Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:17,684
{\an8}
2
00:01:38,598 --> 00:01:40,433
You need to stick around
for centuries more
3
00:01:40,517 --> 00:01:42,560
and keep protecting the innocent.
4
00:01:43,269 --> 00:01:45,313
You're an angel, after all.
5
00:01:45,396 --> 00:01:46,940
Although it's a secret only I know.
6
00:01:53,113 --> 00:01:55,865
Chief, look at this.
Bangwool would love it, right?
7
00:01:55,949 --> 00:01:57,033
Take a look around.
8
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
- Buy a pair of beoseon.
- Right.
9
00:01:59,619 --> 00:02:01,371
Come on. You barely even looked.
10
00:02:02,914 --> 00:02:04,207
I did. They are pretty.
11
00:02:05,625 --> 00:02:08,503
Since Bangwool sleeps most of the winter
and hardly goes outside,
12
00:02:08,586 --> 00:02:09,921
I thought I would get her one.
13
00:02:10,672 --> 00:02:12,048
Can you not help me out?
14
00:02:12,715 --> 00:02:15,385
Sure, but I do not think
those are earrings.
15
00:02:15,468 --> 00:02:17,053
Get that one. There, I helped.
16
00:02:18,555 --> 00:02:19,597
Get her that one.
17
00:02:19,681 --> 00:02:22,684
Forget it.
You are terrible at this.
18
00:02:22,767 --> 00:02:23,935
What do you mean?
19
00:02:24,018 --> 00:02:27,063
I have been out here shopping for hours
because of you.
20
00:02:27,647 --> 00:02:28,815
- Help me pick one.
21
00:02:28,898 --> 00:02:31,526
Goodness, no!
22
00:02:31,609 --> 00:02:33,528
- What is going on?
- What is that?
23
00:02:33,611 --> 00:02:36,239
- It is not here either.
24
00:02:36,322 --> 00:02:37,323
What is going on?
25
00:02:41,035 --> 00:02:42,453
Is there a fight or what?
26
00:02:43,037 --> 00:02:45,582
Please spare my life.
27
00:02:45,665 --> 00:02:47,167
I will give you whatever you want.
28
00:02:47,750 --> 00:02:50,587
Money is what I want.
Bring me everything you made today!
29
00:02:50,670 --> 00:02:53,673
- Enough, you goons!
- I got dirt on my shoes.
30
00:02:53,756 --> 00:02:55,675
- What now?
- That is my hard-earned money.
31
00:02:55,758 --> 00:02:58,678
If you want it,
you will have to kill me first.
32
00:03:00,763 --> 00:03:04,392
I like you better than that weakling.
33
00:03:04,475 --> 00:03:07,270
I did not know
there were still bandits left in Hanyang.
34
00:03:07,353 --> 00:03:08,897
Chief, they might get hurt.
35
00:03:10,064 --> 00:03:11,858
- We should intervene.
- Stop.
36
00:03:12,442 --> 00:03:14,986
You are not to get involved.
I will handle this.
37
00:03:15,069 --> 00:03:16,738
Hold these and hang back.
38
00:03:16,821 --> 00:03:19,782
- We will not give you a single penny.
- Seriously, lady?
39
00:03:19,866 --> 00:03:21,451
Okay, fine.
40
00:03:21,534 --> 00:03:24,037
I should drag your pretty ass
with me instead.
41
00:03:24,120 --> 00:03:25,788
- Get over here.
- You cannot!
42
00:03:25,872 --> 00:03:28,041
- You scoundrels!
- What?
43
00:03:28,958 --> 00:03:30,001
"Scoundrels"?
44
00:03:32,253 --> 00:03:33,671
What now?
45
00:03:33,755 --> 00:03:36,925
Move along if you do not want to get hurt.
46
00:03:37,008 --> 00:03:38,092
Who are you, Gilgamesh?
47
00:03:38,176 --> 00:03:40,261
Gilgamesh, my foot.
48
00:03:40,345 --> 00:03:42,222
Do not Gilga-mess with me.
49
00:03:42,722 --> 00:03:44,057
You deserve a good punch.
50
00:03:44,140 --> 00:03:46,226
Boys, get him.
51
00:03:57,570 --> 00:04:01,032
Quit standing around.
They deserve a good beating.
52
00:04:01,115 --> 00:04:02,909
Those bastards!
53
00:04:04,118 --> 00:04:06,746
- Hold on.
- Do not push!
54
00:04:19,259 --> 00:04:21,261
- What?
- What was that?
55
00:04:28,059 --> 00:04:29,894
That hurts!
56
00:04:29,978 --> 00:04:32,981
It will hurt more on that side
since that is where the liver is.
57
00:04:33,064 --> 00:04:35,358
Keep causing trouble like this,
58
00:04:35,441 --> 00:04:37,944
and you will cross paths with me again.
59
00:04:38,027 --> 00:04:40,697
- Of course. I will be kind from now on.
- Get lost.
60
00:04:43,449 --> 00:04:44,867
Goodness, my liver.
61
00:04:49,956 --> 00:04:51,124
Who is that lady?
62
00:04:51,749 --> 00:04:53,001
What was that?
63
00:04:53,543 --> 00:04:55,378
A gust of wind shot out from her hands.
64
00:04:58,006 --> 00:04:59,674
How did they get sent flying?
65
00:04:59,757 --> 00:05:01,301
I told you to stay put.
66
00:05:01,384 --> 00:05:04,971
How did she do that?
