Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,843
Presented by Michigan Venture Capital, THE CONTENTS ON
Domestic Distribution by THE CONTENTS ON
World Sales by FINECUT
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,388
Produced by FEEL STUDIO, THE CONTENTS ON
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,891
Executive Producers Jo Il Hyeong, Kim Sang Yoon
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,854
Senior Investment Manager Shin Moon Chul, Kim Hyo Youn
Investment Manager Han Jang Hyuk, Choi Sol Mi
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,315
Produced by Kim Sang Yoon
6
00:00:27,402 --> 00:00:30,572
Kim Dong Wan
7
00:00:31,906 --> 00:00:35,034
Jeon Se Hyun
8
00:00:36,244 --> 00:00:39,456
Kim Byeong Ok
9
00:00:40,623 --> 00:00:43,835
Line Producer Choi Myoung Gy
10
00:00:44,586 --> 00:00:48,214
Director Kim Jin Young
11
00:01:01,561 --> 00:01:02,937
Okay!
12
00:01:28,338 --> 00:01:31,174
Yeah, that's what I'm talking about!
13
00:01:31,966 --> 00:01:34,093
You can't hide from me.
14
00:01:36,721 --> 00:01:37,931
I hit the jackpot.
15
00:01:42,435 --> 00:01:43,978
- There.
- Thank you.
16
00:01:46,356 --> 00:01:49,108
Fingerprint recognition, camera, and phone.
They're all fine.
17
00:01:49,609 --> 00:01:50,818
How much do I owe you?
18
00:01:51,194 --> 00:01:52,195
100,000 won.
19
00:01:53,821 --> 00:01:55,907
You might want to check your photos.
20
00:01:56,532 --> 00:01:57,450
My photos?
21
00:02:03,206 --> 00:02:05,792
What the heck? I erased these!
22
00:02:06,542 --> 00:02:08,211
Those are your B cuts.
23
00:02:09,045 --> 00:02:09,462
What?
24
00:02:10,213 --> 00:02:12,423
People keep the photos
they want to show others
25
00:02:12,423 --> 00:02:15,551
but delete the B cuts
they don't want others to see.
26
00:02:17,136 --> 00:02:20,056
But it's not that simple to erase them.
27
00:02:20,598 --> 00:02:22,892
Think of it as a data scar.
28
00:02:23,601 --> 00:02:25,770
I didn't ask you to restore these!
29
00:02:26,562 --> 00:02:28,898
What would happen if they were
posted online without you knowing?
30
00:02:29,232 --> 00:02:30,275
Isn't that illegal?
31
00:02:30,692 --> 00:02:33,319
But you wouldn't know who did it.
32
00:02:33,987 --> 00:02:37,782
And besides, you had no idea
I could restore them.
33
00:02:45,999 --> 00:02:48,167
So that's how you erased them before!
34
00:02:48,793 --> 00:02:50,086
What did you expect?
35
00:02:50,712 --> 00:02:51,337
I'll tell you what.
36
00:02:52,380 --> 00:02:55,216
I'll permanently delete those at once.
37
00:02:56,551 --> 00:02:58,052
For an extra fee.
38
00:02:59,345 --> 00:03:00,096
How much?
39
00:03:01,514 --> 00:03:02,515
A million won.
40
00:03:03,683 --> 00:03:06,686
B CUT
41
00:03:37,550 --> 00:03:38,301
Can I help you?
42
00:03:38,843 --> 00:03:40,344
You restore cell phone data, right?
43
00:03:42,597 --> 00:03:43,598
Yeah, but...
44
00:03:45,057 --> 00:03:45,933
It's late...
45
00:03:46,267 --> 00:03:47,393
Aren't you open 24 hours?
46
00:03:55,568 --> 00:03:56,486
Can you fix it?
47
00:03:58,070 --> 00:03:58,821
It looks bad.
48
00:04:00,698 --> 00:04:03,201
This phone can't be repaired.
49
00:04:03,409 --> 00:04:06,954
Never mind the phone.
What about the messages or pictures?
50
00:04:07,747 --> 00:04:10,917
The power is dead.
I'll have to look inside to know for sure.
51
00:04:11,834 --> 00:04:12,960
There’s a chance you can’t restore them?
52
00:04:13,461 --> 00:04:17,590
I can't be certain.
And the repair cost could turn out to be a lot.
53
00:04:28,142 --> 00:04:29,477
Aren't you...
54
00:04:30,937 --> 00:04:32,271
- Yoon Min-young?
- What?
55
00:04:34,190 --> 00:04:36,275
You are! Yoon Min-young!
56
00:04:37,235 --> 00:04:38,277
The famous actor!
57
00:04:39,987 --> 00:04:41,030
I'm a big fan!
58
00:04:43,282 --> 00:04:44,075
Sorry.
59
00:04:45,409 --> 00:04:47,370
For 20 years, I've set your picture
60
00:04:47,870 --> 00:04:49,997
as my wallpaper!
61
00:05:00,174 --> 00:05:01,050
You're doing well, right?
62
00:05:04,262 --> 00:05:07,640
Restore the data no matter what.
I'll pay whatever you want.
63
00:05:08,307 --> 00:05:08,641
Thank you.
64
00:05:18,150 --> 00:05:20,736
Kim Tae-san!
65
00:05:20,736 --> 00:05:22,738
- Thank you very much.
- Kim Tae-san!
66
00:05:22,738 --> 00:05:30,413
Kim Tae-san!
67
00:05:30,454 --> 00:05:32,581
Congressional candidate Kim Tae-san!
68
00:05:32,623 --> 00:05:35,042
Good luck!
69
00:05:35,293 --> 00:05:38,254
Yoon Min-young, I'm your fan!
I love you!
70
00:05:39,088 --> 00:05:40,089
Thank you.
71
00:05:42,258 --> 00:05:46,178
Kim Tae-san!
72
00:05:46,470 --> 00:05:50,391
Kim Tae-san!
73
00:05:50,766 --> 00:05:56,272
I, Kim Tae-san, promise to
work hard and serve the people forever!
74
00:05:56,272 --> 00:05:58,607
Thank you very much!
75
00:06:02,737 --> 00:06:07,283
Kim Tae-san!
76
00:06:07,283 --> 00:06:11,328
Kim Tae-san!
77
00:06:16,167 --> 00:06:16,792
Okay.
78
00:06:21,797 --> 00:06:23,007
She sure is pretty.
79
00:06:45,529 --> 00:06:46,072
What's this?
80
00:06:53,079 --> 00:06:53,746
Min-young.
81
00:06:55,122 --> 00:06:55,456
Yes?
82
00:06:57,041 --> 00:06:59,960
You still miss fooling around
as an actress?
83
00:07:02,087 --> 00:07:02,630
No.
84
00:07:03,923 --> 00:07:08,511
Then why did you say thank you
when people said they were your fans?
85
00:07:10,429 --> 00:07:11,806
I was being polite.
86
00:07:12,890 --> 00:07:18,020
People still think you're an actress,
because you pretend to be one
87
00:07:18,354 --> 00:07:20,231
instead of congressman Kim Tae-san's wife!
88
00:07:22,399 --> 00:07:22,983
I'm sorry.
89
00:07:24,068 --> 00:07:27,071
I helped you when you got
screwed by your agent.
90
00:07:27,071 --> 00:07:31,116
I'll make you first lady someday,
but you still can't dump your past?
91
00:07:32,743 --> 00:07:33,577
I'll try.
92
00:07:42,294 --> 00:07:44,755
Approval Ratings
Kim Tae-san VS Kang You-ra
93
00:07:48,843 --> 00:07:51,887
Former Anchor Kang You-ra
Goes Against Kim Tae-san in Election
94
00:07:53,180 --> 00:07:56,642
You said you'd get me elected!
You said it's in the bag!
95
00:07:58,143 --> 00:08:01,939
Hey, you were an anchor
so don't use words like "in the bag."
96
00:08:04,024 --> 00:08:07,194
Look. Slow and steady wins the race.
97
00:08:07,695 --> 00:08:13,242
For this election, let's focus on getting
your name out as a politician, okay?
98
00:08:14,034 --> 00:08:17,288
I have no plans to fight a losing battle.
99
00:08:18,122 --> 00:08:20,916
And I never will.
I thought you knew that about me!
100
00:08:21,709 --> 00:08:23,168
Of course, I do!
101
00:08:23,836 --> 00:08:26,171
Your parents and I go way back.
102
00:08:29,383 --> 00:08:30,926
She lost but fought well!
103
00:08:31,552 --> 00:08:34,805
That's what you want people
saying about you in this election.
104
00:08:35,389 --> 00:08:37,933
When he runs for president,
his district will become empty.
105
00:08:38,183 --> 00:08:41,687
And it'll be easy for you to get elected, huh?
106
00:08:45,149 --> 00:08:48,027
Or do that thing you do well.
107
00:08:50,237 --> 00:08:54,074
Digging up dirt!
You want to try that?
108
00:08:57,244 --> 00:08:58,787
Dig into his past.
109
00:08:59,663 --> 00:09:02,750
Well, I'll be damned!
110
00:09:02,791 --> 00:09:05,085
Thank you, Yoon Min-young! Hallelujah!
111
00:09:06,920 --> 00:09:08,213
How much will you ask her?
112
00:09:08,839 --> 00:09:09,131
5 million?
113
00:09:09,882 --> 00:09:12,426
You kidding me? This ain't little league!
114
00:09:13,761 --> 00:09:14,595
Get a grip!
115
00:09:15,512 --> 00:09:15,846
You think so?
116
00:09:21,518 --> 00:09:23,479
Oh, you're here!
117
00:09:32,488 --> 00:09:35,324
I couldn't repair the phone.
It was too damaged.
118
00:09:35,657 --> 00:09:37,034
I barely got the data restored.
119
00:09:39,953 --> 00:09:40,871
How much will it be?
120
00:09:42,539 --> 00:09:43,207
5 million...
121
00:09:44,291 --> 00:09:44,708
5 million?
122
00:09:46,168 --> 00:09:47,002
5 million?
123
00:09:48,253 --> 00:09:49,254
Well... uh...
124
00:09:50,422 --> 00:09:52,716
I guess I could cut you a deal.
125
00:10:05,437 --> 00:10:08,273
I found a hidden folder on your phone.
126
00:10:08,357 --> 00:10:12,027
And it had some interesting pictures.
127
00:10:13,362 --> 00:10:15,572
We call these B cuts.
128
00:10:15,948 --> 00:10:18,617
You know what B cuts are
since you're an actor, right?
129
00:10:24,039 --> 00:10:26,416
These would've been leaked
at a different repair shop.
130
00:10:26,416 --> 00:10:28,293
The world is filled with jerks.
131
00:10:28,794 --> 00:10:32,172
So if you think about that risk,
I'm sure 5 million isn't too...
132
00:10:32,673 --> 00:10:33,924
These are the pictures
133
00:10:35,467 --> 00:10:36,468
I was looking for.
134
00:10:37,511 --> 00:10:37,678
What?
