Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,662 --> 00:00:18,498
{\an8}
2
00:01:21,644 --> 00:01:24,856
Light emerged from pitch darkness,
3
00:01:24,939 --> 00:01:27,900
bringing forth the sky,ocean, land, plants,
4
00:01:28,443 --> 00:01:30,820
animals, the sun, moon, and stars
5
00:01:30,903 --> 00:01:32,864
to fill the wasteland.
6
00:01:35,116 --> 00:01:36,659
Lastly, Light sent 12 angels,
7
00:01:36,743 --> 00:01:41,289
each with the power of one of 12 animals,to the land of the living
8
00:01:42,040 --> 00:01:44,500
and chose a human to oversee themin an effort to bring
9
00:01:45,251 --> 00:01:47,462
peace and harmony to the world.
10
00:01:48,546 --> 00:01:52,133
Humans worshiped Light,the creator, as their god
11
00:01:52,967 --> 00:01:56,512
and quickly helped the world flourish.
12
00:01:57,638 --> 00:01:59,307
But as Light's territory grew,
13
00:02:00,266 --> 00:02:01,976
Darkness's territory diminished,
14
00:02:03,061 --> 00:02:05,313
leading Darkness to give riseto evil spirits
15
00:02:05,396 --> 00:02:06,939
and begin consuming the world.
16
00:02:08,441 --> 00:02:11,486
The 12 angels who sharedthe almighty power of the God of Light
17
00:02:12,654 --> 00:02:14,947
fought to defend the world
18
00:02:15,031 --> 00:02:16,616
from evil spirits.
19
00:02:18,326 --> 00:02:19,577
After noble sacrifices
20
00:02:20,411 --> 00:02:22,747
and relentless battles,
21
00:02:23,956 --> 00:02:27,794
the angelstriumphed over the evil spirits.
22
00:02:29,087 --> 00:02:31,756
Thus, the angels' absolute powerand the power of evil
23
00:02:32,924 --> 00:02:34,676
were sealed within the Hellmouth,
24
00:02:35,176 --> 00:02:36,552
and the angels now exist
25
00:02:37,345 --> 00:02:39,138
among humans in human form.
26
00:02:44,560 --> 00:02:49,315
TWELVE
27
00:03:01,244 --> 00:03:04,956
Shouldn't you at least tell me
who's here to see me?
28
00:03:15,341 --> 00:03:16,592
Do I know you?
29
00:03:18,219 --> 00:03:19,762
I'm with Angel Capital Group.
30
00:03:19,846 --> 00:03:22,014
Angel?
31
00:03:22,557 --> 00:03:26,727
Oh, right. You're the big guy at Angel.
I remember now.
32
00:03:28,396 --> 00:03:31,482
Anyway, what brings you here?
33
00:03:31,983 --> 00:03:33,985
I've been trying to reach you,
34
00:03:34,068 --> 00:03:36,404
so when I found out you were here,
I dropped by.
35
00:03:37,738 --> 00:03:41,409
It's bad enough being stuck in here,
36
00:03:41,492 --> 00:03:43,661
but you came all the way here
to collect money?
37
00:03:44,871 --> 00:03:46,581
This must be a joke.
38
00:03:46,664 --> 00:03:48,207
I suggest you leave.
39
00:03:48,291 --> 00:03:51,961
Or I'll have my boys blend Angel
or whatnot into a smoothie.
40
00:03:52,044 --> 00:03:55,089
You owe us two billion won,
half in principal and half in interest.
41
00:03:55,173 --> 00:03:57,758
After today,
it'll shoot up to 2.2 billion won.
42
00:03:57,842 --> 00:03:59,635
A billion won just in interest?
43
00:03:59,719 --> 00:04:01,888
And another 200 million after today?
44
00:04:02,388 --> 00:04:05,933
If you sell your business and your car,
45
00:04:06,642 --> 00:04:08,102
you'll be able to pay it off.
46
00:04:08,603 --> 00:04:10,062
Just sign here,
47
00:04:10,897 --> 00:04:12,565
and I'll handle the rest.
48
00:04:14,734 --> 00:04:16,527
I've never borrowed
49
00:04:16,611 --> 00:04:18,738
from a loan shark
creative enough to collect
50
00:04:18,821 --> 00:04:21,574
from someone in prison.
51
00:04:21,657 --> 00:04:24,202
Now, get that scary piece of paper
out of my face.
52
00:04:24,285 --> 00:04:26,412
Of course, I want to pay you back.
53
00:04:26,496 --> 00:04:28,748
But I just can't.
54
00:04:28,831 --> 00:04:30,500
Once I'm out of here,
55
00:04:30,583 --> 00:04:32,460
I'll work my ass off at part-time jobs
56
00:04:32,543 --> 00:04:35,296
and pay you back, interest and all.
How's that?
57
00:04:38,090 --> 00:04:39,175
Mr. Jo Yangsu.
58
00:04:40,676 --> 00:04:42,303
Let me say this again.
59
00:04:42,804 --> 00:04:43,805
Sure.
60
00:04:43,888 --> 00:04:48,267
We at Angel Capital Group
only lend money to thugs, gangsters,
61
00:04:48,351 --> 00:04:50,728
and criminals like you.
62
00:04:51,562 --> 00:04:52,605
Why?
63
00:04:53,356 --> 00:04:56,609
Collecting from them is actually easier.
No trouble later too.
64
00:04:57,318 --> 00:04:59,362
Here's something to think about.
65
00:04:59,445 --> 00:05:01,113
For the last 100 years,
66
00:05:01,906 --> 00:05:04,534
I've never failed to collect payment.
67
00:05:05,576 --> 00:05:06,786
A hundred years?
68
00:05:07,578 --> 00:05:09,121
Time must've been good to you.
69
00:05:17,672 --> 00:05:19,632
What a joke.
70
00:05:23,678 --> 00:05:24,971
- Good luck.
- "Good luck"?
71
00:05:31,853 --> 00:05:34,772
Jwidol, make bail for Jo Yangsu.