Was that her?
67
00:05:05,054 --> 00:05:06,806
- Goodness me.
- Hurry.
68
00:05:09,309 --> 00:05:11,978
- Come on.
- I cannot believe it.
69
00:05:12,061 --> 00:05:13,146
Pick these up.
70
00:05:13,813 --> 00:05:15,356
Let us go. Come on.
71
00:05:16,941 --> 00:05:19,068
What brings you here so late?
72
00:05:19,152 --> 00:05:22,822
We were so thankful for your help today,
so we brought some food and drinks.
73
00:05:23,656 --> 00:05:24,949
- Hmm?
- Ah.
74
00:05:25,533 --> 00:05:26,534
Where is Chief?
75
00:05:26,617 --> 00:05:28,661
He is with Marok in the guest room.
76
00:05:28,745 --> 00:05:31,372
- Let us call him out.
- Chief, come out here!
77
00:05:31,456 --> 00:05:33,124
Chief, we have guests!
78
00:05:34,625 --> 00:05:35,668
What is this about?
79
00:05:37,086 --> 00:05:38,212
This way, please.
80
00:05:41,049 --> 00:05:44,677
We brought you some food and drinks.
81
00:05:46,012 --> 00:05:48,389
It is not much, but please accept it
82
00:05:48,473 --> 00:05:50,683
as our token of gratitude.
83
00:05:50,767 --> 00:05:53,353
We are good,
so please enjoy it yourselves.
84
00:05:53,436 --> 00:05:55,605
- We are grateful, that is all.
- He is right.
85
00:05:55,688 --> 00:05:57,565
Please accept it, if only for us.
86
00:05:58,066 --> 00:06:00,943
We even brought some fancy booze.
87
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
Goodness.
88
00:06:02,570 --> 00:06:05,990
It is their way of showing gratitude.
Accept it already.
89
00:06:06,074 --> 00:06:08,326
He is right.
It is fine to accept this much.
90
00:06:08,910 --> 00:06:11,371
- Chief.
91
00:06:14,624 --> 00:06:18,294
- All right. We will accept with gratitude.
- Good thinking.
92
00:06:18,378 --> 00:06:20,880
- Thank you, my goodness.
- What did you bring us?
93
00:06:20,963 --> 00:06:22,799
Chief, I will quickly set the table!
94
00:06:22,882 --> 00:06:24,801
- Please come this way.
- Thank you.
95
00:06:24,884 --> 00:06:27,261
It is this way. Let me take that.
96
00:07:11,722 --> 00:07:13,141
Huh?
97
00:07:13,224 --> 00:07:14,267
Guys.
98
00:07:15,059 --> 00:07:16,310
What happened?
99
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
She must be killed.
We need to move fast.
100
00:07:22,275 --> 00:07:24,527
- I saw her shooting wind from her hand.
- What?
101
00:07:26,696 --> 00:07:28,823
I saw it with my own two eyes.
102
00:07:28,906 --> 00:07:30,950
She is a fiend for sure.
103
00:07:31,033 --> 00:07:33,327
- Something shot from her hands.
- Exactly!
104
00:07:33,411 --> 00:07:35,288
- I saw it too.
- Same here!
105
00:07:35,371 --> 00:07:37,790
She must be some kind of fiend
with magical powers.
106
00:07:37,874 --> 00:07:41,169
- The others are with her for sure.
- Yes.
107
00:07:41,252 --> 00:07:43,045
We have to kill the rest too.
108
00:07:43,713 --> 00:07:46,466
She will charm us
under the guise of protecting us,
109
00:07:46,549 --> 00:07:49,302
- then kill us all.
110
00:07:49,385 --> 00:07:50,887
We must kill the fiend first.
111
00:07:51,846 --> 00:07:54,932
- Let us kill her.
- Yes, let us kill her.
112
00:07:55,558 --> 00:07:57,435
- Kill her.
- Kill the fiend.
113
00:08:04,108 --> 00:08:07,111
Guys, wake up!
114
00:08:08,237 --> 00:08:09,489
Come on!
115
00:08:14,952 --> 00:08:16,287
Guys, are you all right?
116
00:08:17,371 --> 00:08:19,749
- The liquor.
- The liquor?
117
00:08:19,832 --> 00:08:21,417
I think someone spiked the liquor.
118
00:08:24,462 --> 00:08:26,130
- Where is Mirr?
- Mirr?
119
00:08:26,214 --> 00:08:27,507
Mirr…
120
00:08:27,590 --> 00:08:29,842
The fiend should die.
121
00:08:37,350 --> 00:08:38,434
Move!
122
00:08:43,814 --> 00:08:46,817
Mirr, wake up. Come on!
123
00:08:51,697 --> 00:08:53,199
Who tied the knot so loose?
124
00:08:53,282 --> 00:08:55,493
- Why did you tie her up so loosely?
125
00:08:57,828 --> 00:09:00,456
- We can't let her go.
- Go on. Get going.
126
00:09:00,540 --> 00:09:03,042
Should we not stop her?
We should grab her.
127
00:09:06,379 --> 00:09:07,463
- Oh, my.
- He pulled it out.
128
00:09:15,179 --> 00:09:16,430
- Go.
- Run!
129
00:09:28,192 --> 00:09:29,986
Do not push.
130
00:09:31,362 --> 00:09:32,530
- Move!
- Hurry!
131
00:09:32,613 --> 00:09:34,490
That is what humans are really like.