135
00:10:40,514 --> 00:10:42,766
30 million.
You've got skills.
136
00:10:45,310 --> 00:10:46,770
I'll wire it to this account.
137
00:10:48,522 --> 00:10:50,107
30 million won?
138
00:10:51,024 --> 00:10:52,359
5 million for the restoration.
139
00:10:53,777 --> 00:10:56,655
The rest for nondisclosure.
140
00:10:57,990 --> 00:10:58,448
Nondisclosure?
141
00:10:59,116 --> 00:11:00,909
If you tell anyone, you're dead.
142
00:11:02,035 --> 00:11:03,871
Don't do anything stupid.
143
00:11:22,973 --> 00:11:24,224
What a coincidence, ma'am.
144
00:11:25,559 --> 00:11:25,976
Coincidence?
145
00:11:26,852 --> 00:11:27,686
I bet you followed me.
146
00:11:28,478 --> 00:11:28,895
Please get in.
147
00:11:29,938 --> 00:11:30,230
Why?
148
00:11:30,856 --> 00:11:31,982
Allow me take you back home.
149
00:11:32,941 --> 00:11:33,984
Weren't you off duty?
150
00:11:34,985 --> 00:11:38,405
Driver Ro had to leave early
due to a family emergency.
151
00:11:39,323 --> 00:11:40,782
So Congressman Kim called me instead.
He has to go to the hospital tonight.
152
00:11:43,160 --> 00:11:44,870
You mean he's at home right now?
153
00:11:53,795 --> 00:11:54,671
Where have you been?
154
00:11:56,548 --> 00:12:00,052
I was preparing breakfast
for tomorrow and I didn't have...
155
00:12:01,261 --> 00:12:02,763
enough of this.
156
00:12:03,764 --> 00:12:08,018
I know you can't eat without this,
so I went to the convenience store.
157
00:12:08,685 --> 00:12:11,605
Then why did the two of you
come back together?
158
00:12:12,439 --> 00:12:16,026
I was returning after you called
and I met her by chance, sir.
159
00:12:16,651 --> 00:12:19,654
Kim. Don't you live near Gangnam?
160
00:12:20,739 --> 00:12:21,573
Yes, I do.
161
00:12:22,741 --> 00:12:24,451
Isn't the convenience store
in the opposite direction?
162
00:12:26,119 --> 00:12:31,166
The store by the alley didn't have it,
so I went to the one at the station.
163
00:12:31,875 --> 00:12:33,043
Show me the receipt.
164
00:12:34,628 --> 00:12:36,546
You told me to be mindful of pollution,
165
00:12:36,546 --> 00:12:38,715
so it's been a while
since I took receipts.
166
00:12:39,216 --> 00:12:41,343
Show me the transaction on your app.
167
00:12:42,427 --> 00:12:44,221
I used cash.
168
00:12:44,763 --> 00:12:45,597
Min-young.
169
00:12:46,932 --> 00:12:47,933
Yes, Congressman Kim.
170
00:12:49,309 --> 00:12:52,854
Why don't we go to my room,
and talk about this?
171
00:12:55,107 --> 00:12:55,649
Sir.
172
00:12:57,067 --> 00:12:58,318
It's almost time
for your doctor's appointment.
173
00:13:10,497 --> 00:13:12,999
Kim, go wait in the car.
I have to take this call.
174
00:13:14,000 --> 00:13:14,626
Yes, sir.
175
00:13:15,502 --> 00:13:16,711
Oh, Chairman Kim!
176
00:13:17,129 --> 00:13:17,629
Yeah.
177
00:13:23,009 --> 00:13:25,428
I'll be on my way, ma'am.
178
00:13:26,680 --> 00:13:27,222
Yeah.
179
00:13:28,640 --> 00:13:29,474
Is there...
180
00:13:30,684 --> 00:13:31,977
anything I should be aware of?
181
00:13:32,769 --> 00:13:36,606
An evening appointment suggests
he doesn't want to be seen.
182
00:13:37,315 --> 00:13:38,859
Does he have a pharmacy
he likes to go to?
183
00:13:41,903 --> 00:13:43,989
I've never been his aide before.
184
00:13:45,031 --> 00:13:47,617
Jung-hoon, how long have you worked here?
185
00:13:48,160 --> 00:13:49,828
A little over 3 years.
186
00:13:53,832 --> 00:13:55,959
Keeping tabs on me
was your only job, huh?
187
00:14:08,013 --> 00:14:08,805
Darling.
188
00:14:10,056 --> 00:14:12,142
Why do you think he keeps an eye on me?
189
00:14:12,475 --> 00:14:13,018
Uh...
190
00:14:15,395 --> 00:14:16,313
Because...
191
00:14:16,438 --> 00:14:17,105
He loves me?
192
00:14:18,940 --> 00:14:19,107
Yes.
193
00:14:29,659 --> 00:14:30,702
Love
194
00:14:31,703 --> 00:14:35,624
is what you feel about me.
195
00:14:40,295 --> 00:14:41,796
As for tonight's appointment,
196
00:14:43,632 --> 00:14:44,799
don't look at anything.
197
00:14:46,718 --> 00:14:47,302
What?
198
00:14:47,969 --> 00:14:48,762
The moment you do,
199
00:14:49,846 --> 00:14:50,680
you'll become a slave.
200
00:14:52,557 --> 00:14:53,558
A slave of secrets.
201
00:15:14,579 --> 00:15:14,954
Sir.
202
00:15:16,081 --> 00:15:16,790
We've arrived.
203
00:15:23,838 --> 00:15:24,422
Sir.
204
00:15:25,965 --> 00:15:29,052
I checked with the family doctor
but he didn't know.
205
00:15:29,469 --> 00:15:29,761
Know what?
206
00:15:30,553 --> 00:15:31,846
That you're getting treated here.
207
00:15:35,308 --> 00:15:38,061
This is why I only give you chores.
208
00:15:39,104 --> 00:15:40,105
I don't understand.
209
00:15:40,688 --> 00:15:41,231
Kim.
210
00:15:42,273 --> 00:15:43,942
Where would you go if your back hurts?
211
00:15:44,651 --> 00:15:45,944
To an orthopedic.
212
00:15:46,444 --> 00:15:47,946
What if you're 80 years old?
213
00:15:48,488 --> 00:15:49,906
Alternative medicine centers.
214
00:15:50,698 --> 00:15:53,993
What if you're a gym lover?
A fitness fanatic?
215
00:15:55,870 --> 00:15:57,747
They would exercise their back.
216
00:15:58,373 --> 00:16:02,836
I knew it. You're smart
but stubborn and naive.
217
00:16:03,294 --> 00:16:05,797
That's why I had you monitor my wife.
218
00:16:10,218 --> 00:16:13,221
Even for the same pain,
there can be different treatments.
219
00:16:13,221 --> 00:16:16,141
That depends on the person
and the circumstances.
220
00:16:16,141 --> 00:16:20,395
And this is my own kind of treatment.
221
00:16:21,646 --> 00:16:22,522
Yes, sir.
222
00:16:24,357 --> 00:16:24,899
Give me your phone.
223
00:16:27,193 --> 00:16:28,111
I beg your pardon?
224
00:16:34,242 --> 00:16:36,786
If you want my trust,
you do as I say.
225
00:17:14,574 --> 00:17:16,492
That's the spot.
226
00:18:01,204 --> 00:18:01,996
Did you get the 30 million?
227
00:18:02,789 --> 00:18:05,500
Yeah. It wasn't sent from
Yoon Min-young, though.
228
00:18:06,834 --> 00:18:10,672
You know what, I could give you
10,000 won for free.
229
00:18:11,005 --> 00:18:12,632
That's 1% of my entire wealth.
230
00:18:13,466 --> 00:18:17,512
Everyone has an amount
they can give away for nothing.
231
00:18:18,554 --> 00:18:22,183
The way I see it, Yoon Min-young
has 100 times more than 30 million.
232
00:18:22,934 --> 00:18:27,397
We can't let her go this easily!
She should give us half her money.
233
00:18:28,690 --> 00:18:30,441
You think you can handle Kim Tae-san?
234
00:18:32,110 --> 00:18:33,403
I'm a journalist, you dumbass!
235
00:18:33,569 --> 00:18:34,612
A corrupt one!
236
00:18:37,990 --> 00:18:41,953
The minute I saw these pictures,
I felt a burning urge
237
00:18:42,537 --> 00:18:45,581
to expose Kim Tae-san! People say
he's the next presidential candidate,
238
00:18:46,374 --> 00:18:49,877
but I'll show the whole country
who he really is! Loud and clear!
239
00:18:49,877 --> 00:18:52,505
My heart's burning!
You feel me?
240
00:18:53,339 --> 00:18:56,426
He's way out of our league!
241
00:18:56,884 --> 00:18:59,220
This reeks of money,
how can you just stand down?
242
00:18:59,554 --> 00:19:01,472
I love money just as you, Won-shik.
243
00:19:01,472 --> 00:19:03,725
But not this one. You're going overboard!
244
00:19:04,475 --> 00:19:05,768
Listen to me, okay?
245
00:19:06,477 --> 00:19:09,272
You're a fan of Yoon Min-young,
and you found out she's being beaten.
246
00:19:09,522 --> 00:19:13,443
But you do nothing about it?
You're basically betraying her!
247
00:19:22,034 --> 00:19:25,329
Restore the data no matter what.
I'll pay whatever you want.
248
00:19:27,832 --> 00:19:30,209
So can you write an article about this?
249
00:19:30,668 --> 00:19:32,044
Of course, man!
250
00:19:32,628 --> 00:19:35,214
But... I can't leak it myself.
251
00:19:35,840 --> 00:19:39,010
It could backfire and
wreak havoc on my agency.
252
00:19:40,845 --> 00:19:42,096
An anonymous tip?
253
00:19:42,555 --> 00:19:43,848
No, it's easy to find out who it was.
254
00:19:45,141 --> 00:19:47,602
Hey, how about posting it online?
255
00:19:48,436 --> 00:19:50,980
Then I could write
an exclusive article on it.
256
00:19:51,397 --> 00:19:54,650
It could come across
as a rumor floating online.
257
00:19:54,984 --> 00:19:58,446
I can avoid accountability and
crank up suspicions! Ain't it great?
258
00:19:59,947 --> 00:20:00,281
Hey!
259
00:20:03,451 --> 00:20:05,828
Write it now. Let's do it!
260
00:20:06,662 --> 00:20:08,289
Are you crazy? We can't do it here!
261
00:20:12,835 --> 00:20:13,544
Let's go for a smoke.
262
00:20:59,256 --> 00:20:59,924
You did it?
263
00:21:07,598 --> 00:21:11,978
Tons of people reacted overnight.
So I took a screenshot and prepared the article,
264
00:21:12,436 --> 00:21:14,939
but it was totally gone
when I returned from a nap.
265
00:21:16,649 --> 00:21:17,984
Maybe the account owner found out.
266
00:21:18,567 --> 00:21:20,152
But I disabled all the notifications.
267
00:21:20,444 --> 00:21:22,321
I think it was blocked from the server.