72
00:05:34,856 --> 00:05:35,857
Got it, Chief.
73
00:05:35,940 --> 00:05:37,441
I just transferred
74
00:05:37,525 --> 00:05:39,443
his 200 million won bail as ordered.
75
00:05:42,154 --> 00:05:44,156
TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC
76
00:05:56,127 --> 00:05:59,171
{\an8}TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC
77
00:06:00,339 --> 00:06:03,217
Here at Angel Capital Group,
we share the love.
78
00:06:03,301 --> 00:06:08,014
I'm sorry to have to say this,
but we don't offer general loans.
79
00:06:08,097 --> 00:06:12,101
Unless you are considered high-risk,
such as having a criminal record
80
00:06:12,184 --> 00:06:15,980
or engaging in illegal activity,
we do not conduct business.
81
00:06:17,106 --> 00:06:21,485
Are you a gangster or an ex-convict?
82
00:06:22,945 --> 00:06:24,488
I see, you're neither.
83
00:06:24,572 --> 00:06:27,283
In that case, we can't offer you a loan.
84
00:06:27,366 --> 00:06:29,410
Sure. Please explore other options.
85
00:06:49,639 --> 00:06:50,806
What?
86
00:06:52,767 --> 00:06:54,143
So that's where you were.
87
00:06:55,019 --> 00:06:56,145
Okay.
88
00:07:06,364 --> 00:07:08,115
Okay, let's do this.
89
00:07:08,199 --> 00:07:09,992
I guess I'll be stretching my legs.
90
00:07:10,076 --> 00:07:12,370
Guys, did you all see the video?
91
00:07:12,453 --> 00:07:13,996
What? Just a second.
92
00:07:14,080 --> 00:07:16,999
Chief said we should strike
while they've got cash on hand.
93
00:07:17,083 --> 00:07:18,626
We should get going.
94
00:07:18,709 --> 00:07:21,253
- Okay.
- Okay, let's go.
95
00:07:21,337 --> 00:07:22,713
Time to go collect.
96
00:07:23,381 --> 00:07:24,632
What about Doni?
97
00:07:24,715 --> 00:07:27,134
He'll meet us there. We should get moving.
98
00:07:27,218 --> 00:07:28,344
Okay.
99
00:07:50,282 --> 00:07:51,617
- Hello?
- Hey, Taesan.
100
00:07:51,701 --> 00:07:53,411
It's me.
101
00:07:53,494 --> 00:07:56,539
I was wondering how you
were doing.
102
00:07:56,622 --> 00:07:57,790
You know how it is.
103
00:07:57,873 --> 00:08:01,168
You're constantly on my mind,
and I care for you deeply.
104
00:08:01,252 --> 00:08:02,461
That's news to me.
105
00:08:02,545 --> 00:08:04,880
You popped up in my dream last night.
106
00:08:04,964 --> 00:08:08,592
I saw a huge tiger,
and man, was I glad to see it.
107
00:08:08,676 --> 00:08:10,970
I must've missed you a lot.
108
00:08:12,221 --> 00:08:13,514
Hello?
109
00:08:14,306 --> 00:08:15,307
Are you still there?
110
00:08:16,016 --> 00:08:20,688
Anyway,
how's your health these days?
111
00:08:21,564 --> 00:08:23,524
Are you still on antidepressants?
112
00:08:24,650 --> 00:08:27,945
Taesan, you should take
better care of yourself.
113
00:08:28,028 --> 00:08:31,490
Don't hesitate to let me know
if you need anything.
114
00:08:31,574 --> 00:08:32,950
- Do you need money again?
- Come on.
115
00:08:33,033 --> 00:08:35,161
Yes, I do.
116
00:08:35,244 --> 00:08:37,872
I haven't collected this month,so I'll spot you next month.
117
00:08:37,955 --> 00:08:40,499
- I'm busy, so--
- Taesan, wait!
118
00:08:41,125 --> 00:08:43,836
You know how we all
sometimes need quick cash.
119
00:08:44,962 --> 00:08:47,715
You've worked harder than us
120
00:08:47,798 --> 00:08:49,759
and are living a wealthier, cooler life,
121
00:08:51,260 --> 00:08:52,511
but not me.
122
00:08:52,595 --> 00:08:54,680
What's so cool about being a loan shark?
123
00:08:55,181 --> 00:08:57,183
Anyway, why does a detective need money?
124
00:08:57,266 --> 00:08:58,642
Hey.
125
00:08:58,726 --> 00:09:01,270
Even detectives have to spend money
on stuff sometimes too.
126
00:09:01,353 --> 00:09:03,939
If a detective is in shabby clothes,
127
00:09:04,023 --> 00:09:07,860
he gets dogged
by all kinds of lowlife crooks.
128
00:09:07,943 --> 00:09:10,654
That stings more now that I'm older.
129
00:09:10,738 --> 00:09:12,031
You'll see.
130
00:09:12,114 --> 00:09:14,116
We're only 100 years apart.
131
00:09:14,200 --> 00:09:16,243
Hey, if we were humans,
132
00:09:16,327 --> 00:09:19,205
a 100-year gap would mean
I'd be dead before you were born.
133
00:09:19,288 --> 00:09:22,333
Remember how it wasduring the Second Manchu Invasion,
134
00:09:22,416 --> 00:09:24,752
when I was surrounded by those barbarians?
135
00:09:24,835 --> 00:09:26,253
You do, don't you?
136
00:09:26,337 --> 00:09:27,922
I believe I saved your ass.
137
00:09:28,005 --> 00:09:29,507
You sure did,
138
00:09:29,590 --> 00:09:31,926
and I was absolutely grateful.
139
00:09:32,009 --> 00:09:33,761
I'm still grateful for it to this day.
140
00:09:33,844 --> 00:09:37,598
I'm the kind of person
who'd never forget if I owed someone.
141
00:09:37,681 --> 00:09:39,517
That's who we are to each other.
142
00:09:40,142 --> 00:09:42,436
Unbelievable. Hold on a second.
143
00:09:42,520 --> 00:09:45,606
Okay. I'll pay you back.You know you can count on me.