132
00:09:37,076 --> 00:09:40,329
They have been that way
for thousands of years.
133
00:09:41,706 --> 00:09:42,873
As long as we live…
134
00:09:45,376 --> 00:09:48,129
we will not get involved
with humans ever again.
135
00:10:12,153 --> 00:10:16,824
TWELVE
136
00:10:55,696 --> 00:10:56,822
For thousands of years,
137
00:10:58,366 --> 00:10:59,825
I have scoured the world for you,
138
00:11:01,535 --> 00:11:02,787
Ogwi.
139
00:11:15,341 --> 00:11:17,259
The boredom almost killed me.
140
00:11:19,345 --> 00:11:22,098
You've been looking for me
for thousands of years?
141
00:11:24,058 --> 00:11:26,143
Maybe you never really wanted to wake me.
142
00:11:34,610 --> 00:11:35,611
I'm right, aren't I?
143
00:11:38,698 --> 00:11:40,074
Look at what's become of me.
144
00:11:43,452 --> 00:11:46,038
I risked my life to awaken you.
145
00:11:48,999 --> 00:11:50,042
Help me.
146
00:11:51,252 --> 00:11:52,294
I need your powers.
147
00:11:54,338 --> 00:11:55,506
Taesan and Marok.
148
00:11:57,091 --> 00:11:58,384
The angels are still alive.
149
00:12:05,725 --> 00:12:07,351
Now that's music to my ears.
150
00:12:33,669 --> 00:12:34,712
Are you tired already?
151
00:12:35,755 --> 00:12:38,799
How can you be wiped out
before we've even started?
152
00:12:38,883 --> 00:12:39,884
Get up already.
153
00:12:46,348 --> 00:12:50,352
I'm not quite
feeling like myself today.
154
00:12:50,436 --> 00:12:52,646
- That's ridiculous.
155
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
It's your first time working out with us.
156
00:12:54,523 --> 00:12:57,568
Seriously, this is why I kept telling you
to exercise regularly.
157
00:12:57,651 --> 00:13:00,654
Your body's giving up
since it's not used to physical activity.
158
00:13:00,738 --> 00:13:03,365
Don't worry, Kangji.
Well begun is half done.
159
00:13:04,033 --> 00:13:07,244
I warmed up today,
so I'll run with you tomorrow.
160
00:13:07,328 --> 00:13:08,412
Tomorrow?
161
00:13:09,121 --> 00:13:10,331
Are you saying you're leaving?
162
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Yes. Why?
163
00:13:11,582 --> 00:13:14,502
Then you'll have woken up early
for nothing.
164
00:13:14,585 --> 00:13:16,045
It's fine.
165
00:13:16,128 --> 00:13:18,798
I can have early breakfast.
Early breakfast is the best.
166
00:13:19,840 --> 00:13:22,802
I haven't been to the Han River
in a while, so I'll get some ramyeon.
167
00:13:23,594 --> 00:13:25,679
He sure does
live up to his name.
168
00:13:27,598 --> 00:13:28,599
Seriously?
169
00:13:29,266 --> 00:13:32,394
Why don't you just join me
for some ramyeon too?
170
00:13:32,478 --> 00:13:34,188
You can work out later if you want.
171
00:13:34,271 --> 00:13:36,482
We didn't come here to eat.
172
00:13:36,565 --> 00:13:39,944
Malsook, why are you so snappy?
173
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
Because you keep muttering nonsense.
174
00:13:42,238 --> 00:13:44,073
It must be because you're hungry.
175
00:13:44,156 --> 00:13:46,325
- All the more reason to have ramyeon.
176
00:13:48,661 --> 00:13:50,120
Just go.
177
00:13:50,204 --> 00:13:53,040
Leave without saying another word.
178
00:13:54,917 --> 00:13:58,170
Kangji, I'll be at the convenience store
eating ramyeon,
179
00:13:58,254 --> 00:14:00,214
so come by if you get hungry.
180
00:14:00,297 --> 00:14:03,592
Sure. I'll meet you there
after the run, so enjoy for now.
181
00:14:03,676 --> 00:14:05,845
Kangji, hurry up!
182
00:14:05,928 --> 00:14:07,805
- Let's not waste time.
- Got it.
183
00:14:07,888 --> 00:14:08,973
Bye, see you later.
184
00:14:09,056 --> 00:14:10,307
Sure, see you later.
185
00:14:16,355 --> 00:14:19,441
Ah. Remember,
running isn't supposed to be work.
186
00:14:19,525 --> 00:14:21,193
Let's keep it light today.
187
00:14:21,277 --> 00:14:23,529
Don't be a baby like Doni.
188
00:14:24,154 --> 00:14:26,407
Also, take that off when running.
189
00:14:26,490 --> 00:14:28,200
That doesn't even work.
190
00:14:29,243 --> 00:14:31,954
How can I,
when I've had this with me forever?
191
00:14:32,538 --> 00:14:33,831
I know why you're wearing it.
192
00:14:34,331 --> 00:14:37,543
You're wearing it in case
something happens to humans.
193
00:14:38,419 --> 00:14:40,296
But the Hellmouth was sealed ages ago.
194
00:14:40,963 --> 00:14:43,924
Don't forget why we live
in these human forms.
195
00:14:44,884 --> 00:14:46,594
And stop dwelling on negative thoughts.
196
00:14:47,845 --> 00:14:48,888
Let's pick up the pace.
197
00:14:49,972 --> 00:14:51,223
What?
