 00:08:06,570
Well, let me bring you some blankets.
157
00:08:07,321 --> 00:08:08,280
Come here.
158
00:08:15,121 --> 00:08:15,996
No.
159
00:08:26,507 --> 00:08:27,925
What can be done?
160
00:09:04,211 --> 00:09:06,589
And what are the dreams of this princess?
161
00:09:10,926 --> 00:09:13,512
I'd like to reach the hearts of multitudes
162
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
with my ideas.
163
00:09:16,474 --> 00:09:19,018
Hear their applause.
164
00:09:19,226 --> 00:09:20,895
Hear their silence.
165
00:09:23,022 --> 00:09:23,939
You know what?
166
00:09:25,649 --> 00:09:28,736
I'm adapting a novel my
mom wrote many years ago.
167
00:09:28,861 --> 00:09:29,904
That's nice!
168
00:09:32,990 --> 00:09:34,700
My biggest dream is...
169
00:09:36,285 --> 00:09:39,121
to be able to put it someday in a theater.
170
00:09:41,290 --> 00:09:43,209
I would love to be the
magician of that circus.
171
00:09:44,835 --> 00:09:46,962
To be there to fulfill all your dreams.
172
00:09:48,130 --> 00:09:51,550
It makes me angry to have to go
to Colombia and that you stay here.
173
00:09:54,136 --> 00:09:55,763
What do you say? Would you come with me?
174
00:09:56,722 --> 00:09:57,932
Yes.
175
00:09:58,766 --> 00:10:00,559
No, no, no, no.
176
00:10:02,436 --> 00:10:03,688
We have money there.
177
00:10:03,729 --> 00:10:06,023
- I can't leave United States.
- We have a home.
178
00:10:06,440 --> 00:10:07,566
We have a place to stay.
179
00:10:07,608 --> 00:10:10,528
I have a friend who owns a
theaters, and he owes me many favors.
180
00:10:10,611 --> 00:10:12,196
We can put that play down there.
181
00:10:13,698 --> 00:10:14,699
No, no, no, no.
182
00:10:14,740 --> 00:10:15,491
Look...
183
00:10:15,991 --> 00:10:17,159
My parents...
184
00:10:18,494 --> 00:10:20,413
wanted us to stay here.
185
00:10:21,455 --> 00:10:24,333
- I don't feel like home there.
- Okay. But what keeps you here?
186
00:10:25,543 --> 00:10:26,335
Nothing.
187
00:10:26,877 --> 00:10:28,337
In Colombia you'll have me.
188
00:10:28,921 --> 00:10:31,090
I know that what I am
saying is a crazy idea.
189
00:10:31,257 --> 00:10:31,966
I know it.
190
00:10:33,009 --> 00:10:36,053
But there is theater, there are
lights, we have an audience to do it.
191
00:10:36,095 --> 00:10:38,639
And you know what I love most about you?
192
00:10:39,140 --> 00:10:40,975
That you have gone
through that whole process.
193
00:10:41,225 --> 00:10:43,185
Now, why don't you
seek the results in Bogota?
194
00:10:43,853 --> 00:10:44,729
In Colombia.
195
00:10:49,400 --> 00:10:50,651
If you're going to say no,
196
00:10:51,777 --> 00:10:53,154
you just make a serious face.
197
00:10:54,030 --> 00:10:55,322
If it's a yes,
198
00:10:55,364 --> 00:10:56,741
give me a smile.
199
00:10:58,075 --> 00:11:00,411
I knew it, I knew it!
200
00:11:00,453 --> 00:11:01,829
I knew it!
201
00:11:03,831 --> 00:11:05,583
- See? I knew. - You know what?
202
00:11:07,460 --> 00:11:09,253
You're a really good man.
203
00:11:10,504 --> 00:11:12,131
And you're a great woman.
204
00:11:14,258 --> 00:11:15,593
Do you know what my dream is?
205
00:11:16,052 --> 00:11:16,677
What is it?
206
00:11:18,220 --> 00:11:20,723
[Giggling]
207
00:11:25,019 --> 00:11:26,729
[Playful beats]
208
00:11:26,896 --> 00:11:28,939
[Phone calling]
209
00:11:30,066 --> 00:11:31,984
Guerrero Family. Good morning.
210
00:11:33,277 --> 00:11:34,528
Yes, sir.
211
00:11:35,363 --> 00:11:37,865
Oh, sure, I tell the driver
to go get the dresses.
212
00:11:39,450 --> 00:11:42,495
Are you referring to your
ex-wife's new clothes?
213
00:11:43,496 --> 00:11:44,497
Understood, sir.
214
00:11:44,538 --> 00:11:48,918
Your mother told me to put them
in the guests room after the funeral.
215
00:11:50,711 --> 00:11:51,379
Yes, sir.
216
00:11:51,420 --> 00:11:52,838
I'll take them back to your bedroom.
217
00:11:53,381 --> 00:11:54,840
We'll be expecting you here, sir.
218
00:11:55,174 --> 00:11:56,467
Take care. See you later.
219
00:12:11,982 --> 00:12:13,150
Welcome, miss.
220
00:12:13,192 --> 00:12:14,026
Thank you.
221
00:12:21,367 --> 00:12:22,702
The country house. Do you like it?
222
00:12:23,035 --> 00:12:23,869
I love it.
223
00:12:23,911 --> 00:12:25,663
I love it, I love it!
224
00:12:25,705 --> 00:12:26,747
It's beautiful.
225
00:12:26,789 --> 00:12:29,250
Everything, everything is beautiful!
226
00:12:49,937 --> 00:12:51,981
My story is about guilt.
227
00:12:53,274 --> 00:12:57,278
My parents were arguing with me
because I didn't come home the night before
228
00:12:57,319 --> 00:12:59,572
and my mother was really upset
229
00:12:59,613 --> 00:13:01,866
and my parents went to look for me.
230
00:13:02,658 --> 00:13:04,160
They began to argue.
231
00:13:05,786 --> 00:13:08,247
I said terrible things to my mom.
232
00:13:09,040 --> 00:13:12,251
When they argued, my dad tried to defend me
233
00:13:13,502 --> 00:13:16,505
and that provoked an accident.
234
00:13:17,048 --> 00:13:18,090
It was an accident.
235
00:13:18,132 --> 00:13:19,592
There's no reason to blame yourself.
236
00:13:20,760 --> 00:13:21,802
Anyway.
237
00:13:22,928 --> 00:13:24,096
I don't want to talk about that anymore.
238
00:13:24,138 --> 00:13:26,724
Tell me about you. Why are your married?
239
00:13:27,183 --> 00:13:28,434
No, I was.
240
00:13:28,726 --> 00:13:29,477
Really?
241
00:13:29,518 --> 00:13:31,520
I was married for a few years.
242
00:13:33,230 --> 00:13:37,318
A beautiful woman, inside
and out, until the honeymoon.
243
00:13:38,027 --> 00:13:40,654
I married a jealous, neurotic woman.
244
00:13:41,655 --> 00:13:42,323
Let's see...
245
00:13:42,365 --> 00:13:44,950
Once she beat me up at 3 in the morning.
246
00:13:46,369 --> 00:13:49,413
Because I got a call from a friend,
and she thought it was a woman,
247
00:13:49,455 --> 00:13:50,456
and she went nuts.
248
00:13:50,498 --> 00:13:52,750
She tore apart the house, broke bottles.
249
00:13:53,000 --> 00:13:54,877
Then she went to check my underwear.
250
00:13:55,586 --> 00:13:58,381
And one is here, on this
planet, to be peaceful and happy.
251
00:13:58,422 --> 00:13:59,256
Sure.
252
00:13:59,298 --> 00:14:00,299
Not to live in hell.
253
00:14:00,341 --> 00:14:04,095
What one wants is to have
a woman that offers peace.
254
00:14:04,136 --> 00:14:06,263
I think that is the synonym of happiness,
255
00:14:06,305 --> 00:14:07,807
to be with a lady.
256
00:14:08,974 --> 00:14:10,685
You're so lighthearted.
257
00:14:11,519 --> 00:14:12,978
A nice person.
258
00:14:13,020 --> 00:14:13,896
Thank you.
259
00:14:15,314 --> 00:14:16,065
What happened?
260
00:14:16,107 --> 00:14:16,982
Nothing.
261
00:14:17,942 --> 00:14:18,818
Come here.
262
00:14:27,326 --> 00:14:28,953
I have a little problem with a business.
263
00:14:28,994 --> 00:14:30,871
So I'll leave you for a while.
264
00:14:31,247 --> 00:14:32,581
But Juan will stay with you.
265
00:14:33,457 --> 00:14:34,125
It's okay.
266
00:14:34,166 --> 00:14:35,501
Behave, okay?
267
00:14:36,836 --> 00:14:37,837
I'm being serious.
268
00:14:40,756 --> 00:14:41,382
Okay.
269
00:14:41,424 --> 00:14:42,591
Take care of her, Juan.
270
00:15:04,321 --> 00:15:06,157
She'll come back.
271
00:15:11,037 --> 00:15:14,248
You've been so good to me, that
I don't know how to thank you.
272
00:15:15,041 --> 00:15:16,042
Really?
273
00:15:17,460 --> 00:15:18,461
Really.
274
00:15:22,840 --> 00:15:24,050
I'll tell you how later.
275
00:15:24,592 --> 00:15:26,344
Is that so? Why don't you tell me now?
276
00:15:26,385 --> 00:15:27,970
Because right now I need you to rest.
277
00:15:28,012 --> 00:15:30,014
You come from a long
journey. Isn't that right?
278
00:15:30,765 --> 00:15:32,099
And I'll come back later.
279
00:15:32,141 --> 00:15:33,059
Don't you think?
280
00:15:33,851 --> 00:15:36,812
Yes, but you must rest with me.
281
00:15:36,854 --> 00:15:38,522
Come, come.
282
00:15:39,357 --> 00:15:41,817
Rest like a princess,
283
00:15:41,859 --> 00:15:43,569
and wake up tomorrow like a queen.
284
00:15:44,236 --> 00:15:45,780
We can figure out later what to do next.
285
00:15:45,821 --> 00:15:47,698
For now a little kiss.
286
00:15:47,740 --> 00:15:48,991
No, but stay.
287
00:15:49,033 --> 00:15:50,368
I have to work, my love.
288
00:15:50,409 --> 00:15:51,410
I got to provide.
289
00:15:54,789 --> 00:15:55,915
We'll talk soon.
290
00:16:08,844 --> 00:16:09,762
This is it.
291
00:16:12,348 --> 00:16:13,182
What do you think?
292
00:16:13,891 --> 00:16:15,184
And it's not just any theater.
293
00:16:15,726 --> 00:16:17,520
The best have been presented here.
294
00:16:17,561 --> 00:16:19,980
It's a small theater, but it's exclusive.
295
00:16:26,404 --> 00:16:28,197
El Flaco Solorzano.
296
00:16:28,280 --> 00:16:29,448
What do you say?
297
00:16:35,496 --> 00:16:36,414
Do you like it?
298
00:16:36,455 --> 00:16:37,748
I love it!
299
00:16:37,790 --> 00:16:38,874
I'm lovin 'it.
300
00:16:38,916 --> 00:16:42,044
And I promise to improve
that script as much as I can.
301
00:16:43,087 --> 00:16:44,964
This place inspires me.
302
00:16:46,173 --> 00:16:48,426
Is that a yes?
303
00:16:48,634 --> 00:16:50,344
That's a: "Yes, thank you!"
304
00:16:50,386 --> 00:16:51,220
Come here.
305
00:16:53,347 --> 00:16:57,268
Here César Mora was
presented, the one with:
306
00:16:57,309 --> 00:17:00,855
"I'd like to see the morning sun
[Tango music]
307
00:17:00,896 --> 00:17:02,857
if I'm next to you,
308
00:17:02,898 --> 00:17:04,942
Holding tight, cuddling,
309
00:17:05,818 --> 00:17:07,903
sitting right next to you.
310
00:17:08,279 --> 00:17:10,531
Like this, like this.
311
00:17:11,449 --> 00:17:13,367
"My peanut candy."
312
00:17:18,289 --> 00:17:19,582
What's going on, Arturito?
313
00:17:22,084 --> 00:17:23,210
Hey, Enrique.
314
00:17:25,129 --> 00:17:26,047
Who is that?
315
00:17:26,589 --> 00:17:27,882
Your daugther or your girlfriend?
316
00:17:29,800 --> 00:17:30,718
Come here.
317
00:17:32,386 --> 00:17:33,346
My man!
318
00:17:33,387 --> 00:17:35,723
What's going on, Andresito?
319
00:17:36,891 --> 00:17:39,352
And who's this sweet woman?
