All language subtitles for Watch B Cut (2022) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,843 Presented by Michigan Venture Capital, THE CONTENTS ON Domestic Distribution by THE CONTENTS ON World Sales by FINECUT 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,388 Produced by FEEL STUDIO, THE CONTENTS ON 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,891 Executive Producers Jo Il Hyeong, Kim Sang Yoon 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,854 Senior Investment Manager Shin Moon Chul, Kim Hyo Youn Investment Manager Han Jang Hyuk, Choi Sol Mi 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,315 Produced by Kim Sang Yoon 6 00:00:27,402 --> 00:00:30,572 Kim Dong Wan 7 00:00:31,906 --> 00:00:35,034 Jeon Se Hyun 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,456 Kim Byeong Ok 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,835 Line Producer Choi Myoung Gy 10 00:00:44,586 --> 00:00:48,214 Director Kim Jin Young 11 00:01:01,561 --> 00:01:02,937 Okay! 12 00:01:28,338 --> 00:01:31,174 Yeah, that's what I'm talking about! 13 00:01:31,966 --> 00:01:34,093 You can't hide from me. 14 00:01:36,721 --> 00:01:37,931 I hit the jackpot. 15 00:01:42,435 --> 00:01:43,978 - There. - Thank you. 16 00:01:46,356 --> 00:01:49,108 Fingerprint recognition, camera, and phone. They're all fine. 17 00:01:49,609 --> 00:01:50,818 How much do I owe you? 18 00:01:51,194 --> 00:01:52,195 100,000 won. 19 00:01:53,821 --> 00:01:55,907 You might want to check your photos. 20 00:01:56,532 --> 00:01:57,450 My photos? 21 00:02:03,206 --> 00:02:05,792 What the heck? I erased these! 22 00:02:06,542 --> 00:02:08,211 Those are your B cuts. 23 00:02:09,045 --> 00:02:09,462 What? 24 00:02:10,213 --> 00:02:12,423 People keep the photos they want to show others 25 00:02:12,423 --> 00:02:15,551 but delete the B cuts they don't want others to see. 26 00:02:17,136 --> 00:02:20,056 But it's not that simple to erase them. 27 00:02:20,598 --> 00:02:22,892 Think of it as a data scar. 28 00:02:23,601 --> 00:02:25,770 I didn't ask you to restore these! 29 00:02:26,562 --> 00:02:28,898 What would happen if they were posted online without you knowing? 30 00:02:29,232 --> 00:02:30,275 Isn't that illegal? 31 00:02:30,692 --> 00:02:33,319 But you wouldn't know who did it. 32 00:02:33,987 --> 00:02:37,782 And besides, you had no idea I could restore them. 33 00:02:45,999 --> 00:02:48,167 So that's how you erased them before! 34 00:02:48,793 --> 00:02:50,086 What did you expect? 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,337 I'll tell you what. 36 00:02:52,380 --> 00:02:55,216 I'll permanently delete those at once. 37 00:02:56,551 --> 00:02:58,052 For an extra fee. 38 00:02:59,345 --> 00:03:00,096 How much? 39 00:03:01,514 --> 00:03:02,515 A million won. 40 00:03:03,683 --> 00:03:06,686 B CUT 41 00:03:37,550 --> 00:03:38,301 Can I help you? 42 00:03:38,843 --> 00:03:40,344 You restore cell phone data, right? 43 00:03:42,597 --> 00:03:43,598 Yeah, but... 44 00:03:45,057 --> 00:03:45,933 It's late... 45 00:03:46,267 --> 00:03:47,393 Aren't you open 24 hours? 46 00:03:55,568 --> 00:03:56,486 Can you fix it? 47 00:03:58,070 --> 00:03:58,821 It looks bad. 48 00:04:00,698 --> 00:04:03,201 This phone can't be repaired. 49 00:04:03,409 --> 00:04:06,954 Never mind the phone. What about the messages or pictures? 50 00:04:07,747 --> 00:04:10,917 The power is dead. I'll have to look inside to know for sure. 51 00:04:11,834 --> 00:04:12,960 There’s a chance you can’t restore them? 52 00:04:13,461 --> 00:04:17,590 I can't be certain. And the repair cost could turn out to be a lot. 53 00:04:28,142 --> 00:04:29,477 Aren't you... 54 00:04:30,937 --> 00:04:32,271 - Yoon Min-young? - What? 55 00:04:34,190 --> 00:04:36,275 You are! Yoon Min-young! 56 00:04:37,235 --> 00:04:38,277 The famous actor! 57 00:04:39,987 --> 00:04:41,030 I'm a big fan! 58 00:04:43,282 --> 00:04:44,075 Sorry. 59 00:04:45,409 --> 00:04:47,370 For 20 years, I've set your picture 60 00:04:47,870 --> 00:04:49,997 as my wallpaper! 61 00:05:00,174 --> 00:05:01,050 You're doing well, right? 62 00:05:04,262 --> 00:05:07,640 Restore the data no matter what. I'll pay whatever you want. 63 00:05:08,307 --> 00:05:08,641 Thank you. 64 00:05:18,150 --> 00:05:20,736 Kim Tae-san! 65 00:05:20,736 --> 00:05:22,738 - Thank you very much. - Kim Tae-san! 66 00:05:22,738 --> 00:05:30,413 Kim Tae-san! 67 00:05:30,454 --> 00:05:32,581 Congressional candidate Kim Tae-san! 68 00:05:32,623 --> 00:05:35,042 Good luck! 69 00:05:35,293 --> 00:05:38,254 Yoon Min-young, I'm your fan! I love you! 70 00:05:39,088 --> 00:05:40,089 Thank you. 71 00:05:42,258 --> 00:05:46,178 Kim Tae-san! 72 00:05:46,470 --> 00:05:50,391 Kim Tae-san! 73 00:05:50,766 --> 00:05:56,272 I, Kim Tae-san, promise to work hard and serve the people forever! 74 00:05:56,272 --> 00:05:58,607 Thank you very much! 75 00:06:02,737 --> 00:06:07,283 Kim Tae-san! 76 00:06:07,283 --> 00:06:11,328 Kim Tae-san! 77 00:06:16,167 --> 00:06:16,792 Okay. 78 00:06:21,797 --> 00:06:23,007 She sure is pretty. 79 00:06:45,529 --> 00:06:46,072 What's this? 80 00:06:53,079 --> 00:06:53,746 Min-young. 81 00:06:55,122 --> 00:06:55,456 Yes? 82 00:06:57,041 --> 00:06:59,960 You still miss fooling around as an actress? 83 00:07:02,087 --> 00:07:02,630 No. 84 00:07:03,923 --> 00:07:08,511 Then why did you say thank you when people said they were your fans? 85 00:07:10,429 --> 00:07:11,806 I was being polite. 86 00:07:12,890 --> 00:07:18,020 People still think you're an actress, because you pretend to be one 87 00:07:18,354 --> 00:07:20,231 instead of congressman Kim Tae-san's wife! 88 00:07:22,399 --> 00:07:22,983 I'm sorry. 89 00:07:24,068 --> 00:07:27,071 I helped you when you got screwed by your agent. 90 00:07:27,071 --> 00:07:31,116 I'll make you first lady someday, but you still can't dump your past? 91 00:07:32,743 --> 00:07:33,577 I'll try. 92 00:07:42,294 --> 00:07:44,755 Approval Ratings Kim Tae-san VS Kang You-ra 93 00:07:48,843 --> 00:07:51,887 Former Anchor Kang You-ra Goes Against Kim Tae-san in Election 94 00:07:53,180 --> 00:07:56,642 You said you'd get me elected! You said it's in the bag! 95 00:07:58,143 --> 00:08:01,939 Hey, you were an anchor so don't use words like "in the bag." 96 00:08:04,024 --> 00:08:07,194 Look. Slow and steady wins the race. 97 00:08:07,695 --> 00:08:13,242 For this election, let's focus on getting your name out as a politician, okay? 98 00:08:14,034 --> 00:08:17,288 I have no plans to fight a losing battle. 99 00:08:18,122 --> 00:08:20,916 And I never will. I thought you knew that about me! 100 00:08:21,709 --> 00:08:23,168 Of course, I do! 101 00:08:23,836 --> 00:08:26,171 Your parents and I go way back. 102 00:08:29,383 --> 00:08:30,926 She lost but fought well! 103 00:08:31,552 --> 00:08:34,805 That's what you want people saying about you in this election. 104 00:08:35,389 --> 00:08:37,933 When he runs for president, his district will become empty. 105 00:08:38,183 --> 00:08:41,687 And it'll be easy for you to get elected, huh? 106 00:08:45,149 --> 00:08:48,027 Or do that thing you do well. 107 00:08:50,237 --> 00:08:54,074 Digging up dirt! You want to try that? 108 00:08:57,244 --> 00:08:58,787 Dig into his past. 109 00:08:59,663 --> 00:09:02,750 Well, I'll be damned! 110 00:09:02,791 --> 00:09:05,085 Thank you, Yoon Min-young! Hallelujah! 111 00:09:06,920 --> 00:09:08,213 How much will you ask her? 112 00:09:08,839 --> 00:09:09,131 5 million? 113 00:09:09,882 --> 00:09:12,426 You kidding me? This ain't little league! 114 00:09:13,761 --> 00:09:14,595 Get a grip! 115 00:09:15,512 --> 00:09:15,846 You think so? 116 00:09:21,518 --> 00:09:23,479 Oh, you're here! 117 00:09:32,488 --> 00:09:35,324 I couldn't repair the phone. It was too damaged. 118 00:09:35,657 --> 00:09:37,034 I barely got the data restored. 119 00:09:39,953 --> 00:09:40,871 How much will it be? 120 00:09:42,539 --> 00:09:43,207 5 million... 121 00:09:44,291 --> 00:09:44,708 5 million? 122 00:09:46,168 --> 00:09:47,002 5 million? 123 00:09:48,253 --> 00:09:49,254 Well... uh... 124 00:09:50,422 --> 00:09:52,716 I guess I could cut you a deal. 125 00:10:05,437 --> 00:10:08,273 I found a hidden folder on your phone. 126 00:10:08,357 --> 00:10:12,027 And it had some interesting pictures. 127 00:10:13,362 --> 00:10:15,572 We call these B cuts. 128 00:10:15,948 --> 00:10:18,617 You know what B cuts are since you're an actor, right? 129 00:10:24,039 --> 00:10:26,416 These would've been leaked at a different repair shop. 130 00:10:26,416 --> 00:10:28,293 The world is filled with jerks. 