198
00:14:51,307 --> 00:14:52,474
Already? Hey!
199
00:14:52,975 --> 00:14:55,561
Not yet. I haven't even warmed up.
200
00:14:55,644 --> 00:14:56,896
We're not out for a stroll.
201
00:14:56,979 --> 00:14:58,230
- Get moving!
202
00:14:58,314 --> 00:15:00,774
Let's take it easy, Malsook, come on!
203
00:15:02,943 --> 00:15:05,988
Horoscopes never get it right.
204
00:15:06,071 --> 00:15:07,072
"BE CAREFUL TODAY!"
205
00:15:07,156 --> 00:15:10,284
How could I have bad blood with someone
when I've never been disliked?
206
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
Bangwool and I
207
00:15:12,494 --> 00:15:15,039
have probably cured a million humans.
208
00:15:20,711 --> 00:15:22,922
Don't be tempted by human food.
209
00:15:23,505 --> 00:15:26,467
Sticking to dog food
is how you live a long life.
210
00:15:27,468 --> 00:15:29,094
- Why am I eating this
211
00:15:29,178 --> 00:15:31,305
when I'm a pig, you ask? Listen up.
212
00:15:31,388 --> 00:15:36,310
A pig's body fat percentage
is only about 13 to 15%.
213
00:15:36,393 --> 00:15:38,228
By human standards,
214
00:15:38,312 --> 00:15:40,856
pigs are lean and muscular. Got it?
215
00:15:42,733 --> 00:15:43,734
What was that?
216
00:15:43,817 --> 00:15:47,196
Contrary to what I believe,
calluses on my toes don't count as muscle?
217
00:15:49,448 --> 00:15:52,326
Look, what I have is 100% fat.
218
00:15:53,243 --> 00:15:54,954
What do you think that means?
219
00:15:55,037 --> 00:15:56,872
It means I'm not a pig.
220
00:15:57,456 --> 00:16:00,376
God just gave me the abilities of a pig.
221
00:16:00,960 --> 00:16:02,711
I'm not a pig, but an angel.
222
00:16:05,839 --> 00:16:08,550
Are my wings buried in all this fat,
you ask?
223
00:16:10,678 --> 00:16:13,347
You want me to stop oinking
and give you a piece of the sundae?
224
00:16:16,266 --> 00:16:18,560
Enough with your barking nonsense!
225
00:16:18,644 --> 00:16:21,480
- Why you…
226
00:16:23,357 --> 00:16:25,484
- Hey!
227
00:16:26,318 --> 00:16:28,195
What do you think you're doing?
228
00:16:28,278 --> 00:16:30,698
Your dog's been barking at me
for some sundae,
229
00:16:30,781 --> 00:16:32,366
calling me a pig.
230
00:16:32,449 --> 00:16:34,743
What? Do you even hear yourself?
231
00:16:34,827 --> 00:16:37,955
I have the ability to read minds, you see.
232
00:16:38,038 --> 00:16:39,832
Stop barking nonsense!
233
00:16:39,915 --> 00:16:42,042
Say that again, why don't you? Bark at me!
234
00:16:42,126 --> 00:16:43,669
- Go on!
- What's he doing over there?
235
00:16:44,336 --> 00:16:47,006
What are you doing? Just get lost, mister.
236
00:16:47,089 --> 00:16:49,299
Why are you yelling at my precious dog?
237
00:16:49,383 --> 00:16:51,343
- It barked nonsense at me.
- Leave it!
238
00:16:51,427 --> 00:16:52,886
We're so sorry.
239
00:16:52,970 --> 00:16:55,055
We're really sorry.
Please accept our apology.
240
00:16:55,139 --> 00:16:58,517
- I know that was frightening.
- He has special needs, doesn't he?
241
00:16:59,685 --> 00:17:00,936
You see,
242
00:17:01,020 --> 00:17:03,605
my friend sometimes snaps
when he's hungry.
243
00:17:03,689 --> 00:17:04,773
What?
244
00:17:06,316 --> 00:17:08,444
We brought you here to run,
not to cause trouble.
245
00:17:08,527 --> 00:17:10,195
I didn't cause any trouble.
246
00:17:11,447 --> 00:17:12,906
Zip it and come with me.
247
00:17:14,700 --> 00:17:17,953
We're sorry he ruined
your peaceful day out.
248
00:17:18,037 --> 00:17:19,163
So sorry.
249
00:17:20,873 --> 00:17:21,874
You get it, right?
250
00:17:22,666 --> 00:17:24,960
You know we'd lose
if we went up against a pig.
251
00:17:29,173 --> 00:17:30,299
I'm so sorry.
252
00:17:31,967 --> 00:17:33,469
- Let's get out of here.
253
00:17:33,552 --> 00:17:35,095
You've got to be kidding me.
254
00:17:35,846 --> 00:17:37,556
Unbelievable!
255
00:17:37,639 --> 00:17:40,642
Doni, Chief said
not to interact with humans.
256
00:17:40,726 --> 00:17:43,771
I'm not the one
who actively interacted with a human.
257
00:17:43,854 --> 00:17:46,106
That dog pushed my buttons.
258
00:17:46,732 --> 00:17:48,984
It's true that dogs
have it best these days.
259
00:17:49,068 --> 00:17:50,819
What a mess.
260
00:17:51,904 --> 00:17:53,322
I thought you were having ramyeon.
261
00:17:53,947 --> 00:17:56,617
You're having pork belly
and sundae for breakfast?