320
00:17:39,727 --> 00:17:41,312
She is divine.
321
00:17:41,354 --> 00:17:42,480
Beautiful, my God.
322
00:17:42,521 --> 00:17:43,230
Sofía.
323
00:17:43,272 --> 00:17:44,148
A pleasure.
324
00:17:44,190 --> 00:17:45,399
-Miguel.
-Nice to meet you.
325
00:17:45,816 --> 00:17:46,692
How are you?
326
00:17:47,276 --> 00:17:47,985
Nice to meet you.
327
00:17:48,027 --> 00:17:49,028
How is she?
328
00:17:49,111 --> 00:17:50,321
The princess of the house.
329
00:17:50,363 --> 00:17:51,405
Beautiful.
330
00:17:51,447 --> 00:17:52,406
Where...?
331
00:17:52,948 --> 00:17:54,617
Where did this gorgeous woman come from?
332
00:17:54,658 --> 00:17:56,243
I'm sorry, she's just so beautiful.
333
00:17:56,285 --> 00:17:57,703
I'll leave you two to talk then.
334
00:17:58,079 --> 00:17:59,121
So you can get to know each other.
335
00:17:59,163 --> 00:17:59,955
No, stay.
336
00:17:59,997 --> 00:18:01,415
Go, go.
337
00:18:03,668 --> 00:18:04,418
Andres.
338
00:18:04,460 --> 00:18:05,628
Who is it going?
339
00:18:06,045 --> 00:18:07,380
You're best friends, right?
340
00:18:07,421 --> 00:18:08,214
Yes, yes, yes.
341
00:18:08,255 --> 00:18:09,256
Since we were kids.
342
00:18:09,298 --> 00:18:11,425
Well now, you have my friendship too.
343
00:18:11,467 --> 00:18:12,760
-Thank you so much.
-You're welcome.
344
00:18:12,802 --> 00:18:14,970
Honestly, anything you need,
345
00:18:15,137 --> 00:18:16,055
I'm at your service.
346
00:18:16,097 --> 00:18:17,223
Whatever you need, honestly.
347
00:18:17,264 --> 00:18:18,224
Thank you, thank you.
348
00:18:18,599 --> 00:18:20,059
We used to play when we were kids.
349
00:18:20,101 --> 00:18:22,937
He really loves guns, so we used
to play Cops and Robbers a lot.
350
00:18:23,312 --> 00:18:25,064
He's a character, but
I'm glad he's with you.
351
00:18:25,106 --> 00:18:25,773
Thank you.
352
00:18:25,815 --> 00:18:27,274
He's good, really good with me.
353
00:18:27,316 --> 00:18:28,526
What are you doing?
354
00:18:28,567 --> 00:18:30,194
He's a little rough but he's a good person.
355
00:18:30,236 --> 00:18:31,404
I was just telling her that...
356
00:18:32,154 --> 00:18:33,614
I mean, congratulations, Andres.
357
00:18:33,656 --> 00:18:35,032
You have such a wonderful woman.
358
00:18:35,074 --> 00:18:35,741
She's gorgeous.
359
00:18:35,783 --> 00:18:36,450
She's beautiful.
360
00:18:36,492 --> 00:18:37,118
She's divine, really cute.
361
00:18:37,159 --> 00:18:39,286
I was telling her that I've
been doing a soap opera,
362
00:18:39,704 --> 00:18:40,579
and it's been great.
363
00:18:40,621 --> 00:18:42,206
It's been a little tough
because there are accents,
364
00:18:42,248 --> 00:18:44,709
and then the characterization
and everything else.
365
00:18:44,750 --> 00:18:45,835
It's true.
366
00:18:45,876 --> 00:18:46,836
Because of the mustache.
367
00:18:47,003 --> 00:18:49,463
My mom used to say that everyone
with a mustache was a faggot.
368
00:18:50,631 --> 00:18:51,340
That's how he is.
369
00:18:51,757 --> 00:18:52,925
He's like that, but it doesn't matter.
370
00:18:52,967 --> 00:18:54,468
In fact, many women have told me the same,
371
00:18:54,510 --> 00:18:55,636
but other don't. They love it.
372
00:18:55,678 --> 00:18:56,470
I don't know, what do you think?
373
00:18:56,512 --> 00:18:58,139
Do you like how I look with the mustache?
374
00:18:58,222 --> 00:19:00,975
-Well, in truth, it's trendy in Miami.
-Really?
375
00:19:01,017 --> 00:19:04,228
Yeah, beard and mustache
are super trendy right now.
376
00:19:04,270 --> 00:19:04,979
Cheers to that!
377
00:19:05,021 --> 00:19:06,022
Cheers!
378
00:19:06,063 --> 00:19:07,606
We'll talk to you later.
379
00:19:07,648 --> 00:19:08,566
Sure, don't worry.
380
00:19:12,570 --> 00:19:13,529
He's so nice.
381
00:19:13,696 --> 00:19:14,613
What did you guys talk about?
382
00:19:14,655 --> 00:19:16,907
Of me being happy to know
someone so close to you.
383
00:19:17,116 --> 00:19:18,117
Finally, right?
384
00:19:19,785 --> 00:19:20,745
Careful, okay?
385
00:19:21,746 --> 00:19:22,580
Don't be like that.
386
00:19:22,621 --> 00:19:24,415
You know I love you.
387
00:19:25,750 --> 00:19:26,709
I want you to tell me:
388
00:19:26,751 --> 00:19:27,626
"I'm yours."
389
00:19:31,339 --> 00:19:32,256
I'm yours.
390
00:19:35,426 --> 00:19:36,635
Let's say hi to people.
391
00:19:38,179 --> 00:19:39,680
[Sentimental music]
392
00:19:39,847 --> 00:19:42,016
I felt like I was in the sky.
393
00:19:43,184 --> 00:19:45,019
Every now and then he got jealous,
394
00:19:45,061 --> 00:19:48,647
but I thought it was because
I meant so much to him.
395
00:19:49,440 --> 00:19:52,109
Although sometimes he
used to change, suddenly.
396
00:19:53,736 --> 00:19:56,530
I thought that it was his work
which made him act like this,
397
00:19:56,572 --> 00:19:58,240
and for the most part
398
00:19:59,075 --> 00:20:00,618
I was not mistaken.
399
00:20:16,050 --> 00:20:17,051
Shit.
400
00:20:17,093 --> 00:20:19,261
"The man who was going to deliver
the merchandise didn't show up.
401
00:20:19,303 --> 00:20:20,846
We need another person."
402
00:20:28,854 --> 00:20:30,147
Let's get to work.
403
00:20:34,068 --> 00:20:34,985
What do you mean?
404
00:20:35,194 --> 00:20:36,112
What do I mean?
405
00:20:36,987 --> 00:20:38,656
I have a great time with you.
406
00:20:39,115 --> 00:20:40,116
We party.
407
00:20:40,324 --> 00:20:41,492
We walk.
408
00:20:42,410 --> 00:20:44,036
You refresh my life, but...
409
00:20:45,204 --> 00:20:47,373
Honestly, the really important thing,
410
00:20:48,457 --> 00:20:49,750
the reason why we're on this planet,
411
00:20:49,792 --> 00:20:51,168
is to earn a living.
412
00:20:51,210 --> 00:20:52,420
To make money.
413
00:20:52,628 --> 00:20:54,964
I felt like rewarding you.
414
00:20:55,256 --> 00:20:56,424
How do I help you?
415
00:20:56,799 --> 00:20:58,050
Get up.
416
00:20:59,301 --> 00:21:00,302
Listen to me.
417
00:21:02,388 --> 00:21:04,098
I need you to go to Miami.
418
00:21:05,266 --> 00:21:07,309
There you will meet Manrique in a mall.
419
00:21:07,518 --> 00:21:09,645
He will give you a vehicle and a card.
420
00:21:10,563 --> 00:21:11,814
You'll go to the WIP hotel.
421
00:21:12,189 --> 00:21:13,566
Room 206.
422
00:21:13,607 --> 00:21:14,650
Leave the suitcases there.
423
00:21:14,692 --> 00:21:16,902
At night you return here, to Colombia.
424
00:21:17,361 --> 00:21:19,780
We eat, we make love, and we have fun.
425
00:21:21,699 --> 00:21:23,451
What's in the suitcases?
426
00:21:23,576 --> 00:21:24,577
Cocaine.
427
00:21:25,870 --> 00:21:26,746
Cocaine?
428
00:21:27,496 --> 00:21:28,831
Andres, I can't do that.
429
00:21:29,832 --> 00:21:31,542
What if they find out?
What if they catch me?
430
00:21:31,584 --> 00:21:34,295
Do you know how many years
of prison they would give me?
431
00:21:37,089 --> 00:21:38,507
Why did you study theater for?
432
00:21:39,300 --> 00:21:40,259
You're an actress.
433
00:21:41,802 --> 00:21:44,013
The main role. The one you're looking for.
434
00:21:46,307 --> 00:21:47,600
That's what you do for a living?
435
00:21:48,768 --> 00:21:49,643
Drugs.
436
00:21:51,604 --> 00:21:53,522
I already told you that
I'm not going to do it.
437
00:21:53,564 --> 00:21:55,149
I'm not asking if you're
going to do it or not.
438
00:21:55,191 --> 00:21:56,567
I'm giving you an order, imbecile.
439
00:21:58,486 --> 00:22:00,029
Do you think this shit is free?!
440
00:22:02,907 --> 00:22:05,284
I met you as a princess,
and I made you a queen.
441
00:22:07,328 --> 00:22:09,330
Or are you going to go
back to Miami empty handed?
442
00:22:09,955 --> 00:22:12,458
With a plastic box, to pick up coins.
443
00:22:16,295 --> 00:22:16,962
Look.
444
00:22:17,463 --> 00:22:18,255
Hey!
445
00:22:19,965 --> 00:22:21,384
Clear your thoughts.
446
00:22:22,218 --> 00:22:24,220
Get your bags. You're
leaving in a couple of days.
447
00:22:24,553 --> 00:22:25,262
No, wait.
448
00:22:25,304 --> 00:22:26,347
Let's talk about this.
449
00:22:26,389 --> 00:22:27,056
Andres.
450
00:22:27,098 --> 00:22:28,599
Where are you going, Andres?!
451
00:22:28,849 --> 00:22:29,850
Andres!
452
00:22:30,226 --> 00:22:31,102
Wait!
453
00:22:31,143 --> 00:22:31,894
Listen!
454
00:22:31,936 --> 00:22:33,396
Wait, Andres!
455
00:22:33,437 --> 00:22:34,689
Open the door!
456
00:22:34,730 --> 00:22:36,148
Andres!
457
00:22:37,692 --> 00:22:39,151
Andres, open the door!
458
00:22:39,193 --> 00:22:40,486
Where are you going?!
459
00:23:08,305 --> 00:23:10,391
The bad thing about giving
yourself up to the uncertain,
460
00:23:10,433 --> 00:23:13,185
is that you end up clinging to what hurts,
461
00:23:13,686 --> 00:23:14,979
to what does not exist,
462
00:23:15,021 --> 00:23:17,023
or to what never ends.
463
00:23:43,341 --> 00:23:45,134
Give breakfast to the lady.
464
00:23:45,926 --> 00:23:47,470
I don't want breakfast!
465
00:23:47,511 --> 00:23:49,847
Open the door!
466
00:23:50,431 --> 00:23:53,434
Please, open the door!
467
00:24:06,614 --> 00:24:07,615
To my room.
468
00:24:07,656 --> 00:24:08,407
But sir...!
469
00:24:08,449 --> 00:24:09,450
To my room!
470
00:24:09,492 --> 00:24:10,701
But sir...
471
00:24:12,203 --> 00:24:13,204
What happened?!
472
00:24:13,245 --> 00:24:14,830
He was shot!
473
00:24:14,872 --> 00:24:16,374
But I'll bring the doctor right away!
474
00:24:16,499 --> 00:24:17,291
And what do I do?!
475
00:24:17,333 --> 00:24:18,668
Put a washcloth in cold
water on his forehead.
476
00:24:18,709 --> 00:24:19,710
I'll be right back!
477
00:24:36,644 --> 00:24:37,353
Andres.
478
00:24:37,520 --> 00:24:38,437
My love.
479
00:24:38,479 --> 00:24:39,397
My sweetheart.
480
00:24:39,438 --> 00:24:40,523
No, please, no.
481
00:24:40,564 --> 00:24:41,649
Wake up, please.
482
00:24:42,400 --> 00:24:43,484
Sofía.
483
00:24:47,196 --> 00:24:48,447
Don't speak, my love.
484
00:24:48,864 --> 00:24:49,699
My love.