268
00:21:22,321 --> 00:21:25,157
If the original poster erases a thread,
it shows that he deleted it.
269
00:21:25,157 --> 00:21:27,201
But our thread didn't leave a trace!
270
00:21:27,576 --> 00:21:28,619
That's insane.
271
00:21:31,497 --> 00:21:33,040
You took pictures?
272
00:21:34,417 --> 00:21:35,251
How dare you?
273
00:21:36,669 --> 00:21:38,462
And you leaked it?
274
00:21:41,841 --> 00:21:42,883
Who did you hire?
275
00:21:44,135 --> 00:21:46,721
Congressman Kim,
I know nothing about this.
276
00:21:53,477 --> 00:21:54,353
You don't know?
277
00:21:54,937 --> 00:21:56,731
I really don't know.
278
00:21:57,398 --> 00:21:59,024
You really don't know?
279
00:22:03,946 --> 00:22:06,532
In high school, I couldn't memorize
100 chemical symbols.
280
00:22:06,532 --> 00:22:08,576
I whipped my calves
whenever I got it wrong.
281
00:22:09,034 --> 00:22:13,372
It worked like a charm.
I remember the symbols even to this day!
282
00:22:14,582 --> 00:22:16,375
Still don't know?
283
00:22:17,418 --> 00:22:18,627
You don't know?
284
00:22:53,287 --> 00:22:53,996
Who are you people?
285
00:22:55,664 --> 00:22:56,081
Get him!
286
00:23:27,988 --> 00:23:28,322
Get in!
287
00:23:48,259 --> 00:23:48,801
Sorry, sir.
288
00:23:49,718 --> 00:23:53,639
Somebody must've helped him.
289
00:23:55,474 --> 00:23:59,186
The thing is... we chased him outside
290
00:23:59,478 --> 00:24:03,816
but he vanished at the end of the street.
291
00:24:04,400 --> 00:24:06,277
Should I make you vanish too?
292
00:24:07,403 --> 00:24:07,903
Sorry, sir.
293
00:24:08,445 --> 00:24:09,196
What about the data?
294
00:24:09,655 --> 00:24:13,909
We recovered the data
from both the cafe and his office.
295
00:24:14,326 --> 00:24:15,828
Destroy it completely!
296
00:24:16,370 --> 00:24:17,538
Yes, sir.
297
00:24:31,593 --> 00:24:34,805
Data repair shop, Ahn Seung-hyun?
298
00:24:37,808 --> 00:24:40,519
You little pip-squeak.
299
00:24:41,729 --> 00:24:42,563
Why'd you do it?
300
00:24:43,480 --> 00:24:44,523
Why!
301
00:24:45,399 --> 00:24:46,567
I wanted to help you.
302
00:24:47,359 --> 00:24:48,986
You're stupid and cocky.
303
00:24:50,279 --> 00:24:50,571
What?
304
00:24:51,196 --> 00:24:53,323
You think you're capable of
helping anyone?
305
00:24:54,241 --> 00:24:56,326
You would've been less stupid
if you were after money.
306
00:24:58,495 --> 00:24:59,997
Then what about you?
307
00:25:00,581 --> 00:25:02,332
You were such a good person,
that you got abused?
308
00:25:02,791 --> 00:25:04,043
At least I didn't die.
309
00:25:05,044 --> 00:25:06,837
Getting rid of a person is nothing to him.
310
00:25:12,342 --> 00:25:12,968
It's funny?
311
00:25:14,136 --> 00:25:17,598
It's a person that says he's
going to become president.
312
00:25:20,017 --> 00:25:25,063
I risked my life to expose
those pictures during the election.
313
00:25:26,190 --> 00:25:30,110
But, but you ruined it all. Do you know?
314
00:25:34,740 --> 00:25:35,365
I'm sorry.
315
00:25:36,617 --> 00:25:37,159
Then...
316
00:25:39,578 --> 00:25:40,245
Make it right.
317
00:25:44,124 --> 00:25:46,168
When you picked up Min-young yesterday,
318
00:25:46,668 --> 00:25:48,712
did you see her using a phone or a USB?
319
00:25:50,005 --> 00:25:55,010
I didn't see her use a phone.
I couldn't check her other belongings.
320
00:25:55,928 --> 00:25:57,721
She didn't buy a new phone?
321
00:25:58,263 --> 00:26:01,266
Not that I know of, sir.
322
00:26:02,893 --> 00:26:03,852
Where is she now?
323
00:26:04,770 --> 00:26:08,232
She's at the skin care clinic.
I'm waiting in the car.
324
00:26:08,774 --> 00:26:10,108
Check if she's inside.
325
00:26:12,069 --> 00:26:12,361
What?
326
00:26:13,737 --> 00:26:16,406
Take a picture of her
along with what time it was taken.
327
00:26:17,491 --> 00:26:18,200
Yes, sir.
328
00:26:19,952 --> 00:26:22,329
Kim Tae-san has some
black money stashed away.
329
00:26:22,913 --> 00:26:27,084
I don't know how much it is,
but he officially has over 9 trillion,
330
00:26:27,292 --> 00:26:28,502
so it's bound to be a lot.
331
00:26:29,962 --> 00:26:31,672
It should be more than enough for you.
332
00:26:32,256 --> 00:26:32,839
Do you want it?
333
00:26:36,426 --> 00:26:37,803
What do I need to do?
334
00:26:38,512 --> 00:26:39,471
B cuts of Kim Tae-san.
335
00:26:40,806 --> 00:26:41,723
Find it again.
336
00:26:44,017 --> 00:26:44,685
How?
337
00:26:45,310 --> 00:26:46,562
That's up to you now!
338
00:26:51,525 --> 00:26:54,570
I'll try to copy his phone
and make a zombie phone.
339
00:26:55,612 --> 00:26:56,989
I'll use mirroring to control his phone.
340
00:26:58,073 --> 00:27:01,952
And I'll be able to retrieve
information and any saved data.
341
00:27:03,120 --> 00:27:05,163
I doubt he would save
anything on his phone.
342
00:27:08,625 --> 00:27:09,876
But let's try it.
343
00:27:11,253 --> 00:27:13,630
I can't do it alone, though.
344
00:27:13,922 --> 00:27:14,965
You have to help me.
345
00:27:15,799 --> 00:27:18,176
All right. Get ready as soon as you can.
346
00:27:19,136 --> 00:27:22,264
Find your way home
and wait until I call you.
347
00:27:51,835 --> 00:27:52,419
Ma'am.
348
00:27:59,092 --> 00:28:00,385
Excuse me, I have to come in.
349
00:28:08,643 --> 00:28:09,269
Well, hello there.
350
00:28:11,354 --> 00:28:14,524
You're Kim Tae-san's aide, aren't you?
351
00:28:16,610 --> 00:28:18,195
Hello, Ms. Kang You-ra.
352
00:28:19,112 --> 00:28:19,654
Ms.?
353
00:28:22,240 --> 00:28:25,911
Did your master teach you
to be so arrogant?
354
00:28:26,411 --> 00:28:27,662
Please step aside.
355
00:28:29,039 --> 00:28:30,415
What are you doing?
356
00:28:30,665 --> 00:28:32,000
Can't you see it's for women only?
357
00:28:33,877 --> 00:28:34,920
Move aside!
358
00:28:35,420 --> 00:28:36,505
Kim Jung-hoon!
359
00:28:39,925 --> 00:28:41,176
What's wrong with you!
360
00:28:41,593 --> 00:28:42,344
Sorry, ma'am.
361
00:28:42,719 --> 00:28:43,845
Orders from Congressman Kim.
362
00:28:45,096 --> 00:28:47,557
The congressman wouldn't give
such rude orders.
363
00:28:48,767 --> 00:28:49,601
I'm sorry.
364
00:28:50,393 --> 00:28:52,604
Oh well, It's okay.
365
00:29:01,530 --> 00:29:02,531
You're taking my picture?
366
00:29:03,490 --> 00:29:04,282
I'm sorry.
367
00:29:32,018 --> 00:29:32,978
Are you okay?
368
00:29:38,149 --> 00:29:38,984
Thank you.
369
00:29:40,819 --> 00:29:41,695
You're welcome.
370
00:30:04,634 --> 00:30:05,510
Oh my gosh.
371
00:30:06,511 --> 00:30:07,804
What happened?
372
00:30:09,764 --> 00:30:11,725
If there's anything I can do...
373
00:30:11,766 --> 00:30:13,768
I'm fine. Don't worry about it.
374
00:30:14,102 --> 00:30:14,561
Huh?
375
00:30:15,895 --> 00:30:18,773
Oh... All right.
376
00:30:32,287 --> 00:30:33,371
Did you take her picture?
377
00:30:34,873 --> 00:30:35,582
The man?
378
00:30:37,250 --> 00:30:38,251
Maybe an affair?
379
00:30:41,087 --> 00:30:43,548
Okay. Keep following her.
380
00:30:44,966 --> 00:30:46,301
I want to look inside the house.
381
00:30:47,260 --> 00:30:51,139
Kim Tae-san's wife has
lots of scars on her back.
382
00:30:54,601 --> 00:30:55,268
Keep me posted.
383
00:30:59,647 --> 00:31:01,649
He said it's his own kind of treatment.
384
00:31:02,984 --> 00:31:04,611
You knew about it, didn’t you?
385
00:31:05,278 --> 00:31:10,075
Don't forget what you saw
and testify it in court someday.
386
00:31:10,742 --> 00:31:16,289
Congressman Kim said yesterday that
I'm smart but stubborn and naive.
387
00:31:17,248 --> 00:31:19,000
And that was why he had me monitor you.
388
00:31:21,127 --> 00:31:26,925
And the smart, stubborn, and naive Kim
is on my side now.
389
00:31:27,842 --> 00:31:29,928
I never said I was on your side.
390
00:31:33,056 --> 00:31:38,394
The fact that you told me
what you secretly saw at the cottage
391
00:31:38,728 --> 00:31:40,814
means that you're his slave.
392
00:31:41,397 --> 00:31:43,399
Just like me, a slave.
393
00:31:46,820 --> 00:31:49,239
Shouldn't slaves be on the same side?
394
00:31:49,864 --> 00:31:51,491
What if I tell on you?
395
00:31:53,368 --> 00:31:55,870
Try to listen to what I say from now on.
396
00:31:56,913 --> 00:31:57,831
Who knows?
397
00:31:59,666 --> 00:32:02,710
I just might decide to love you.
398
00:32:08,633 --> 00:32:11,886
You trying to hack
the Pentagon or something?
399
00:32:12,095 --> 00:32:13,054
I'm leaving.
400
00:32:25,316 --> 00:32:27,777
Ahn Seung-hyun.
You little weasel.
401
00:32:37,954 --> 00:32:39,622
Get him!
402
00:33:16,701 --> 00:33:18,369
We got the order that we can kill him.
403
00:33:18,828 --> 00:33:22,206
Wipe him off the face of the earth.
404
00:33:48,232 --> 00:33:49,651
- You okay?