131 00:10:28,794 --> 00:10:32,172 So if you think about that risk, I'm sure 5 million isn't too... 132 00:10:32,673 --> 00:10:33,924 These are the pictures 133 00:10:35,467 --> 00:10:36,468 I was looking for. 134 00:10:37,511 --> 00:10:37,678 What? 135 00:10:40,514 --> 00:10:42,766 30 million. You've got skills. 136 00:10:45,310 --> 00:10:46,770 I'll wire it to this account. 137 00:10:48,522 --> 00:10:50,107 30 million won? 138 00:10:51,024 --> 00:10:52,359 5 million for the restoration. 139 00:10:53,777 --> 00:10:56,655 The rest for nondisclosure. 140 00:10:57,990 --> 00:10:58,448 Nondisclosure? 141 00:10:59,116 --> 00:11:00,909 If you tell anyone, you're dead. 142 00:11:02,035 --> 00:11:03,871 Don't do anything stupid. 143 00:11:22,973 --> 00:11:24,224 What a coincidence, ma'am. 144 00:11:25,559 --> 00:11:25,976 Coincidence? 145 00:11:26,852 --> 00:11:27,686 I bet you followed me. 146 00:11:28,478 --> 00:11:28,895 Please get in. 147 00:11:29,938 --> 00:11:30,230 Why? 148 00:11:30,856 --> 00:11:31,982 Allow me take you back home. 149 00:11:32,941 --> 00:11:33,984 Weren't you off duty? 150 00:11:34,985 --> 00:11:38,405 Driver Ro had to leave early due to a family emergency. 151 00:11:39,323 --> 00:11:40,782 So Congressman Kim called me instead. He has to go to the hospital tonight. 152 00:11:43,160 --> 00:11:44,870 You mean he's at home right now? 153 00:11:53,795 --> 00:11:54,671 Where have you been? 154 00:11:56,548 --> 00:12:00,052 I was preparing breakfast for tomorrow and I didn't have... 155 00:12:01,261 --> 00:12:02,763 enough of this. 156 00:12:03,764 --> 00:12:08,018 I know you can't eat without this, so I went to the convenience store. 157 00:12:08,685 --> 00:12:11,605 Then why did the two of you come back together? 158 00:12:12,439 --> 00:12:16,026 I was returning after you called and I met her by chance, sir. 159 00:12:16,651 --> 00:12:19,654 Kim. Don't you live near Gangnam? 160 00:12:20,739 --> 00:12:21,573 Yes, I do. 161 00:12:22,741 --> 00:12:24,451 Isn't the convenience store in the opposite direction? 162 00:12:26,119 --> 00:12:31,166 The store by the alley didn't have it, so I went to the one at the station. 163 00:12:31,875 --> 00:12:33,043 Show me the receipt. 164 00:12:34,628 --> 00:12:36,546 You told me to be mindful of pollution, 165 00:12:36,546 --> 00:12:38,715 so it's been a while since I took receipts. 166 00:12:39,216 --> 00:12:41,343 Show me the transaction on your app. 167 00:12:42,427 --> 00:12:44,221 I used cash. 168 00:12:44,763 --> 00:12:45,597 Min-young. 169 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Yes, Congressman Kim. 170 00:12:49,309 --> 00:12:52,854 Why don't we go to my room, and talk about this? 171 00:12:55,107 --> 00:12:55,649 Sir. 172 00:12:57,067 --> 00:12:58,318 It's almost time for your doctor's appointment. 173 00:13:10,497 --> 00:13:12,999 Kim, go wait in the car. I have to take this call. 174 00:13:14,000 --> 00:13:14,626 Yes, sir. 175 00:13:15,502 --> 00:13:16,711 Oh, Chairman Kim! 176 00:13:17,129 --> 00:13:17,629 Yeah. 177 00:13:23,009 --> 00:13:25,428 I'll be on my way, ma'am. 178 00:13:26,680 --> 00:13:27,222 Yeah. 179 00:13:28,640 --> 00:13:29,474 Is there... 180 00:13:30,684 --> 00:13:31,977 anything I should be aware of? 181 00:13:32,769 --> 00:13:36,606 An evening appointment suggests he doesn't want to be seen. 182 00:13:37,315 --> 00:13:38,859 Does he have a pharmacy he likes to go to? 183 00:13:41,903 --> 00:13:43,989 I've never been his aide before. 184 00:13:45,031 --> 00:13:47,617 Jung-hoon, how long have you worked here? 185 00:13:48,160 --> 00:13:49,828 A little over 3 years. 186 00:13:53,832 --> 00:13:55,959 Keeping tabs on me was your only job, huh? 187 00:14:08,013 --> 00:14:08,805 Darling. 188 00:14:10,056 --> 00:14:12,142 Why do you think he keeps an eye on me? 189 00:14:12,475 --> 00:14:13,018 Uh... 190 00:14:15,395 --> 00:14:16,313 Because... 191 00:14:16,438 --> 00:14:17,105 He loves me? 192 00:14:18,940 --> 00:14:19,107 Yes. 193 00:14:29,659 --> 00:14:30,702 Love 194 00:14:31,703 --> 00:14:35,624 is what you feel about me. 195 00:14:40,295 --> 00:14:41,796 As for tonight's appointment, 196 00:14:43,632 --> 00:14:44,799 don't look at anything. 197 00:14:46,718 --> 00:14:47,302 What? 198 00:14:47,969 --> 00:14:48,762 The moment you do, 199 00:14:49,846 --> 00:14:50,680 you'll become a slave. 200 00:14:52,557 --> 00:14:53,558 A slave of secrets. 201 00:15:14,579 --> 00:15:14,954 Sir. 202 00:15:16,081 --> 00:15:16,790 We've arrived. 203 00:15:23,838 --> 00:15:24,422 Sir. 204 00:15:25,965 --> 00:15:29,052 I checked with the family doctor but he didn't know. 205 00:15:29,469 --> 00:15:29,761 Know what? 206 00:15:30,553 --> 00:15:31,846 That you're getting treated here. 207 00:15:35,308 --> 00:15:38,061 This is why I only give you chores. 208 00:15:39,104 --> 00:15:40,105 I don't understand. 209 00:15:40,688 --> 00:15:41,231 Kim. 210 00:15:42,273 --> 00:15:43,942 Where would you go if your back hurts? 211 00:15:44,651 --> 00:15:45,944 To an orthopedic. 212 00:15:46,444 --> 00:15:47,946 What if you're 80 years old? 213 00:15:48,488 --> 00:15:49,906 Alternative medicine centers. 214 00:15:50,698 --> 00:15:53,993 What if you're a gym lover? A fitness fanatic? 215 00:15:55,870 --> 00:15:57,747 They would exercise their back. 216 00:15:58,373 --> 00:16:02,836 I knew it. You're smart but stubborn and naive. 217 00:16:03,294 --> 00:16:05,797 That's why I had you monitor my wife. 218 00:16:10,218 --> 00:16:13,221 Even for the same pain, there can be different treatments. 219 00:16:13,221 --> 00:16:16,141 That depends on the person and the circumstances. 220 00:16:16,141 --> 00:16:20,395 And this is my own kind of treatment. 221 00:16:21,646 --> 00:16:22,522 Yes, sir. 222 00:16:24,357 --> 00:16:24,899 Give me your phone. 223 00:16:27,193 --> 00:16:28,111 I beg your pardon? 224 00:16:34,242 --> 00:16:36,786 If you want my trust, you do as I say. 225 00:17:14,574 --> 00:17:16,492 That's the spot. 226 00:18:01,204 --> 00:18:01,996 Did you get the 30 million? 227 00:18:02,789 --> 00:18:05,500 Yeah. It wasn't sent from Yoon Min-young, though. 228 00:18:06,834 --> 00:18:10,672 You know what, I could give you 10,000 won for free. 229 00:18:11,005 --> 00:18:12,632 That's 1% of my entire wealth. 230 00:18:13,466 --> 00:18:17,512 Everyone has an amount they can give away for nothing. 231 00:18:18,554 --> 00:18:22,183 The way I see it, Yoon Min-young has 100 times more than 30 million. 232 00:18:22,934 --> 00:18:27,397 We can't let her go this easily! She should give us half her money. 233 00:18:28,690 --> 00:18:30,441 You think you can handle Kim Tae-san? 234 00:18:32,110 --> 00:18:33,403 I'm a journalist, you dumbass! 235 00:18:33,569 --> 00:18:34,612 A corrupt one! 236 00:18:37,990 --> 00:18:41,953 The minute I saw these pictures, I felt a burning urge 237 00:18:42,537 --> 00:18:45,581 to expose Kim Tae-san! People say he's the next presidential candidate, 238 00:18:46,374 --> 00:18:49,877 but I'll show the whole country who he really is! Loud and clear! 239 00:18:49,877 --> 00:18:52,505 My heart's burning! You feel me? 240 00:18:53,339 --> 00:18:56,426 He's way out of our league! 241 00:18:56,884 --> 00:18:59,220 This reeks of money, how can you just stand down? 242 00:18:59,554 --> 00:19:01,472 I love money just as you, Won-shik. 243 00:19:01,472 --> 00:19:03,725 But not this one. You're going overboard! 244 00:19:04,475 --> 00:19:05,768 Listen to me, okay? 245 00:19:06,477 --> 00:19:09,272 You're a fan of Yoon Min-young, and you found out she's being beaten. 246 00:19:09,522 --> 00:19:13,443 But you do nothing about it? You're basically betraying her! 247 00:19:22,034 --> 00:19:25,329 Restore the data no matter what. I'll pay whatever you want. 248 00:19:27,832 --> 00:19:30,209 So can you write an article about this? 249 00:19:30,668 --> 00:19:32,044 Of course, man! 250 00:19:32,628 --> 00:19:35,214 But... I can't leak it myself. 251 00:19:35,840 --> 00:19:39,010 It could backfire and wreak havoc on my agency. 252 00:19:40,845 --> 00:19:42,096 An anonymous tip? 253 00:19:42,555 --> 00:19:43,848 No, it's easy to find out who it was. 254 00:19:45,141 --> 00:19:47,602 Hey, how about posting it online? 255 00:19:48,436 --> 00:19:50,980 Then I could write an exclusive article on it. 256 00:19:51,397 --> 00:19:54,650 It could come across as a rumor floating online. 257 00:19:54,984 --> 00:19:58,446 I can avoid accountability and crank up suspicions! Ain't it great? 258 00:19:59,947 --> 00:20:00,281 Hey! 259 00:20:03,451 --> 00:20:05,828 Write it now. Let's do it! 260 00:20:06,662 --> 00:20:08,289 Are you crazy? We can't do it here! 261 00:20:12,835 --> 00:20:13,544 Let's go for a smoke. 