144
00:09:45,689 --> 00:09:47,608
- Ugh.
- Don't "ugh" me.
145
00:09:49,151 --> 00:09:50,820
I just sent you some money…
146
00:09:50,903 --> 00:09:52,321
…so don't go splurging this time.
147
00:09:52,404 --> 00:09:55,491
There we go. Right, thanks.
148
00:09:55,574 --> 00:09:58,369
It's vital to my detective work,
that's all.
149
00:09:58,452 --> 00:10:00,663
Of course, I'll never call you again.
150
00:10:00,746 --> 00:10:02,623
Sure thing. Right, bye.
151
00:10:05,584 --> 00:10:07,044
There's more downstairs, right?
152
00:10:07,128 --> 00:10:08,754
- Yes, of course.
- Shall we?
153
00:10:09,922 --> 00:10:10,923
Geez.
154
00:10:18,806 --> 00:10:20,182
Thanks to this clinic,
155
00:10:20,266 --> 00:10:25,104
I can see the beauty of the world again.
156
00:10:25,187 --> 00:10:28,149
Retinal degeneration
157
00:10:28,232 --> 00:10:30,734
left me blind for three years,
158
00:10:30,818 --> 00:10:35,156
and every doctor said there was no hope
159
00:10:35,239 --> 00:10:36,782
of recovery.
160
00:10:42,788 --> 00:10:45,499
Talking with
161
00:10:45,583 --> 00:10:49,962
the handsome, kind, and angelic nurse
162
00:10:50,045 --> 00:10:52,256
persuaded me
163
00:10:52,339 --> 00:10:54,592
to get treatment
164
00:10:54,675 --> 00:10:56,927
{\an8}at Taesan Oriental Medicine Clinic.
165
00:10:58,762 --> 00:10:59,763
WONSEUNG
166
00:11:00,848 --> 00:11:02,016
Hello?
167
00:11:02,099 --> 00:11:03,767
Hey, why aren't you on your way?
168
00:11:03,851 --> 00:11:05,561
Since Doni is unavailable,
169
00:11:05,644 --> 00:11:08,063
- Doni's AI secretary is responding.
- Good job.
170
00:11:08,147 --> 00:11:10,357
Share the message with me,
171
00:11:10,441 --> 00:11:11,609
and I'll pass it along.
172
00:11:14,403 --> 00:11:16,447
Doctor, please don't hurt me!
173
00:11:16,530 --> 00:11:18,449
Not again.
174
00:11:18,532 --> 00:11:20,034
Dr. Bangwool!
175
00:11:20,117 --> 00:11:21,577
Doctor, please!
176
00:11:31,170 --> 00:11:33,172
Ma'am, please stay for your treatment.
177
00:11:36,091 --> 00:11:37,801
Bangwool, I asked you to go easy.
178
00:11:37,885 --> 00:11:40,012
The patients are all running off!
179
00:11:41,847 --> 00:11:43,265
He's still here, though.
180
00:11:43,349 --> 00:11:45,726
Sir, it's all right.
Please let go of this.
181
00:11:45,809 --> 00:11:46,810
It'll be fine.
182
00:11:46,894 --> 00:11:49,104
Oh, dear.
183
00:11:50,022 --> 00:11:51,357
Oh, no.
184
00:11:54,526 --> 00:11:56,487
You've got to push past your fear.
185
00:11:56,570 --> 00:11:59,573
Her methods may look rough,
186
00:11:59,657 --> 00:12:01,075
but they definitely work.
187
00:12:04,745 --> 00:12:05,746
Hey, Bangwool.
188
00:12:09,750 --> 00:12:13,045
You can't just go around snapping necks.
That's dangerous.
189
00:12:13,879 --> 00:12:16,423
From now on, stick to medicinal herbs.
190
00:12:19,385 --> 00:12:22,096
No way. My headache's gone.
191
00:12:25,641 --> 00:12:29,186
It seems you had a serious case
of cervical disc herniation,
192
00:12:29,270 --> 00:12:31,480
but luckily,
you responded well to treatment.
193
00:12:31,563 --> 00:12:34,275
- So that's why my neck was hurting.
- That's right.
194
00:12:34,358 --> 00:12:37,486
I've been suffering
from chronic headaches,
195
00:12:37,569 --> 00:12:40,864
and no doctor has been able
to help me for years.
196
00:12:41,782 --> 00:12:44,868
Thank you so much. I'm truly grateful.
197
00:12:45,786 --> 00:12:46,787
I have to say,
198
00:12:47,288 --> 00:12:49,164
your treatments are rather unorthodox.
199
00:12:49,248 --> 00:12:51,083
Yes, our methods
200
00:12:51,792 --> 00:12:54,753
were handed down from ancient times.
Pretty unique, right?
201
00:12:55,421 --> 00:12:58,340
We extract therapeutic enzymes
from snake venom
202
00:12:58,424 --> 00:13:00,759
for patient treatment.
203
00:13:00,843 --> 00:13:03,637
Oh, how fascinating.
204
00:13:03,721 --> 00:13:06,015
When I saw the ad,
I thought it was a scam--
205
00:13:06,098 --> 00:13:07,182
A scam?
206
00:13:07,266 --> 00:13:10,853
We've been
promoting our clinic with integrity.
207
00:13:10,936 --> 00:13:12,021
Right?
208
00:13:12,938 --> 00:13:14,356
Sure.
209
00:13:14,440 --> 00:13:16,400
Your medication is ready. Shall we?
210
00:13:16,483 --> 00:13:17,526
What? I see.
211
00:13:17,609 --> 00:13:20,529
- Sure thing. Thank you, Doctor.
- Let's go.
212
00:13:20,612 --> 00:13:22,823
Keep it up, but be gentle.
213
00:13:24,658 --> 00:13:26,160
Just a second.
214
00:13:26,243 --> 00:13:28,537
Are you on any other medication?
215
00:13:29,955 --> 00:13:31,123
Here it is.
216
00:13:31,206 --> 00:13:32,583
Bangwool, be gentle.