262
00:17:56,700 --> 00:17:58,702
Is having a hearty breakfast a crime?
263
00:17:58,786 --> 00:18:00,746
You're the ones who should stay
out of my life.
264
00:18:00,829 --> 00:18:02,331
You know nothing.
265
00:18:02,915 --> 00:18:05,459
I'll eat all of this
and leave nothing behind.
266
00:18:05,542 --> 00:18:07,211
I'm polishing off this sundae!
267
00:18:09,671 --> 00:18:10,672
Geez.
268
00:18:12,132 --> 00:18:16,345
ANCIENT ART EXHIBITION:
A JOURNEY INTO MYSTERY
269
00:18:40,744 --> 00:18:42,121
It's total chaos.
270
00:18:46,125 --> 00:18:49,169
After I finish, I'll be back
at the museum before lunch.
271
00:18:50,504 --> 00:18:51,964
Okay, bye.
272
00:19:10,107 --> 00:19:11,275
Hmm…
273
00:19:55,277 --> 00:19:56,737
I need your powers.
274
00:19:57,321 --> 00:19:58,530
Taesan and Marok.
275
00:19:59,281 --> 00:20:00,824
The angels are still alive.
276
00:20:01,450 --> 00:20:04,036
You will be sealed in Hell for eternity,
277
00:20:04,119 --> 00:20:06,038
and you'll be neither dead nor alive.
278
00:20:06,121 --> 00:20:08,582
You defied Godand brought ruin to the world.
279
00:20:25,349 --> 00:20:26,850
- Isn't it good?
- It is.
280
00:20:27,935 --> 00:20:30,103
What about Chief? Is he not coming?
281
00:20:31,188 --> 00:20:32,189
Of course, he's not.
282
00:20:32,940 --> 00:20:34,983
He said we should go easy
on the human cosplay.
283
00:20:35,067 --> 00:20:36,109
We don't have birthdays.
284
00:20:36,693 --> 00:20:38,403
He's not wrong.
285
00:20:38,487 --> 00:20:39,613
Except for the chief,
286
00:20:39,696 --> 00:20:41,865
we were all born on the same day
at the same time.
287
00:20:41,949 --> 00:20:45,202
But since time hadn't been
conceptualized back then,
288
00:20:45,285 --> 00:20:46,828
we wouldn't know our date of birth.
289
00:20:47,329 --> 00:20:48,372
Where's Mirr?
290
00:20:49,206 --> 00:20:51,041
The exhibition's been keeping her
late at work.
291
00:20:51,667 --> 00:20:53,001
She said it was related to us.
292
00:20:53,085 --> 00:20:55,045
Probably legends about us
created by humans.
293
00:20:55,128 --> 00:20:56,129
What?
294
00:20:56,213 --> 00:20:58,590
The years we've lived
could never be put into words.
295
00:20:59,549 --> 00:21:02,511
So anyway, whose birthday is it?
296
00:21:04,012 --> 00:21:05,931
Wait, is it Bangwool's birthday?
297
00:21:07,224 --> 00:21:09,101
"RESIDENT REGISTRATION CARD"
298
00:21:09,184 --> 00:21:10,644
Is that your ID card?
299
00:21:11,478 --> 00:21:12,604
Goodness.
300
00:21:13,313 --> 00:21:15,482
- Let's see it.
- You still have that?
301
00:21:16,233 --> 00:21:17,609
What era is this even from?
302
00:21:17,693 --> 00:21:19,569
- Let me see.
- I'll get you a new one tomorrow.
303
00:21:20,445 --> 00:21:21,738
Give it here.
304
00:21:22,948 --> 00:21:24,491
She needs to take a new photo first.
305
00:21:24,574 --> 00:21:26,326
This is what I see.
306
00:21:26,410 --> 00:21:27,828
In this photo,
307
00:21:27,911 --> 00:21:31,331
she looks like a country bumpkin
snapping her first picture in the city.
308
00:21:31,415 --> 00:21:33,959
Right? Don't you agree?
309
00:21:36,420 --> 00:21:38,171
Bangwool, come on.
310
00:21:39,214 --> 00:21:40,215
Huh?
311
00:21:41,300 --> 00:21:42,551
Oh…
312
00:21:44,011 --> 00:21:45,137
What did she say?
313
00:21:45,220 --> 00:21:47,597
- You're to stop by the clinic.
- Why?
314
00:21:47,681 --> 00:21:51,935
There's a strong medicinal herb
that can blind you and numb your tongue.
315
00:21:58,317 --> 00:21:59,318
Here.
316
00:22:04,656 --> 00:22:06,700
Wonseung, as if you're any different.
317
00:22:07,409 --> 00:22:08,577
- Check this out.
- What?
318
00:22:09,328 --> 00:22:11,330
- What is it? Let me see.
319
00:22:11,413 --> 00:22:13,081
He looks like a total clown!
320
00:22:14,374 --> 00:22:16,209
How so? That's decent enough.
321
00:22:16,293 --> 00:22:17,753
That's actually pretty recent.
322
00:22:18,754 --> 00:22:20,339
- Hey!
- Check these out.
323
00:22:20,422 --> 00:22:21,673
That's nasty.
324
00:22:21,757 --> 00:22:22,883
Come on!
325
00:22:22,966 --> 00:22:24,509
- Seriously?
- Stop it!
326
00:22:26,470 --> 00:22:27,888
That's enough.
327
00:23:06,760 --> 00:23:08,011
Hi, there.