262 00:20:59,256 --> 00:20:59,924 You did it? 263 00:21:07,598 --> 00:21:11,978 Tons of people reacted overnight. So I took a screenshot and prepared the article, 264 00:21:12,436 --> 00:21:14,939 but it was totally gone when I returned from a nap. 265 00:21:16,649 --> 00:21:17,984 Maybe the account owner found out. 266 00:21:18,567 --> 00:21:20,152 But I disabled all the notifications. 267 00:21:20,444 --> 00:21:22,321 I think it was blocked from the server. 268 00:21:22,321 --> 00:21:25,157 If the original poster erases a thread, it shows that he deleted it. 269 00:21:25,157 --> 00:21:27,201 But our thread didn't leave a trace! 270 00:21:27,576 --> 00:21:28,619 That's insane. 271 00:21:31,497 --> 00:21:33,040 You took pictures? 272 00:21:34,417 --> 00:21:35,251 How dare you? 273 00:21:36,669 --> 00:21:38,462 And you leaked it? 274 00:21:41,841 --> 00:21:42,883 Who did you hire? 275 00:21:44,135 --> 00:21:46,721 Congressman Kim, I know nothing about this. 276 00:21:53,477 --> 00:21:54,353 You don't know? 277 00:21:54,937 --> 00:21:56,731 I really don't know. 278 00:21:57,398 --> 00:21:59,024 You really don't know? 279 00:22:03,946 --> 00:22:06,532 In high school, I couldn't memorize 100 chemical symbols. 280 00:22:06,532 --> 00:22:08,576 I whipped my calves whenever I got it wrong. 281 00:22:09,034 --> 00:22:13,372 It worked like a charm. I remember the symbols even to this day! 282 00:22:14,582 --> 00:22:16,375 Still don't know? 283 00:22:17,418 --> 00:22:18,627 You don't know? 284 00:22:53,287 --> 00:22:53,996 Who are you people? 285 00:22:55,664 --> 00:22:56,081 Get him! 286 00:23:27,988 --> 00:23:28,322 Get in! 287 00:23:48,259 --> 00:23:48,801 Sorry, sir. 288 00:23:49,718 --> 00:23:53,639 Somebody must've helped him. 289 00:23:55,474 --> 00:23:59,186 The thing is... we chased him outside 290 00:23:59,478 --> 00:24:03,816 but he vanished at the end of the street. 291 00:24:04,400 --> 00:24:06,277 Should I make you vanish too? 292 00:24:07,403 --> 00:24:07,903 Sorry, sir. 293 00:24:08,445 --> 00:24:09,196 What about the data? 294 00:24:09,655 --> 00:24:13,909 We recovered the data from both the cafe and his office. 295 00:24:14,326 --> 00:24:15,828 Destroy it completely! 296 00:24:16,370 --> 00:24:17,538 Yes, sir. 297 00:24:31,593 --> 00:24:34,805 Data repair shop, Ahn Seung-hyun? 298 00:24:37,808 --> 00:24:40,519 You little pip-squeak. 299 00:24:41,729 --> 00:24:42,563 Why'd you do it? 300 00:24:43,480 --> 00:24:44,523 Why! 301 00:24:45,399 --> 00:24:46,567 I wanted to help you. 302 00:24:47,359 --> 00:24:48,986 You're stupid and cocky. 303 00:24:50,279 --> 00:24:50,571 What? 304 00:24:51,196 --> 00:24:53,323 You think you're capable of helping anyone? 305 00:24:54,241 --> 00:24:56,326 You would've been less stupid if you were after money. 306 00:24:58,495 --> 00:24:59,997 Then what about you? 307 00:25:00,581 --> 00:25:02,332 You were such a good person, that you got abused? 308 00:25:02,791 --> 00:25:04,043 At least I didn't die. 309 00:25:05,044 --> 00:25:06,837 Getting rid of a person is nothing to him. 310 00:25:12,342 --> 00:25:12,968 It's funny? 311 00:25:14,136 --> 00:25:17,598 It's a person that says he's going to become president. 312 00:25:20,017 --> 00:25:25,063 I risked my life to expose those pictures during the election. 313 00:25:26,190 --> 00:25:30,110 But, but you ruined it all. Do you know? 314 00:25:34,740 --> 00:25:35,365 I'm sorry. 315 00:25:36,617 --> 00:25:37,159 Then... 316 00:25:39,578 --> 00:25:40,245 Make it right. 317 00:25:44,124 --> 00:25:46,168 When you picked up Min-young yesterday, 318 00:25:46,668 --> 00:25:48,712 did you see her using a phone or a USB? 319 00:25:50,005 --> 00:25:55,010 I didn't see her use a phone. I couldn't check her other belongings. 320 00:25:55,928 --> 00:25:57,721 She didn't buy a new phone? 321 00:25:58,263 --> 00:26:01,266 Not that I know of, sir. 322 00:26:02,893 --> 00:26:03,852 Where is she now? 323 00:26:04,770 --> 00:26:08,232 She's at the skin care clinic. I'm waiting in the car. 324 00:26:08,774 --> 00:26:10,108 Check if she's inside. 325 00:26:12,069 --> 00:26:12,361 What? 326 00:26:13,737 --> 00:26:16,406 Take a picture of her along with what time it was taken. 327 00:26:17,491 --> 00:26:18,200 Yes, sir. 328 00:26:19,952 --> 00:26:22,329 Kim Tae-san has some black money stashed away. 329 00:26:22,913 --> 00:26:27,084 I don't know how much it is, but he officially has over 9 trillion, 330 00:26:27,292 --> 00:26:28,502 so it's bound to be a lot. 331 00:26:29,962 --> 00:26:31,672 It should be more than enough for you. 332 00:26:32,256 --> 00:26:32,839 Do you want it? 333 00:26:36,426 --> 00:26:37,803 What do I need to do? 334 00:26:38,512 --> 00:26:39,471 B cuts of Kim Tae-san. 335 00:26:40,806 --> 00:26:41,723 Find it again. 336 00:26:44,017 --> 00:26:44,685 How? 337 00:26:45,310 --> 00:26:46,562 That's up to you now! 338 00:26:51,525 --> 00:26:54,570 I'll try to copy his phone and make a zombie phone. 339 00:26:55,612 --> 00:26:56,989 I'll use mirroring to control his phone. 340 00:26:58,073 --> 00:27:01,952 And I'll be able to retrieve information and any saved data. 341 00:27:03,120 --> 00:27:05,163 I doubt he would save anything on his phone. 342 00:27:08,625 --> 00:27:09,876 But let's try it. 343 00:27:11,253 --> 00:27:13,630 I can't do it alone, though. 344 00:27:13,922 --> 00:27:14,965 You have to help me. 345 00:27:15,799 --> 00:27:18,176 All right. Get ready as soon as you can. 346 00:27:19,136 --> 00:27:22,264 Find your way home and wait until I call you. 347 00:27:51,835 --> 00:27:52,419 Ma'am. 348 00:27:59,092 --> 00:28:00,385 Excuse me, I have to come in. 349 00:28:08,643 --> 00:28:09,269 Well, hello there. 350 00:28:11,354 --> 00:28:14,524 You're Kim Tae-san's aide, aren't you? 351 00:28:16,610 --> 00:28:18,195 Hello, Ms. Kang You-ra. 352 00:28:19,112 --> 00:28:19,654 Ms.? 353 00:28:22,240 --> 00:28:25,911 Did your master teach you to be so arrogant? 354 00:28:26,411 --> 00:28:27,662 Please step aside. 355 00:28:29,039 --> 00:28:30,415 What are you doing? 356 00:28:30,665 --> 00:28:32,000 Can't you see it's for women only? 357 00:28:33,877 --> 00:28:34,920 Move aside! 358 00:28:35,420 --> 00:28:36,505 Kim Jung-hoon! 359 00:28:39,925 --> 00:28:41,176 What's wrong with you! 360 00:28:41,593 --> 00:28:42,344 Sorry, ma'am. 361 00:28:42,719 --> 00:28:43,845 Orders from Congressman Kim. 362 00:28:45,096 --> 00:28:47,557 The congressman wouldn't give such rude orders. 363 00:28:48,767 --> 00:28:49,601 I'm sorry. 364 00:28:50,393 --> 00:28:52,604 Oh well, It's okay. 365 00:29:01,530 --> 00:29:02,531 You're taking my picture? 366 00:29:03,490 --> 00:29:04,282 I'm sorry. 367 00:29:32,018 --> 00:29:32,978 Are you okay? 368 00:29:38,149 --> 00:29:38,984 Thank you. 369 00:29:40,819 --> 00:29:41,695 You're welcome. 370 00:30:04,634 --> 00:30:05,510 Oh my gosh. 371 00:30:06,511 --> 00:30:07,804 What happened? 372 00:30:09,764 --> 00:30:11,725 If there's anything I can do... 373 00:30:11,766 --> 00:30:13,768 I'm fine. Don't worry about it. 374 00:30:14,102 --> 00:30:14,561 Huh? 375 00:30:15,895 --> 00:30:18,773 Oh... All right. 376 00:30:32,287 --> 00:30:33,371 Did you take her picture? 377 00:30:34,873 --> 00:30:35,582 The man? 378 00:30:37,250 --> 00:30:38,251 Maybe an affair? 379 00:30:41,087 --> 00:30:43,548 Okay. Keep following her. 380 00:30:44,966 --> 00:30:46,301 I want to look inside the house. 381 00:30:47,260 --> 00:30:51,139 Kim Tae-san's wife has lots of scars on her back. 382 00:30:54,601 --> 00:30:55,268 Keep me posted. 383 00:30:59,647 --> 00:31:01,649 He said it's his own kind of treatment. 384 00:31:02,984 --> 00:31:04,611 You knew about it, didn’t you? 385 00:31:05,278 --> 00:31:10,075 Don't forget what you saw and testify it in court someday. 386 00:31:10,742 --> 00:31:16,289 Congressman Kim said yesterday that I'm smart but stubborn and naive. 387 00:31:17,248 --> 00:31:19,000 And that was why he had me monitor you. 388 00:31:21,127 --> 00:31:26,925 And the smart, stubborn, and naive Kim is on my side now. 389 00:31:27,842 --> 00:31:29,928 I never said I was on your side. 390 00:31:33,056 --> 00:31:38,394 The fact that you told me what you secretly saw at the cottage 391 00:31:38,728 --> 00:31:40,814 means that you're his slave. 392 00:31:41,397 --> 00:31:43,399 Just like me, a slave. 393 00:31:46,820 --> 00:31:49,239 Shouldn't slaves be on the same side? 394 00:31:49,864 --> 00:31:51,491 What if I tell on you? 395 00:31:53,368 --> 00:31:55,870 Try to listen to what I say from now on. 396 00:31:56,913 --> 00:31:57,831 Who knows? 