217
00:13:33,375 --> 00:13:34,376
Doctor…
218
00:13:36,253 --> 00:13:37,421
Help me!
219
00:13:38,047 --> 00:13:39,423
{\an8}That'll be 10,000 won.
220
00:13:39,506 --> 00:13:41,967
- Is it really only 10,000 won?
- Yes.
221
00:13:43,010 --> 00:13:45,304
In return, please write a nice review.
222
00:13:46,305 --> 00:13:48,390
- Sure.
- Good.
223
00:13:48,474 --> 00:13:50,517
Take one in the morning
and one in the evening.
224
00:13:50,601 --> 00:13:52,478
Also, avoid greasy foods and alcohol,
225
00:13:52,561 --> 00:13:55,189
especially pork fat.
226
00:13:55,272 --> 00:13:57,232
In fact, you should cut out pork entirely.
227
00:13:57,316 --> 00:13:59,693
Pigs are actually really cute animals.
228
00:14:00,235 --> 00:14:03,238
In fact, many families even keep them
as pets along with dogs, right?
229
00:14:03,322 --> 00:14:05,908
- Oh, sure.
- That'll be 10,000 won.
230
00:14:06,700 --> 00:14:08,368
- Are you sure it's 10,000 won?
- Yes.
231
00:14:08,452 --> 00:14:09,578
Cash, please.
232
00:14:10,537 --> 00:14:12,289
- Here you go.
- Have a good day.
233
00:14:14,666 --> 00:14:17,669
I see you can move now.
Wait, it's still too soon for that.
234
00:14:17,753 --> 00:14:19,755
Careful.
235
00:14:20,339 --> 00:14:23,258
How much is everything?
236
00:14:24,009 --> 00:14:26,804
Your total is 12.6 million won.
237
00:14:29,181 --> 00:14:30,182
I'll take them all.
238
00:14:30,265 --> 00:14:31,975
Would you like to pay in installments?
239
00:14:34,770 --> 00:14:36,897
You see, the word "installments"…
240
00:14:38,148 --> 00:14:39,566
That rubs me the wrong way.
241
00:14:40,692 --> 00:14:42,069
I apologize.
242
00:14:42,152 --> 00:14:45,572
- Of course, you'll pay in full.
- In full.
243
00:14:48,575 --> 00:14:50,202
That's a lot of dough.
244
00:14:51,370 --> 00:14:52,996
Gee, it's been so long.
245
00:14:58,710 --> 00:15:00,045
It's bustling today.
246
00:15:00,129 --> 00:15:01,130
Hmm?
247
00:15:03,132 --> 00:15:05,509
To guard humans from evil spirits,
248
00:15:05,592 --> 00:15:07,219
the primordial gods
249
00:15:07,302 --> 00:15:10,472
sent down 12 angels
to the land of the living.
250
00:15:11,265 --> 00:15:15,227
The angels fought tirelessly,
defeating countless evil spirits
251
00:15:15,811 --> 00:15:18,814
who sought to cast darkness over us,
252
00:15:18,897 --> 00:15:23,277
and at last sealed
the Hellmouth, the very source of evil.
253
00:15:23,360 --> 00:15:25,362
Legend has it
254
00:15:25,445 --> 00:15:27,447
that the power within…
255
00:15:27,531 --> 00:15:30,117
…that mask
is what drove away the evil spirits.
256
00:15:31,535 --> 00:15:33,078
Ever since then, our ancestors…
257
00:15:34,288 --> 00:15:35,664
Let's sit there.
258
00:15:36,874 --> 00:15:39,251
This is some fine weather.
259
00:15:43,505 --> 00:15:46,133
Ta-da.
260
00:15:46,216 --> 00:15:47,384
These are for you.
261
00:15:49,136 --> 00:15:50,137
What are these?
262
00:15:50,721 --> 00:15:53,640
It's my heartfelt gift to you, of course.
263
00:15:53,724 --> 00:15:57,269
You know I'm always looking out for you.
264
00:15:58,437 --> 00:16:00,522
I'm fine. I don't need these.
265
00:16:00,606 --> 00:16:01,982
You don't need them?
266
00:16:02,065 --> 00:16:07,279
I took the time to pick out the items
that would look amazing on you.
267
00:16:07,362 --> 00:16:09,323
Which you bought with Chief's money.
268
00:16:10,407 --> 00:16:12,034
That I did.
269
00:16:14,536 --> 00:16:15,787
I did Chief wrong.
270
00:16:15,871 --> 00:16:19,124
There's no reason to feel bad.
Taesan's loaded.
271
00:16:19,208 --> 00:16:20,417
Wonseung actually saw it.
272
00:16:20,500 --> 00:16:23,420
He wipes with cash
instead of toilet paper.
273
00:16:23,503 --> 00:16:25,047
Unbelievable.
274
00:16:27,341 --> 00:16:30,719
I've told you countless times
not to come to my workplace like this.
275
00:16:35,474 --> 00:16:37,059
When are you coming back home?
276
00:16:38,268 --> 00:16:40,479
Mirr, it's been over 10 years now.
277
00:16:42,064 --> 00:16:44,066
You guys can't be apart like this.
278
00:16:45,108 --> 00:16:47,486
And it's my duty
to keep the family together.
279
00:16:56,703 --> 00:16:57,913
I should get back.
280
00:16:58,747 --> 00:16:59,873
I'll be in touch.
281
00:17:01,458 --> 00:17:03,085
Mirr, wait!
282
00:17:04,753 --> 00:17:06,588
Take these with you!
283
00:17:14,888 --> 00:17:16,890
What could she have seen in her dream
284
00:17:18,392 --> 00:17:20,102
that she's hiding it even from me?
285
00:17:55,762 --> 00:17:57,806
- Cheers!
- Cheers!
286
00:17:57,889 --> 00:17:59,725
This is nice. It's been so long.
287
00:18:01,476 --> 00:18:03,812
That's the bomb.
288
00:18:05,230 --> 00:18:07,316
Let's sit.