- Lend me your bike!
405
00:34:51,629 --> 00:34:52,630
Congressman.
406
00:35:02,849 --> 00:35:03,683
Father!
407
00:35:08,563 --> 00:35:09,313
You're here!
408
00:35:09,814 --> 00:35:11,983
I could hear you yelling
from the parking lot.
409
00:35:12,733 --> 00:35:14,652
Why do you look so skinny?
410
00:35:15,111 --> 00:35:17,655
I went on a diet. How's your health?
411
00:35:19,198 --> 00:35:21,242
I'm good. You heard me yell, right?
412
00:35:22,827 --> 00:35:25,246
You must've been busy
to come without calling.
413
00:35:25,413 --> 00:35:27,248
Being busy is a good thing.
414
00:35:27,498 --> 00:35:30,501
Since you have a meeting tomorrow,
we came today.
415
00:35:30,501 --> 00:35:32,920
We brought the beef tenderloins you like.
416
00:35:32,962 --> 00:35:36,799
- They...
- Let's play a round of baduk. Go.
417
00:35:44,348 --> 00:35:47,602
It's not your fault. Don't worry about...
418
00:36:02,074 --> 00:36:04,285
Hey, should I add garlic?
419
00:36:04,869 --> 00:36:06,495
He doesn't like garlic.
420
00:36:07,747 --> 00:36:09,916
Yeon-jeong, don't say "hey."
421
00:36:10,458 --> 00:36:13,169
What? You don't call her mother.
422
00:36:13,836 --> 00:36:15,421
That's different.
423
00:36:22,929 --> 00:36:23,638
What happened?
424
00:36:24,931 --> 00:36:27,099
Father, she did it.
425
00:36:27,808 --> 00:36:29,727
That's not the point.
426
00:36:31,103 --> 00:36:32,271
I'm sorry.
427
00:36:32,647 --> 00:36:35,441
I'll get something from
your favorite sushi restaurant.
428
00:36:42,782 --> 00:36:44,450
Was there anyone
suspicious on your way back?
429
00:36:44,784 --> 00:36:45,868
No, there wasn't.
430
00:36:46,077 --> 00:36:49,830
But it's not that hard to find us here.
We have to hurry up and leave.
431
00:36:52,500 --> 00:36:54,710
I've been thinking.
432
00:36:55,670 --> 00:36:57,922
If Kim Tae-san has black money somewhere,
433
00:36:58,005 --> 00:37:00,007
then it must be at least
tens of billions of won.
434
00:37:01,967 --> 00:37:03,094
So can I get 30%?
435
00:37:04,553 --> 00:37:08,307
Money isn't the problem.
His men tried to kill me!
436
00:37:09,141 --> 00:37:12,561
If we want to live,
we have to take down Kim Tae-san.
437
00:37:13,145 --> 00:37:13,938
How?
438
00:37:14,647 --> 00:37:16,607
- Did you bring it?
- This camera?
439
00:37:16,982 --> 00:37:18,651
No. The phone.
440
00:37:20,111 --> 00:37:21,612
It's brand new.
441
00:37:22,279 --> 00:37:22,696
Thanks.
442
00:37:24,490 --> 00:37:26,117
What are you going to do with it?
443
00:37:27,243 --> 00:37:29,662
- Expose Kim Tae-san.
- How?
444
00:37:30,329 --> 00:37:31,789
She'll call me soon.
445
00:37:37,002 --> 00:37:39,672
Stay here. I won't be long.
446
00:37:40,506 --> 00:37:41,424
I'll come with you.
447
00:37:41,966 --> 00:37:43,759
I'm just buying sushi.
Why do we both need to go?
448
00:37:44,301 --> 00:37:44,927
Stay here.
449
00:37:55,271 --> 00:37:57,898
- Welcome!
- Welcome!
450
00:37:57,940 --> 00:37:59,066
Oh ma'am.
451
00:37:59,358 --> 00:38:01,944
If you had called,
I would've had it ready.
452
00:38:02,111 --> 00:38:05,489
I was in a hurry.
I'll have 4 dinner specials.
453
00:38:06,407 --> 00:38:08,659
Very well, ma'am.
I'll prepare the finest we have.
454
00:38:09,243 --> 00:38:11,954
Sorry, but could I use your phone?
455
00:38:12,288 --> 00:38:13,497
I left mine at home.
456
00:38:14,165 --> 00:38:16,125
Of course, ma'am. That way.
457
00:38:17,001 --> 00:38:17,793
Thank you.
458
00:38:26,385 --> 00:38:26,927
Hello?
459
00:38:27,595 --> 00:38:28,596
Are you ready?
460
00:38:29,305 --> 00:38:33,350
Yes, but zombie phones
can't be used for long.
461
00:38:34,310 --> 00:38:37,271
An IT expert like Kim Tae-san
might notice it soon.
462
00:38:38,480 --> 00:38:39,982
How long can we use it?
463
00:38:40,357 --> 00:38:42,526
I don't know. About a week?
464
00:38:43,903 --> 00:38:45,571
Does he have more than one phone?
465
00:38:46,030 --> 00:38:47,323
Two that I know of.
466
00:38:47,740 --> 00:38:50,034
But he doesn't use
his business phone for anything else.
467
00:38:50,534 --> 00:38:52,328
Then I'll go for his personal phone.
468
00:38:53,704 --> 00:38:55,873
Okay then, here's what you have to do.
469
00:38:57,666 --> 00:38:58,417
I'm listening.
470
00:39:04,256 --> 00:39:05,049
Hurry.
471
00:39:10,721 --> 00:39:12,097
Yes, Congressman Kim.
472
00:39:16,101 --> 00:39:17,937
Did you need the restroom?
473
00:39:20,522 --> 00:39:23,442
I'll have some cooked clams as well.
474
00:39:23,817 --> 00:39:24,568
Yes ma'am.
475
00:39:28,197 --> 00:39:30,950
I hope your presidential election
is going well.
476
00:39:32,117 --> 00:39:34,203
Yeon-jeong, you mean
congressional election.
477
00:39:34,620 --> 00:39:35,579
Oh, yeah.
478
00:39:42,086 --> 00:39:44,838
Do you refuse to help me again?
479
00:39:45,631 --> 00:39:48,592
Doing what I do best
is my way of helping you.
480
00:39:49,176 --> 00:39:51,679
I'm going to a research center
in the US for 3 years.
481
00:39:51,762 --> 00:39:53,180
We're both going.
482
00:39:53,681 --> 00:39:54,890
No, you're not.
483
00:39:56,100 --> 00:39:56,642
Father.
484
00:39:57,017 --> 00:39:59,478
I won't allow you to marry her.
485
00:39:59,687 --> 00:40:03,732
She has no class.
I won't have her in my family.
486
00:40:06,151 --> 00:40:09,697
She learned enough in charm school.
487
00:40:10,572 --> 00:40:14,993
Without class, you can't have
social grace no matter what you do.
488
00:40:18,414 --> 00:40:20,499
So did you marry her
because she has class?
489
00:40:21,834 --> 00:40:23,961
Does her grace come from her body?
490
00:40:24,461 --> 00:40:25,254
Kim Gi-chul!
491
00:40:26,672 --> 00:40:28,424
Watch your language!
492
00:40:28,549 --> 00:40:31,009
Does this mean I have no class?
493
00:40:32,052 --> 00:40:34,221
Why are you so hard on Yeon-jeong?
494
00:40:34,930 --> 00:40:38,475
Yeon-jeong went to a prestigious school
like me and was brought up well.
495
00:40:39,059 --> 00:40:43,021
It's not her fault her parents
passed away early.
496
00:40:43,814 --> 00:40:46,483
You think you know her?
497
00:40:47,359 --> 00:40:48,569
You pathetic fool.
498
00:40:49,403 --> 00:40:53,574
Can't you see she's playing you?
She's only after your money!
499
00:40:55,075 --> 00:40:58,620
When you realize what a
filthy lowlife she is...
500
00:40:58,704 --> 00:41:01,123
No. You're wrong about her.
501
00:41:01,957 --> 00:41:03,876
- Let's go.
- But...
502
00:41:04,751 --> 00:41:05,836
How dare he...
503
00:41:31,236 --> 00:41:32,696
Congressman.
504
00:41:33,447 --> 00:41:34,156
Yes.
505
00:41:34,656 --> 00:41:37,034
May I visit my mother tomorrow?
506
00:41:41,205 --> 00:41:43,081
You frequently go outside these days.
507
00:41:45,167 --> 00:41:47,961
My mom wants me to take some kimchi.
508
00:41:53,091 --> 00:41:55,010
Go there at 10 and leave by 1 p.m.
509
00:41:55,677 --> 00:41:59,431
That ought to be enough time
to get kimchi, have lunch, and chat.
510
00:41:59,973 --> 00:42:00,641
Okay.
511
00:42:03,435 --> 00:42:08,148
And may I go buy a phone afterward?
512
00:42:08,690 --> 00:42:11,693
It's a bit inconvenient without one.
513
00:42:12,194 --> 00:42:13,028
Min-young.
514
00:42:14,279 --> 00:42:17,407
Then don't make me break this one.
515
00:42:17,699 --> 00:42:17,991
Got it?
516
00:42:19,409 --> 00:42:21,370
Yes, I'll keep that in mind.
517
00:43:36,194 --> 00:43:38,530
Fingerprint ID
518
00:43:53,462 --> 00:43:53,920
Yes?
519
00:43:55,005 --> 00:43:56,465
It's locked. Fingerprint ID.
520
00:44:02,262 --> 00:44:04,598
I'll send you a virus to unlock it.
521
00:44:20,572 --> 00:44:22,407
Enter Verification Code
522
00:44:24,326 --> 00:44:29,581
P-J-K-S-1-2-1-5
523
00:44:30,415 --> 00:44:31,416
P
524
00:44:31,791 --> 00:44:33,710
J-K-S
525
00:44:34,878 --> 00:44:36,171
1-2-1-5
526
00:44:36,796 --> 00:44:37,672
Okay.
527
00:44:51,144 --> 00:44:52,062
It's done?
528
00:44:52,562 --> 00:44:54,689
I've synced the data on that phone.
529
00:44:54,981 --> 00:44:58,151
Now I can read and hear all messages
and calls coming to that phone.
530
00:44:58,693 --> 00:45:02,072
I can see any running apps,
pictures, and videos as well.
531
00:45:03,323 --> 00:45:04,115
Amazing.
532
00:45:05,408 --> 00:45:07,994
The phone will be slightly slower.
The battery will die faster.
533
00:45:08,161 --> 00:45:12,207
A sensitive person might notice it,
so keep an eye on him.
534
00:45:12,791 --> 00:45:14,334
I will.
535
00:45:27,681 --> 00:45:30,850
He's got lots of stuff on his phone,
536
00:45:31,351 --> 00:45:33,770
but wouldn't he have erased anything
that could do damage?
537
00:45:34,729 --> 00:45:36,064
Let's hope he didn't.
538
00:45:36,606 --> 00:45:39,401
Maybe we'll get clues about
a future time and place.