485
00:24:50,783 --> 00:24:52,827
Why do you put yourself at risk like this?
486
00:24:53,994 --> 00:24:55,287
You're not going to leave, right?
487
00:24:56,831 --> 00:24:58,165
Leave you like this?
488
00:24:58,833 --> 00:25:00,126
No, my love.
489
00:25:06,173 --> 00:25:07,425
Andres, Andres!
490
00:25:07,508 --> 00:25:08,551
Help!
491
00:25:08,592 --> 00:25:09,593
Doctor!
492
00:25:09,635 --> 00:25:12,346
Help! Hurry!
493
00:25:12,388 --> 00:25:13,931
My love, my love!
494
00:25:14,432 --> 00:25:16,684
Wake up, my love, please!
495
00:25:16,726 --> 00:25:18,686
Wake up, wake up!
496
00:25:19,562 --> 00:25:20,938
Doctor!
497
00:25:20,980 --> 00:25:23,149
My love is dying.
498
00:25:23,190 --> 00:25:24,233
My love...
499
00:25:28,738 --> 00:25:32,408
Andres is going to need
absolute rest for a couple of days.
500
00:25:32,450 --> 00:25:34,160
He's really weak and dehydrated.
501
00:25:34,618 --> 00:25:36,537
So you're going to have to
take very good care of him.
502
00:25:36,579 --> 00:25:38,164
Of course, doctor.
503
00:25:38,456 --> 00:25:41,000
He definitely has the
seven lives of the cat.
504
00:25:41,333 --> 00:25:44,003
I am going to leave you with a
series of treatment recommendations
505
00:25:44,086 --> 00:25:45,755
that you have to follow.
506
00:25:45,796 --> 00:25:47,089
I hope you do it to the letter.
507
00:25:47,131 --> 00:25:48,591
Of course.
508
00:25:52,386 --> 00:25:54,680
And you know, you have
to take good care of him.
509
00:25:55,348 --> 00:25:57,141
Yes. See you later.
510
00:26:33,177 --> 00:26:35,054
[Birds cheeping]
511
00:26:39,392 --> 00:26:41,519
Okay, let's see if you're back to normal.
512
00:26:41,560 --> 00:26:44,814
I'm going to ask you a trick question.
513
00:26:44,939 --> 00:26:45,773
Go ahead.
514
00:26:46,816 --> 00:26:49,026
I have five fish,
515
00:26:49,819 --> 00:26:51,362
thee drown,
516
00:26:51,404 --> 00:26:53,155
how many do I have left?
517
00:26:55,449 --> 00:26:56,492
That's easy.
518
00:26:58,202 --> 00:26:59,286
Two.
519
00:26:59,787 --> 00:27:01,205
Ah, no, no, no.
520
00:27:01,247 --> 00:27:04,625
I definitely can't discharge you like that.
521
00:27:05,418 --> 00:27:06,168
Why?
522
00:27:06,836 --> 00:27:09,255
Because fish don't drown.
523
00:27:11,966 --> 00:27:13,092
Ask me another one.
524
00:27:15,678 --> 00:27:17,304
Let me see.
525
00:27:19,140 --> 00:27:19,807
Okay.
526
00:27:21,183 --> 00:27:26,272
The word "Paris" starts
with "P" and ends with a "T".
527
00:27:27,023 --> 00:27:28,441
True or false?
528
00:27:33,821 --> 00:27:34,780
True.
529
00:27:35,322 --> 00:27:37,992
You got lucky with that one, right?
530
00:27:38,034 --> 00:27:38,951
I took a gamble.
531
00:27:38,993 --> 00:27:40,202
No, my love.
532
00:27:40,244 --> 00:27:42,246
Don't tell me you're
not going to eat again.
533
00:27:42,371 --> 00:27:44,749
I'm going to have to
sleep in the other room.
534
00:27:45,332 --> 00:27:46,250
Do it.
535
00:27:48,878 --> 00:27:49,837
You want me to leave?
536
00:27:50,379 --> 00:27:52,006
When a little girl appears
537
00:27:52,798 --> 00:27:54,759
wearing a white dress...
538
00:27:54,800 --> 00:27:55,509
Go ahead.
539
00:27:55,926 --> 00:27:57,303
Liar!
540
00:27:57,345 --> 00:27:58,095
Go ahead.
541
00:27:58,137 --> 00:28:00,765
No, no, I better stay in your room.
542
00:28:00,806 --> 00:28:01,682
Just in case.
543
00:28:01,724 --> 00:28:02,600
Okay.
544
00:28:02,850 --> 00:28:06,354
But if you eat three tiny spoons,
545
00:28:06,562 --> 00:28:08,397
I'll tell you a secret.
546
00:28:09,857 --> 00:28:12,902
-I'll eat five.
-Okay.
547
00:28:12,943 --> 00:28:15,529
-Three for the secret.
-Okay.
548
00:28:15,571 --> 00:28:16,781
And two for a little kiss.
549
00:28:17,490 --> 00:28:19,450
Here is your kiss.
550
00:28:24,330 --> 00:28:28,542
A long time ago, I decided
that God doesn't exist.
551
00:28:30,586 --> 00:28:33,214
But when I saw you in
pain, I prayed for you.
552
00:28:39,553 --> 00:28:40,513
And look at you.
553
00:28:41,347 --> 00:28:42,515
You're healed.
554
00:28:45,142 --> 00:28:46,435
That sounded pretty.
555
00:28:50,314 --> 00:28:51,107
That sounded pretty.
556
00:28:51,148 --> 00:28:52,066
Are you making fun of me?
557
00:28:52,108 --> 00:28:53,484
No, it sounded pretty.
558
00:28:59,281 --> 00:29:03,869
And this rainy night was a
witness of such great love.
559
00:29:07,832 --> 00:29:08,874
The love...
560
00:29:11,460 --> 00:29:13,004
in my opinion, it's a disease.
561
00:29:14,839 --> 00:29:17,341
That is relieved with pleasure
and cured with boredom.
562
00:29:17,842 --> 00:29:19,010
But that is not true.
563
00:29:20,219 --> 00:29:21,512
I believe in love.
564
00:29:23,139 --> 00:29:24,765
Don't tell me anymore.
565
00:29:25,391 --> 00:29:27,268
I want to see you in the theater,
566
00:29:27,309 --> 00:29:29,020
starring in this scene.
567
00:29:29,478 --> 00:29:32,106
[Peaceful piano music]
568
00:29:32,273 --> 00:29:34,525
What happened to not helping me anymore?
569
00:29:37,862 --> 00:29:39,238
I want to see you happy.
570
00:29:40,239 --> 00:29:41,282
Smiling.
571
00:29:47,997 --> 00:29:49,999
If it was up to me, I'd get sick every day.
572
00:29:52,126 --> 00:29:53,419
So that you can baby me.
573
00:29:54,837 --> 00:29:56,339
Feed me my soup.
574
00:29:57,548 --> 00:29:58,799
Tickle me on the back.
575
00:30:00,509 --> 00:30:04,180
I'd baby you every day you got sick.
576
00:30:04,680 --> 00:30:05,598
Really?
577
00:30:06,057 --> 00:30:06,766
Yes.
578
00:30:12,730 --> 00:30:13,939
I want to marry you.
579
00:30:16,525 --> 00:30:17,985
Let's have a daughter.
580
00:30:20,404 --> 00:30:21,989
With your same smile.
581
00:30:22,823 --> 00:30:24,492
With black eyes and hair.
582
00:30:25,368 --> 00:30:26,410
Would you want it?
583
00:30:27,912 --> 00:30:29,455
It's what I want the most.
584
00:30:29,914 --> 00:30:31,540
I know how to change diapers.
585
00:30:31,582 --> 00:30:32,958
And I know how to prepare
bottles and everything.
586
00:30:33,000 --> 00:30:35,336
It would look great on you.
587
00:30:38,631 --> 00:30:40,424
But to do all that...
588
00:30:44,428 --> 00:30:46,555
you'd have to leave this business, honey.
589
00:30:54,772 --> 00:30:56,232
There are three professions
that you can't ever leave,
590
00:30:56,273 --> 00:30:57,274
did you know that?
591
00:31:02,071 --> 00:31:03,406
Is this one of them?
592
00:31:07,702 --> 00:31:08,994
This one? No.
593
00:31:12,998 --> 00:31:13,999
So...
594
00:31:14,875 --> 00:31:16,168
Would you like to take a walk?
595
00:31:16,585 --> 00:31:17,211
Yes!
596
00:31:17,545 --> 00:31:19,338
Because the doctor said you could.
597
00:31:19,380 --> 00:31:20,548
That I could what?
598
00:31:21,424 --> 00:31:22,758
Walk.
599
00:31:22,800 --> 00:31:23,551
That's it?
600
00:31:24,510 --> 00:31:25,511
- Help me. - Yes.
601
00:31:25,970 --> 00:31:27,888
Up.
Hold on, hold on.
602
00:31:28,806 --> 00:31:30,016
There, there.
603
00:31:30,057 --> 00:31:30,850
There.
604
00:31:31,726 --> 00:31:32,476
Let's go.
605
00:31:32,518 --> 00:31:33,811
I love you.
606
00:31:44,488 --> 00:31:45,823
I can't believe you.
607
00:31:46,615 --> 00:31:47,825
You've never been to Europe?
608
00:31:49,326 --> 00:31:49,910
No.
609
00:31:50,411 --> 00:31:51,537
Really?
610
00:31:53,122 --> 00:31:54,832
You know that I'd like?
611
00:31:54,874 --> 00:31:55,750
Tell me.
612
00:31:56,709 --> 00:31:59,879
I'd love to go to Venice.
613
00:32:00,212 --> 00:32:01,005
Let's do it.
614
00:32:01,339 --> 00:32:02,089
Really?
615
00:32:02,381 --> 00:32:04,258
When I recover, we're
going to Europa my love.
616
00:32:05,718 --> 00:32:09,555
But first, let's focus on your recovery.
617
00:32:12,099 --> 00:32:12,850
Beautiful.
618
00:32:14,894 --> 00:32:16,604
Why didn't you leave?
619
00:32:18,064 --> 00:32:19,523
You stayed and took care of me.
620
00:32:24,737 --> 00:32:26,989
Because deep down I knew
you were a good person.
621
00:32:30,284 --> 00:32:32,536
Because I learned to love you.
622
00:32:35,831 --> 00:32:36,457
Cheers.
623
00:32:39,502 --> 00:32:40,211
Cheers.
624
00:32:53,391 --> 00:32:54,433
Today.
625
00:32:55,434 --> 00:32:57,311
Today is a very important
day for me, you know?
626
00:32:59,814 --> 00:33:00,648
Why?
627
00:33:02,274 --> 00:33:03,984
Because I think I found love.
628
00:33:05,611 --> 00:33:10,032
You are a woman that makes my heart beat.
629
00:33:13,536 --> 00:33:14,662
You make me tremble.
630
00:33:14,704 --> 00:33:16,163
You make me feel things.
631
00:33:19,917 --> 00:33:21,002
You're a lady.
632
00:33:22,878 --> 00:33:24,005
A beautiful lady.
633
00:33:25,172 --> 00:33:26,340
Close your eyes.
634
00:33:27,049 --> 00:33:28,217
Close them.
635
00:33:34,598 --> 00:33:35,307
Now?
636
00:33:35,349 --> 00:33:36,183
Almost.
637
00:33:37,309 --> 00:33:38,269
Almost.
638
00:33:41,981 --> 00:33:43,607
Would you marry me?
639
00:33:51,615 --> 00:33:52,825
Is that a yes?
640
00:33:53,617 --> 00:33:54,285
That is a yes.
641
00:33:54,326 --> 00:33:55,369
That's a yes!
642
00:33:55,411 --> 00:33:56,746
I knew it!
643
00:34:18,684 --> 00:34:20,269
His love had me falling.
644
00:34:22,021 --> 00:34:25,107
It's a shame that it faded so soon.
645
00:34:32,865 --> 00:34:34,075
That waiter is such an idiot.
646
00:34:34,116 --> 00:34:35,117
Did you see how he dropped the glass?
647
00:34:35,159 --> 00:34:36,285
Oh, poor boy.
648
00:34:36,327 --> 00:34:37,870
Everybody makes mistakes.
649
00:34:37,912 --> 00:34:39,580
No, no, if you're going to
do something, do it right.
650
00:34:39,622 --> 00:34:40,831
Or don't do it.
651
00:34:41,207 --> 00:34:42,124
That's it.
652
00:34:44,210 --> 00:34:45,252
Bring me the check.
653
00:34:45,836 --> 00:34:46,629
Yes, sir.