397 00:31:59,666 --> 00:32:02,710 I just might decide to love you. 398 00:32:08,633 --> 00:32:11,886 You trying to hack the Pentagon or something? 399 00:32:12,095 --> 00:32:13,054 I'm leaving. 400 00:32:25,316 --> 00:32:27,777 Ahn Seung-hyun. You little weasel. 401 00:32:37,954 --> 00:32:39,622 Get him! 402 00:33:16,701 --> 00:33:18,369 We got the order that we can kill him. 403 00:33:18,828 --> 00:33:22,206 Wipe him off the face of the earth. 404 00:33:48,232 --> 00:33:49,651 - You okay? - Lend me your bike! 405 00:34:51,629 --> 00:34:52,630 Congressman. 406 00:35:02,849 --> 00:35:03,683 Father! 407 00:35:08,563 --> 00:35:09,313 You're here! 408 00:35:09,814 --> 00:35:11,983 I could hear you yelling from the parking lot. 409 00:35:12,733 --> 00:35:14,652 Why do you look so skinny? 410 00:35:15,111 --> 00:35:17,655 I went on a diet. How's your health? 411 00:35:19,198 --> 00:35:21,242 I'm good. You heard me yell, right? 412 00:35:22,827 --> 00:35:25,246 You must've been busy to come without calling. 413 00:35:25,413 --> 00:35:27,248 Being busy is a good thing. 414 00:35:27,498 --> 00:35:30,501 Since you have a meeting tomorrow, we came today. 415 00:35:30,501 --> 00:35:32,920 We brought the beef tenderloins you like. 416 00:35:32,962 --> 00:35:36,799 - They... - Let's play a round of baduk. Go. 417 00:35:44,348 --> 00:35:47,602 It's not your fault. Don't worry about... 418 00:36:02,074 --> 00:36:04,285 Hey, should I add garlic? 419 00:36:04,869 --> 00:36:06,495 He doesn't like garlic. 420 00:36:07,747 --> 00:36:09,916 Yeon-jeong, don't say "hey." 421 00:36:10,458 --> 00:36:13,169 What? You don't call her mother. 422 00:36:13,836 --> 00:36:15,421 That's different. 423 00:36:22,929 --> 00:36:23,638 What happened? 424 00:36:24,931 --> 00:36:27,099 Father, she did it. 425 00:36:27,808 --> 00:36:29,727 That's not the point. 426 00:36:31,103 --> 00:36:32,271 I'm sorry. 427 00:36:32,647 --> 00:36:35,441 I'll get something from your favorite sushi restaurant. 428 00:36:42,782 --> 00:36:44,450 Was there anyone suspicious on your way back? 429 00:36:44,784 --> 00:36:45,868 No, there wasn't. 430 00:36:46,077 --> 00:36:49,830 But it's not that hard to find us here. We have to hurry up and leave. 431 00:36:52,500 --> 00:36:54,710 I've been thinking. 432 00:36:55,670 --> 00:36:57,922 If Kim Tae-san has black money somewhere, 433 00:36:58,005 --> 00:37:00,007 then it must be at least tens of billions of won. 434 00:37:01,967 --> 00:37:03,094 So can I get 30%? 435 00:37:04,553 --> 00:37:08,307 Money isn't the problem. His men tried to kill me! 436 00:37:09,141 --> 00:37:12,561 If we want to live, we have to take down Kim Tae-san. 437 00:37:13,145 --> 00:37:13,938 How? 438 00:37:14,647 --> 00:37:16,607 - Did you bring it? - This camera? 439 00:37:16,982 --> 00:37:18,651 No. The phone. 440 00:37:20,111 --> 00:37:21,612 It's brand new. 441 00:37:22,279 --> 00:37:22,696 Thanks. 442 00:37:24,490 --> 00:37:26,117 What are you going to do with it? 443 00:37:27,243 --> 00:37:29,662 - Expose Kim Tae-san. - How? 444 00:37:30,329 --> 00:37:31,789 She'll call me soon. 445 00:37:37,002 --> 00:37:39,672 Stay here. I won't be long. 446 00:37:40,506 --> 00:37:41,424 I'll come with you. 447 00:37:41,966 --> 00:37:43,759 I'm just buying sushi. Why do we both need to go? 448 00:37:44,301 --> 00:37:44,927 Stay here. 449 00:37:55,271 --> 00:37:57,898 - Welcome! - Welcome! 450 00:37:57,940 --> 00:37:59,066 Oh ma'am. 451 00:37:59,358 --> 00:38:01,944 If you had called, I would've had it ready. 452 00:38:02,111 --> 00:38:05,489 I was in a hurry. I'll have 4 dinner specials. 453 00:38:06,407 --> 00:38:08,659 Very well, ma'am. I'll prepare the finest we have. 454 00:38:09,243 --> 00:38:11,954 Sorry, but could I use your phone? 455 00:38:12,288 --> 00:38:13,497 I left mine at home. 456 00:38:14,165 --> 00:38:16,125 Of course, ma'am. That way. 457 00:38:17,001 --> 00:38:17,793 Thank you. 458 00:38:26,385 --> 00:38:26,927 Hello? 459 00:38:27,595 --> 00:38:28,596 Are you ready? 460 00:38:29,305 --> 00:38:33,350 Yes, but zombie phones can't be used for long. 461 00:38:34,310 --> 00:38:37,271 An IT expert like Kim Tae-san might notice it soon. 462 00:38:38,480 --> 00:38:39,982 How long can we use it? 463 00:38:40,357 --> 00:38:42,526 I don't know. About a week? 464 00:38:43,903 --> 00:38:45,571 Does he have more than one phone? 465 00:38:46,030 --> 00:38:47,323 Two that I know of. 466 00:38:47,740 --> 00:38:50,034 But he doesn't use his business phone for anything else. 467 00:38:50,534 --> 00:38:52,328 Then I'll go for his personal phone. 468 00:38:53,704 --> 00:38:55,873 Okay then, here's what you have to do. 469 00:38:57,666 --> 00:38:58,417 I'm listening. 470 00:39:04,256 --> 00:39:05,049 Hurry. 471 00:39:10,721 --> 00:39:12,097 Yes, Congressman Kim. 472 00:39:16,101 --> 00:39:17,937 Did you need the restroom? 473 00:39:20,522 --> 00:39:23,442 I'll have some cooked clams as well. 474 00:39:23,817 --> 00:39:24,568 Yes ma'am. 475 00:39:28,197 --> 00:39:30,950 I hope your presidential election is going well. 476 00:39:32,117 --> 00:39:34,203 Yeon-jeong, you mean congressional election. 477 00:39:34,620 --> 00:39:35,579 Oh, yeah. 478 00:39:42,086 --> 00:39:44,838 Do you refuse to help me again? 479 00:39:45,631 --> 00:39:48,592 Doing what I do best is my way of helping you. 480 00:39:49,176 --> 00:39:51,679 I'm going to a research center in the US for 3 years. 481 00:39:51,762 --> 00:39:53,180 We're both going. 482 00:39:53,681 --> 00:39:54,890 No, you're not. 483 00:39:56,100 --> 00:39:56,642 Father. 484 00:39:57,017 --> 00:39:59,478 I won't allow you to marry her. 485 00:39:59,687 --> 00:40:03,732 She has no class. I won't have her in my family. 486 00:40:06,151 --> 00:40:09,697 She learned enough in charm school. 487 00:40:10,572 --> 00:40:14,993 Without class, you can't have social grace no matter what you do. 488 00:40:18,414 --> 00:40:20,499 So did you marry her because she has class? 489 00:40:21,834 --> 00:40:23,961 Does her grace come from her body? 490 00:40:24,461 --> 00:40:25,254 Kim Gi-chul! 491 00:40:26,672 --> 00:40:28,424 Watch your language! 492 00:40:28,549 --> 00:40:31,009 Does this mean I have no class? 493 00:40:32,052 --> 00:40:34,221 Why are you so hard on Yeon-jeong? 494 00:40:34,930 --> 00:40:38,475 Yeon-jeong went to a prestigious school like me and was brought up well. 495 00:40:39,059 --> 00:40:43,021 It's not her fault her parents passed away early. 496 00:40:43,814 --> 00:40:46,483 You think you know her? 497 00:40:47,359 --> 00:40:48,569 You pathetic fool. 498 00:40:49,403 --> 00:40:53,574 Can't you see she's playing you? She's only after your money! 499 00:40:55,075 --> 00:40:58,620 When you realize what a filthy lowlife she is... 500 00:40:58,704 --> 00:41:01,123 No. You're wrong about her. 501 00:41:01,957 --> 00:41:03,876 - Let's go. - But... 502 00:41:04,751 --> 00:41:05,836 How dare he... 503 00:41:31,236 --> 00:41:32,696 Congressman. 504 00:41:33,447 --> 00:41:34,156 Yes. 505 00:41:34,656 --> 00:41:37,034 May I visit my mother tomorrow? 506 00:41:41,205 --> 00:41:43,081 You frequently go outside these days. 507 00:41:45,167 --> 00:41:47,961 My mom wants me to take some kimchi. 508 00:41:53,091 --> 00:41:55,010 Go there at 10 and leave by 1 p.m. 509 00:41:55,677 --> 00:41:59,431 That ought to be enough time to get kimchi, have lunch, and chat. 510 00:41:59,973 --> 00:42:00,641 Okay. 511 00:42:03,435 --> 00:42:08,148 And may I go buy a phone afterward? 512 00:42:08,690 --> 00:42:11,693 It's a bit inconvenient without one. 513 00:42:12,194 --> 00:42:13,028 Min-young. 514 00:42:14,279 --> 00:42:17,407 Then don't make me break this one. 515 00:42:17,699 --> 00:42:17,991 Got it? 516 00:42:19,409 --> 00:42:21,370 Yes, I'll keep that in mind. 517 00:43:36,194 --> 00:43:38,530 Fingerprint ID 518 00:43:53,462 --> 00:43:53,920 Yes? 519 00:43:55,005 --> 00:43:56,465 It's locked. Fingerprint ID. 520 00:44:02,262 --> 00:44:04,598 I'll send you a virus to unlock it. 521 00:44:20,572 --> 00:44:22,407 Enter Verification Code 522 00:44:24,326 --> 00:44:29,581 P-J-K-S-1-2-1-5 523 00:44:30,415 --> 00:44:31,416 P 524 00:44:31,791 --> 00:44:33,710 J-K-S 525 00:44:34,878 --> 00:44:36,171 1-2-1-5 526 00:44:36,796 --> 00:44:37,672 Okay. 527 00:44:51,144 --> 00:44:52,062 It's done? 528 00:44:52,562 --> 00:44:54,689 I've synced the data on that phone. 529 00:44:54,981 --> 00:44:58,151 Now I can read and hear all messages and calls coming to that phone. 