539
00:45:41,236 --> 00:45:43,154
Hey. Isn't this Kang You-ra?
540
00:45:44,739 --> 00:45:47,450
He knows his competitor's weakness.
541
00:45:49,577 --> 00:45:51,955
What, she's not allowed to date?
542
00:45:52,247 --> 00:45:54,708
That ain't no ordinary date!
543
00:45:54,833 --> 00:45:57,961
That's Chris, the famous idol.
He's got tons of fans!
544
00:45:58,420 --> 00:45:58,878
Yeah?
545
00:46:00,380 --> 00:46:01,381
Wow.
546
00:46:03,299 --> 00:46:04,259
Hey!
547
00:46:05,051 --> 00:46:08,304
Wouldn't Kang You-ra help us
if we told her about this?
548
00:47:32,180 --> 00:47:34,307
"I'm a student that turned 20 this year."
549
00:47:34,766 --> 00:47:37,936
"We can't entrust our
country to a woman like that."
550
00:47:39,312 --> 00:47:41,314
The 20 year old speaks
with an old fashioned tone.
551
00:47:41,481 --> 00:47:42,524
That's too funny.
552
00:47:42,857 --> 00:47:45,193
Yeah. "She's a singer with no class."
553
00:47:46,528 --> 00:47:50,698
"It would take a miracle for her
to beat IT King Kim Tae-san."
554
00:47:51,366 --> 00:47:54,118
Babe. I didn't know you were a singer.
555
00:47:54,744 --> 00:47:57,497
Me either. I guess I was.
556
00:47:58,456 --> 00:48:01,918
Those comments are full of paid lies.
557
00:48:02,669 --> 00:48:06,673
I don't know why
Kim Tae-san's team is doing this.
558
00:48:07,006 --> 00:48:09,926
Yeah, he's going to win anyway.
559
00:48:10,802 --> 00:48:11,761
What's that?
560
00:48:12,428 --> 00:48:14,931
You give your fans hopes and dreams.
561
00:48:15,640 --> 00:48:18,101
But you want me to give up mine?
562
00:48:18,226 --> 00:48:18,810
Babe.
563
00:48:19,686 --> 00:48:22,814
This is like you trying to crack
a rock with an egg.
564
00:48:24,566 --> 00:48:25,483
Well...
565
00:48:27,193 --> 00:48:30,029
You can't eat a cracked rock,
566
00:48:30,572 --> 00:48:33,783
but you can eat a cracked egg.
567
00:48:33,950 --> 00:48:36,286
Oh, good quote!
568
00:48:53,177 --> 00:48:55,179
You look tired.
569
00:48:55,471 --> 00:48:57,765
And you woke up unusually late today.
570
00:48:58,224 --> 00:49:00,893
I feel exhausted for some reason.
571
00:49:03,563 --> 00:49:05,648
Did you put something in my tea?
572
00:49:05,898 --> 00:49:06,399
What?
573
00:49:08,067 --> 00:49:09,068
I'm joking.
574
00:49:09,736 --> 00:49:11,779
That's a frightening joke.
575
00:49:13,072 --> 00:49:16,242
Go straight home
after you buy your phone.
576
00:49:17,035 --> 00:49:18,619
Okay, I will.
577
00:49:42,101 --> 00:49:44,062
- You have to leave at 1 p.m.
- I know.
578
00:49:45,480 --> 00:49:46,189
Ma'am!
579
00:49:49,233 --> 00:49:52,487
I hope you don't do anything
that I have to report to the senator.
580
00:49:55,114 --> 00:49:57,158
It's for your own good.
581
00:50:08,252 --> 00:50:11,297
This place is my only refuge.
582
00:50:12,590 --> 00:50:14,133
Cut me some slack.
583
00:50:15,176 --> 00:50:17,887
Didn't you feel sorry for me?
584
00:50:25,520 --> 00:50:26,270
I'll be back.
585
00:50:41,494 --> 00:50:44,539
What the hell? Let me go!
586
00:50:45,832 --> 00:50:49,627
I told you to call
before you ran out of kimchi.
587
00:50:49,877 --> 00:50:52,588
I had to hurry to make these yesterday.
588
00:50:52,922 --> 00:50:56,300
I don't know if these would taste okay.
589
00:51:00,012 --> 00:51:01,138
It's delicious!
590
00:51:05,560 --> 00:51:06,394
Try it.
591
00:51:07,937 --> 00:51:09,188
Good, right?
592
00:51:12,650 --> 00:51:16,821
That man has been working on that
for quite some time.
593
00:51:17,488 --> 00:51:18,030
Yeah?
594
00:51:19,073 --> 00:51:23,911
I told you I don't need Wi-Fi.
I don't know why you insist!
595
00:51:26,706 --> 00:51:29,375
I think I should use a different outlet.
596
00:51:29,625 --> 00:51:32,003
Do what you want, do what you want.
597
00:51:32,128 --> 00:51:32,795
Go help him.
598
00:51:34,255 --> 00:51:35,172
I'll help you.
599
00:51:35,548 --> 00:51:36,090
Okay.
600
00:51:46,559 --> 00:51:48,853
I made a backup copy of his phone.
601
00:51:49,312 --> 00:51:51,272
I put only the things we need in it.
602
00:51:51,564 --> 00:51:52,565
Did you get anything?
603
00:51:56,193 --> 00:51:59,614
His texts were only about
some hospital and pharmacy.
604
00:52:00,072 --> 00:52:00,781
Pharmacy?
605
00:52:01,282 --> 00:52:02,325
Do you know that place?
606
00:52:09,623 --> 00:52:11,334
No pictures or anything else?
607
00:52:13,544 --> 00:52:15,629
Sorry, this is all I got.
608
00:52:17,548 --> 00:52:20,968
I can restore erased files
if I have his phone.
609
00:52:21,677 --> 00:52:22,887
That's impossible.
610
00:52:25,222 --> 00:52:26,140
So what now?
611
00:52:30,561 --> 00:52:33,773
He's a twisted pervert.
612
00:52:34,857 --> 00:52:37,902
When he's stressed out,
he has to do it, or he goes mad.
613
00:52:39,278 --> 00:52:42,782
Hospital is code for whore.
614
00:52:42,948 --> 00:52:43,574
Hospital?
615
00:52:44,784 --> 00:52:46,243
The hospital in the texts?
616
00:52:46,327 --> 00:52:49,372
The locations in the texts
are where his cottages are.
617
00:52:49,830 --> 00:52:51,457
He secretly takes women there.
618
00:52:52,083 --> 00:52:53,626
Then we'll go to the cottage.
619
00:52:54,460 --> 00:52:57,713
It's not easy. His bodyguard
always goes with him.
620
00:52:57,797 --> 00:53:00,007
And it's hard to know
when and where he's meeting.
621
00:53:00,049 --> 00:53:01,675
The zombie phone can do that.
622
00:53:04,053 --> 00:53:08,557
On his birthday, he goes fishing
or hunting alone no matter what.
623
00:53:09,850 --> 00:53:12,436
You mean he meets women there, right?
624
00:53:12,812 --> 00:53:16,398
It's his birthday in 3 days.
Find out where he's going.
625
00:53:18,192 --> 00:53:18,651
Okay.
626
00:53:20,694 --> 00:53:21,570
I have to go.
627
00:53:21,862 --> 00:53:23,447
You're buying a phone, right?
628
00:53:24,698 --> 00:53:27,576
I found a safer way for you to call me.
629
00:53:37,545 --> 00:53:38,295
Destroy it.
630
00:53:42,466 --> 00:53:43,759
You work for Kang You-ra?
631
00:53:45,636 --> 00:53:48,139
I'm a good citizen. You can't do this.
632
00:53:49,181 --> 00:53:53,769
Ah, yes! A good citizen. I apologize.
633
00:53:55,271 --> 00:53:58,274
Let's cut a deal. How much will it be?
634
00:53:59,149 --> 00:54:00,568
Uh... including the camera...
635
00:54:04,113 --> 00:54:05,406
About 50 million...
636
00:54:07,908 --> 00:54:09,952
Get his account and wire 100 million.
637
00:54:10,744 --> 00:54:11,579
100?
638
00:54:13,122 --> 00:54:13,581
Yes, sir.
639
00:54:18,127 --> 00:54:20,504
Your face. It looks bad.
640
00:54:25,217 --> 00:54:28,637
I gave you twice the money
so I'll slap you some more.
641
00:54:29,221 --> 00:54:31,098
Or should I just kill you for 500?
642
00:54:32,099 --> 00:54:36,395
You still have no idea
who you're messing with, do you?
643
00:54:40,482 --> 00:54:41,442
I'm sorry.
644
00:54:42,192 --> 00:54:44,194
There should be a few more
near your house.
645
00:54:45,154 --> 00:54:47,781
I'll find out who they are
and report to you.
646
00:54:50,075 --> 00:54:52,119
Beat him up until he can't stand up.
647
00:54:53,120 --> 00:54:55,789
And kindly take him
to the hospital afterward.
648
00:54:56,749 --> 00:54:58,334
- Sir!
- Take him away.
649
00:55:00,336 --> 00:55:02,296
Please! No!
650
00:55:12,348 --> 00:55:15,768
The hell were you doing?
You should've seen that coming!
651
00:55:16,935 --> 00:55:17,603
Sorry, sir.
652
00:55:18,020 --> 00:55:22,024
Go get Yoon Min-young!
And that data bastard! Now!
653
00:55:22,274 --> 00:55:22,983
Yes, sir.
654
00:55:24,318 --> 00:55:29,281
I don't want them seen, so take them
to the Maybelle Hotel, not the house.
655
00:55:29,573 --> 00:55:29,990
Yes, sir.
656
00:55:34,328 --> 00:55:39,041
Kang You-ra, you sly bitch.
657
00:55:41,960 --> 00:55:43,712
Please fill out this form.
658
00:55:49,760 --> 00:55:52,179
Your phone has been activated.
659
00:55:52,221 --> 00:55:53,472
Thank you.
660
00:55:53,722 --> 00:55:55,724
- Don't you want the case?
- It's okay.
661
00:55:55,849 --> 00:55:57,059
- Thanks again.
- Thank you.
662
00:56:05,567 --> 00:56:08,529
Office of Kang You-ra
663
00:56:11,198 --> 00:56:12,658
Driver, I'll go to Yeoksam-do.
664
00:56:12,908 --> 00:56:13,617
Yes sir.
665
00:56:20,833 --> 00:56:21,834
Come with us, ma'am.
666
00:56:22,459 --> 00:56:23,168
To where?
667
00:56:47,818 --> 00:56:51,989
Why did you activate a new phone?
You're making my job difficult.
668
00:56:52,614 --> 00:56:53,240
Hand it over.
669
00:56:55,534 --> 00:56:56,577
What's the meaning of this?
670
00:56:57,077 --> 00:56:58,662
Orders from the Congressman.
671
00:56:59,204 --> 00:57:00,914
I don't want to be rude.
672
00:57:11,633 --> 00:57:14,303
Until there are orders
from the senator, stay here.