654
00:34:46,837 --> 00:34:49,757
No, we must stay a little longer.
655
00:34:49,799 --> 00:34:50,966
I love it here.
656
00:34:51,384 --> 00:34:52,968
The lights!
657
00:34:53,010 --> 00:34:54,095
The city!
658
00:34:54,136 --> 00:34:55,429
The vehicles, the people.
659
00:34:55,471 --> 00:34:56,430
There's life here!
660
00:34:56,472 --> 00:34:57,348
You don't like it?
661
00:34:57,390 --> 00:34:59,016
I'm more of peace and harmony.
662
00:34:59,850 --> 00:35:02,603
But anyway, since we're already here,
663
00:35:02,645 --> 00:35:03,771
and admiring it,
664
00:35:03,813 --> 00:35:06,691
what if you indulge me tonight,
665
00:35:06,732 --> 00:35:10,528
and you take me to that place
where everyone looks so small.
666
00:35:10,903 --> 00:35:14,323
And we got to party.
667
00:35:14,990 --> 00:35:16,701
Let's party in Bogota.
668
00:35:16,742 --> 00:35:17,493
Yes?
669
00:35:19,745 --> 00:35:21,038
When I say we're leaving, we leave.
670
00:35:21,080 --> 00:35:22,915
Things are done the way I want, you hear?
671
00:35:23,749 --> 00:35:27,753
[Suspicious, dramatic tone]
672
00:35:43,436 --> 00:35:44,770
"Do you want me to come keep you company?
673
00:35:44,812 --> 00:35:45,730
I'm dying of desire"
674
00:35:50,359 --> 00:35:54,196
"I can't, my mom..."
675
00:36:08,169 --> 00:36:09,045
Darling.
676
00:36:12,506 --> 00:36:14,008
Do you want to have some fun?
677
00:36:15,092 --> 00:36:16,177
No...
678
00:36:16,594 --> 00:36:19,055
We already did, I'm tired.
679
00:36:19,263 --> 00:36:20,639
But look how I am.
680
00:36:20,681 --> 00:36:22,183
Come, look.
681
00:36:22,600 --> 00:36:24,185
It's good. You want it?
682
00:36:26,187 --> 00:36:27,146
Good night.
683
00:36:32,985 --> 00:36:34,111
We won't take long.
684
00:36:35,946 --> 00:36:37,114
A quickie.
685
00:36:37,698 --> 00:36:39,241
I said no already.
686
00:36:39,450 --> 00:36:42,078
If you continue like this, I'm
going to sleep in the living room.
687
00:36:42,453 --> 00:36:44,080
Relax, my love, I'll be the one leaving.
688
00:36:45,164 --> 00:36:46,374
I'm not going to keep begging.
689
00:36:46,415 --> 00:36:48,125
Especially at this age.
690
00:36:48,918 --> 00:36:49,710
Forget it.
691
00:37:11,440 --> 00:37:12,733
"Do you want me to keep you
company? I'm dying of desire."
692
00:37:12,775 --> 00:37:13,818
"I can't my mom is at home."
693
00:37:13,859 --> 00:37:15,486
"Don't you say goodbye,
papi? Let's do it fast."
694
00:37:15,528 --> 00:37:16,779
"I said nooo."
695
00:37:21,909 --> 00:37:23,703
"Fine. Come over."
696
00:37:24,495 --> 00:37:26,956
"I'll wait for you outside."
697
00:37:29,625 --> 00:37:31,627
"Stay in the vehicle."
698
00:37:31,669 --> 00:37:32,962
"Let me know."
699
00:37:57,528 --> 00:37:58,904
"1 Unread Message."
700
00:37:58,946 --> 00:38:02,992
"I don't care. I like it with you in
the car too. You won't regret it."
701
00:38:03,617 --> 00:38:07,830
"I'm going to get you."
702
00:38:42,531 --> 00:38:43,991
Oh, honey...
703
00:38:45,284 --> 00:38:47,828
You didn't have to sleep here.
704
00:38:48,913 --> 00:38:49,830
I deserve it.
705
00:38:53,834 --> 00:38:55,211
I was bad last night.
706
00:39:00,424 --> 00:39:01,425
Do you forgive me?
707
00:39:06,180 --> 00:39:06,972
Yes.
708
00:39:09,392 --> 00:39:10,768
Who's going to reward you?
709
00:39:11,227 --> 00:39:12,269
- Me. - You.
710
00:39:13,396 --> 00:39:14,647
I'll take you to the cinema.
711
00:39:15,064 --> 00:39:16,899
We're going to dance. Eat something.
712
00:39:17,191 --> 00:39:18,359
I don't know, what do you say?
713
00:39:18,693 --> 00:39:20,569
I would like to go to the theater.
714
00:39:20,611 --> 00:39:23,948
I want to see the changes
I've done in the new place.
715
00:39:29,704 --> 00:39:31,205
Son of a bitch.
716
00:39:32,748 --> 00:39:33,999
Again?
717
00:39:35,751 --> 00:39:37,003
Shit.
718
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
I have to leave, honey.
719
00:39:43,926 --> 00:39:45,970
Why don't you distract
yourself with things here?
720
00:39:46,679 --> 00:39:48,347
Brush one of the horses.
721
00:39:49,432 --> 00:39:51,517
You collect the eggs from the henhouse.
722
00:39:52,643 --> 00:39:53,811
Cut some flowers.
723
00:39:53,894 --> 00:39:55,271
Collect things from the garden.
724
00:39:55,312 --> 00:39:56,522
What do you say?
725
00:39:59,316 --> 00:40:00,109
Okay.
726
00:40:01,402 --> 00:40:03,404
Because deliveries don't come here.
727
00:40:04,822 --> 00:40:05,865
We can't order anything.
728
00:40:05,906 --> 00:40:07,908
You can prepare some eggs. Would you like?
729
00:40:08,993 --> 00:40:10,161
Juan can't take care of you.
730
00:40:10,202 --> 00:40:12,121
You can take care of
yourself, isn't that right?
731
00:40:12,496 --> 00:40:13,372
Okay.
732
00:40:14,123 --> 00:40:15,416
I'll be back.
733
00:40:17,710 --> 00:40:19,462
Bring me my shoes, please.
734
00:40:28,179 --> 00:40:32,183
[Sentimental music]
735
00:41:06,676 --> 00:41:07,593
Honey!
736
00:41:08,594 --> 00:41:09,929
Come. Do you like it?
737
00:41:10,388 --> 00:41:12,056
So beautiful.
738
00:41:12,348 --> 00:41:13,599
His name is Buccaneer.
739
00:41:14,016 --> 00:41:15,726
From this day on, he's yours.
740
00:41:17,770 --> 00:41:18,646
What's wrong?
741
00:41:19,855 --> 00:41:22,108
It's been a while since I
turned on my cell phone.
742
00:41:22,149 --> 00:41:23,484
But he's beautiful.
743
00:41:24,985 --> 00:41:26,404
You miss him or what?
744
00:41:27,363 --> 00:41:28,948
No, not him.
745
00:41:29,740 --> 00:41:31,242
I miss my life there.
746
00:41:33,703 --> 00:41:35,162
With everything here?
747
00:41:37,289 --> 00:41:38,833
What is there to miss, honey?
748
00:41:40,251 --> 00:41:42,086
Andres, you're never home.
749
00:41:42,878 --> 00:41:44,380
It's like I live alone.
750
00:41:44,422 --> 00:41:46,549
Perhaps it is not the best that I am here.
751
00:41:47,675 --> 00:41:48,968
It's not like that, honey.
752
00:41:50,136 --> 00:41:51,220
It's not like that.
753
00:41:51,804 --> 00:41:54,348
I've come to think that
you're cheating on me.
754
00:41:54,515 --> 00:41:55,766
No, girl.
755
00:41:56,767 --> 00:42:00,396
There are a few girls
flirting with me, but no.
756
00:42:00,646 --> 00:42:02,148
Do you know who my heart belongs to?
757
00:42:03,524 --> 00:42:04,817
You know it.
758
00:42:04,859 --> 00:42:06,193
It is you, my love.
759
00:42:06,527 --> 00:42:08,070
Give a smile.
760
00:42:08,988 --> 00:42:10,448
Come over here.
761
00:42:14,577 --> 00:42:15,703
Beautiful princess.
762
00:42:15,745 --> 00:42:17,329
Come, Buccaneer.
763
00:42:17,580 --> 00:42:19,331
He's gorgeous.
764
00:42:28,090 --> 00:42:29,300
Who has arrived?
765
00:42:30,343 --> 00:42:31,594
Hello, honey!
766
00:42:31,635 --> 00:42:33,179
The king of the house.
767
00:42:43,647 --> 00:42:44,940
Do you know where I was?
768
00:42:47,818 --> 00:42:50,237
Give me a second, honey. I'm almost done.
769
00:42:51,697 --> 00:42:53,699
Four sluts arrived to my friend's house,
770
00:42:53,741 --> 00:42:55,159
and I said, no, thank you.
771
00:42:55,201 --> 00:42:56,369
No, no, no.
772
00:42:58,371 --> 00:43:01,165
I'm going home because there's the queen.
773
00:43:02,625 --> 00:43:04,001
The queen of the house.
774
00:43:04,418 --> 00:43:05,795
Eh, I'm talking to you.
775
00:43:06,587 --> 00:43:08,589
Honey, give me one minute.
776
00:43:08,631 --> 00:43:10,675
One minute and I'm done, okay?
777
00:43:10,716 --> 00:43:12,009
It could fall.
778
00:43:13,719 --> 00:43:15,638
Give it back, honey.
779
00:43:15,805 --> 00:43:16,764
Are you passionate about this?
780
00:43:16,806 --> 00:43:18,974
- Give it back, my love.
- Are you passionate about this?
781
00:43:19,016 --> 00:43:21,227
- This is your passion?
- Give it to me, honey.
782
00:43:21,560 --> 00:43:23,270
- Give it to me, Andres!
- Are you passionate about this?
783
00:43:23,312 --> 00:43:25,106
Give it back!
784
00:43:26,440 --> 00:43:27,608
What are you doing?!
785
00:43:27,650 --> 00:43:29,276
Let me go!
786
00:43:29,819 --> 00:43:32,029
I've been working two years in that!
787
00:43:32,071 --> 00:43:33,698
Tomorrow I'll buy you another one.
788
00:43:34,156 --> 00:43:35,157
Come here.
789
00:43:36,701 --> 00:43:38,119
Come here, I want you.
790
00:43:41,622 --> 00:43:42,748
I want sex.
791
00:43:43,457 --> 00:43:44,291
Honey.
792
00:43:45,584 --> 00:43:47,378
Come here and grab this.
793
00:43:55,636 --> 00:43:56,762
Honey.
794
00:44:03,352 --> 00:44:04,687
Honey.
795
00:44:50,566 --> 00:44:51,901
Good day, ma'am.
796
00:44:51,942 --> 00:44:53,027
Good morning, Sandra.
797
00:44:53,110 --> 00:44:53,819
Excuse me.
798
00:44:53,861 --> 00:44:57,031
To inform you that the shirts are ready.
Shall I put them up in the dressing room?
799
00:44:57,073 --> 00:44:58,699
No, no, no. I'll take them.
800
00:44:58,741 --> 00:44:59,533
Thank you.
801
00:44:59,575 --> 00:45:00,242
Okay,
802
00:45:13,339 --> 00:45:14,965
I'm so happy.
803
00:45:15,007 --> 00:45:16,801
Fire, heat and love,
804
00:45:17,218 --> 00:45:20,680
is what I want from you,
my love, my love, my love.
805
00:45:27,311 --> 00:45:28,521
Andres, what is this?
806
00:45:30,731 --> 00:45:32,108
Your lipstick?
807
00:45:32,650 --> 00:45:34,819
I don't use this lipstick color.
808
00:45:35,528 --> 00:45:37,196
My mom who babies me too much.
809
00:45:37,321 --> 00:45:39,198
Oh yeah? How does your
mother get your neck?
810
00:45:39,240 --> 00:45:40,658
Are you going to start annoying me?
811
00:45:41,659 --> 00:45:42,827
Not today.
812
00:45:45,621 --> 00:45:47,164
Andres, you're never here.
813
00:45:47,498 --> 00:45:49,875
It's been so long since
we had dinner together.
814
00:45:52,128 --> 00:45:53,587
I'm free today.
815
00:45:55,214 --> 00:45:55,881
Yeah?
816
00:45:57,216 --> 00:45:58,718
So, you're coming?
817
00:46:01,387 --> 00:46:02,680
What's for dinner?
818
00:46:03,347 --> 00:46:04,765
It's a surprise.
819
00:46:04,932 --> 00:46:06,058
Okay.