289
00:18:07,399 --> 00:18:08,400
Geez.
290
00:18:09,693 --> 00:18:10,944
Mmm.
291
00:18:11,028 --> 00:18:12,279
Here.
292
00:18:12,362 --> 00:18:15,407
Boss, how did you get out so soon?
293
00:18:15,490 --> 00:18:18,493
- Exactly.
- I've been curious about that too.
294
00:18:19,328 --> 00:18:21,830
My guess is that Gwangsu did me a solid.
295
00:18:21,913 --> 00:18:23,498
We'll show our appreciation tomorrow.
296
00:18:23,582 --> 00:18:25,459
Sure, boss.
297
00:18:25,542 --> 00:18:27,586
- Babe, you're getting a call.
- Right.
298
00:18:27,669 --> 00:18:28,962
Who is it?
299
00:18:29,046 --> 00:18:30,380
Crap.
300
00:18:32,299 --> 00:18:34,676
- Hello?
- Mr. Jo Yangsu,
301
00:18:34,760 --> 00:18:36,136
this is Angel Capital Group.
302
00:18:36,219 --> 00:18:37,596
- Angel?
- Angel?
303
00:18:37,679 --> 00:18:39,931
You must be the big boss at Angel.
304
00:18:41,099 --> 00:18:45,228
I told you I'd work my ass off
and pay you back!
305
00:18:46,396 --> 00:18:48,065
Feels good to be out, doesn't it?
306
00:18:48,148 --> 00:18:49,399
Of course, it's nice.
307
00:18:54,404 --> 00:18:55,572
Hold on a second.
308
00:18:56,406 --> 00:18:58,492
Did you bail me out
so you could collect from me?
309
00:18:59,242 --> 00:19:01,036
You're a complete nutjob.
310
00:19:02,120 --> 00:19:05,040
I'm on my way, so I'll see you in a bit.
311
00:19:05,123 --> 00:19:07,042
Sure, drop by…
312
00:19:07,125 --> 00:19:09,711
- Did he just hang up on me?
- What was that?
313
00:19:13,173 --> 00:19:15,258
- You know Angel's boss, right?
- Sure.
314
00:19:15,342 --> 00:19:16,843
- The burly one.
- Yes, boss.
315
00:19:16,927 --> 00:19:19,846
- He's on his way, so kill on sight.
- Got it, boss.
316
00:19:20,472 --> 00:19:22,432
Sora, get coffee with the girls.
317
00:19:22,516 --> 00:19:24,851
I'll give you a call
after I take care of something.
318
00:19:24,935 --> 00:19:26,061
Something must be up.
319
00:19:26,144 --> 00:19:29,022
I'm only saying this because I care,
320
00:19:29,690 --> 00:19:31,983
but I want to watch you fight.
321
00:19:32,067 --> 00:19:33,735
Sora, we're not ordinary people.
322
00:19:33,819 --> 00:19:37,197
Over there. Look at his cauliflower ears.
He's a former MMA fighter.
323
00:19:37,280 --> 00:19:39,324
This one's a boxing champion.
324
00:19:39,408 --> 00:19:41,076
I don't want you to see us
325
00:19:41,159 --> 00:19:43,787
knocking people out
with blood flying everywhere.
326
00:19:43,870 --> 00:19:45,831
I only want you to see nice things.
327
00:19:45,914 --> 00:19:47,499
- I'll call you soon, okay?
- Mmm.
328
00:19:47,582 --> 00:19:49,376
I'll be worried, but I hope it goes well.
329
00:19:49,459 --> 00:19:51,169
- Sure.
- Call me.
330
00:19:51,253 --> 00:19:52,671
- Get moving!
- Yes, boss!
331
00:19:52,754 --> 00:19:55,006
- Stay behind them. I love you.
- Move!
332
00:19:55,090 --> 00:19:57,300
- Grab your things. We'll go to Itaewon.
- No boys!
333
00:19:57,384 --> 00:19:58,635
Let's move out.
334
00:19:58,719 --> 00:20:00,846
YS TRADING
335
00:20:00,929 --> 00:20:02,931
…and have called on the public
336
00:20:03,014 --> 00:20:05,642
…to cooperate and practice safe driving.
337
00:20:05,726 --> 00:20:07,436
- What is it?
- Chief.
338
00:20:07,519 --> 00:20:10,147
Jo Yangsu's boys will be crawling outside.
339
00:20:10,230 --> 00:20:12,357
- Okay, thank you.
- Drivers heading downtown,
340
00:20:12,441 --> 00:20:14,526
please detour at the next intersection.
341
00:20:17,696 --> 00:20:19,489
This car doesn't require a road.
342
00:21:29,935 --> 00:21:30,936
Shit.
343
00:21:36,525 --> 00:21:37,526
Hey.
344
00:21:47,869 --> 00:21:49,120
You little…
345
00:21:51,331 --> 00:21:54,709
Oh, oh…
346
00:21:54,793 --> 00:21:55,794
Geez.
347
00:22:37,419 --> 00:22:38,545
YS TRADING
348
00:22:38,628 --> 00:22:39,713
Shit.
349
00:22:55,395 --> 00:22:56,730
You…
350
00:22:56,813 --> 00:22:57,814
Hold on.
351
00:22:59,024 --> 00:23:00,400
Here you go.
352
00:23:17,626 --> 00:23:18,835
Yes?
353
00:23:22,464 --> 00:23:23,506
Right.
354
00:23:34,726 --> 00:23:35,977
Of course.
355
00:23:38,855 --> 00:23:41,858
Should I bag them all? Sure.
356
00:23:48,114 --> 00:23:49,574
- The watch, too.
- Got it.
357
00:23:54,120 --> 00:23:58,667
You just need to sign this document.
358
00:23:58,750 --> 00:23:59,751
Right.
359
00:24:07,384 --> 00:24:08,760
That's settled.
360
00:24:11,221 --> 00:24:13,640
Since this doesn't cover the whole loan,
361
00:24:14,516 --> 00:24:16,017
I'll throw in the car keys.