673
00:57:14,386 --> 00:57:17,639
Don't try any stunts
like climbing out the window.
674
00:57:17,890 --> 00:57:20,934
My men will be watching you from outside.
675
00:57:42,664 --> 00:57:43,999
Do Won-shik
676
00:57:47,127 --> 00:57:48,545
Do Won-shik 2
677
00:57:53,300 --> 00:57:54,092
Hello?
678
00:57:54,927 --> 00:57:55,385
Okay.
679
00:57:56,720 --> 00:57:57,346
Got it.
680
00:57:59,306 --> 00:58:01,642
I'm told she's being held at
the Maybelle Hotel.
681
00:58:01,934 --> 00:58:04,478
Kim Tae-san might find out
about our plan.
682
00:58:04,770 --> 00:58:06,313
Then Min-young will be in danger!
683
00:58:07,105 --> 00:58:07,773
Look.
684
00:58:08,357 --> 00:58:12,152
I'm in danger, too!
Every paparazzi I sent out got caught!
685
00:58:12,694 --> 00:58:15,197
Don't you think
you should've known better?
686
00:58:28,627 --> 00:58:31,797
I'll give you all of Kim Tae-san's B cuts.
687
00:58:33,590 --> 00:58:34,466
B cuts?
688
00:58:37,469 --> 00:58:39,471
I've been spying on him.
689
00:58:39,846 --> 00:58:41,098
I'll have them soon.
690
00:58:42,349 --> 00:58:44,101
This is his phone.
691
00:59:03,120 --> 00:59:04,955
This is my private phone number.
692
00:59:07,249 --> 00:59:08,625
"Mirae Chinese Restaurant"
693
00:59:08,792 --> 00:59:09,543
Lee's Diner?
694
00:59:10,085 --> 00:59:13,255
The name? Just in case
someone sees that note.
695
00:59:16,967 --> 00:59:17,759
The B cut,
696
00:59:18,218 --> 00:59:19,719
needs to be fatal.
697
00:59:21,888 --> 00:59:23,765
those B cuts had better be lethal.
698
00:59:29,521 --> 00:59:30,230
Ma'am!
699
00:59:32,566 --> 00:59:34,734
- Are you okay?
- I'm fine.
700
00:59:35,402 --> 00:59:38,196
- Did they scare you?
- No, I'm fine.
701
00:59:38,363 --> 00:59:39,239
You're trembling.
702
00:59:39,656 --> 00:59:41,658
- I'll take you to my car.
- I'm okay.
703
00:59:41,950 --> 00:59:44,077
- Let's go to my car.
- I...
704
00:59:53,753 --> 00:59:56,631
Turn your phone off.
Kim Tae-san might be tracking it.
705
00:59:56,882 --> 00:59:57,257
Okay.
706
00:59:58,175 --> 00:59:59,593
- You too.
- Me?
707
00:59:59,968 --> 01:00:01,595
They probably know your number already.
708
01:00:02,637 --> 01:00:03,889
Oh, right.
709
01:00:28,580 --> 01:00:29,956
Where are we?
710
01:00:29,998 --> 01:00:32,834
It's Kang Yoo-ra's aunt's campground.
We should be safe here.
711
01:00:33,835 --> 01:00:38,381
You think Kim Tae-san will go to his
cottage after all that's happened?
712
01:00:38,798 --> 01:00:40,550
All the more so now.
713
01:00:41,259 --> 01:00:44,554
Hey, you two stay here for a bit.
714
01:00:45,430 --> 01:00:46,097
And you?
715
01:00:46,348 --> 01:00:48,725
I'll return Kang's car
and get a Green Car.
716
01:00:48,975 --> 01:00:49,935
Green Car?
717
01:00:50,268 --> 01:00:53,480
It's a rental car you can use with an app.
718
01:00:53,980 --> 01:00:57,943
Since this is Kang's car,
Kim Tae-san might find out.
719
01:00:58,360 --> 01:00:58,985
See you later!
720
01:00:59,611 --> 01:01:00,612
Wait a moment.
721
01:01:01,613 --> 01:01:06,201
If you have to use an app,
don't use your phone and use this one.
722
01:01:06,326 --> 01:01:07,577
It's your phone anyway.
723
01:01:08,203 --> 01:01:09,871
That's a good idea!
724
01:01:10,330 --> 01:01:12,540
Thanks. I'll be back!
725
01:01:14,626 --> 01:01:16,836
- Drive safe!
- All right!
726
01:01:33,937 --> 01:01:36,481
This one is connected to
Kim Tae-san's phone.
727
01:01:37,065 --> 01:01:40,860
We'll see what he tells his goons
and where they go.
728
01:01:43,863 --> 01:01:45,073
All right then...
729
01:01:46,533 --> 01:01:47,409
Where you going?
730
01:01:50,161 --> 01:01:51,496
I'll be next door.
731
01:01:51,830 --> 01:01:52,914
Just stay here.
732
01:01:56,418 --> 01:01:59,421
I can't monitor
this zombie phone by myself.
733
01:02:00,630 --> 01:02:01,381
Ah.
734
01:02:03,299 --> 01:02:04,342
Sure.
735
01:02:12,392 --> 01:02:14,644
I'll turn on... the TV.
736
01:02:24,904 --> 01:02:25,530
Oh?
737
01:02:31,995 --> 01:02:33,413
That movie is 10 years old.
738
01:02:34,622 --> 01:02:35,665
You were so pretty back then.
739
01:02:38,001 --> 01:02:38,835
"Back then?"
740
01:02:41,004 --> 01:02:42,881
No no. You're pretty.
741
01:02:48,136 --> 01:02:50,346
When that movie was fading from theaters,
742
01:02:51,014 --> 01:02:53,308
I had a huge debt problem
because of my agent.
743
01:02:56,853 --> 01:02:59,564
That's when I first met Kim Tae-san.
744
01:03:00,565 --> 01:03:05,028
He saw me struggling
and gave me 20 Bacchus boxes.
745
01:03:06,196 --> 01:03:07,363
Bacchus boxes?
746
01:03:09,282 --> 01:03:12,619
100 million won fits into one box.
747
01:03:17,916 --> 01:03:19,918
For those 20 boxes of Bacchus,
748
01:03:20,543 --> 01:03:22,003
I sold my soul.
749
01:03:24,714 --> 01:03:25,965
All because of money.
750
01:03:27,300 --> 01:03:29,469
Because of money, I was in despair.
751
01:03:30,595 --> 01:03:32,680
That despair made me desperate.
752
01:03:33,306 --> 01:03:34,641
And because I was desperate,
753
01:03:36,017 --> 01:03:37,769
I made the biggest mistake of my life.
754
01:03:42,273 --> 01:03:44,859
Life seems complicated
but it's actually simple.
755
01:03:45,818 --> 01:03:46,694
I'm flattered.
756
01:03:48,529 --> 01:03:49,322
What do you mean?
757
01:03:49,864 --> 01:03:52,700
I could be your ticket out of this mess.
758
01:03:53,701 --> 01:03:55,411
Then, like Kim Tae-san,
759
01:03:57,247 --> 01:03:58,831
I would be a big part of your life.
760
01:04:09,634 --> 01:04:12,136
Yes, Mr. Secretary. Do not worry.
761
01:04:13,012 --> 01:04:14,847
It's all a misunderstanding...
762
01:04:31,739 --> 01:04:34,367
I'll find out what happened
as soon as possible.
763
01:04:34,909 --> 01:04:36,285
That data bastard...
764
01:04:36,869 --> 01:04:38,287
What's his location?
765
01:04:39,539 --> 01:04:42,083
I bet he's with Yoon Min-young.
766
01:04:42,542 --> 01:04:45,169
We can't track him.
He turned his phone off.
767
01:04:46,462 --> 01:04:47,588
What about his friend?
768
01:04:48,172 --> 01:04:49,465
It's turned off as well.
769
01:04:50,425 --> 01:04:52,719
Yoon Min-young didn't
sneak her phone out?
770
01:04:53,386 --> 01:04:55,471
We have her phone.
771
01:04:56,264 --> 01:04:59,308
That bastard even approached Kang You-ra.
772
01:05:01,352 --> 01:05:03,730
Get him no matter what!
773
01:05:04,731 --> 01:05:06,315
Yes, sir.
774
01:05:13,573 --> 01:05:17,910
Congressman Kim Tae-san
in Suspicion of Abducting Wife
775
01:05:23,291 --> 01:05:24,292
Mr. Chairman.
776
01:05:24,667 --> 01:05:27,920
I have something to
report to your newspaper.
777
01:05:27,962 --> 01:05:30,631
I'm sure you'll find it very interesting.
778
01:05:30,840 --> 01:05:34,761
You want to expose Kang You-ra and Chris?
779
01:05:34,761 --> 01:05:37,054
Yes, keep the source anonymous.
780
01:05:37,221 --> 01:05:41,392
We've already known about it
for some time.
781
01:05:42,018 --> 01:05:45,354
Don't worry.
It will be front-page news tomorrow.
782
01:05:45,688 --> 01:05:46,981
All right, thank you.
783
01:05:49,525 --> 01:05:52,779
I'm sorry. I didn't know Kang You-ra
would take advantage of this.
784
01:05:54,739 --> 01:05:57,950
It's okay. I couldn't go back anyway.
785
01:05:59,243 --> 01:06:01,954
Kang tried to help us but ended up
digging her own grave.
786
01:06:15,593 --> 01:06:17,011
What took you so long?
787
01:06:17,553 --> 01:06:21,641
Wow, I didn't notice before but
this is such a remote place!
788
01:06:21,933 --> 01:06:24,519
It took me so long to rent this car.
789
01:06:26,479 --> 01:06:27,647
You did well.
790
01:06:27,688 --> 01:06:30,733
Thank you.
Oh, drink one of these.
791
01:06:31,108 --> 01:06:33,277
It's great for boosting energy!
792
01:06:34,695 --> 01:06:35,821
Thank you.
793
01:06:37,907 --> 01:06:40,201
You want to know something interesting?
794
01:06:40,660 --> 01:06:43,287
Do you know how many 50,000 won bills
you can fit in here?
795
01:06:43,704 --> 01:06:45,373
- 100 million's worth?
- Wow, correct.
796
01:06:46,666 --> 01:06:48,251
She knows everything!
797
01:06:51,629 --> 01:06:54,966
I don't know why the pharmacy here
sells Bacchus only.
798
01:06:55,007 --> 01:06:56,050
Why is that?
799
01:06:56,801 --> 01:06:58,928
Why don't they sell other energy drinks?
800
01:06:58,928 --> 01:07:03,266
Rural pharmacies don't care about trends!
They don't care about variety!
801
01:07:04,767 --> 01:07:05,601
Pharmacy?
802
01:07:07,353 --> 01:07:08,062
Wait.
803
01:07:12,984 --> 01:07:13,567
This.
804
01:07:14,151 --> 01:07:16,320
Get 2 Bacchus boxes from the pharmacy.