530 00:44:58,693 --> 00:45:02,072 I can see any running apps, pictures, and videos as well. 531 00:45:03,323 --> 00:45:04,115 Amazing. 532 00:45:05,408 --> 00:45:07,994 The phone will be slightly slower. The battery will die faster. 533 00:45:08,161 --> 00:45:12,207 A sensitive person might notice it, so keep an eye on him. 534 00:45:12,791 --> 00:45:14,334 I will. 535 00:45:27,681 --> 00:45:30,850 He's got lots of stuff on his phone, 536 00:45:31,351 --> 00:45:33,770 but wouldn't he have erased anything that could do damage? 537 00:45:34,729 --> 00:45:36,064 Let's hope he didn't. 538 00:45:36,606 --> 00:45:39,401 Maybe we'll get clues about a future time and place. 539 00:45:41,236 --> 00:45:43,154 Hey. Isn't this Kang You-ra? 540 00:45:44,739 --> 00:45:47,450 He knows his competitor's weakness. 541 00:45:49,577 --> 00:45:51,955 What, she's not allowed to date? 542 00:45:52,247 --> 00:45:54,708 That ain't no ordinary date! 543 00:45:54,833 --> 00:45:57,961 That's Chris, the famous idol. He's got tons of fans! 544 00:45:58,420 --> 00:45:58,878 Yeah? 545 00:46:00,380 --> 00:46:01,381 Wow. 546 00:46:03,299 --> 00:46:04,259 Hey! 547 00:46:05,051 --> 00:46:08,304 Wouldn't Kang You-ra help us if we told her about this? 548 00:47:32,180 --> 00:47:34,307 "I'm a student that turned 20 this year." 549 00:47:34,766 --> 00:47:37,936 "We can't entrust our country to a woman like that." 550 00:47:39,312 --> 00:47:41,314 The 20 year old speaks with an old fashioned tone. 551 00:47:41,481 --> 00:47:42,524 That's too funny. 552 00:47:42,857 --> 00:47:45,193 Yeah. "She's a singer with no class." 553 00:47:46,528 --> 00:47:50,698 "It would take a miracle for her to beat IT King Kim Tae-san." 554 00:47:51,366 --> 00:47:54,118 Babe. I didn't know you were a singer. 555 00:47:54,744 --> 00:47:57,497 Me either. I guess I was. 556 00:47:58,456 --> 00:48:01,918 Those comments are full of paid lies. 557 00:48:02,669 --> 00:48:06,673 I don't know why Kim Tae-san's team is doing this. 558 00:48:07,006 --> 00:48:09,926 Yeah, he's going to win anyway. 559 00:48:10,802 --> 00:48:11,761 What's that? 560 00:48:12,428 --> 00:48:14,931 You give your fans hopes and dreams. 561 00:48:15,640 --> 00:48:18,101 But you want me to give up mine? 562 00:48:18,226 --> 00:48:18,810 Babe. 563 00:48:19,686 --> 00:48:22,814 This is like you trying to crack a rock with an egg. 564 00:48:24,566 --> 00:48:25,483 Well... 565 00:48:27,193 --> 00:48:30,029 You can't eat a cracked rock, 566 00:48:30,572 --> 00:48:33,783 but you can eat a cracked egg. 567 00:48:33,950 --> 00:48:36,286 Oh, good quote! 568 00:48:53,177 --> 00:48:55,179 You look tired. 569 00:48:55,471 --> 00:48:57,765 And you woke up unusually late today. 570 00:48:58,224 --> 00:49:00,893 I feel exhausted for some reason. 571 00:49:03,563 --> 00:49:05,648 Did you put something in my tea? 572 00:49:05,898 --> 00:49:06,399 What? 573 00:49:08,067 --> 00:49:09,068 I'm joking. 574 00:49:09,736 --> 00:49:11,779 That's a frightening joke. 575 00:49:13,072 --> 00:49:16,242 Go straight home after you buy your phone. 576 00:49:17,035 --> 00:49:18,619 Okay, I will. 577 00:49:42,101 --> 00:49:44,062 - You have to leave at 1 p.m. - I know. 578 00:49:45,480 --> 00:49:46,189 Ma'am! 579 00:49:49,233 --> 00:49:52,487 I hope you don't do anything that I have to report to the senator. 580 00:49:55,114 --> 00:49:57,158 It's for your own good. 581 00:50:08,252 --> 00:50:11,297 This place is my only refuge. 582 00:50:12,590 --> 00:50:14,133 Cut me some slack. 583 00:50:15,176 --> 00:50:17,887 Didn't you feel sorry for me? 584 00:50:25,520 --> 00:50:26,270 I'll be back. 585 00:50:41,494 --> 00:50:44,539 What the hell? Let me go! 586 00:50:45,832 --> 00:50:49,627 I told you to call before you ran out of kimchi. 587 00:50:49,877 --> 00:50:52,588 I had to hurry to make these yesterday. 588 00:50:52,922 --> 00:50:56,300 I don't know if these would taste okay. 589 00:51:00,012 --> 00:51:01,138 It's delicious! 590 00:51:05,560 --> 00:51:06,394 Try it. 591 00:51:07,937 --> 00:51:09,188 Good, right? 592 00:51:12,650 --> 00:51:16,821 That man has been working on that for quite some time. 593 00:51:17,488 --> 00:51:18,030 Yeah? 594 00:51:19,073 --> 00:51:23,911 I told you I don't need Wi-Fi. I don't know why you insist! 595 00:51:26,706 --> 00:51:29,375 I think I should use a different outlet. 596 00:51:29,625 --> 00:51:32,003 Do what you want, do what you want. 597 00:51:32,128 --> 00:51:32,795 Go help him. 598 00:51:34,255 --> 00:51:35,172 I'll help you. 599 00:51:35,548 --> 00:51:36,090 Okay. 600 00:51:46,559 --> 00:51:48,853 I made a backup copy of his phone. 601 00:51:49,312 --> 00:51:51,272 I put only the things we need in it. 602 00:51:51,564 --> 00:51:52,565 Did you get anything? 603 00:51:56,193 --> 00:51:59,614 His texts were only about some hospital and pharmacy. 604 00:52:00,072 --> 00:52:00,781 Pharmacy? 605 00:52:01,282 --> 00:52:02,325 Do you know that place? 606 00:52:09,623 --> 00:52:11,334 No pictures or anything else? 607 00:52:13,544 --> 00:52:15,629 Sorry, this is all I got. 608 00:52:17,548 --> 00:52:20,968 I can restore erased files if I have his phone. 609 00:52:21,677 --> 00:52:22,887 That's impossible. 610 00:52:25,222 --> 00:52:26,140 So what now? 611 00:52:30,561 --> 00:52:33,773 He's a twisted pervert. 612 00:52:34,857 --> 00:52:37,902 When he's stressed out, he has to do it, or he goes mad. 613 00:52:39,278 --> 00:52:42,782 Hospital is code for whore. 614 00:52:42,948 --> 00:52:43,574 Hospital? 615 00:52:44,784 --> 00:52:46,243 The hospital in the texts? 616 00:52:46,327 --> 00:52:49,372 The locations in the texts are where his cottages are. 617 00:52:49,830 --> 00:52:51,457 He secretly takes women there. 618 00:52:52,083 --> 00:52:53,626 Then we'll go to the cottage. 619 00:52:54,460 --> 00:52:57,713 It's not easy. His bodyguard always goes with him. 620 00:52:57,797 --> 00:53:00,007 And it's hard to know when and where he's meeting. 621 00:53:00,049 --> 00:53:01,675 The zombie phone can do that. 622 00:53:04,053 --> 00:53:08,557 On his birthday, he goes fishing or hunting alone no matter what. 623 00:53:09,850 --> 00:53:12,436 You mean he meets women there, right? 624 00:53:12,812 --> 00:53:16,398 It's his birthday in 3 days. Find out where he's going. 625 00:53:18,192 --> 00:53:18,651 Okay. 626 00:53:20,694 --> 00:53:21,570 I have to go. 627 00:53:21,862 --> 00:53:23,447 You're buying a phone, right? 628 00:53:24,698 --> 00:53:27,576 I found a safer way for you to call me. 629 00:53:37,545 --> 00:53:38,295 Destroy it. 630 00:53:42,466 --> 00:53:43,759 You work for Kang You-ra? 631 00:53:45,636 --> 00:53:48,139 I'm a good citizen. You can't do this. 632 00:53:49,181 --> 00:53:53,769 Ah, yes! A good citizen. I apologize. 633 00:53:55,271 --> 00:53:58,274 Let's cut a deal. How much will it be? 634 00:53:59,149 --> 00:54:00,568 Uh... including the camera... 635 00:54:04,113 --> 00:54:05,406 About 50 million... 636 00:54:07,908 --> 00:54:09,952 Get his account and wire 100 million. 637 00:54:10,744 --> 00:54:11,579 100? 638 00:54:13,122 --> 00:54:13,581 Yes, sir. 639 00:54:18,127 --> 00:54:20,504 Your face. It looks bad. 640 00:54:25,217 --> 00:54:28,637 I gave you twice the money so I'll slap you some more. 641 00:54:29,221 --> 00:54:31,098 Or should I just kill you for 500? 642 00:54:32,099 --> 00:54:36,395 You still have no idea who you're messing with, do you? 643 00:54:40,482 --> 00:54:41,442 I'm sorry. 644 00:54:42,192 --> 00:54:44,194 There should be a few more near your house. 645 00:54:45,154 --> 00:54:47,781 I'll find out who they are and report to you. 646 00:54:50,075 --> 00:54:52,119 Beat him up until he can't stand up. 647 00:54:53,120 --> 00:54:55,789 And kindly take him to the hospital afterward. 648 00:54:56,749 --> 00:54:58,334 - Sir! - Take him away. 649 00:55:00,336 --> 00:55:02,296 Please! No! 650 00:55:12,348 --> 00:55:15,768 The hell were you doing? You should've seen that coming! 651 00:55:16,935 --> 00:55:17,603 Sorry, sir. 652 00:55:18,020 --> 00:55:22,024 Go get Yoon Min-young! And that data bastard! Now! 653 00:55:22,274 --> 00:55:22,983 Yes, sir. 654 00:55:24,318 --> 00:55:29,281 I don't want them seen, so take them to the Maybelle Hotel, not the house. 655 00:55:29,573 --> 00:55:29,990 Yes, sir. 656 00:55:34,328 --> 00:55:39,041 Kang You-ra, you sly bitch. 657 00:55:41,960 --> 00:55:43,712 Please fill out this form. 658 00:55:49,760 --> 00:55:52,179 Your phone has been activated. 