362
00:24:17,018 --> 00:24:18,603
- Yes, sir.
- Okay.
363
00:24:21,064 --> 00:24:22,649
Jwidol, this is the place.
364
00:24:22,732 --> 00:24:24,734
- We're here.
- Okay.
365
00:24:28,863 --> 00:24:30,240
- See you later.
- Sure.
366
00:24:31,366 --> 00:24:32,826
- Be safe.
- Got it.
367
00:24:59,561 --> 00:25:02,188
- Hmm? Hold it. Hide.
- What? Why?
368
00:25:04,065 --> 00:25:06,359
- Malsook, over here.
- Come here!
369
00:25:11,656 --> 00:25:13,241
Hey, they're leaving.
370
00:25:13,324 --> 00:25:15,035
I'll fly solo on this one.
371
00:25:15,118 --> 00:25:16,745
Don't get cheeky.
372
00:25:16,828 --> 00:25:18,455
Gangsters run this place.
373
00:25:19,497 --> 00:25:22,917
And they probably beefed up security
since they knew we'd be collecting today.
374
00:25:23,001 --> 00:25:24,669
Seriously. Who do you take me for?
375
00:25:24,753 --> 00:25:26,004
Go wait in the car.
376
00:25:39,768 --> 00:25:42,062
Were you seriously dozing off just now?
377
00:25:42,145 --> 00:25:43,354
See how it's packed today?
378
00:25:43,438 --> 00:25:45,148
- Yes, boss.
- I told you this would work.
379
00:25:45,231 --> 00:25:47,400
We've hit the jackpot.
380
00:25:47,484 --> 00:25:50,195
Finish the job solid today
381
00:25:50,278 --> 00:25:52,322
- and make sure the drops go right.
- Yes, boss.
382
00:25:52,405 --> 00:25:55,784
The Angel Capital Group people
will show up to collect, so stay sharp.
383
00:25:55,867 --> 00:25:56,910
Yes, boss.
384
00:25:56,993 --> 00:25:59,079
You know Seongmuk,
of the Vipers gang, right?
385
00:25:59,162 --> 00:26:02,665
He skipped out to the Philippines
without paying Angel,
386
00:26:02,749 --> 00:26:04,501
- and those punks…
- I knew it.
387
00:26:04,584 --> 00:26:06,336
…tailed him there to collect.
388
00:26:06,419 --> 00:26:08,171
They're straight-up evil. Like Satan.
389
00:26:08,254 --> 00:26:09,255
- Yes, boss.
- Yes, boss.
390
00:26:09,339 --> 00:26:12,258
You especially don't want
to take on their boss.
391
00:26:12,342 --> 00:26:14,427
You can't win in a straight fight,
392
00:26:14,511 --> 00:26:18,515
so arm up with bats and ashtrays,
393
00:26:18,598 --> 00:26:20,391
jump him hard, and beat him to a pulp.
394
00:26:20,475 --> 00:26:21,476
- Got it?
- Yes, boss.
395
00:26:21,559 --> 00:26:23,144
- Found the client.
- Get back to work.
396
00:26:23,228 --> 00:26:24,229
I'll tail him.
397
00:26:54,884 --> 00:26:56,803
What the heck?
398
00:26:57,679 --> 00:26:58,680
What's going on?
399
00:26:59,597 --> 00:27:01,432
What?
400
00:27:08,898 --> 00:27:10,859
I said I'd handle it.
401
00:27:10,942 --> 00:27:12,152
And watch you take all day?
402
00:27:12,235 --> 00:27:14,654
No can do. Let's go.
403
00:27:15,363 --> 00:27:17,574
Why did I even bother
climbing up that way?
404
00:27:20,660 --> 00:27:22,245
Come on.
405
00:27:22,328 --> 00:27:24,247
Fine, let's go.
406
00:27:24,330 --> 00:27:25,540
Area cleared.
407
00:27:25,623 --> 00:27:27,625
There are more upstairs, so be careful.
408
00:27:27,709 --> 00:27:29,002
The operator is deep inside.
409
00:27:30,211 --> 00:27:32,547
- Are you kidding me?
- Double it.
410
00:27:32,630 --> 00:27:33,715
Hey!
411
00:27:34,382 --> 00:27:35,884
You're hustling me, aren't you?
412
00:27:36,968 --> 00:27:38,052
Bring me my money.
413
00:27:38,553 --> 00:27:40,138
I want my money!
414
00:27:40,221 --> 00:27:42,015
Bring me my money now!
415
00:27:42,098 --> 00:27:44,559
No, let go of me!
416
00:27:44,642 --> 00:27:47,562
I want my money. My money!
417
00:27:50,064 --> 00:27:52,150
- Get lost.
- Let go!
418
00:27:52,233 --> 00:27:53,401
Keep it down.
419
00:27:53,484 --> 00:27:54,527
Let go of me!
420
00:27:54,611 --> 00:27:57,906
- Keep it down.
- Let go of me!
421
00:27:57,989 --> 00:28:01,159
- Let go!
- Just keep playing.
422
00:28:05,872 --> 00:28:07,540
Looking nice.
423
00:28:10,501 --> 00:28:11,794
Hey, get them.
424
00:28:11,878 --> 00:28:12,921
Get them.
425
00:28:13,504 --> 00:28:15,548
What's going on?
426
00:28:15,632 --> 00:28:17,592
This time around,
427
00:28:17,675 --> 00:28:20,094
I'll handle this myself, so hang back.
428
00:28:22,472 --> 00:28:23,640
What the heck?
429
00:28:23,723 --> 00:28:26,017
Block them, will you?
430
00:28:30,855 --> 00:28:32,774
What's going on?
431
00:28:32,857 --> 00:28:35,944
Would it kill Malsook
to be patient once in a while?
432
00:28:40,531 --> 00:28:41,741
Run!
433
00:28:58,508 --> 00:28:59,801
Damn it!
434
00:29:13,940 --> 00:29:15,233
Crap.
435
00:29:17,860 --> 00:29:21,406
Hold on. Calm down, will you?