820
00:46:09,770 --> 00:46:11,022
You better wait for me.
821
00:46:12,189 --> 00:46:14,025
Fire, heat and love
822
00:46:14,108 --> 00:46:17,278
is what I want from you, my love, my love.
823
00:46:19,488 --> 00:46:23,492
[Upbeat drum music]
824
00:47:24,720 --> 00:47:30,184
Hello?
This is the mailbox of 22109.
825
00:47:30,226 --> 00:47:32,687
Your call can't be answered right now.
826
00:47:49,286 --> 00:47:50,413
Look!
827
00:47:51,330 --> 00:47:53,249
If there's something made
with love, it's this breakfast.
828
00:47:53,290 --> 00:47:53,999
Take a look.
829
00:47:54,041 --> 00:47:55,543
Bread made by me.
830
00:47:55,584 --> 00:47:56,460
It looks delicious.
831
00:47:56,502 --> 00:47:58,087
Mandarin, apple.
832
00:47:58,170 --> 00:47:59,171
Fruits.
833
00:47:59,797 --> 00:48:02,758
You know, today I kind of
woke up missing my apartment,
834
00:48:02,800 --> 00:48:05,177
I miss my life back there.
835
00:48:06,012 --> 00:48:07,513
Missing what life?
836
00:48:08,180 --> 00:48:10,016
I don't know, everything.
837
00:48:10,433 --> 00:48:12,309
I woke up a little dizzy.
838
00:48:12,435 --> 00:48:13,686
Let's take a walk.
839
00:48:13,728 --> 00:48:15,271
Nature, life.
840
00:48:18,649 --> 00:48:20,026
If you stay sick,
841
00:48:20,067 --> 00:48:21,610
we'll call a doctor, okay?
842
00:48:22,028 --> 00:48:23,070
Let's take a walk.
843
00:48:23,612 --> 00:48:25,406
But first let's have breakfast,
844
00:48:25,448 --> 00:48:27,783
and then we go for a walk, no?
845
00:48:29,827 --> 00:48:31,787
But you know what? It's starting to rain.
846
00:48:31,829 --> 00:48:34,123
I think we should have breakfast inside.
847
00:48:37,001 --> 00:48:38,627
You woke up giving me orders, isn't?
848
00:48:38,878 --> 00:48:39,920
Sit.
849
00:48:40,129 --> 00:48:40,838
Come.
850
00:48:40,880 --> 00:48:41,881
I want this.
851
00:48:42,298 --> 00:48:43,758
What do you miss about your life?
852
00:48:45,426 --> 00:48:46,510
The vehicles.
853
00:48:46,552 --> 00:48:48,888
- No. - The people, the company.
854
00:48:48,929 --> 00:48:50,806
I kind of feel lonely.
855
00:48:50,848 --> 00:48:52,391
There's nothing here, Andres.
856
00:48:52,725 --> 00:48:54,477
I mean, it's beautiful.
857
00:48:55,895 --> 00:48:56,812
I don't know.
858
00:48:57,438 --> 00:48:58,189
Look.
859
00:48:59,315 --> 00:49:00,316
Drink that.
860
00:49:07,031 --> 00:49:10,576
Well, Sofia, the reason for
your nausea and vomiting,
861
00:49:11,327 --> 00:49:12,703
is that you're pregnant.
862
00:49:13,412 --> 00:49:16,207
[Dramatic music]
You have approximately eight weeks of gestation.
863
00:49:16,499 --> 00:49:18,376
I recommend absolute rest.
864
00:49:18,417 --> 00:49:19,627
A lot of tranquility.
865
00:49:19,669 --> 00:49:22,338
You are in the most
critical stage of pregnancy.
866
00:49:22,380 --> 00:49:23,506
Do you understand?
867
00:49:25,216 --> 00:49:26,384
Yes, doctor.
868
00:49:26,884 --> 00:49:28,719
So my doctor,
869
00:49:29,095 --> 00:49:30,137
how is the girl?
870
00:49:30,179 --> 00:49:31,180
Very good.
871
00:49:32,181 --> 00:49:33,474
I'm pregnant.
872
00:49:35,601 --> 00:49:36,477
Really?
873
00:49:40,231 --> 00:49:41,691
Thank you for coming.
874
00:49:41,941 --> 00:49:43,859
Andres, let me know if you need anything.
875
00:49:46,612 --> 00:49:48,030
Great news, right?
876
00:49:51,617 --> 00:49:52,827
Pregnant.
877
00:49:54,620 --> 00:49:55,746
Who's the father?
878
00:49:56,997 --> 00:49:58,874
Because Miguel comes
in whenever he wants to.
879
00:50:00,459 --> 00:50:02,837
And Juan has told me, not just once.
880
00:50:03,337 --> 00:50:04,547
How can you say that to me?
881
00:50:04,588 --> 00:50:05,631
With whom?
882
00:50:07,591 --> 00:50:08,384
It's obviously yours.
883
00:50:08,426 --> 00:50:09,510
With whom?
884
00:50:13,139 --> 00:50:14,306
Whose child is it?
885
00:50:21,439 --> 00:50:22,940
Andres, it's yours.
886
00:50:30,531 --> 00:50:33,117
I was kidding, it was a joke.
887
00:50:34,410 --> 00:50:36,037
You would never cheat on me.
888
00:50:38,080 --> 00:50:39,915
Let's start the day with joy!
889
00:50:39,957 --> 00:50:42,043
Let's walk. Let's go.
890
00:50:42,585 --> 00:50:43,794
Let me tell you something.
891
00:50:44,378 --> 00:50:45,838
You know something?
892
00:50:46,797 --> 00:50:49,258
Did you know that pregnant
women's buttocks grow?
893
00:50:50,593 --> 00:50:52,053
We're going to take advantage of it.
894
00:50:52,762 --> 00:50:54,805
Come on, honey.
895
00:50:58,476 --> 00:51:00,811
The news of the pregnancy scared me.
896
00:51:03,272 --> 00:51:04,523
I wasn't ready.
897
00:51:05,232 --> 00:51:07,109
But I knew that I wanted to have it.
898
00:51:22,041 --> 00:51:23,042
Just great.
899
00:51:23,876 --> 00:51:25,753
So my actor friend, Miguel the faggot,
900
00:51:25,795 --> 00:51:27,254
is going to be the protagonist of the play.
901
00:51:27,296 --> 00:51:30,174
Well, yes, he's perfect for the role.
902
00:51:30,341 --> 00:51:32,426
Yes, perfect for what?
To kiss him on stage?
903
00:51:33,052 --> 00:51:35,846
No, perfect for the role.
That's what I'm looking for.
904
00:51:35,888 --> 00:51:36,639
Sure.
905
00:51:36,931 --> 00:51:38,432
Are you looking to hook up with him?
906
00:51:39,308 --> 00:51:40,226
Come on, Andres.
907
00:51:41,644 --> 00:51:45,773
I wrote that script, I don't
know, a couple of years ago.
908
00:51:46,399 --> 00:51:47,983
And there was his description.
909
00:51:48,025 --> 00:51:50,027
And he's such a great actor.
910
00:51:50,403 --> 00:51:52,988
He's tall and slim.
911
00:51:53,364 --> 00:51:55,199
Besides, he's really handsome.
912
00:51:57,451 --> 00:51:58,160
Go on.
913
00:51:58,869 --> 00:51:59,954
Do you think he's handsome?
914
00:52:00,830 --> 00:52:02,123
You're an animal!
915
00:52:02,164 --> 00:52:03,249
Wait, wait, wait.
916
00:52:03,290 --> 00:52:04,583
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
917
00:52:04,625 --> 00:52:06,168
I'm sorry, I'm sorry, come.
918
00:52:06,335 --> 00:52:07,837
I'm sorry. It won't happen again.
919
00:52:09,130 --> 00:52:10,506
It won't happen again. I'm sorry.
920
00:52:10,548 --> 00:52:11,424
Forgive me.
921
00:52:16,262 --> 00:52:17,888
I swear this won't happen again, okay?
922
00:52:19,348 --> 00:52:20,099
I swear it.
923
00:52:28,232 --> 00:52:29,316
I'm sorry.
924
00:52:30,609 --> 00:52:31,902
It's over.
925
00:52:32,611 --> 00:52:34,739
I often wondered why.
926
00:52:35,740 --> 00:52:37,658
Why didn't I leave earlier?
927
00:52:39,160 --> 00:52:42,079
While realizing that I
could never leave him.
928
00:52:42,872 --> 00:52:45,958
He convinced me that I loved him
929
00:52:46,000 --> 00:52:48,919
and that without him I
would never be anything.
930
00:52:50,921 --> 00:52:54,925
[Ominous tones]
931
00:52:55,426 --> 00:52:56,844
Congratulations, my love.
932
00:52:57,803 --> 00:52:59,430
I heard the news.
933
00:53:01,057 --> 00:53:02,600
What do you want it to be? Boy or girl?
934
00:53:04,769 --> 00:53:05,644
Wait for me.
935
00:53:06,228 --> 00:53:08,397
The dad is worried about me.
936
00:53:12,902 --> 00:53:14,278
Can't you be more slutty?
937
00:53:16,322 --> 00:53:18,699
Letting you get your belly
touched by that faggot?
938
00:53:19,575 --> 00:53:21,160
- But... - Shut your fucking mouth.
939
00:53:23,412 --> 00:53:24,622
Listen to me.
940
00:53:25,039 --> 00:53:26,874
Fucking bitch
941
00:53:29,043 --> 00:53:30,252
My belly hurts.
942
00:53:30,294 --> 00:53:32,672
Well, hold on, bitch. You're
not going to make a scene here.
943
00:53:34,423 --> 00:53:35,800
When the baby is born,
944
00:53:36,384 --> 00:53:37,927
we'll do a paternity test.
945
00:53:38,678 --> 00:53:40,638
Son of a bitch, fucking whore.
946
00:53:41,222 --> 00:53:43,099
I'm so pissed, I'm going to fuck you up.
947
00:53:44,392 --> 00:53:46,310
Later, when we got
home, I'll keep telling you.
948
00:53:46,352 --> 00:53:48,688
Listen, I'm really happy
to see my friend like this.
949
00:53:48,729 --> 00:53:50,481
Happy and in love.
950
00:53:50,523 --> 00:53:51,691
Look, look at her.
951
00:53:53,275 --> 00:53:54,568
I'll do a line in the
bathroom. Do you want some?
952
00:53:54,610 --> 00:53:55,486
No.
953
00:53:56,153 --> 00:53:56,779
Nothing.
954
00:53:56,821 --> 00:53:57,905
It's good coke.
955
00:54:00,991 --> 00:54:02,118
What's up, Sophy?
956
00:54:02,451 --> 00:54:03,244
All good?
957
00:54:03,285 --> 00:54:04,745
Everything's great. I'm very happy.
958
00:54:06,330 --> 00:54:07,540
Look, you know what?
959
00:54:08,290 --> 00:54:09,667
My friend is a son of a bitch.
960
00:54:09,750 --> 00:54:10,793
You know it.
961
00:54:11,043 --> 00:54:12,253
But he loves you.
962
00:54:13,421 --> 00:54:15,047
You got be very careful.
963
00:54:15,089 --> 00:54:16,257
Take care of yourself.
964
00:54:16,298 --> 00:54:17,633
Don't joke around.
965
00:54:18,843 --> 00:54:20,761
Pregnant as you are,
966
00:54:21,220 --> 00:54:22,555
What's the most important thing?
967
00:54:22,596 --> 00:54:23,973
The baby, ain't that right?
968
00:54:24,765 --> 00:54:26,434
Don't get hit in the face.
969
00:54:27,101 --> 00:54:28,269
You're going to get hit in the face.
970
00:54:28,310 --> 00:54:29,395
Take precaution.
971
00:54:30,146 --> 00:54:31,647
Don't let yourself be
hit by any motherfucker.
972
00:54:31,689 --> 00:54:33,107
Not from him or anyone.
973
00:54:33,315 --> 00:54:34,442
Do you hear me?
974
00:54:35,192 --> 00:54:37,069
When men are jealous we screw up.
975
00:54:39,488 --> 00:54:40,614
Don't be like this.
976
00:54:41,574 --> 00:54:42,450
Let's go.
977
00:54:43,159 --> 00:54:43,993
We're leaving.
978
00:54:45,036 --> 00:54:46,746
Come, come here. Don't leave.
979
00:54:47,413 --> 00:54:48,956
See, she's a gem.
980
00:54:49,248 --> 00:54:50,166
Take care of her.
981
00:54:50,207 --> 00:54:51,917
It's a rough diamond. I'm polishing it up.