659 00:55:52,221 --> 00:55:53,472 Thank you. 660 00:55:53,722 --> 00:55:55,724 - Don't you want the case? - It's okay. 661 00:55:55,849 --> 00:55:57,059 - Thanks again. - Thank you. 662 00:56:05,567 --> 00:56:08,529 Office of Kang You-ra 663 00:56:11,198 --> 00:56:12,658 Driver, I'll go to Yeoksam-do. 664 00:56:12,908 --> 00:56:13,617 Yes sir. 665 00:56:20,833 --> 00:56:21,834 Come with us, ma'am. 666 00:56:22,459 --> 00:56:23,168 To where? 667 00:56:47,818 --> 00:56:51,989 Why did you activate a new phone? You're making my job difficult. 668 00:56:52,614 --> 00:56:53,240 Hand it over. 669 00:56:55,534 --> 00:56:56,577 What's the meaning of this? 670 00:56:57,077 --> 00:56:58,662 Orders from the Congressman. 671 00:56:59,204 --> 00:57:00,914 I don't want to be rude. 672 00:57:11,633 --> 00:57:14,303 Until there are orders from the senator, stay here. 673 00:57:14,386 --> 00:57:17,639 Don't try any stunts like climbing out the window. 674 00:57:17,890 --> 00:57:20,934 My men will be watching you from outside. 675 00:57:42,664 --> 00:57:43,999 Do Won-shik 676 00:57:47,127 --> 00:57:48,545 Do Won-shik 2 677 00:57:53,300 --> 00:57:54,092 Hello? 678 00:57:54,927 --> 00:57:55,385 Okay. 679 00:57:56,720 --> 00:57:57,346 Got it. 680 00:57:59,306 --> 00:58:01,642 I'm told she's being held at the Maybelle Hotel. 681 00:58:01,934 --> 00:58:04,478 Kim Tae-san might find out about our plan. 682 00:58:04,770 --> 00:58:06,313 Then Min-young will be in danger! 683 00:58:07,105 --> 00:58:07,773 Look. 684 00:58:08,357 --> 00:58:12,152 I'm in danger, too! Every paparazzi I sent out got caught! 685 00:58:12,694 --> 00:58:15,197 Don't you think you should've known better? 686 00:58:28,627 --> 00:58:31,797 I'll give you all of Kim Tae-san's B cuts. 687 00:58:33,590 --> 00:58:34,466 B cuts? 688 00:58:37,469 --> 00:58:39,471 I've been spying on him. 689 00:58:39,846 --> 00:58:41,098 I'll have them soon. 690 00:58:42,349 --> 00:58:44,101 This is his phone. 691 00:59:03,120 --> 00:59:04,955 This is my private phone number. 692 00:59:07,249 --> 00:59:08,625 "Mirae Chinese Restaurant" 693 00:59:08,792 --> 00:59:09,543 Lee's Diner? 694 00:59:10,085 --> 00:59:13,255 The name? Just in case someone sees that note. 695 00:59:16,967 --> 00:59:17,759 The B cut, 696 00:59:18,218 --> 00:59:19,719 needs to be fatal. 697 00:59:21,888 --> 00:59:23,765 those B cuts had better be lethal. 698 00:59:29,521 --> 00:59:30,230 Ma'am! 699 00:59:32,566 --> 00:59:34,734 - Are you okay? - I'm fine. 700 00:59:35,402 --> 00:59:38,196 - Did they scare you? - No, I'm fine. 701 00:59:38,363 --> 00:59:39,239 You're trembling. 702 00:59:39,656 --> 00:59:41,658 - I'll take you to my car. - I'm okay. 703 00:59:41,950 --> 00:59:44,077 - Let's go to my car. - I... 704 00:59:53,753 --> 00:59:56,631 Turn your phone off. Kim Tae-san might be tracking it. 705 00:59:56,882 --> 00:59:57,257 Okay. 706 00:59:58,175 --> 00:59:59,593 - You too. - Me? 707 00:59:59,968 --> 01:00:01,595 They probably know your number already. 708 01:00:02,637 --> 01:00:03,889 Oh, right. 709 01:00:28,580 --> 01:00:29,956 Where are we? 710 01:00:29,998 --> 01:00:32,834 It's Kang Yoo-ra's aunt's campground. We should be safe here. 711 01:00:33,835 --> 01:00:38,381 You think Kim Tae-san will go to his cottage after all that's happened? 712 01:00:38,798 --> 01:00:40,550 All the more so now. 713 01:00:41,259 --> 01:00:44,554 Hey, you two stay here for a bit. 714 01:00:45,430 --> 01:00:46,097 And you? 715 01:00:46,348 --> 01:00:48,725 I'll return Kang's car and get a Green Car. 716 01:00:48,975 --> 01:00:49,935 Green Car? 717 01:00:50,268 --> 01:00:53,480 It's a rental car you can use with an app. 718 01:00:53,980 --> 01:00:57,943 Since this is Kang's car, Kim Tae-san might find out. 719 01:00:58,360 --> 01:00:58,985 See you later! 720 01:00:59,611 --> 01:01:00,612 Wait a moment. 721 01:01:01,613 --> 01:01:06,201 If you have to use an app, don't use your phone and use this one. 722 01:01:06,326 --> 01:01:07,577 It's your phone anyway. 723 01:01:08,203 --> 01:01:09,871 That's a good idea! 724 01:01:10,330 --> 01:01:12,540 Thanks. I'll be back! 725 01:01:14,626 --> 01:01:16,836 - Drive safe! - All right! 726 01:01:33,937 --> 01:01:36,481 This one is connected to Kim Tae-san's phone. 727 01:01:37,065 --> 01:01:40,860 We'll see what he tells his goons and where they go. 728 01:01:43,863 --> 01:01:45,073 All right then... 729 01:01:46,533 --> 01:01:47,409 Where you going? 730 01:01:50,161 --> 01:01:51,496 I'll be next door. 731 01:01:51,830 --> 01:01:52,914 Just stay here. 732 01:01:56,418 --> 01:01:59,421 I can't monitor this zombie phone by myself. 733 01:02:00,630 --> 01:02:01,381 Ah. 734 01:02:03,299 --> 01:02:04,342 Sure. 735 01:02:12,392 --> 01:02:14,644 I'll turn on... the TV. 736 01:02:24,904 --> 01:02:25,530 Oh? 737 01:02:31,995 --> 01:02:33,413 That movie is 10 years old. 738 01:02:34,622 --> 01:02:35,665 You were so pretty back then. 739 01:02:38,001 --> 01:02:38,835 "Back then?" 740 01:02:41,004 --> 01:02:42,881 No no. You're pretty. 741 01:02:48,136 --> 01:02:50,346 When that movie was fading from theaters, 742 01:02:51,014 --> 01:02:53,308 I had a huge debt problem because of my agent. 743 01:02:56,853 --> 01:02:59,564 That's when I first met Kim Tae-san. 744 01:03:00,565 --> 01:03:05,028 He saw me struggling and gave me 20 Bacchus boxes. 745 01:03:06,196 --> 01:03:07,363 Bacchus boxes? 746 01:03:09,282 --> 01:03:12,619 100 million won fits into one box. 747 01:03:17,916 --> 01:03:19,918 For those 20 boxes of Bacchus, 748 01:03:20,543 --> 01:03:22,003 I sold my soul. 749 01:03:24,714 --> 01:03:25,965 All because of money. 750 01:03:27,300 --> 01:03:29,469 Because of money, I was in despair. 751 01:03:30,595 --> 01:03:32,680 That despair made me desperate. 752 01:03:33,306 --> 01:03:34,641 And because I was desperate, 753 01:03:36,017 --> 01:03:37,769 I made the biggest mistake of my life. 754 01:03:42,273 --> 01:03:44,859 Life seems complicated but it's actually simple. 755 01:03:45,818 --> 01:03:46,694 I'm flattered. 756 01:03:48,529 --> 01:03:49,322 What do you mean? 757 01:03:49,864 --> 01:03:52,700 I could be your ticket out of this mess. 758 01:03:53,701 --> 01:03:55,411 Then, like Kim Tae-san, 759 01:03:57,247 --> 01:03:58,831 I would be a big part of your life. 760 01:04:09,634 --> 01:04:12,136 Yes, Mr. Secretary. Do not worry. 761 01:04:13,012 --> 01:04:14,847 It's all a misunderstanding... 762 01:04:31,739 --> 01:04:34,367 I'll find out what happened as soon as possible. 763 01:04:34,909 --> 01:04:36,285 That data bastard... 764 01:04:36,869 --> 01:04:38,287 What's his location? 765 01:04:39,539 --> 01:04:42,083 I bet he's with Yoon Min-young. 766 01:04:42,542 --> 01:04:45,169 We can't track him. He turned his phone off. 767 01:04:46,462 --> 01:04:47,588 What about his friend? 768 01:04:48,172 --> 01:04:49,465 It's turned off as well. 769 01:04:50,425 --> 01:04:52,719 Yoon Min-young didn't sneak her phone out? 770 01:04:53,386 --> 01:04:55,471 We have her phone. 771 01:04:56,264 --> 01:04:59,308 That bastard even approached Kang You-ra. 772 01:05:01,352 --> 01:05:03,730 Get him no matter what! 773 01:05:04,731 --> 01:05:06,315 Yes, sir. 774 01:05:13,573 --> 01:05:17,910 Congressman Kim Tae-san in Suspicion of Abducting Wife 775 01:05:23,291 --> 01:05:24,292 Mr. Chairman. 776 01:05:24,667 --> 01:05:27,920 I have something to report to your newspaper. 777 01:05:27,962 --> 01:05:30,631 I'm sure you'll find it very interesting. 778 01:05:30,840 --> 01:05:34,761 You want to expose Kang You-ra and Chris? 779 01:05:34,761 --> 01:05:37,054 Yes, keep the source anonymous. 780 01:05:37,221 --> 01:05:41,392 We've already known about it for some time. 781 01:05:42,018 --> 01:05:45,354 Don't worry. It will be front-page news tomorrow. 782 01:05:45,688 --> 01:05:46,981 All right, thank you. 783 01:05:49,525 --> 01:05:52,779 I'm sorry. I didn't know Kang You-ra would take advantage of this. 784 01:05:54,739 --> 01:05:57,950 It's okay. I couldn't go back anyway. 785 01:05:59,243 --> 01:06:01,954 Kang tried to help us but ended up digging her own grave. 786 01:06:15,593 --> 01:06:17,011 What took you so long? 787 01:06:17,553 --> 01:06:21,641 Wow, I didn't notice before but this is such a remote place! 788 01:06:21,933 --> 01:06:24,519 It took me so long to rent this car. 789 01:06:26,479 --> 01:06:27,647 You did well. 790 01:06:27,688 --> 01:06:30,733 Thank you. Oh, drink one of these. 791 01:06:31,108 --> 01:06:33,277 It's great for boosting energy! 792 01:06:34,695 --> 01:06:35,821 Thank you. 793 01:06:37,907 --> 01:06:40,201 You want to know something interesting? 794 01:06:40,660 --> 01:06:43,287 Do you know how many 50,000 won bills you can fit in here? 795 01:06:43,704 --> 01:06:45,373 - 100 million's worth? - Wow, correct. 