436
00:29:38,965 --> 00:29:40,842
- Get the rest, okay?
- Got it.
437
00:29:45,471 --> 00:29:46,556
Come on!
438
00:29:47,348 --> 00:29:49,350
Looking good, guys.
439
00:29:50,018 --> 00:29:51,561
One's getting away down the stairs.
440
00:29:51,644 --> 00:29:53,646
He's leaving the building. Malsook?
441
00:29:59,235 --> 00:30:01,863
- Where is he?
- Down the stairs, at your 3 o'clock.
442
00:30:01,946 --> 00:30:03,114
He's dead meat.
443
00:30:39,108 --> 00:30:40,485
Where did this hog come from?
444
00:30:41,402 --> 00:30:42,403
Oink, oink.
445
00:30:42,487 --> 00:30:44,947
What? You damn pig…
446
00:30:50,953 --> 00:30:52,330
Move!
447
00:30:54,582 --> 00:30:55,875
How dare you run away?
448
00:30:58,961 --> 00:31:00,421
Why are you here?
449
00:31:01,047 --> 00:31:03,633
Well, I figured he had no other way to go.
450
00:31:04,133 --> 00:31:05,927
You kicked him too hard, Malsook.
451
00:31:06,594 --> 00:31:08,096
He might be concussed.
452
00:31:11,974 --> 00:31:14,143
- All clear.
- Okay.
453
00:31:14,227 --> 00:31:15,228
Did she get him?
454
00:31:15,311 --> 00:31:17,688
- She did.
- Breathe.
455
00:31:17,772 --> 00:31:19,232
Don't tell me he's dead.
456
00:31:20,858 --> 00:31:22,610
Did he dislocate his jaw?
457
00:31:22,693 --> 00:31:23,861
And the bag?
458
00:31:23,945 --> 00:31:26,405
We got the guy and secured the bag.
459
00:31:26,489 --> 00:31:27,740
Okay, let's move out.
460
00:31:54,016 --> 00:31:55,434
I threw in some extra fritters.
461
00:31:55,518 --> 00:31:57,228
- Thank you.
- Bye.
462
00:31:57,311 --> 00:32:01,482
GEUMSOON'S STREET FOOD
463
00:32:03,901 --> 00:32:06,737
- To-go, please.
- Sure. What can I get you?
464
00:32:06,821 --> 00:32:07,822
Mister!
465
00:32:10,366 --> 00:32:12,577
Mister, it's you.
466
00:32:12,660 --> 00:32:14,495
Mister, it's you!
467
00:32:17,874 --> 00:32:20,126
Why didn't you come by recently?
I've missed you.
468
00:32:20,918 --> 00:32:23,087
I've been busy. How's business going?
469
00:32:23,171 --> 00:32:24,422
You know how it is.
470
00:32:24,505 --> 00:32:26,883
During the day,
there's always a long line.
471
00:32:26,966 --> 00:32:29,051
Everyone loves it.
472
00:32:29,135 --> 00:32:30,845
Thanks for coming by, mister.
473
00:32:30,928 --> 00:32:33,222
Gee, no need to thank me.
474
00:32:33,306 --> 00:32:35,933
You're the only human I talk to, Geumsoon.
475
00:32:40,021 --> 00:32:42,023
You don't look so good.
476
00:32:43,107 --> 00:32:46,319
Think about your health on the job
and try to drink less.
477
00:32:47,570 --> 00:32:48,988
And hit the gym.
478
00:32:49,488 --> 00:32:53,034
I've worked out for over 5,000 years,
and now I'm sick of it.
479
00:32:55,369 --> 00:32:56,704
I've lived for too long.
480
00:32:56,787 --> 00:33:00,541
Don't say that. You need
to stick around for centuries more
481
00:33:00,625 --> 00:33:03,002
and keep protecting the innocent.
482
00:33:03,085 --> 00:33:05,796
You're an angel, after all.
483
00:33:05,880 --> 00:33:07,798
Although it's a secret only I know.
484
00:33:07,882 --> 00:33:09,926
- Someone might hear you.
- Whatever.
485
00:33:13,387 --> 00:33:16,098
I quit protecting humans long ago.
486
00:33:16,182 --> 00:33:17,183
You know that.
487
00:33:17,266 --> 00:33:18,809
Remember how thugs came around
488
00:33:19,477 --> 00:33:22,688
when I was in middle school,
attacking us and wrecking homes
489
00:33:22,772 --> 00:33:25,358
to scare off my mom and the neighbors?
490
00:33:25,441 --> 00:33:26,734
Of course.
491
00:33:26,817 --> 00:33:28,694
Your mom sold tteokbokki too.
492
00:33:28,778 --> 00:33:29,987
That's right.
493
00:33:30,071 --> 00:33:33,532
You taught those punks a real lesson.
494
00:33:33,616 --> 00:33:34,784
Swoosh and thud!
495
00:33:38,329 --> 00:33:41,707
You saved me and my mom too.
496
00:33:42,375 --> 00:33:46,295
That's how I was able
to keep the family business going,
497
00:33:46,379 --> 00:33:48,381
and I couldn't be happier.
498
00:33:51,259 --> 00:33:52,843
Even for an angel,
499
00:33:52,927 --> 00:33:56,305
it must've been tough
to protect humans for so long.
500
00:33:57,181 --> 00:34:00,559
You had to make sacrifices,
including losing your family.
501
00:34:00,643 --> 00:34:04,188
You must be worn out,
no thanks to selfish human beings.
502
00:34:07,817 --> 00:34:09,318
But did you know, mister,
503
00:34:09,944 --> 00:34:12,947
that people carry gratitude
504
00:34:13,030 --> 00:34:16,617
deep in their hearts?
505
00:34:17,201 --> 00:34:19,120
Like I do.
506
00:34:19,203 --> 00:34:21,455
We humans aren't all bad.
507
00:34:22,665 --> 00:34:27,003
Plus, this world isn't constantly
threatened by evil spirits anymore.
508
00:34:27,086 --> 00:34:29,672
It's about time
you found your happiness too.