982
00:54:52,335 --> 00:54:54,003
Take good care of her, fag.
983
00:54:54,879 --> 00:54:56,005
Let's go.
984
00:54:56,964 --> 00:54:59,175
Bye, Sophy. Take care.
Bye.
985
00:54:59,216 --> 00:55:00,259
Bye, Andresito.
986
00:55:01,010 --> 00:55:01,802
Bye, Sophy.
987
00:55:02,178 --> 00:55:03,095
Be careful on the road.
988
00:55:03,137 --> 00:55:03,804
Be careful.
989
00:55:03,846 --> 00:55:04,722
Okay.
990
00:55:15,441 --> 00:55:17,902
It's for your health, come on.
991
00:55:18,652 --> 00:55:22,365
Thank you, but you know I can't drink.
992
00:55:22,406 --> 00:55:24,116
It's not going to hurt the kid. Drink it.
993
00:55:25,493 --> 00:55:26,702
That's my kid.
994
00:55:27,203 --> 00:55:28,704
He will be an oak, come on.
995
00:55:29,455 --> 00:55:30,081
Cheers.
996
00:55:30,122 --> 00:55:30,831
I cant.
997
00:55:30,873 --> 00:55:31,582
Okay.
998
00:55:33,250 --> 00:55:34,543
I'll drink it for you.
999
00:55:37,922 --> 00:55:38,631
Open the door.
1000
00:55:40,424 --> 00:55:41,967
Out, get out.
1001
00:55:48,265 --> 00:55:49,183
Hello, Sofia.
1002
00:55:49,433 --> 00:55:50,935
- Hello. - The mother-in-law
1003
00:55:52,144 --> 00:55:53,562
Hi, darling.
1004
00:55:56,065 --> 00:55:57,441
What is that?
1005
00:55:57,733 --> 00:56:01,237
My boy, you are as
prudent as always, right?
1006
00:56:02,947 --> 00:56:06,117
Sofia, I brought you a
few things. It's underwear.
1007
00:56:06,158 --> 00:56:09,537
So that in this time of maternity
you are very comfortable.
1008
00:56:09,787 --> 00:56:11,330
Thank you. That is sweet.
1009
00:56:12,039 --> 00:56:13,332
It's my pleasure.
1010
00:56:14,250 --> 00:56:15,334
Dolores.
1011
00:56:16,711 --> 00:56:17,712
Dolores!
1012
00:56:18,170 --> 00:56:19,296
Yes, sir?
1013
00:56:19,588 --> 00:56:20,881
Put this over there.
1014
00:56:21,590 --> 00:56:23,009
Not on my nightstand.
1015
00:56:23,968 --> 00:56:24,802
As you wish.
1016
00:56:24,844 --> 00:56:26,470
Do me a favor and
put it on her nightstand.
1017
00:56:26,512 --> 00:56:27,763
-No, don't.
-Yes, ma'am.
1018
00:56:28,889 --> 00:56:30,391
Hey, hey, hey!
1019
00:56:30,808 --> 00:56:32,101
What's going on?!
1020
00:56:33,894 --> 00:56:34,937
Not in mine.
1021
00:56:35,354 --> 00:56:36,147
Andres.
1022
00:56:36,188 --> 00:56:38,274
No, put that shit over there.
1023
00:56:38,315 --> 00:56:40,943
My boy, why are you behaving like that?
1024
00:56:42,361 --> 00:56:43,779
Andres, don't be rude.
1025
00:56:44,238 --> 00:56:46,782
Sophy, when you have
the time, please open it.
1026
00:56:46,824 --> 00:56:48,367
There are some sheets with information,
1027
00:56:48,409 --> 00:56:50,369
so that the baby born strong and healthy.
1028
00:56:50,411 --> 00:56:52,413
What a pair of hypocrites.
1029
00:56:52,663 --> 00:56:53,789
Didn't you disliked her?
1030
00:56:54,165 --> 00:56:56,000
When Sofia arrived,
you said you disliked her.
1031
00:56:56,083 --> 00:56:57,209
Now you love her.
1032
00:56:57,251 --> 00:56:58,502
And you too.
1033
00:56:59,920 --> 00:57:02,298
You're a phony. They had
to be women, no kidding.
1034
00:57:04,925 --> 00:57:07,345
I'm coming tomorrow so we can go to church.
1035
00:57:08,012 --> 00:57:09,263
Pray alone.
1036
00:57:29,241 --> 00:57:30,993
Where is that son of a bitch?!
1037
00:57:31,035 --> 00:57:31,869
Where is he?!
1038
00:57:32,119 --> 00:57:33,329
You came to the wrong house.
1039
00:57:33,371 --> 00:57:34,497
I'm not in the wrong house.
1040
00:57:34,538 --> 00:57:36,999
I was here yesterday
fucking with that stupid!
1041
00:57:37,166 --> 00:57:38,918
Wait, wait! This is my home!
1042
00:57:38,959 --> 00:57:39,877
You let me go!
1043
00:57:39,919 --> 00:57:41,337
You are not coming
into my house all drunk.
1044
00:57:41,379 --> 00:57:42,380
Let go of me, you wretch!
1045
00:57:42,421 --> 00:57:43,798
No, don't be stupid!
1046
00:57:43,839 --> 00:57:45,800
What's going on? What happened?
1047
00:57:46,884 --> 00:57:47,843
You!
1048
00:57:48,094 --> 00:57:49,387
You will pay, Andres.
1049
00:57:49,428 --> 00:57:51,180
- Okay, get out! - Let go of me!
1050
00:57:51,222 --> 00:57:52,139
Don't you remember me?
1051
00:57:52,181 --> 00:57:53,307
Yes, you're the maid here.
1052
00:57:53,349 --> 00:57:54,308
I'm not a maid!
1053
00:57:54,350 --> 00:57:55,643
Fuck off!
1054
00:57:57,144 --> 00:57:58,145
Let me go, Andres!
1055
00:57:58,312 --> 00:58:01,065
Andres, let go of me.
You'll regret this, Andres!
1056
00:58:01,107 --> 00:58:02,692
Andres, let go of me!
1057
00:58:05,069 --> 00:58:06,570
A crazy girl.
Who was she?
1058
00:58:06,612 --> 00:58:07,655
That's what I'm asking myself.
1059
00:58:07,697 --> 00:58:08,739
She's the maid.
1060
00:58:08,781 --> 00:58:10,908
Sure, because you
knew her very well, isn't?
1061
00:58:10,950 --> 00:58:12,618
No, come on. I paid her.
1062
00:58:20,167 --> 00:58:21,627
Don't touch me!
1063
00:58:27,216 --> 00:58:28,592
I don't want to be here.
1064
00:58:45,735 --> 00:58:47,069
I want to leave.
1065
00:58:48,362 --> 00:58:50,031
I want to cum.
1066
00:58:51,574 --> 00:58:52,783
It's over.
1067
00:58:53,951 --> 00:58:54,910
Don't be silly.
1068
00:58:55,494 --> 00:58:57,163
I need my passport.
1069
00:58:57,621 --> 00:58:59,165
I want to go back to Miami.
1070
00:59:05,838 --> 00:59:06,881
I want to leave.
1071
00:59:09,967 --> 00:59:11,927
I can't stand being here anymore.
1072
00:59:20,102 --> 00:59:22,063
I don't want to be in this place anymore.
1073
00:59:22,271 --> 00:59:23,522
I want to be in Miami.
1074
00:59:23,564 --> 00:59:24,732
There's nothing in Miami.
1075
00:59:25,941 --> 00:59:26,776
Miami. What Miami?
1076
00:59:26,817 --> 00:59:27,902
I want to be there!
1077
00:59:28,861 --> 00:59:30,613
I need my passport.
1078
00:59:30,654 --> 00:59:31,906
You're my spoiled girl.
1079
00:59:32,448 --> 00:59:33,407
You're spoiled.
1080
00:59:34,909 --> 00:59:35,951
I love it.
1081
00:59:36,452 --> 00:59:37,161
I love it.
1082
00:59:37,203 --> 00:59:38,245
You're an actress,
1083
00:59:39,914 --> 00:59:41,499
because you act very well.
1084
00:59:43,751 --> 00:59:45,670
- I'm leaving. - It's over!
1085
00:59:45,711 --> 00:59:47,046
Come here!
1086
00:59:48,547 --> 00:59:49,715
The passport?
1087
00:59:50,132 --> 00:59:51,217
Let's go get it.
1088
00:59:51,258 --> 00:59:52,218
Let's go.
1089
00:59:53,052 --> 00:59:54,178
Let's get to work.
1090
01:00:19,995 --> 01:00:23,999
[Intensifying dramatic music]
1091
01:00:34,802 --> 01:00:36,512
That woman is crazy.
1092
01:00:37,471 --> 01:00:39,432
I would never pay attention
to someone like that.
1093
01:00:39,849 --> 01:00:41,392
You're the most wondeful thing I have.
1094
01:00:41,434 --> 01:00:42,768
Now there's a baby on the way.
1095
01:00:43,519 --> 01:00:46,230
A baby is on the way that is going
to bring happiness to the house.
1096
01:00:46,689 --> 01:00:47,857
Who's going to be this baby?
1097
01:00:48,399 --> 01:00:49,442
The prince.
1098
01:00:50,109 --> 01:00:52,069
Or maybe is a princess.
1099
01:00:52,528 --> 01:00:53,946
I made you a queen.
1100
01:00:54,905 --> 01:00:56,032
Who's the king of the house?
1101
01:00:56,907 --> 01:00:58,117
Where's my passport?
1102
01:00:58,200 --> 01:00:59,452
Where are you going?
1103
01:00:59,660 --> 01:01:00,870
Look where you are.
1104
01:01:02,621 --> 01:01:03,956
In paradise.
1105
01:01:04,248 --> 01:01:05,207
Green.
1106
01:01:06,000 --> 01:01:07,501
Cows, chickens.
1107
01:01:07,918 --> 01:01:10,338
You have the freedom to
walk anywhere you want.
1108
01:01:11,005 --> 01:01:11,922
A paradise?
1109
01:01:12,757 --> 01:01:15,468
You promised me Bogota, the city.
1110
01:01:16,427 --> 01:01:19,805
The art. The theater. The cinema. Friends!
1111
01:01:20,014 --> 01:01:21,098
People!
1112
01:01:21,474 --> 01:01:23,100
And look where I am?
1113
01:01:23,517 --> 01:01:25,102
This is not paradise.
1114
01:01:25,144 --> 01:01:26,437
What do you want? An applause?
1115
01:01:27,355 --> 01:01:29,398
Someone to talk to. Not chickens.
1116
01:01:29,732 --> 01:01:30,733
Listen to me.
1117
01:01:31,734 --> 01:01:33,361
Are you talking to me like that?
1118
01:01:34,236 --> 01:01:35,988
Birds shooting riffles?
1119
01:01:37,531 --> 01:01:40,451
Shall I put a rug for you to
walk over me and play with me?
1120
01:01:42,328 --> 01:01:43,412
Whore.
1121
01:01:44,121 --> 01:01:45,247
I want to leave this place.
1122
01:01:47,333 --> 01:01:50,461
You promised me that you would
bring me back and you lied to me.
1123
01:01:51,629 --> 01:01:52,797
Look bitch.
1124
01:01:54,298 --> 01:01:55,132
Look.
1125
01:01:58,219 --> 01:02:00,304
Crocodile tears. You liar.
1126
01:02:00,513 --> 01:02:01,722
Fucking shit.
1127
01:02:02,181 --> 01:02:03,724
I took you out of the trash.
1128
01:02:04,058 --> 01:02:05,476
Ungrateful.
1129
01:02:05,893 --> 01:02:07,478
Performing as a mime.
1130
01:02:08,020 --> 01:02:09,397
Dressed as a princess.
1131
01:02:12,983 --> 01:02:14,110
Did you fuck Miguel?
1132
01:02:14,860 --> 01:02:16,028
What did he come for?
1133
01:02:16,779 --> 01:02:18,072
He brought us a gift.
1134
01:02:18,114 --> 01:02:19,407
What fucking gift?!
1135
01:02:19,448 --> 01:02:20,741
His cock, you bitch?!
1136
01:02:20,783 --> 01:02:21,826
Are you fucking him?!
1137
01:02:22,201 --> 01:02:23,494
Are you sleeping with him?!
1138
01:02:23,536 --> 01:02:24,453
Of course not.
1139
01:02:24,495 --> 01:02:25,329
Whore.
1140
01:02:26,914 --> 01:02:27,832
Fucking bitch.
[Ominous bass music]
1141
01:02:28,249 --> 01:02:30,001
Repeat that shit, repeat it.
1142
01:02:30,042 --> 01:02:31,085
Repeat that shit, bitch.