796 01:06:46,666 --> 01:06:48,251 She knows everything! 797 01:06:51,629 --> 01:06:54,966 I don't know why the pharmacy here sells Bacchus only. 798 01:06:55,007 --> 01:06:56,050 Why is that? 799 01:06:56,801 --> 01:06:58,928 Why don't they sell other energy drinks? 800 01:06:58,928 --> 01:07:03,266 Rural pharmacies don't care about trends! They don't care about variety! 801 01:07:04,767 --> 01:07:05,601 Pharmacy? 802 01:07:07,353 --> 01:07:08,062 Wait. 803 01:07:12,984 --> 01:07:13,567 This. 804 01:07:14,151 --> 01:07:16,320 Get 2 Bacchus boxes from the pharmacy. 805 01:07:17,571 --> 01:07:21,450 It's possible. I think Kim Tae-san owns real estate near here. 806 01:07:24,495 --> 01:07:26,580 What? What is it? 807 01:07:26,622 --> 01:07:29,625 - Never mind. - What is it? 808 01:08:18,632 --> 01:08:20,051 Are you a pervert? 809 01:08:22,303 --> 01:08:23,512 No... I... 810 01:08:25,181 --> 01:08:26,098 Shit. 811 01:08:28,100 --> 01:08:29,060 No. 812 01:08:31,353 --> 01:08:32,313 I didn't mean to. 813 01:08:32,688 --> 01:08:33,981 Then what? 814 01:08:34,940 --> 01:08:36,233 Let me help you with that. 815 01:08:36,942 --> 01:08:38,027 It's okay. 816 01:08:38,986 --> 01:08:40,112 Doesn't it hurt? 817 01:08:40,654 --> 01:08:43,741 It doesn't. I don't want scars, that's all. 818 01:08:48,370 --> 01:08:49,497 It hurts me. 819 01:13:25,314 --> 01:13:28,233 Choi Yeon-jeong. Come to Cheonan Hospital tomorrow. Be prepared to die. 820 01:13:37,951 --> 01:13:40,871 Seung-hyun, help me with my arm. 821 01:13:44,291 --> 01:13:45,167 Where the hell is he? 822 01:13:54,801 --> 01:13:55,594 Huh? 823 01:13:57,679 --> 01:13:58,889 Seung-hyun! 824 01:13:59,556 --> 01:14:00,766 Seung-hyun! 825 01:14:03,643 --> 01:14:05,562 Ahn Seung-hyun! 826 01:14:07,105 --> 01:14:09,399 - Seung-hyun! - Over here! 827 01:14:11,193 --> 01:14:12,778 Why were you in there? 828 01:14:13,362 --> 01:14:15,447 - Why are you getting dressed? - What is it? 829 01:14:16,948 --> 01:14:18,992 Oh, you lucky devil! 830 01:14:24,998 --> 01:14:26,083 What is it? 831 01:14:26,458 --> 01:14:28,585 Oh, Kim Tae-san is going to his cottage. 832 01:14:29,002 --> 01:14:29,920 What's the address? 833 01:14:30,420 --> 01:14:31,755 Cheonan, but no address. 834 01:14:32,464 --> 01:14:34,007 I know where that is. 835 01:14:34,883 --> 01:14:35,592 Okay! 836 01:14:36,843 --> 01:14:40,347 It looks like you got undressed in a hurry. I wonder why? 837 01:14:51,525 --> 01:14:52,651 Everything will be okay. 838 01:14:59,116 --> 01:15:02,202 Last night, Kim Tae-san sent a message to a woman. 839 01:15:02,953 --> 01:15:05,372 It said, "Be prepared to die." 840 01:15:07,165 --> 01:15:08,625 I doubt he's strong enough. 841 01:15:10,585 --> 01:15:11,920 Who was it sent to? 842 01:15:12,587 --> 01:15:13,755 Someone called Choi Yeon-jeong. 843 01:15:14,214 --> 01:15:16,174 What? Choi Yeon-jeong? 844 01:15:16,716 --> 01:15:18,051 You know her? 845 01:15:20,428 --> 01:15:21,346 She's my daughter-in-law. 846 01:15:21,638 --> 01:15:22,264 Huh? 847 01:15:28,186 --> 01:15:31,523 Then that's the woman he's been seeing at the cottage? 848 01:15:32,065 --> 01:15:33,525 That piece of trash! 849 01:15:45,787 --> 01:15:48,582 Use the zombie phone and give me Kim Gi-chul's number. 850 01:16:01,970 --> 01:16:04,431 Son, it's your father. I have something to say. 851 01:16:04,514 --> 01:16:06,141 Come to the Cheonan cottage tonight. 852 01:16:49,100 --> 01:16:50,226 Set it up here. 853 01:16:50,644 --> 01:16:51,102 Okay. 854 01:17:11,915 --> 01:17:16,086 Sir, Ahn Seung-hyun's friend, Do Won-shik, has 2 phones. 855 01:17:17,671 --> 01:17:22,175 One is recent, and I think that's the one she is using. 856 01:17:22,634 --> 01:17:24,552 We can track its location. 857 01:17:27,097 --> 01:17:29,099 Drag her to the cottage. 858 01:17:29,391 --> 01:17:30,433 Alive. 859 01:17:32,435 --> 01:17:34,979 I'll kill her myself. 860 01:17:36,022 --> 01:17:36,564 Yes, sir. 861 01:17:53,331 --> 01:17:54,499 Kim Tae-san is here. 862 01:18:00,463 --> 01:18:03,049 Won-shik, stay in the car with Min-young. 863 01:18:03,591 --> 01:18:06,052 If you don't hear from me, call the police. 864 01:18:06,719 --> 01:18:08,138 I'm staying here. 865 01:18:08,555 --> 01:18:09,973 I have to see it for myself. 866 01:18:12,725 --> 01:18:13,476 All right. 867 01:18:17,063 --> 01:18:20,233 Well, I'll be. The press is having a ball. 868 01:18:21,401 --> 01:18:22,735 Kang dating Chris? 869 01:18:24,529 --> 01:18:28,366 Right after you become a candidate, an article like this blows up? 870 01:18:29,200 --> 01:18:32,704 What would people think of our political party? 871 01:18:33,621 --> 01:18:34,747 A congresswoman 872 01:18:35,874 --> 01:18:38,168 can't even date a singer? 873 01:18:38,960 --> 01:18:43,131 I told you to dig up dirt on Kim Tae-san, not become the dirt yourself! 874 01:18:43,464 --> 01:18:45,425 So just wait a little bit! 875 01:18:49,179 --> 01:18:50,638 It isn't over yet. 876 01:18:59,772 --> 01:19:00,773 It's Choi Yeon-jeong. 877 01:19:20,335 --> 01:19:21,794 Why the grim face? 878 01:19:23,463 --> 01:19:24,631 You should smile a little bit. 879 01:20:26,818 --> 01:20:27,360 Yes? 880 01:20:27,610 --> 01:20:30,196 You can't park here. It's private property. 881 01:20:30,905 --> 01:20:33,282 Oh, I'll move my car. 882 01:20:41,290 --> 01:20:43,668 Shit! Wait! Wait! 883 01:20:45,670 --> 01:20:47,046 Well done, Do Won-shik. 884 01:20:47,547 --> 01:20:49,257 You saved us the trouble of going after you. 885 01:20:50,883 --> 01:20:54,220 It never occurred to you that we could track the rental car? 886 01:20:56,597 --> 01:20:57,974 Where are the rest? 887 01:21:53,404 --> 01:21:54,906 They have Won-shik! 888 01:21:58,367 --> 01:21:59,202 Let's go. 889 01:22:00,870 --> 01:22:02,330 Get them! 890 01:22:02,580 --> 01:22:03,289 Go! 891 01:22:06,751 --> 01:22:07,752 Hey! 892 01:22:07,960 --> 01:22:08,669 Get them! 893 01:22:13,382 --> 01:22:14,383 Hey! 894 01:22:14,842 --> 01:22:15,551 Grab them! 895 01:22:20,264 --> 01:22:21,265 Hey! 896 01:22:21,891 --> 01:22:22,725 Stop there! 897 01:22:23,559 --> 01:22:24,310 Grab them! 898 01:22:28,272 --> 01:22:29,023 Stop there! 899 01:22:29,857 --> 01:22:30,858 Shit! 900 01:22:31,442 --> 01:22:32,944 Stop there! Hey! 901 01:22:36,989 --> 01:22:37,740 Are you okay? 902 01:22:39,033 --> 01:22:39,700 You go ahead! 903 01:22:39,742 --> 01:22:40,534 No! 904 01:22:40,993 --> 01:22:42,828 - We'll both die! - Get up! 905 01:22:43,663 --> 01:22:44,664 Shit! 906 01:22:47,833 --> 01:22:50,544 Cheonan Mokcheon-eup 113-7 Kim Tae-san cottage. Hurry! 907 01:22:56,050 --> 01:22:56,801 Let's go. 908 01:22:57,385 --> 01:22:57,969 Lee's Diner 909 01:22:58,010 --> 01:23:00,554 Lee's Diner Hello? 910 01:23:08,020 --> 01:23:09,313 Yoon Min-young. 911 01:23:09,897 --> 01:23:12,400 Pretty stupid thing to do, huh? 912 01:23:13,359 --> 01:23:15,194 These are good photos! 913 01:23:15,403 --> 01:23:16,988 I can explain everything. 914 01:23:18,614 --> 01:23:21,492 I hired these people to do it. 915 01:23:24,120 --> 01:23:25,830 Please spare Min-young and my friend. 916 01:23:26,330 --> 01:23:27,832 It was all my own doing. 917 01:23:29,041 --> 01:23:30,751 I'll do whatever you want. 918 01:23:31,460 --> 01:23:33,754 You'll do whatever I want? 919 01:23:47,560 --> 01:23:48,853 What the hell are you doing? 920 01:23:50,479 --> 01:23:52,314 Bitch, let me go you bastard! 921 01:23:53,107 --> 01:23:53,816 Shit! 922 01:24:04,285 --> 01:24:05,327 Take it. 923 01:24:07,288 --> 01:24:07,997 Now! 924 01:24:16,589 --> 01:24:17,423 Stand up. 925 01:24:20,426 --> 01:24:21,886 I said stand up! 926 01:24:31,395 --> 01:24:32,688 With that rifle, 927 01:24:43,324 --> 01:24:46,869 If you hit him in 3 shots, I'll let you and him live. 928 01:24:48,704 --> 01:24:50,831 Ah, the moment you aim it at me, you'll die. 929 01:24:53,918 --> 01:24:55,794 - Please don't kill me! - Phone. 930 01:25:00,758 --> 01:25:03,761 You take the phone and record her, nice and steady. 931 01:25:06,180 --> 01:25:09,433 Just kill me, you psycho freak! 932 01:25:11,227 --> 01:25:13,187 Where's the pride in that? 933 01:25:14,188 --> 01:25:15,856 Kim, you record it then. 934 01:25:16,148 --> 01:25:19,026 It's proof that Yoon Min-young killed him, so don't mess up. 935 01:25:19,151 --> 01:25:19,652 Yes, sir. 936 01:25:22,154 --> 01:25:23,030 Shoot! 937 01:25:23,447 --> 01:25:25,366 What are you waiting for? 938 01:25:29,703 --> 01:25:31,455 No. No, don't! 939 01:25:31,580 --> 01:25:33,207 - Now! - Please don't kill me! 940 01:25:35,167 --> 01:25:35,960 Aim! 941 01:25:38,045 --> 01:25:38,754 Shoot! 