328
00:23:10,263 --> 00:23:11,431
Are you here by yourself?
329
00:23:12,808 --> 00:23:16,019
From across the room,
you looked so sexy sipping that wine.
330
00:23:16,103 --> 00:23:18,355
I'd love to drink with you.
What do you say?
331
00:23:22,067 --> 00:23:24,027
I'm not a dangerous person.
332
00:23:30,742 --> 00:23:33,703
Are you a dog person?
333
00:23:35,455 --> 00:23:38,166
At my table, there's someone
who turns into one when he's drunk.
334
00:23:38,250 --> 00:23:39,543
Want to go watch?
335
00:23:41,962 --> 00:23:42,963
Leave.
336
00:23:44,214 --> 00:23:45,465
Just go.
337
00:23:46,675 --> 00:23:48,260
Well, I mean…
338
00:23:50,512 --> 00:23:53,181
My friend, you're killing me.
339
00:23:53,974 --> 00:23:57,185
Couldn't you be smoother?
It's clear what she's after.
340
00:23:58,520 --> 00:23:59,521
Excuse me.
341
00:24:01,606 --> 00:24:03,525
These lights are a little too bright,
342
00:24:03,608 --> 00:24:05,861
so how about a cozy drink
back at my place?
343
00:24:07,487 --> 00:24:09,698
I've got expensive booze at home.
Let's go.
344
00:24:10,740 --> 00:24:11,741
You in?
345
00:24:11,825 --> 00:24:13,326
Let's go. Come on.
346
00:24:16,037 --> 00:24:17,706
Sweet.
347
00:25:04,836 --> 00:25:07,422
Humans built all this?
348
00:25:10,091 --> 00:25:11,092
Samin.
349
00:25:12,427 --> 00:25:15,931
What were you doing
while humans were flourishing?
350
00:25:19,100 --> 00:25:21,978
Did you just toss aside your mission
351
00:25:22,729 --> 00:25:23,980
to turn the world into hell?
352
00:25:25,649 --> 00:25:26,858
My hands were tied.
353
00:25:28,235 --> 00:25:30,153
After Haetae died
and the Hellmouth closed,
354
00:25:30,237 --> 00:25:31,488
I lost all my powers.
355
00:25:32,280 --> 00:25:34,616
I clung to life with everything I had
356
00:25:35,242 --> 00:25:36,243
to look for you.
357
00:25:37,619 --> 00:25:41,289
Of course. As if a high priest
would actually have any real power.
358
00:25:42,666 --> 00:25:43,667
So?
359
00:25:47,128 --> 00:25:48,797
What do you want from me?
360
00:25:50,131 --> 00:25:53,176
The world should return
to being a hell of death and curses.
361
00:25:57,055 --> 00:25:58,431
I need your help, Ogwi.
362
00:26:01,518 --> 00:26:03,311
You said the angels were still alive.
363
00:26:04,688 --> 00:26:05,897
Even I can't take them on.
364
00:26:06,565 --> 00:26:09,025
The angels lost their powers
and now live in human forms.
365
00:26:09,818 --> 00:26:13,905
Besides, I'll give you power
even greater than what you already have.
366
00:26:17,367 --> 00:26:18,368
How?
367
00:26:20,036 --> 00:26:22,038
You can sense Haetae's energy.
368
00:26:23,707 --> 00:26:24,958
I saw it with my own eyes.
369
00:26:25,834 --> 00:26:28,044
The day Haetae was killed
by Taesan and the angels,
370
00:26:29,170 --> 00:26:31,256
he left behind three soul stones.
371
00:26:32,465 --> 00:26:33,842
Once you gather the soul stones
372
00:26:34,509 --> 00:26:36,261
and feed their energy
into the Dragon Soul,
373
00:26:36,344 --> 00:26:38,388
which oversees the energy
of angels and demons,
374
00:26:39,389 --> 00:26:41,266
you can revive Haetae's power.
375
00:26:42,684 --> 00:26:43,685
That power…
376
00:26:46,146 --> 00:26:47,689
will be yours, Ogwi.
377
00:26:48,940 --> 00:26:50,025
Hmm…
378
00:26:51,401 --> 00:26:52,402
But, Samin…
379
00:26:57,115 --> 00:26:59,534
you're slier than a snake.
380
00:27:02,454 --> 00:27:03,830
So how can I believe you?
381
00:27:07,751 --> 00:27:08,752
You can trust me.
382
00:27:09,711 --> 00:27:12,672
This is also my last shot
at becoming immortal.
383
00:27:15,925 --> 00:27:17,927
So that's what you're after.
384
00:27:23,642 --> 00:27:26,811
If you try anything stupid…
385
00:27:30,565 --> 00:27:32,942
I'll rip your head from your body.
386
00:27:59,302 --> 00:28:01,805
60CHICKEN
387
00:28:01,888 --> 00:28:02,889
Thanks for this.
388
00:28:02,972 --> 00:28:05,016
Why did you order so much?
I'm not having any.
389
00:28:05,600 --> 00:28:06,601
Why not?
390
00:28:06,685 --> 00:28:08,895
Dalgi appeared in my dream yesterday,
391
00:28:08,978 --> 00:28:12,148
and Dalgi's chicken friends rushed
into my arms.
392
00:28:12,232 --> 00:28:15,694
I'm skipping chicken today
because it makes me think of Dalgi.
393
00:28:15,777 --> 00:28:17,654
Cut the crap, will you?