1143
01:02:31,127 --> 01:02:33,379
I want to go home!
1144
01:02:33,629 --> 01:02:35,047
Listen to me.
1145
01:02:37,091 --> 01:02:38,134
You're in my home.
1146
01:02:38,592 --> 01:02:39,802
You're in my country.
1147
01:02:40,219 --> 01:02:42,096
And here you are going to do as I say.
1148
01:02:42,471 --> 01:02:44,056
Let go of me!
1149
01:02:45,433 --> 01:02:47,268
Let me go!
1150
01:02:51,605 --> 01:02:53,274
Help me!
1151
01:02:53,315 --> 01:02:54,942
Let go of me!
1152
01:02:57,069 --> 01:02:58,904
Help me!
1153
01:03:02,783 --> 01:03:04,994
Someone help me!
1154
01:03:10,416 --> 01:03:12,418
- No, my love. - You know you like it.
1155
01:03:12,460 --> 01:03:13,544
My love...
1156
01:03:51,749 --> 01:03:53,668
He hurt me non-stop.
1157
01:03:55,753 --> 01:03:57,797
Physically and psychologically,
1158
01:03:57,838 --> 01:04:01,634
to the point of driving
me almost to madness.
1159
01:04:39,046 --> 01:04:40,881
Don't cry.
1160
01:04:41,298 --> 01:04:42,717
Don't cry.
1161
01:05:03,821 --> 01:05:07,825
[Subtle dramatic music]
1162
01:05:11,120 --> 01:05:13,247
What's up, Panther?
Were you looking for me?
1163
01:05:16,167 --> 01:05:17,335
Boss.
1164
01:05:17,543 --> 01:05:19,628
I was always a good employer.
1165
01:05:20,880 --> 01:05:22,131
I was loyal.
1166
01:05:24,133 --> 01:05:26,927
But that Sofia came to
throw everything away.
1167
01:05:29,138 --> 01:05:30,723
Do not speak ill of my wife.
1168
01:05:34,643 --> 01:05:36,520
We were like brothers, you and me.
1169
01:05:36,562 --> 01:05:37,938
We were partners.
1170
01:05:37,980 --> 01:05:39,482
But I don't know, I don't understand.
1171
01:05:39,815 --> 01:05:41,150
What do you see in her?
1172
01:05:41,192 --> 01:05:45,821
Why don't you get another one and
replace her and stop fucking around?
1173
01:05:48,699 --> 01:05:51,077
This is the end of
business with you, Panther.
1174
01:05:57,750 --> 01:05:59,001
That woman.
1175
01:05:59,752 --> 01:06:02,088
She was only for Manrique's assignment.
1176
01:06:02,588 --> 01:06:04,840
But you fell in love with her like a pussy!
1177
01:06:05,966 --> 01:06:07,468
Want me to tell you something?
1178
01:06:10,221 --> 01:06:12,223
That woman will be the death of you.
1179
01:06:13,057 --> 01:06:15,267
Because I have seen her very much in love.
1180
01:06:20,439 --> 01:06:22,274
Does the name Matthew ring a bell?
1181
01:06:27,113 --> 01:06:28,114
Son of a bitch.
1182
01:06:29,532 --> 01:06:30,741
Get this dog out of here.
1183
01:06:47,091 --> 01:06:48,801
How's my little, beautiful girl?
1184
01:06:49,635 --> 01:06:52,805
But "I am not the darling of
the house", that is what you are.
1185
01:06:55,474 --> 01:06:56,767
Are you mad about what happened?
1186
01:06:59,020 --> 01:07:01,313
We were just playing house.
1187
01:07:06,110 --> 01:07:07,361
You miss him, or what?
1188
01:07:10,239 --> 01:07:11,741
Why are you doing this?
1189
01:07:12,450 --> 01:07:14,160
I asked you if you miss him.
1190
01:07:16,662 --> 01:07:19,415
Because if you don't miss
him, I can burn the passport.
1191
01:07:20,207 --> 01:07:21,500
Why would you go back to Miami?
1192
01:07:24,003 --> 01:07:25,838
I just want to go see my friends.
1193
01:07:27,298 --> 01:07:28,341
You have friends now?
1194
01:07:30,551 --> 01:07:32,011
You've never talked to me about them.
1195
01:07:32,136 --> 01:07:32,928
Have you?
1196
01:07:34,680 --> 01:07:36,265
Didn't I say you were a liar?
1197
01:07:37,308 --> 01:07:38,142
Who taught you to lie?
1198
01:07:38,184 --> 01:07:39,435
Mom or dad?
1199
01:07:49,570 --> 01:07:50,821
You know what?
1200
01:07:51,864 --> 01:07:53,366
I do miss him.
1201
01:07:53,407 --> 01:07:54,200
Yeah.
1202
01:07:54,950 --> 01:07:57,203
He is the only love of my life!
1203
01:07:59,455 --> 01:08:00,581
Can I leave now?
1204
01:08:01,916 --> 01:08:02,833
Liar.
1205
01:08:04,919 --> 01:08:05,586
Liar.
1206
01:08:05,628 --> 01:08:07,630
Hat's why Matthew left
you. Because you're a liar.
1207
01:08:08,297 --> 01:08:10,049
You're a son of a bitch!
1208
01:08:10,091 --> 01:08:12,093
I assure you.
1209
01:08:14,136 --> 01:08:16,138
This is the first time
that you tell me the truth.
1210
01:08:19,141 --> 01:08:20,643
This is how we understand each other.
1211
01:08:20,726 --> 01:08:21,977
With the truth, bitch.
1212
01:08:28,609 --> 01:08:29,735
Tell me one more truth.
1213
01:08:29,944 --> 01:08:30,695
One.
1214
01:08:32,988 --> 01:08:34,532
Tell me I'm the love of your life.
1215
01:08:36,325 --> 01:08:37,118
That you love me.
1216
01:08:38,244 --> 01:08:40,037
You are totally...
1217
01:08:40,162 --> 01:08:42,915
You are totally crazy.
1218
01:08:43,207 --> 01:08:44,542
Son of a bitch.
1219
01:08:45,001 --> 01:08:47,294
Stay there. Let go of me, bastard!
1220
01:08:47,712 --> 01:08:51,716
[Intense dramatic tones]
1221
01:09:04,895 --> 01:09:06,397
Everything you see here...
1222
01:09:07,189 --> 01:09:08,399
Everything.
1223
01:09:09,900 --> 01:09:11,235
Is yours, love.
1224
01:09:13,529 --> 01:09:15,614
Do you know how much I work for this?
1225
01:09:18,909 --> 01:09:20,703
So I can treat you like a queen.
1226
01:09:24,540 --> 01:09:26,333
You don't know how much I love you.
1227
01:09:29,003 --> 01:09:31,297
If you love me as you say, then let me go.
1228
01:09:31,839 --> 01:09:33,049
I won't.
1229
01:09:34,842 --> 01:09:36,344
So you can leave with somoene else?
1230
01:09:41,015 --> 01:09:42,308
You know what?
1231
01:09:45,394 --> 01:09:46,812
If we continue like this,
1232
01:09:46,979 --> 01:09:48,814
we're going to end up killing the baby.
1233
01:09:49,565 --> 01:09:50,566
I swear to you.
1234
01:09:58,366 --> 01:09:59,492
Cheers.
1235
01:09:59,992 --> 01:10:01,744
To the baby that is on the way.
1236
01:10:07,416 --> 01:10:09,043
Sleep, child...
1237
01:10:11,003 --> 01:10:12,505
sleep already,
1238
01:10:14,924 --> 01:10:16,717
because the boogey man is coming
1239
01:10:17,760 --> 01:10:19,261
and he will eat you.
1240
01:10:24,183 --> 01:10:25,685
You know what I think?
1241
01:10:28,646 --> 01:10:30,731
That you are taking care
of the child more than me.
1242
01:10:30,898 --> 01:10:31,899
Isn't that right?
1243
01:10:32,608 --> 01:10:34,193
Of course not, my love.
1244
01:10:35,569 --> 01:10:37,029
What I have here in my belly,
1245
01:10:37,071 --> 01:10:40,199
is a little piece of you and me.
1246
01:10:40,241 --> 01:10:41,867
And the result of love.
1247
01:10:42,118 --> 01:10:43,828
The result of love.
1248
01:10:45,079 --> 01:10:46,330
Andres.
1249
01:10:49,709 --> 01:10:51,210
Or Andreita.
1250
01:10:55,589 --> 01:10:57,299
It's not my fault.
1251
01:10:59,301 --> 01:11:01,095
It's the fault of your bitch mom.
1252
01:11:08,060 --> 01:11:09,478
Do you want a little bit?
1253
01:11:10,271 --> 01:11:11,022
Bingo.
1254
01:11:11,731 --> 01:11:12,982
Give it to me.
1255
01:11:36,297 --> 01:11:38,007
How do I make you happy?
1256
01:11:40,843 --> 01:11:42,845
I love you more every day.
1257
01:11:51,645 --> 01:11:52,980
I'll tell you something...
1258
01:11:57,318 --> 01:11:58,819
I love you, honey.
1259
01:12:02,323 --> 01:12:03,449
I love you.
1260
01:12:06,911 --> 01:12:08,913
I love you, I love you.
1261
01:12:13,626 --> 01:12:15,336
I love you with my soul.
1262
01:12:22,259 --> 01:12:24,053
I love you with my soul.
1263
01:12:24,845 --> 01:12:26,430
I love you too.
1264
01:12:32,853 --> 01:12:33,813
Sleep.
1265
01:12:34,313 --> 01:12:35,564
Yes, my love.
1266
01:12:54,375 --> 01:12:57,461
"Carlos go buy serum drink.
I feel a little dehydrated."
1267
01:13:04,635 --> 01:13:07,263
"Yes sir. I'm going to wake up
Skinny so he can stand guard."
1268
01:13:14,228 --> 01:13:17,356
"I will be vigilant. Hurry up!"
1269
01:13:20,735 --> 01:13:22,403
Yes sir.
1270
01:13:24,739 --> 01:13:28,743
[Dire beats]
1271
01:14:20,961 --> 01:14:22,296
Get up.
1272
01:14:25,299 --> 01:14:26,550
Don't do that.
1273
01:14:27,009 --> 01:14:28,469
Let me go.
1274
01:14:28,511 --> 01:14:29,470
No!
1275
01:14:29,679 --> 01:14:30,596
Walk.
1276
01:14:32,932 --> 01:14:34,725
They found the girl, sir!
1277
01:14:47,738 --> 01:14:49,156
Come here.
1278
01:14:51,409 --> 01:14:54,120
How the hell do I make you
understand this shit the good way?!
1279
01:14:54,161 --> 01:14:56,163
How the fuck, dammit?!
1280
01:14:56,455 --> 01:14:57,957
Son of a bitch!
1281
01:15:22,940 --> 01:15:24,233
I want to be a father.
1282
01:15:29,739 --> 01:15:31,198
I won't lock you up again.
1283
01:15:37,246 --> 01:15:38,914
You're the lady of this house.
1284
01:15:42,376 --> 01:15:44,128
The queen of this house, my love.
1285
01:15:50,384 --> 01:15:51,761
Do you want to be a mom or not?
1286
01:15:56,766 --> 01:15:58,142
Is it Matthew's?
1287
01:15:58,184 --> 01:16:01,520
[Sentimental music]
1288
01:16:01,687 --> 01:16:02,730
Whore.
1289
01:16:05,816 --> 01:16:07,026
Son of a bitch.
1290
01:16:08,944 --> 01:16:10,154
Or is it Miguel's?
1291
01:16:10,696 --> 01:16:11,906
Bitch.
1292
01:16:15,576 --> 01:16:16,869
Or is it the caretaker's?
1293
01:16:16,911 --> 01:16:18,037
Whore.
1294
01:16:20,331 --> 01:16:21,123
Hey!
1295
01:16:22,208 --> 01:16:23,876
See why I don't trust women?
1296
01:16:25,836 --> 01:16:27,171
Son of a bitches.
1297
01:16:29,340 --> 01:16:31,050
When I was about seven years old,
1298
01:16:33,803 --> 01:16:35,221
I was playing with a ball.
1299
01:16:35,805 --> 01:16:37,640
On the street, like any child.
1300
01:16:39,809 --> 01:16:41,519
My mom came out and say:
1301
01:16:43,104 --> 01:16:45,648
Be careful with that ball, don't
break our neighbor's window.
1302
01:16:46,440 --> 01:16:47,650
And it happened.
1303
01:16:52,405 --> 01:16:53,614
She came out into the
street, grabbed me by the hair
1304
01:16:53,656 --> 01:16:54,907
and threw me against the bed.