805
01:07:17,571 --> 01:07:21,450
It's possible. I think Kim Tae-san
owns real estate near here.
806
01:07:24,495 --> 01:07:26,580
What? What is it?
807
01:07:26,622 --> 01:07:29,625
- Never mind.
- What is it?
808
01:08:18,632 --> 01:08:20,051
Are you a pervert?
809
01:08:22,303 --> 01:08:23,512
No... I...
810
01:08:25,181 --> 01:08:26,098
Shit.
811
01:08:28,100 --> 01:08:29,060
No.
812
01:08:31,353 --> 01:08:32,313
I didn't mean to.
813
01:08:32,688 --> 01:08:33,981
Then what?
814
01:08:34,940 --> 01:08:36,233
Let me help you with that.
815
01:08:36,942 --> 01:08:38,027
It's okay.
816
01:08:38,986 --> 01:08:40,112
Doesn't it hurt?
817
01:08:40,654 --> 01:08:43,741
It doesn't.
I don't want scars, that's all.
818
01:08:48,370 --> 01:08:49,497
It hurts me.
819
01:13:25,314 --> 01:13:28,233
Choi Yeon-jeong. Come to Cheonan Hospital
tomorrow. Be prepared to die.
820
01:13:37,951 --> 01:13:40,871
Seung-hyun, help me with my arm.
821
01:13:44,291 --> 01:13:45,167
Where the hell is he?
822
01:13:54,801 --> 01:13:55,594
Huh?
823
01:13:57,679 --> 01:13:58,889
Seung-hyun!
824
01:13:59,556 --> 01:14:00,766
Seung-hyun!
825
01:14:03,643 --> 01:14:05,562
Ahn Seung-hyun!
826
01:14:07,105 --> 01:14:09,399
- Seung-hyun!
- Over here!
827
01:14:11,193 --> 01:14:12,778
Why were you in there?
828
01:14:13,362 --> 01:14:15,447
- Why are you getting dressed?
- What is it?
829
01:14:16,948 --> 01:14:18,992
Oh, you lucky devil!
830
01:14:24,998 --> 01:14:26,083
What is it?
831
01:14:26,458 --> 01:14:28,585
Oh, Kim Tae-san is going to his cottage.
832
01:14:29,002 --> 01:14:29,920
What's the address?
833
01:14:30,420 --> 01:14:31,755
Cheonan, but no address.
834
01:14:32,464 --> 01:14:34,007
I know where that is.
835
01:14:34,883 --> 01:14:35,592
Okay!
836
01:14:36,843 --> 01:14:40,347
It looks like you got undressed
in a hurry. I wonder why?
837
01:14:51,525 --> 01:14:52,651
Everything will be okay.
838
01:14:59,116 --> 01:15:02,202
Last night, Kim Tae-san sent
a message to a woman.
839
01:15:02,953 --> 01:15:05,372
It said, "Be prepared to die."
840
01:15:07,165 --> 01:15:08,625
I doubt he's strong enough.
841
01:15:10,585 --> 01:15:11,920
Who was it sent to?
842
01:15:12,587 --> 01:15:13,755
Someone called Choi Yeon-jeong.
843
01:15:14,214 --> 01:15:16,174
What? Choi Yeon-jeong?
844
01:15:16,716 --> 01:15:18,051
You know her?
845
01:15:20,428 --> 01:15:21,346
She's my daughter-in-law.
846
01:15:21,638 --> 01:15:22,264
Huh?
847
01:15:28,186 --> 01:15:31,523
Then that's the woman
he's been seeing at the cottage?
848
01:15:32,065 --> 01:15:33,525
That piece of trash!
849
01:15:45,787 --> 01:15:48,582
Use the zombie phone and give me
Kim Gi-chul's number.
850
01:16:01,970 --> 01:16:04,431
Son, it's your father.
I have something to say.
851
01:16:04,514 --> 01:16:06,141
Come to the Cheonan cottage tonight.
852
01:16:49,100 --> 01:16:50,226
Set it up here.
853
01:16:50,644 --> 01:16:51,102
Okay.
854
01:17:11,915 --> 01:17:16,086
Sir, Ahn Seung-hyun's friend,
Do Won-shik, has 2 phones.
855
01:17:17,671 --> 01:17:22,175
One is recent, and I think
that's the one she is using.
856
01:17:22,634 --> 01:17:24,552
We can track its location.
857
01:17:27,097 --> 01:17:29,099
Drag her to the cottage.
858
01:17:29,391 --> 01:17:30,433
Alive.
859
01:17:32,435 --> 01:17:34,979
I'll kill her myself.
860
01:17:36,022 --> 01:17:36,564
Yes, sir.
861
01:17:53,331 --> 01:17:54,499
Kim Tae-san is here.
862
01:18:00,463 --> 01:18:03,049
Won-shik, stay in the car with Min-young.
863
01:18:03,591 --> 01:18:06,052
If you don't hear from me,
call the police.
864
01:18:06,719 --> 01:18:08,138
I'm staying here.
865
01:18:08,555 --> 01:18:09,973
I have to see it for myself.
866
01:18:12,725 --> 01:18:13,476
All right.
867
01:18:17,063 --> 01:18:20,233
Well, I'll be.
The press is having a ball.
868
01:18:21,401 --> 01:18:22,735
Kang dating Chris?
869
01:18:24,529 --> 01:18:28,366
Right after you become a candidate,
an article like this blows up?
870
01:18:29,200 --> 01:18:32,704
What would people think
of our political party?
871
01:18:33,621 --> 01:18:34,747
A congresswoman
872
01:18:35,874 --> 01:18:38,168
can't even date a singer?
873
01:18:38,960 --> 01:18:43,131
I told you to dig up dirt on Kim Tae-san,
not become the dirt yourself!
874
01:18:43,464 --> 01:18:45,425
So just wait a little bit!
875
01:18:49,179 --> 01:18:50,638
It isn't over yet.
876
01:18:59,772 --> 01:19:00,773
It's Choi Yeon-jeong.
877
01:19:20,335 --> 01:19:21,794
Why the grim face?
878
01:19:23,463 --> 01:19:24,631
You should smile a little bit.
879
01:20:26,818 --> 01:20:27,360
Yes?
880
01:20:27,610 --> 01:20:30,196
You can't park here.
It's private property.
881
01:20:30,905 --> 01:20:33,282
Oh, I'll move my car.
882
01:20:41,290 --> 01:20:43,668
Shit! Wait! Wait!
883
01:20:45,670 --> 01:20:47,046
Well done, Do Won-shik.
884
01:20:47,547 --> 01:20:49,257
You saved us the trouble of going after you.
885
01:20:50,883 --> 01:20:54,220
It never occurred to you
that we could track the rental car?
886
01:20:56,597 --> 01:20:57,974
Where are the rest?
887
01:21:53,404 --> 01:21:54,906
They have Won-shik!
888
01:21:58,367 --> 01:21:59,202
Let's go.
889
01:22:00,870 --> 01:22:02,330
Get them!
890
01:22:02,580 --> 01:22:03,289
Go!
891
01:22:06,751 --> 01:22:07,752
Hey!
892
01:22:07,960 --> 01:22:08,669
Get them!
893
01:22:13,382 --> 01:22:14,383
Hey!
894
01:22:14,842 --> 01:22:15,551
Grab them!
895
01:22:20,264 --> 01:22:21,265
Hey!
896
01:22:21,891 --> 01:22:22,725
Stop there!
897
01:22:23,559 --> 01:22:24,310
Grab them!
898
01:22:28,272 --> 01:22:29,023
Stop there!
899
01:22:29,857 --> 01:22:30,858
Shit!
900
01:22:31,442 --> 01:22:32,944
Stop there! Hey!
901
01:22:36,989 --> 01:22:37,740
Are you okay?
902
01:22:39,033 --> 01:22:39,700
You go ahead!
903
01:22:39,742 --> 01:22:40,534
No!
904
01:22:40,993 --> 01:22:42,828
- We'll both die!
- Get up!
905
01:22:43,663 --> 01:22:44,664
Shit!
906
01:22:47,833 --> 01:22:50,544
Cheonan Mokcheon-eup 113-7
Kim Tae-san cottage. Hurry!
907
01:22:56,050 --> 01:22:56,801
Let's go.
908
01:22:57,385 --> 01:22:57,969
Lee's Diner
909
01:22:58,010 --> 01:23:00,554
Lee's Diner
Hello?
910
01:23:08,020 --> 01:23:09,313
Yoon Min-young.
911
01:23:09,897 --> 01:23:12,400
Pretty stupid thing to do, huh?
912
01:23:13,359 --> 01:23:15,194
These are good photos!
913
01:23:15,403 --> 01:23:16,988
I can explain everything.
914
01:23:18,614 --> 01:23:21,492
I hired these people to do it.
915
01:23:24,120 --> 01:23:25,830
Please spare Min-young and my friend.
916
01:23:26,330 --> 01:23:27,832
It was all my own doing.
917
01:23:29,041 --> 01:23:30,751
I'll do whatever you want.
918
01:23:31,460 --> 01:23:33,754
You'll do whatever I want?
919
01:23:47,560 --> 01:23:48,853
What the hell are you doing?
920
01:23:50,479 --> 01:23:52,314
Bitch, let me go you bastard!
921
01:23:53,107 --> 01:23:53,816
Shit!
922
01:24:04,285 --> 01:24:05,327
Take it.
923
01:24:07,288 --> 01:24:07,997
Now!
924
01:24:16,589 --> 01:24:17,423
Stand up.
925
01:24:20,426 --> 01:24:21,886
I said stand up!
926
01:24:31,395 --> 01:24:32,688
With that rifle,
927
01:24:43,324 --> 01:24:46,869
If you hit him in 3 shots,
I'll let you and him live.
928
01:24:48,704 --> 01:24:50,831
Ah, the moment you aim it at me,
you'll die.
929
01:24:53,918 --> 01:24:55,794
- Please don't kill me!
- Phone.
930
01:25:00,758 --> 01:25:03,761
You take the phone and record her,
nice and steady.
931
01:25:06,180 --> 01:25:09,433
Just kill me, you psycho freak!
932
01:25:11,227 --> 01:25:13,187
Where's the pride in that?
933
01:25:14,188 --> 01:25:15,856
Kim, you record it then.
934
01:25:16,148 --> 01:25:19,026
It's proof that Yoon Min-young
killed him, so don't mess up.
935
01:25:19,151 --> 01:25:19,652
Yes, sir.
936
01:25:22,154 --> 01:25:23,030
Shoot!
937
01:25:23,447 --> 01:25:25,366
What are you waiting for?
938
01:25:29,703 --> 01:25:31,455
No. No, don't!
939
01:25:31,580 --> 01:25:33,207
- Now!
- Please don't kill me!
940
01:25:35,167 --> 01:25:35,960
Aim!
941
01:25:38,045 --> 01:25:38,754
Shoot!
942
01:25:41,465 --> 01:25:42,383
Shoot him!
943
01:25:48,472 --> 01:25:49,431
- Please!
944
01:25:49,932 --> 01:25:51,308
- Don't!