509
00:34:29,755 --> 00:34:30,840
Be happy.
510
00:34:35,011 --> 00:34:36,512
Geumsoon, you.
511
00:34:36,595 --> 00:34:40,016
- You're all grown up now, huh?
- Hmm.
512
00:34:40,099 --> 00:34:41,225
Hold on a second, mister.
513
00:34:41,309 --> 00:34:45,104
Let me pack some tasty food for you, dear.
514
00:34:55,948 --> 00:34:57,408
I won't take that.
515
00:34:57,491 --> 00:35:00,161
Can't you accept it just this once,
Geumsoon?
516
00:35:00,244 --> 00:35:03,414
Ever since you were young,
you were always so stubborn.
517
00:35:04,290 --> 00:35:06,542
- Unbelievable.
- You brat!
518
00:35:07,168 --> 00:35:09,462
I've had my eye on you for a while now.
519
00:35:09,545 --> 00:35:14,592
How dare you talk to your senior
like she's your equal?
520
00:35:14,675 --> 00:35:16,969
You obviously have no manners.
521
00:35:17,053 --> 00:35:20,723
That's because I've known her
since she was a kid.
522
00:35:20,806 --> 00:35:21,891
Outrageous!
523
00:35:22,767 --> 00:35:26,771
You little menace!
524
00:35:26,854 --> 00:35:28,439
Sir, you appear to be drunk.
525
00:35:30,775 --> 00:35:33,152
Wait, aren't you Manbok?
526
00:35:33,235 --> 00:35:34,403
What?
527
00:35:35,029 --> 00:35:36,489
You brat!
528
00:35:37,323 --> 00:35:40,284
I'm right. You're Manbok,
the stationery store owner's son.
529
00:35:41,035 --> 00:35:44,413
You were always sent out for salt
for wetting your bed.
530
00:35:44,497 --> 00:35:45,748
What…
531
00:35:46,832 --> 00:35:48,626
Are you Mr. Taesan?
532
00:35:48,709 --> 00:35:50,127
Yes, it's Mr. Taesan.
533
00:35:51,212 --> 00:35:52,880
That's right, I'm Taesan.
534
00:35:55,633 --> 00:35:56,967
It really is you!
535
00:35:57,051 --> 00:35:59,470
How do you still look so young?
536
00:35:59,553 --> 00:36:01,347
Manbok, it's really you!
537
00:36:01,430 --> 00:36:02,973
- Goodness.
- Manbok!
538
00:36:04,684 --> 00:36:07,853
You brat, it's been so long.
539
00:36:07,937 --> 00:36:10,022
- Have you been alive and well?
- Yes!
540
00:36:10,106 --> 00:36:12,900
How come you haven't aged at all?
541
00:36:12,983 --> 00:36:14,944
A significant number of relics
542
00:36:15,027 --> 00:36:16,946
believed to date backto the Paleolithic Era
543
00:36:17,029 --> 00:36:20,032
were recently foundat Jinrae apartment redevelopment site
544
00:36:20,116 --> 00:36:21,826
in Songwon-gu, Seoul.
545
00:36:22,576 --> 00:36:24,453
Here's Reporter Heo with the report.
546
00:36:25,705 --> 00:36:28,833
{\an8}Beginning with earthenwarethought to be from the Paleolithic Era,
547
00:36:28,916 --> 00:36:32,503
{\an8}various ancient relics are being uncoveredlayer by layer.
548
00:36:33,671 --> 00:36:35,631
Mineralswith intricate shapes and particles,
549
00:36:35,715 --> 00:36:39,468
whose era of origin is hard to identify,
550
00:36:39,552 --> 00:36:42,888
have attracted academic interestfor their research value.
551
00:36:42,972 --> 00:36:44,432
{\an8}RELICS BEING TRANSPORTED TO NRIC
552
00:36:44,515 --> 00:36:46,559
{\an8}The excavated relics will be examined
553
00:36:46,642 --> 00:36:49,562
at NRIC until the 25th…
554
00:36:59,822 --> 00:37:00,906
What's this?
555
00:37:01,657 --> 00:37:03,409
- Something's not right.
- What?
556
00:37:04,744 --> 00:37:05,828
- Show me.
- What's wrong?
557
00:37:06,370 --> 00:37:08,831
Nothing is registering on this spectrum.
558
00:37:09,415 --> 00:37:10,416
What's going on?
559
00:37:11,250 --> 00:37:12,626
- What's that?
- What am I seeing?
560
00:37:12,710 --> 00:37:14,503
The numbers are showing abnormal spikes.
561
00:38:12,770 --> 00:38:14,814
We've found Ogwi.
562
00:39:09,451 --> 00:39:10,870
Let's see.
563
00:39:13,080 --> 00:39:14,081
Hey.
564
00:39:15,541 --> 00:39:16,542
Huh?
565
00:39:18,627 --> 00:39:20,671
Kids, I got us some tteokbokki.
566
00:39:23,132 --> 00:39:24,258
Kangji?
567
00:39:25,217 --> 00:39:27,303
Malsook? Wonseung?
568
00:39:30,014 --> 00:39:32,558
Doni, I even grabbed some sundae,
your favorite.
569
00:39:34,101 --> 00:39:35,352
Are they not back yet?
570
00:39:36,562 --> 00:39:38,314
They should have this while it's hot.
571
00:40:14,767 --> 00:40:18,187
{\an8}BENEFIT THE WORLD OF HUMANS
572
00:40:45,881 --> 00:40:46,882
There.
573
00:43:19,868 --> 00:43:20,869
Are you all right?
574
00:43:20,953 --> 00:43:23,705
Attempting this ritual under such strain
could be deadly.
575
00:43:27,626 --> 00:43:28,919
There's
576
00:43:30,129 --> 00:43:32,047
no more time to lose.
577
00:48:47,529 --> 00:48:49,531
Translated by Hyelim Park
578
00:49:20,020 --> 00:49:23,899
ALL CHARACTERS, PLACES, AND ORGANIZATIONS
IN THIS SERIES ARE FICTIONAL
38449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.