1305
01:16:56,367 --> 01:16:57,743
You know what she yelled at me?
1306
01:16:59,495 --> 01:17:00,830
That I wasn't her son.
1307
01:17:02,123 --> 01:17:03,708
How could you say that to a kid?
1308
01:17:07,128 --> 01:17:08,546
Then my dad arrived.
1309
01:17:12,216 --> 01:17:13,968
I was the apple of his eyes.
1310
01:17:15,386 --> 01:17:16,929
The child of his eyes.
1311
01:17:17,304 --> 01:17:18,389
My old man.
1312
01:17:19,724 --> 01:17:21,183
My handsome old man.
1313
01:17:22,393 --> 01:17:25,021
After she told me that, he
grabbed her and beat her up,
1314
01:17:29,025 --> 01:17:31,610
and my mom couldn't get
out of bed for two years.
1315
01:17:33,529 --> 01:17:35,531
And from that day on,
1316
01:17:36,198 --> 01:17:37,992
I never trusted women again.
1317
01:17:39,702 --> 01:17:41,120
All of them are whores.
1318
01:17:42,329 --> 01:17:43,581
Son of a bitches.
1319
01:17:47,418 --> 01:17:49,337
But do you know what you have, Sofia?
1320
01:17:51,088 --> 01:17:52,840
You made me a good soul.
1321
01:17:54,800 --> 01:17:56,761
You and your beautiful heart.
1322
01:17:57,803 --> 01:17:59,347
You are the apple of my eyes.
1323
01:18:02,308 --> 01:18:03,684
I want that baby.
1324
01:18:03,726 --> 01:18:04,810
And you?
1325
01:18:20,534 --> 01:18:21,369
Do it.
1326
01:18:21,410 --> 01:18:22,453
No.
1327
01:18:22,495 --> 01:18:23,245
It's good.
1328
01:18:23,287 --> 01:18:25,956
I better leave because
this smoke is bad for me.
1329
01:18:25,998 --> 01:18:27,291
One moment, just wait.
1330
01:18:29,126 --> 01:18:30,294
What is wrong?
1331
01:18:31,253 --> 01:18:32,296
What happened?
1332
01:18:34,423 --> 01:18:36,258
He is sick.
1333
01:18:36,550 --> 01:18:37,301
Pain?
1334
01:18:37,343 --> 01:18:38,469
My belly hurts.
1335
01:18:38,594 --> 01:18:40,012
Real pain is when you go into labor.
1336
01:18:40,054 --> 01:18:41,555
That is just a tickle.
1337
01:18:41,972 --> 01:18:43,641
Stop complaining.
1338
01:18:46,352 --> 01:18:47,645
Do you want to visit the doctor?
1339
01:18:49,313 --> 01:18:50,731
Can you take me?
1340
01:18:51,399 --> 01:18:52,858
The driver can take you.
1341
01:18:53,442 --> 01:18:55,152
So the drivers is the child's father?
1342
01:18:55,528 --> 01:18:57,279
Don't start. I have to go pray.
1343
01:18:59,949 --> 01:19:01,283
Dolores.
1344
01:19:02,451 --> 01:19:03,494
Dolores!
1345
01:19:04,704 --> 01:19:06,080
Deaf woman!
1346
01:19:06,330 --> 01:19:07,915
You can hear that, huh?
1347
01:19:10,042 --> 01:19:12,211
Apologies sir, I had the headphones on.
1348
01:19:12,253 --> 01:19:13,796
Apologies sir, I had the headphones on...
1349
01:19:13,838 --> 01:19:15,089
What are you doing there?
1350
01:19:17,675 --> 01:19:20,720
When the driver arrives,
tell him to take her, okay?
1351
01:19:21,012 --> 01:19:22,138
Yes sir.
1352
01:19:26,600 --> 01:19:28,269
Are you okay, ma'am?
1353
01:19:28,310 --> 01:19:29,937
Excuse me for meddling,
1354
01:19:30,021 --> 01:19:31,522
but what have you decided?
1355
01:19:32,732 --> 01:19:33,649
What are you talking about?
1356
01:19:33,691 --> 01:19:35,067
Excuse my husband.
1357
01:19:35,234 --> 01:19:38,029
He has a lot of work,
but deep down he's good.
1358
01:19:38,529 --> 01:19:39,739
No, ma'am.
1359
01:19:40,698 --> 01:19:43,242
It was me who told his
mother what happened.
1360
01:19:43,409 --> 01:19:45,995
It's just that your screams could
be heard even in the bedroom.
1361
01:19:47,079 --> 01:19:48,205
I'm afraid.
1362
01:19:48,706 --> 01:19:50,291
I'm very scared.
1363
01:19:51,417 --> 01:19:52,793
I don't know what to do.
1364
01:19:53,044 --> 01:19:54,962
I don't know what to do!
1365
01:19:55,588 --> 01:19:57,923
Look, ma'ma, Ms. Carolina,
1366
01:19:58,215 --> 01:20:01,052
she also had a lot of issues with him.
1367
01:20:01,469 --> 01:20:02,345
In fact...
1368
01:20:02,928 --> 01:20:04,597
She took her own life.
1369
01:20:05,181 --> 01:20:06,182
Leave.
1370
01:20:06,223 --> 01:20:07,808
Leave, please!
1371
01:20:07,850 --> 01:20:08,934
Don't stay here.
1372
01:20:08,976 --> 01:20:10,770
Would you help me find
1373
01:20:11,437 --> 01:20:13,272
the footage from the security cameras?
1374
01:20:13,689 --> 01:20:14,732
Please?
1375
01:20:14,940 --> 01:20:16,400
Count on me.
1376
01:20:19,779 --> 01:20:21,197
I'm ready ma'am.
1377
01:20:21,822 --> 01:20:24,033
I'm going to change my
shoes, and we will call you.
1378
01:20:24,075 --> 01:20:25,743
Alright.
Thank you.
1379
01:20:27,203 --> 01:20:27,912
Let's go.
1380
01:20:28,871 --> 01:20:29,997
Ma'am, I'm afraid.
1381
01:20:30,039 --> 01:20:31,749
You know, my parents...
1382
01:20:32,166 --> 01:20:33,918
You told me that you were going to help me.
1383
01:20:34,293 --> 01:20:36,003
You can't say that now.
1384
01:20:37,254 --> 01:20:38,589
Please...
1385
01:20:39,465 --> 01:20:40,549
I will do it.
1386
01:20:40,591 --> 01:20:42,009
I will do it, ma'am.
1387
01:20:42,051 --> 01:20:43,928
We will come out of this okay.
1388
01:20:45,930 --> 01:20:49,934
[Sentimental music]
1389
01:21:23,926 --> 01:21:25,344
Hello, good afternoon.
1390
01:21:26,053 --> 01:21:28,305
I have an appointment for an ultrasound.
1391
01:21:28,347 --> 01:21:29,223
Yes ma'am.
1392
01:21:41,694 --> 01:21:44,655
It was the first time I would see my baby.
1393
01:21:46,490 --> 01:21:48,200
I was very excited.
1394
01:22:08,429 --> 01:22:09,805
I'm sorry, Sofia.
1395
01:22:10,389 --> 01:22:12,433
Your baby doesn't have a heartbeat.
1396
01:23:47,069 --> 01:23:48,112
Sofia.
1397
01:23:48,904 --> 01:23:52,241
You and I have never gotten along.
1398
01:23:52,742 --> 01:23:57,830
But I want to recommend, before
a tragedy happens with my son,
1399
01:23:58,039 --> 01:23:59,415
for you to leave.
1400
01:23:59,540 --> 01:24:03,878
Because I endured the same
thing with Andres' father.
1401
01:24:04,712 --> 01:24:06,255
Leave, please.
1402
01:24:07,340 --> 01:24:10,051
I left your passport under the mattress.
1403
01:24:10,509 --> 01:24:14,555
And in the red bag, there's
enough money for a plane ticket.
1404
01:24:15,431 --> 01:24:17,433
Book a flight to Miami.
1405
01:24:17,892 --> 01:24:21,604
And try to be happy,
because I couldn't do it.
1406
01:24:35,159 --> 01:24:36,327
My plan,
1407
01:24:36,827 --> 01:24:40,915
act as if nothing had happened,
and find a way to escape.
1408
01:24:41,499 --> 01:24:46,420
But this time, with
evidence to put Andres in jail.
1409
01:24:52,468 --> 01:24:54,011
Put them in the washer.
1410
01:24:54,720 --> 01:24:55,846
I'll be back.
1411
01:25:00,059 --> 01:25:04,438
This time, no one will stop me.
1412
01:25:15,658 --> 01:25:19,662
[Intensifying dramatic tones]
1413
01:25:47,815 --> 01:25:48,899
Come back!
1414
01:25:49,942 --> 01:25:50,901
Stop!
1415
01:25:58,284 --> 01:25:59,952
Tell them to drop their weapons.
1416
01:26:05,332 --> 01:26:06,959
The next one is for you!
1417
01:26:07,001 --> 01:26:09,003
Drop your weapons!
1418
01:26:10,671 --> 01:26:12,048
Drop them, Nichi.
1419
01:26:12,631 --> 01:26:13,466
Drop them.
1420
01:26:17,470 --> 01:26:18,721
Tell them to leave.
1421
01:26:19,138 --> 01:26:20,681
Tell them to get out of here.
1422
01:26:20,723 --> 01:26:21,932
Get out!
1423
01:26:22,516 --> 01:26:23,642
Do it.
1424
01:26:25,061 --> 01:26:26,604
The mistress of the
house is speaking to you.
1425
01:26:26,645 --> 01:26:27,980
Do it. Relax.
1426
01:26:29,857 --> 01:26:31,192
Let's play.
1427
01:26:34,320 --> 01:26:35,738
You want to play, bitch?
1428
01:26:38,824 --> 01:26:40,659
Do you know what I
came to think this morning?
1429
01:26:44,163 --> 01:26:45,998
I thought I was going to set her free.
1430
01:26:46,999 --> 01:26:48,459
Let her go to Miami.
1431
01:26:49,627 --> 01:26:51,754
To Los Angeles, wherever she fucking wants.
1432
01:26:51,796 --> 01:26:53,255
To stop bothering me.
1433
01:26:55,549 --> 01:26:57,093
I got excited, you know?
1434
01:26:58,969 --> 01:27:00,971
I thought I would go to
the United States with her.
1435
01:27:01,222 --> 01:27:02,765
We make a family.
1436
01:27:03,933 --> 01:27:05,518
But leaving all this.
1437
01:27:06,560 --> 01:27:07,728
For you?
1438
01:27:09,230 --> 01:27:10,981
I don't want to be with you.
1439
01:27:12,274 --> 01:27:13,651
You're a coward.
1440
01:27:15,986 --> 01:27:16,904
I know that.
1441
01:27:19,699 --> 01:27:20,616
Coward.
1442
01:27:23,994 --> 01:27:25,204
You're not a woman.
1443
01:27:25,996 --> 01:27:27,248
Have you not looked at yourself?
1444
01:27:28,582 --> 01:27:30,584
You look more like a
bitch than anything else.
1445
01:27:31,627 --> 01:27:32,878
That's what you are.
1446
01:27:33,796 --> 01:27:35,840
Are you going to blame
me for your failed dreams?
1447
01:27:37,633 --> 01:27:38,843
Sign the painting.
1448
01:27:40,428 --> 01:27:41,721
You never finish anything.
1449
01:27:44,223 --> 01:27:45,391
Am I lying?
1450
01:27:47,393 --> 01:27:48,894
Do you know why I don't shoot you?
1451
01:27:52,023 --> 01:27:53,566
Because you're carrying my child.
1452
01:27:54,650 --> 01:27:56,736
Otherwise, I'd shoot
you, you big son of a bitch.
1453
01:28:01,365 --> 01:28:04,744
You won't see this Sofia again.
1454
01:28:06,120 --> 01:28:09,999
Because you will never touch me again!
1455
01:28:10,416 --> 01:28:11,917
I'm leaving this place!
1456
01:28:12,126 --> 01:28:13,461
Do you understand?!
1457
01:28:13,502 --> 01:28:15,504
I'm out of here!
1458
01:28:19,508 --> 01:28:21,177
Do you know why you're not going to leave?
1459
01:28:27,933 --> 01:28:29,685
Because you and I are poison.
1460
01:28:43,866 --> 01:28:47,870
[Sentimental music]
1461
01:28:58,214 --> 01:28:59,799
Come back, son of a bitch!
1462
01:29:00,132 --> 01:29:01,384
Come back!
1463
01:31:12,890 --> 01:31:16,894
[Sentimental music]
94261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.