945
01:25:52,101 --> 01:25:53,310
- Shoot!
946
01:25:56,021 --> 01:25:58,190
- 2 more left.
- No, don't!
947
01:26:00,526 --> 01:26:01,402
Again!
948
01:26:01,735 --> 01:26:03,153
Please don't kill me!
949
01:26:06,573 --> 01:26:08,742
Please don't kill me!
950
01:26:21,296 --> 01:26:22,131
Min-young...
951
01:26:22,381 --> 01:26:22,965
No!
952
01:26:32,016 --> 01:26:36,145
The actress Yoon Min-young
killed someone to save herself!
953
01:26:41,358 --> 01:26:43,027
You got it wrong.
954
01:26:43,110 --> 01:26:45,487
My wife shot your friend,
so why would you kill me?
955
01:26:45,612 --> 01:26:48,657
She's the one you should kill.
956
01:26:49,700 --> 01:26:50,451
Right?
957
01:26:51,785 --> 01:26:54,288
So you ran toward her to kill her.
958
01:26:54,705 --> 01:26:57,166
But she even killed you, too.
959
01:26:57,708 --> 01:26:59,001
Because she's a bitch.
960
01:26:59,084 --> 01:27:02,755
And I killed that bitch.
Justice is served!
961
01:27:03,213 --> 01:27:05,883
What do you think? Pretty good, right?
962
01:27:13,348 --> 01:27:16,059
You shoot first since that's the story.
963
01:27:19,438 --> 01:27:21,023
Shoot on three.
964
01:27:23,484 --> 01:27:24,276
One.
965
01:27:25,611 --> 01:27:26,528
Two!
966
01:27:26,653 --> 01:27:27,446
Father!
967
01:27:28,906 --> 01:27:29,573
What...
968
01:27:31,200 --> 01:27:31,867
Why...
969
01:27:32,451 --> 01:27:33,535
Why are you here?
970
01:27:33,744 --> 01:27:34,953
What are you doing?
971
01:27:35,162 --> 01:27:36,121
Wait outside.
972
01:27:36,747 --> 01:27:38,207
I'll explain later.
973
01:27:38,290 --> 01:27:39,833
What are you doing?
974
01:27:39,917 --> 01:27:41,126
Your wife!
975
01:27:41,794 --> 01:27:42,586
She's here!
976
01:27:43,545 --> 01:27:44,713
What did you just say?
977
01:27:45,672 --> 01:27:46,715
Choi Yeon-jeong!
978
01:27:49,718 --> 01:27:50,427
She's here, too.
979
01:27:51,470 --> 01:27:52,554
Don't listen to that bitch!
980
01:27:52,721 --> 01:27:54,264
She's in the bedroom!
981
01:27:54,473 --> 01:27:55,766
They're having an affair!
982
01:27:56,850 --> 01:27:58,644
Shut up before I kill you!
983
01:28:12,157 --> 01:28:12,866
Honey...
984
01:28:13,158 --> 01:28:14,243
What is this?
985
01:28:14,618 --> 01:28:16,370
Gi-chul, listen to me first!
986
01:28:17,162 --> 01:28:18,455
What is this!
987
01:28:27,506 --> 01:28:29,883
I couldn't tell you because
my body had been tainted.
988
01:28:30,509 --> 01:28:33,929
I never imagined your father
would do this to me.
989
01:28:34,304 --> 01:28:36,682
Tainted? You're lying.
990
01:28:36,848 --> 01:28:40,227
Gi-chul, she was a dirty bitch
from the beginning!
991
01:28:42,562 --> 01:28:43,772
Don't listen to him.
992
01:28:43,814 --> 01:28:46,650
He found my weakness
and used it to rape me!
993
01:28:46,650 --> 01:28:47,442
Choi Yeon-jeong!
994
01:28:47,859 --> 01:28:49,695
She was lewd from the beginning!
995
01:28:49,736 --> 01:28:51,655
I met her at a bar
when she was in college!
996
01:28:52,030 --> 01:28:54,408
She faked her identity
and approached you on purpose!
997
01:28:54,992 --> 01:28:57,703
No, honey, it's not true!
998
01:29:06,169 --> 01:29:08,005
Won-shik!
999
01:29:08,839 --> 01:29:11,049
No! Don't die on me!
1000
01:29:11,842 --> 01:29:16,263
When my parents died, I did it
for a short time to pay for tuition.
1001
01:29:16,430 --> 01:29:17,723
That was the only time I did it.
1002
01:29:18,056 --> 01:29:20,892
That's when I met him.
And I hoped I had seen the last of him.
1003
01:29:21,810 --> 01:29:25,856
Then I fell in love with someone,
and I wanted to marry him.
1004
01:29:26,898 --> 01:29:28,608
But when I went to meet his parents...
1005
01:29:33,113 --> 01:29:35,240
Then you should've broken up with him.
1006
01:29:35,574 --> 01:29:37,701
There were plenty of other men
besides my son!
1007
01:29:38,368 --> 01:29:41,788
Why do you think she still stayed
by your side despite her bad luck?
1008
01:29:42,581 --> 01:29:44,249
All because of money! Money!
1009
01:29:46,084 --> 01:29:48,045
Prove me wrong. I dare you!
1010
01:29:49,796 --> 01:29:51,882
He's the one who deceived you!
1011
01:29:52,132 --> 01:29:53,508
He knew everything!
1012
01:29:53,508 --> 01:29:55,927
But he still wanted me!
He wanted to sleep with me!
1013
01:29:56,678 --> 01:29:59,639
He knew you loved me,
but he still raped me!
1014
01:29:59,639 --> 01:30:02,059
He kept it from you all this time and...
1015
01:30:05,312 --> 01:30:06,480
Yeon-jeong!
1016
01:30:09,524 --> 01:30:12,360
That bitch never even existed.
1017
01:30:14,029 --> 01:30:16,156
Now we can start over!
1018
01:30:18,158 --> 01:30:19,951
Damn it, she ruined my day.
1019
01:30:24,998 --> 01:30:28,001
They disgust me! Kill them all!
1020
01:30:31,630 --> 01:30:33,131
Kill them now!
1021
01:30:34,591 --> 01:30:35,801
Kim, please.
1022
01:30:38,637 --> 01:30:40,096
Shoot, you murderer!
1023
01:30:41,306 --> 01:30:43,767
Shoot them! Shoot them now!
1024
01:30:53,902 --> 01:30:54,402
Sir!
1025
01:31:13,880 --> 01:31:14,422
Gi-chul...
1026
01:31:15,966 --> 01:31:17,175
Put the gun down.
1027
01:31:18,218 --> 01:31:19,177
It's all over now.
1028
01:31:42,867 --> 01:31:47,289
In the Gangnam district, congressional
candidate Kang You-ra has been elected.
1029
01:31:47,539 --> 01:31:52,836
As the ugly truth behind candidate
Kim Tae-san's death was revealed,
1030
01:31:53,003 --> 01:31:55,839
political distrust among voters
may have been a factor.
1031
01:32:04,639 --> 01:32:06,516
"Seoul"
1032
01:32:08,727 --> 01:32:14,065
"Daejeon"
"Balwang Pharmacy" | "Nosung Pharmacy" | "Homi Pharmacy"
1033
01:32:15,066 --> 01:32:20,905
"Gwangju"
"Mooin Pharmacy" | "GwangYi Pharmacy" | "Godal Pharmacy"
1034
01:32:21,906 --> 01:32:26,494
"Daegu"
"Jooah Pharmacy" | "Ohgye Pharmacy" | "Wachon Pharmacy"
1035
01:32:27,370 --> 01:32:31,124
"Busan"
"Shinoh Pharmacy" | "Saerim Pharmacy" | "Goolam Pharmacy"
1036
01:32:55,732 --> 01:32:56,649
You're here!
1037
01:32:57,359 --> 01:32:59,194
- Are you all right?
- I am.
1038
01:32:59,694 --> 01:33:02,697
Hey, I'll give you 10 more boxes later.
1039
01:33:03,239 --> 01:33:08,078
Are you crazy? Look over here!
I already have 4 Bacchus boxes!
1040
01:33:09,204 --> 01:33:10,121
You sure you don't want more?
1041
01:33:10,580 --> 01:33:12,665
I don't want more, you dumbass!
1042
01:33:14,000 --> 01:33:16,961
Suit yourself, man.
See you later.
1043
01:33:20,381 --> 01:33:24,010
Hey, where are you going?
Take this back!
1044
01:33:24,344 --> 01:33:25,011
Hey!
1045
01:33:25,804 --> 01:33:29,182
I even piss this stuff now!
I'm sick of it!
1046
01:33:31,059 --> 01:33:32,644
- Ma'am?
- Yes?
1047
01:33:32,644 --> 01:33:36,940
Here, drink one of these
when you're tired. I have too many.
1048
01:33:37,482 --> 01:33:39,818
I appreciate it. Thank you!
1049
01:33:40,777 --> 01:33:43,780
Oh, my legs hurt.
Patients are always giving me Bacchus!
1050
01:33:44,072 --> 01:33:45,406
This makes my pee yellow.
1051
01:33:46,199 --> 01:33:47,826
I might as well drink one.
1052
01:33:49,160 --> 01:33:51,871
Oh my goodness! What on earth?
1053
01:33:53,039 --> 01:33:54,249
Money?
1054
01:33:55,750 --> 01:33:56,459
- Hello?
1055
01:33:57,043 --> 01:33:58,545
Did you check the box?
1056
01:33:58,837 --> 01:34:02,215
- I got too many.
They're all the same, so what for?
1057
01:34:02,423 --> 01:34:04,926
I gave it to the cleaning lady.
1058
01:34:05,677 --> 01:34:08,513
- You what? You know how much that is?
1059
01:34:09,138 --> 01:34:12,767
- What? Did it have different ingredients?
How much was it?
1060
01:34:13,852 --> 01:34:15,937
- Do Won-shik, you idiot!
1061
01:34:17,814 --> 01:34:18,857
Why did he give me this?
1062
01:34:19,983 --> 01:34:21,359
Oh my gosh, oh my gosh!
1063
01:34:21,943 --> 01:34:24,821
I was friendly and
smiled at him every now and then.
1064
01:34:25,446 --> 01:34:27,490
That must be why the chap likes me!
1065
01:34:27,949 --> 01:34:30,076
How embarrassing! I can't believe this!
1066
01:34:31,327 --> 01:34:33,955
But too bad for him I'm married.
1067
01:34:35,206 --> 01:34:37,250
The young chap will be hurt.
1068
01:34:38,042 --> 01:34:39,419
This is a lot of money.
1069
01:34:40,128 --> 01:34:41,671
I should just return this,
1070
01:34:41,963 --> 01:34:43,089
but why should I?
1071
01:34:43,715 --> 01:34:46,968
Why should I when he meant well?
1072
01:34:47,260 --> 01:34:52,307
Goodness, this is sweet!
Look at this money!
1073
01:34:54,142 --> 01:34:56,811
I love you, Bacchus!
Or money?! Whatever!
74224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.