394
00:28:17,737 --> 00:28:20,240
You eat pork belly and sundae just fine.
395
00:28:20,323 --> 00:28:22,534
She's right. Just eat what's here
and don't complain
396
00:28:22,617 --> 00:28:23,785
about being hungry later.
397
00:28:24,369 --> 00:28:25,620
Got it.
398
00:28:25,704 --> 00:28:28,540
Where's Chief?
Should we be eating while he works?
399
00:28:28,623 --> 00:28:31,793
Maybe we should get him some.
He's looking thinner these days.
400
00:28:31,876 --> 00:28:33,670
- What?
- Probably only from your standards.
401
00:28:33,753 --> 00:28:35,672
He eats just fine, so leave him alone.
402
00:28:36,798 --> 00:28:38,007
Where's Chief gone?
403
00:28:38,091 --> 00:28:41,344
- To collect from the used car shop owner.
- Why didn't he take me with him?
404
00:28:41,970 --> 00:28:45,682
I'd love to knock the hell
out of those thugs.
405
00:28:46,474 --> 00:28:48,768
He'll be bringing in loads today alone.
406
00:28:48,852 --> 00:28:51,104
What's the point
when he doesn't spend any?
407
00:28:51,187 --> 00:28:54,065
Wouldn't it be nice to help those in need?
408
00:28:56,401 --> 00:28:57,819
Here's your fried chicken.
409
00:28:57,902 --> 00:28:59,863
- Let's eat.
- Enjoy.
410
00:29:00,697 --> 00:29:01,823
Thank you.
411
00:29:01,906 --> 00:29:04,117
I'm sure Dalgi wouldn't mind me
eating a drumstick.
412
00:29:04,200 --> 00:29:05,493
There will still be one left.
413
00:29:05,577 --> 00:29:07,036
I knew it.
414
00:29:07,120 --> 00:29:08,830
Mmm! It's nice and crunchy.
415
00:29:09,414 --> 00:29:11,082
Try the sauce. It's good.
416
00:29:11,666 --> 00:29:13,209
- That's it.
- Like this?
417
00:29:18,506 --> 00:29:20,049
This is really good.
418
00:29:20,717 --> 00:29:24,637
CAR MASTER
ELDI MOTORS
419
00:29:24,721 --> 00:29:28,850
That's 37, 38, 39, and 40.
420
00:29:28,933 --> 00:29:29,934
Okay.
421
00:29:31,936 --> 00:29:34,647
Would it kill you to pay up
when you've got the money?
422
00:29:34,731 --> 00:29:37,567
What's the point of an IOU?
It's a promise.
423
00:29:37,650 --> 00:29:39,277
Yes, of course.
424
00:29:39,861 --> 00:29:41,696
It's not like I enjoy flexing my muscles.
425
00:29:42,197 --> 00:29:43,198
I apologize.
426
00:29:44,365 --> 00:29:46,409
Your boys don't really pack a punch.
427
00:29:47,744 --> 00:29:50,079
Here. Take what's left.
428
00:29:50,163 --> 00:29:51,164
Geez, thank you.
429
00:29:52,540 --> 00:29:53,666
We're all done here.
430
00:29:54,501 --> 00:29:56,002
Call me if you need another loan.
431
00:29:56,085 --> 00:29:57,545
I think I'll be fine.
432
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
Have a nice day, sir!
433
00:30:27,450 --> 00:30:28,493
Darn it.
434
00:30:40,463 --> 00:30:41,464
Hello?
435
00:30:42,131 --> 00:30:47,220
You see, my condition
started getting worse last night.
436
00:30:47,303 --> 00:30:48,847
Could you fit me in today?
437
00:30:50,515 --> 00:30:53,643
I didn't make an appointment,
but I'm out of medication.
438
00:30:55,395 --> 00:30:57,564
All right, I'm heading over now.
439
00:30:58,231 --> 00:30:59,232
Thanks.
440
00:31:11,536 --> 00:31:13,997
KIM SEONGHWAN
MENTAL HEALTH CLINIC
441
00:31:14,581 --> 00:31:16,291
Mr. Taesan's here to see you.
442
00:31:16,374 --> 00:31:18,001
- Please let him in.
- Sure.
443
00:31:21,880 --> 00:31:22,881
You're here.
444
00:31:23,423 --> 00:31:24,716
I ran out of medication.
445
00:31:24,799 --> 00:31:27,051
My chest feels tight,
and I'm struggling to breathe.
446
00:31:27,719 --> 00:31:29,137
I'm out of medication.
447
00:31:35,351 --> 00:31:37,520
Let's start with a brief consultation.
448
00:31:37,604 --> 00:31:39,772
Your complexion looks much better.
449
00:31:40,440 --> 00:31:42,901
My sessions and follow-ups
must be working.
450
00:31:42,984 --> 00:31:43,985
Right.
451
00:31:44,068 --> 00:31:46,029
No, they're completely useless.
452
00:31:46,112 --> 00:31:48,990
Still, sessions with me
will help improve--
453
00:31:49,073 --> 00:31:51,576
- No, I haven't gotten better.
- Not even a little bit?
454
00:31:51,659 --> 00:31:53,036
None at all.
455
00:31:53,870 --> 00:31:56,080
You need time to battle depression--
456
00:31:56,164 --> 00:31:57,332
I need medication.
457
00:32:00,293 --> 00:32:01,294
Sir.