942 01:25:41,465 --> 01:25:42,383 Shoot him! 943 01:25:48,472 --> 01:25:49,431 - Please! 944 01:25:49,932 --> 01:25:51,308 - Don't! 945 01:25:52,101 --> 01:25:53,310 - Shoot! 946 01:25:56,021 --> 01:25:58,190 - 2 more left. - No, don't! 947 01:26:00,526 --> 01:26:01,402 Again! 948 01:26:01,735 --> 01:26:03,153 Please don't kill me! 949 01:26:06,573 --> 01:26:08,742 Please don't kill me! 950 01:26:21,296 --> 01:26:22,131 Min-young... 951 01:26:22,381 --> 01:26:22,965 No! 952 01:26:32,016 --> 01:26:36,145 The actress Yoon Min-young killed someone to save herself! 953 01:26:41,358 --> 01:26:43,027 You got it wrong. 954 01:26:43,110 --> 01:26:45,487 My wife shot your friend, so why would you kill me? 955 01:26:45,612 --> 01:26:48,657 She's the one you should kill. 956 01:26:49,700 --> 01:26:50,451 Right? 957 01:26:51,785 --> 01:26:54,288 So you ran toward her to kill her. 958 01:26:54,705 --> 01:26:57,166 But she even killed you, too. 959 01:26:57,708 --> 01:26:59,001 Because she's a bitch. 960 01:26:59,084 --> 01:27:02,755 And I killed that bitch. Justice is served! 961 01:27:03,213 --> 01:27:05,883 What do you think? Pretty good, right? 962 01:27:13,348 --> 01:27:16,059 You shoot first since that's the story. 963 01:27:19,438 --> 01:27:21,023 Shoot on three. 964 01:27:23,484 --> 01:27:24,276 One. 965 01:27:25,611 --> 01:27:26,528 Two! 966 01:27:26,653 --> 01:27:27,446 Father! 967 01:27:28,906 --> 01:27:29,573 What... 968 01:27:31,200 --> 01:27:31,867 Why... 969 01:27:32,451 --> 01:27:33,535 Why are you here? 970 01:27:33,744 --> 01:27:34,953 What are you doing? 971 01:27:35,162 --> 01:27:36,121 Wait outside. 972 01:27:36,747 --> 01:27:38,207 I'll explain later. 973 01:27:38,290 --> 01:27:39,833 What are you doing? 974 01:27:39,917 --> 01:27:41,126 Your wife! 975 01:27:41,794 --> 01:27:42,586 She's here! 976 01:27:43,545 --> 01:27:44,713 What did you just say? 977 01:27:45,672 --> 01:27:46,715 Choi Yeon-jeong! 978 01:27:49,718 --> 01:27:50,427 She's here, too. 979 01:27:51,470 --> 01:27:52,554 Don't listen to that bitch! 980 01:27:52,721 --> 01:27:54,264 She's in the bedroom! 981 01:27:54,473 --> 01:27:55,766 They're having an affair! 982 01:27:56,850 --> 01:27:58,644 Shut up before I kill you! 983 01:28:12,157 --> 01:28:12,866 Honey... 984 01:28:13,158 --> 01:28:14,243 What is this? 985 01:28:14,618 --> 01:28:16,370 Gi-chul, listen to me first! 986 01:28:17,162 --> 01:28:18,455 What is this! 987 01:28:27,506 --> 01:28:29,883 I couldn't tell you because my body had been tainted. 988 01:28:30,509 --> 01:28:33,929 I never imagined your father would do this to me. 989 01:28:34,304 --> 01:28:36,682 Tainted? You're lying. 990 01:28:36,848 --> 01:28:40,227 Gi-chul, she was a dirty bitch from the beginning! 991 01:28:42,562 --> 01:28:43,772 Don't listen to him. 992 01:28:43,814 --> 01:28:46,650 He found my weakness and used it to rape me! 993 01:28:46,650 --> 01:28:47,442 Choi Yeon-jeong! 994 01:28:47,859 --> 01:28:49,695 She was lewd from the beginning! 995 01:28:49,736 --> 01:28:51,655 I met her at a bar when she was in college! 996 01:28:52,030 --> 01:28:54,408 She faked her identity and approached you on purpose! 997 01:28:54,992 --> 01:28:57,703 No, honey, it's not true! 998 01:29:06,169 --> 01:29:08,005 Won-shik! 999 01:29:08,839 --> 01:29:11,049 No! Don't die on me! 1000 01:29:11,842 --> 01:29:16,263 When my parents died, I did it for a short time to pay for tuition. 1001 01:29:16,430 --> 01:29:17,723 That was the only time I did it. 1002 01:29:18,056 --> 01:29:20,892 That's when I met him. And I hoped I had seen the last of him. 1003 01:29:21,810 --> 01:29:25,856 Then I fell in love with someone, and I wanted to marry him. 1004 01:29:26,898 --> 01:29:28,608 But when I went to meet his parents... 1005 01:29:33,113 --> 01:29:35,240 Then you should've broken up with him. 1006 01:29:35,574 --> 01:29:37,701 There were plenty of other men besides my son! 1007 01:29:38,368 --> 01:29:41,788 Why do you think she still stayed by your side despite her bad luck? 1008 01:29:42,581 --> 01:29:44,249 All because of money! Money! 1009 01:29:46,084 --> 01:29:48,045 Prove me wrong. I dare you! 1010 01:29:49,796 --> 01:29:51,882 He's the one who deceived you! 1011 01:29:52,132 --> 01:29:53,508 He knew everything! 1012 01:29:53,508 --> 01:29:55,927 But he still wanted me! He wanted to sleep with me! 1013 01:29:56,678 --> 01:29:59,639 He knew you loved me, but he still raped me! 1014 01:29:59,639 --> 01:30:02,059 He kept it from you all this time and... 1015 01:30:05,312 --> 01:30:06,480 Yeon-jeong! 1016 01:30:09,524 --> 01:30:12,360 That bitch never even existed. 1017 01:30:14,029 --> 01:30:16,156 Now we can start over! 1018 01:30:18,158 --> 01:30:19,951 Damn it, she ruined my day. 1019 01:30:24,998 --> 01:30:28,001 They disgust me! Kill them all! 1020 01:30:31,630 --> 01:30:33,131 Kill them now! 1021 01:30:34,591 --> 01:30:35,801 Kim, please. 1022 01:30:38,637 --> 01:30:40,096 Shoot, you murderer! 1023 01:30:41,306 --> 01:30:43,767 Shoot them! Shoot them now! 1024 01:30:53,902 --> 01:30:54,402 Sir! 1025 01:31:13,880 --> 01:31:14,422 Gi-chul... 1026 01:31:15,966 --> 01:31:17,175 Put the gun down. 1027 01:31:18,218 --> 01:31:19,177 It's all over now. 1028 01:31:42,867 --> 01:31:47,289 In the Gangnam district, congressional candidate Kang You-ra has been elected. 1029 01:31:47,539 --> 01:31:52,836 As the ugly truth behind candidate Kim Tae-san's death was revealed, 1030 01:31:53,003 --> 01:31:55,839 political distrust among voters may have been a factor. 1031 01:32:04,639 --> 01:32:06,516 "Seoul" 1032 01:32:08,727 --> 01:32:14,065 "Daejeon" "Balwang Pharmacy" | "Nosung Pharmacy" | "Homi Pharmacy" 1033 01:32:15,066 --> 01:32:20,905 "Gwangju" "Mooin Pharmacy" | "GwangYi Pharmacy" | "Godal Pharmacy" 1034 01:32:21,906 --> 01:32:26,494 "Daegu" "Jooah Pharmacy" | "Ohgye Pharmacy" | "Wachon Pharmacy" 1035 01:32:27,370 --> 01:32:31,124 "Busan" "Shinoh Pharmacy" | "Saerim Pharmacy" | "Goolam Pharmacy" 1036 01:32:55,732 --> 01:32:56,649 You're here! 1037 01:32:57,359 --> 01:32:59,194 - Are you all right? - I am. 1038 01:32:59,694 --> 01:33:02,697 Hey, I'll give you 10 more boxes later. 1039 01:33:03,239 --> 01:33:08,078 Are you crazy? Look over here! I already have 4 Bacchus boxes! 1040 01:33:09,204 --> 01:33:10,121 You sure you don't want more? 1041 01:33:10,580 --> 01:33:12,665 I don't want more, you dumbass! 1042 01:33:14,000 --> 01:33:16,961 Suit yourself, man. See you later. 1043 01:33:20,381 --> 01:33:24,010 Hey, where are you going? Take this back! 1044 01:33:24,344 --> 01:33:25,011 Hey! 1045 01:33:25,804 --> 01:33:29,182 I even piss this stuff now! I'm sick of it! 1046 01:33:31,059 --> 01:33:32,644 - Ma'am? - Yes? 1047 01:33:32,644 --> 01:33:36,940 Here, drink one of these when you're tired. I have too many. 1048 01:33:37,482 --> 01:33:39,818 I appreciate it. Thank you! 1049 01:33:40,777 --> 01:33:43,780 Oh, my legs hurt. Patients are always giving me Bacchus! 1050 01:33:44,072 --> 01:33:45,406 This makes my pee yellow. 1051 01:33:46,199 --> 01:33:47,826 I might as well drink one. 1052 01:33:49,160 --> 01:33:51,871 Oh my goodness! What on earth? 1053 01:33:53,039 --> 01:33:54,249 Money? 1054 01:33:55,750 --> 01:33:56,459 - Hello? 1055 01:33:57,043 --> 01:33:58,545 Did you check the box? 1056 01:33:58,837 --> 01:34:02,215 - I got too many. They're all the same, so what for? 1057 01:34:02,423 --> 01:34:04,926 I gave it to the cleaning lady. 1058 01:34:05,677 --> 01:34:08,513 - You what? You know how much that is? 1059 01:34:09,138 --> 01:34:12,767 - What? Did it have different ingredients? How much was it? 1060 01:34:13,852 --> 01:34:15,937 - Do Won-shik, you idiot! 1061 01:34:17,814 --> 01:34:18,857 Why did he give me this? 1062 01:34:19,983 --> 01:34:21,359 Oh my gosh, oh my gosh! 1063 01:34:21,943 --> 01:34:24,821 I was friendly and smiled at him every now and then. 1064 01:34:25,446 --> 01:34:27,490 That must be why the chap likes me! 1065 01:34:27,949 --> 01:34:30,076 How embarrassing! I can't believe this! 1066 01:34:31,327 --> 01:34:33,955 But too bad for him I'm married. 1067 01:34:35,206 --> 01:34:37,250 The young chap will be hurt. 1068 01:34:38,042 --> 01:34:39,419 This is a lot of money. 1069 01:34:40,128 --> 01:34:41,671 I should just return this, 1070 01:34:41,963 --> 01:34:43,089 but why should I? 1071 01:34:43,715 --> 01:34:46,968 Why should I when he meant well? 1072 01:34:47,260 --> 01:34:52,307 Goodness, this is sweet! Look at this money! 1073 01:34:54,142 --> 01:34:56,811 I love you, Bacchus! Or money?! Whatever! 74224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.