458
00:32:02,754 --> 00:32:06,049
If you're still not improving
under the care
459
00:32:06,132 --> 00:32:07,842
of a talented doctor like me,
460
00:32:07,926 --> 00:32:10,386
it means you don't fully trust me,
your doctor.
461
00:32:18,269 --> 00:32:21,814
I'll prescribe a two-month supply,
as usual. Please relax and wait here.
462
00:32:27,403 --> 00:32:28,821
Should I dim the lights for you?
463
00:32:28,905 --> 00:32:29,906
Sure.
464
00:32:51,511 --> 00:32:52,845
You can trust me.
465
00:32:54,555 --> 00:32:57,100
This is also my last shot
at becoming immortal.
466
00:32:58,518 --> 00:33:00,520
So that's what you're after.
467
00:33:04,857 --> 00:33:05,900
If you
468
00:33:07,360 --> 00:33:08,528
try anything stupid…
469
00:33:11,990 --> 00:33:14,367
I'll rip your head from your body.
470
00:33:16,703 --> 00:33:19,914
It's still not too late
to get rid of Ogwi.
471
00:33:22,208 --> 00:33:24,669
Do you want to die
before we even open the Hellmouth?
472
00:33:26,421 --> 00:33:28,589
Ogwi's the only one
who can find the soul stones.
473
00:33:32,051 --> 00:33:33,386
We'll change the plan.
474
00:35:17,532 --> 00:35:18,533
Shit.
475
00:35:56,362 --> 00:35:59,157
TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC
476
00:36:04,662 --> 00:36:05,872
- Marok.
- I'm here.
477
00:36:06,497 --> 00:36:08,457
I just saw it myself.
478
00:36:08,541 --> 00:36:10,793
I'm on my way, so wait till I'm there.
479
00:36:10,877 --> 00:36:12,670
Got it, Marok. We'll wait.
480
00:36:13,421 --> 00:36:15,298
MIRR
CALLING
481
00:36:15,381 --> 00:36:16,465
Please pick up.
482
00:36:21,137 --> 00:36:25,224
The long journey of five months
has finally concluded.
483
00:36:26,976 --> 00:36:31,272
The exhibition, which showcased relics
that were previously not shown to public
484
00:36:31,355 --> 00:36:34,400
and artifacts
with high preservation value,
485
00:36:34,483 --> 00:36:38,237
attracted greater interest than usual.
486
00:36:39,530 --> 00:36:42,408
Ms. Mirr, who dedicated
so much time to the exhibition,
487
00:36:43,784 --> 00:36:46,704
along with the team members,
you all did a fantastic job.
488
00:36:47,413 --> 00:36:48,414
Nice work, everyone.
489
00:36:50,291 --> 00:36:52,168
- Good job.
- Nicely done.
490
00:36:58,090 --> 00:37:00,593
No way. It can't be, right?
491
00:37:03,054 --> 00:37:04,138
No way.
492
00:37:05,264 --> 00:37:06,682
How does this make sense?
493
00:37:06,766 --> 00:37:08,684
Evil spirits rising
after thousands of years?
494
00:37:08,768 --> 00:37:11,270
I just talked to Marok. He's on his way.
495
00:37:11,354 --> 00:37:12,396
Where's Chief?
496
00:37:12,480 --> 00:37:14,482
- I'm calling him.
497
00:37:14,565 --> 00:37:17,068
What if this is for real?
498
00:37:17,151 --> 00:37:21,155
We're no different from any other humans.
How are we supposed to fight them?
499
00:37:23,991 --> 00:37:24,992
He's not picking up.
500
00:37:25,076 --> 00:37:28,204
I have a location.
We'll know more when we get there.
501
00:37:28,287 --> 00:37:32,124
Will we be okay?
Chief will have our heads for this.
502
00:37:32,959 --> 00:37:35,628
If this is real, getting scolded
is the least of our worries.
503
00:37:36,671 --> 00:37:37,755
Let's get going.
504
00:37:38,297 --> 00:37:39,298
Sure.
505
00:38:30,558 --> 00:38:35,313
KOREA HISTORY CULTURE
NATIONAL MUSEUM
506
00:39:07,094 --> 00:39:08,179
What are you?
507
00:39:54,308 --> 00:39:55,559
Mirr!
508
00:39:56,185 --> 00:39:57,186
Guys.
509
00:39:59,563 --> 00:40:00,564
Shit.
510
00:40:01,440 --> 00:40:02,441
What are they?
511
00:40:02,525 --> 00:40:04,360
Actual evil spirits, obviously.
512
00:41:51,342 --> 00:41:54,011
Where the heck have they gone this time?
513
00:42:04,188 --> 00:42:05,898
MISSED CALL: WONSEUNG
514
00:42:05,981 --> 00:42:07,191
What's going on?
515
00:43:04,498 --> 00:43:05,749
Bring it on.
516
00:43:40,117 --> 00:43:41,410
Mirr!
517
00:43:47,458 --> 00:43:48,459
Mirr!
518
00:44:11,315 --> 00:44:13,067
Malsook!
519
00:44:13,150 --> 00:44:14,193
Malsook…
520
00:44:25,954 --> 00:44:29,041
{\an8}
521
00:45:10,290 --> 00:45:11,542
Let go of me.
522
00:48:42,586 --> 00:48:44,588
Translated by Hyelim Park
523
00:49:14,576 --> 00:49:18,789
ALL CHARACTERS, PLACES, AND ORGANIZATIONS
IN THIS SERIES ARE FICTIONAL
36857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.