Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,200
Trino de p�jaros
2
00:01:44,360 --> 00:01:45,410
INVIERNO DEL A�O 2598
3
00:01:47,320 --> 00:01:50,520
TRAS LA ABUNDANTE TORMENTA DE NIEVE
QUE MAT� A P�JAROS Y OVEJAS
4
00:01:56,120 --> 00:01:56,820
M�sica animada
5
00:02:45,560 --> 00:02:46,600
Londres.
6
00:02:49,440 --> 00:02:49,940
Ovejas.
7
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
Han pasado los a�os.
8
00:02:54,640 --> 00:02:56,740
Uds. deben de andar
por el 1980 y tantos,
9
00:02:59,720 --> 00:03:02,220
pero nosotros no,
nosotros estamos ya en el 2598,
10
00:03:04,720 --> 00:03:06,820
mitad del siglo XXVI,
un siglo estupendo,
11
00:03:08,400 --> 00:03:09,590
de mucho avance
y muy animado.
12
00:03:11,960 --> 00:03:14,210
Y un a�o... (RESOPLA)
Bueno, un a�o regular.
13
00:03:16,600 --> 00:03:17,450
Regular, "nam�s".
14
00:03:20,920 --> 00:03:21,420
�Oveja!
15
00:03:23,200 --> 00:03:23,700
Balidos
16
00:03:25,800 --> 00:03:27,930
En fin, para qu� les voy a mentir,
fue un a�o espantoso.
17
00:03:28,600 --> 00:03:30,850
Hombre, hace tres d�as
fue el fin del mundo.
18
00:03:31,480 --> 00:03:33,430
S�, s�, pero el fin del mundo.
�Joder!
19
00:03:34,480 --> 00:03:36,830
Co�o, la verdad
es que fue un trago espantoso.
20
00:03:40,320 --> 00:03:42,420
Aunque si quieren
que les diga la verdad,
21
00:03:42,680 --> 00:03:44,130
a m� no me pill� de sorpresa.
22
00:03:51,680 --> 00:03:52,380
M�sica animada
23
00:04:02,400 --> 00:04:04,340
"La vida en las grandes
ciudades como Londres
24
00:04:04,200 --> 00:04:05,950
se hab�a hecho imposible de por s�.
25
00:04:06,840 --> 00:04:09,190
En el mundo restante,
seg�n nuestras noticias,
26
00:04:09,600 --> 00:04:11,150
se propagaban luchas intestinas
27
00:04:11,720 --> 00:04:14,970
que, crueles como ellas solas,
devastaban bastantes territorios.
28
00:04:19,000 --> 00:04:20,700
que, con tal de ser m�s que nadie,
29
00:04:24,440 --> 00:04:27,290
Sean estas las causas
o sean otras de otras asignaturas,
30
00:04:28,800 --> 00:04:31,130
el planeta a�adi� a sus movimientos
de traslaci�n y rotaci�n
31
00:04:32,680 --> 00:04:35,180
uno nuevo, cadencioso y tropical,
que se dej� ver
32
00:04:35,680 --> 00:04:37,530
sumando insolencia
a los orgullosos,
33
00:04:37,960 --> 00:04:40,560
osad�a a los imprudentes
y perversidad a los malos,
34
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
fueran estos humanos
o bestias fieras".
35
00:04:44,400 --> 00:04:45,550
-Salta, que hay charco.
36
00:04:48,400 --> 00:04:49,140
Salta, que hay charco.
37
00:04:51,200 --> 00:04:53,500
NI�OS: Dos por una, dos.
Dos por dos, cuatro.
38
00:04:56,240 --> 00:04:58,340
Dos por tres, seis.
Dos por cuatro, ocho.
39
00:05:00,480 --> 00:05:02,330
Dos por cinco, 10.
Dos por seis, 12.
40
00:05:04,680 --> 00:05:05,580
Dos por siete, 14.
41
00:05:07,240 --> 00:05:10,290
-(PIENSA) A ver si se equivocan
al llegar al ocho por nueve.
42
00:05:10,720 --> 00:05:13,520
Porque, si no se equivocan en nada,
�qu� pinto yo aqu�?
43
00:05:14,520 --> 00:05:16,870
NI�OS: Tres por una, tres.
Tres por dos, seis.
44
00:05:17,840 --> 00:05:18,890
Tres por tres, nueve.
45
00:05:22,160 --> 00:05:23,360
Buenos d�as, Sra. Roc�o.
46
00:05:25,600 --> 00:05:26,700
-�Buenos d�as por qu�?
47
00:05:27,200 --> 00:05:29,900
�Por qu� son buenos?
So cerdos, que sois unos cerdos.
48
00:05:30,240 --> 00:05:31,290
Marranos, sentaos ya.
49
00:05:32,000 --> 00:05:33,850
-Pero, Roc�o, por Dios.
-T� c�llate.
50
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
�Por qu� son buenos?
51
00:05:37,800 --> 00:05:39,180
�Sabe alguien decirme
por qu� son buenos?
52
00:05:40,400 --> 00:05:40,990
T� eres un imb�cil.
53
00:05:41,400 --> 00:05:43,450
-Perd�n, pero es
una forma de salutaci�n
54
00:05:43,680 --> 00:05:45,330
que se usa mucho en las escuelas.
55
00:05:45,360 --> 00:05:46,410
-Un imb�cil absoluto.
56
00:05:47,200 --> 00:05:49,150
Nadie puede decirme
por qu� son buenos
57
00:05:49,480 --> 00:05:52,630
por la sencilla raz�n de que
los d�as que vivimos son p�simos.
58
00:05:54,280 --> 00:05:57,180
�No os ha dicho este
que el fin del mundo est� al llegar?
59
00:05:57,800 --> 00:05:58,300
Ay...
60
00:06:04,000 --> 00:06:05,500
Murmullos y estruendo
61
00:06:15,240 --> 00:06:16,400
M�sica tranquila
62
00:06:19,800 --> 00:06:21,280
NI�OS: Cinco por una, 5.
Cinco por dos, 10.
63
00:06:23,760 --> 00:06:25,860
Cinco por tres, 15.
Cinco por cuatro, 20.
64
00:06:27,720 --> 00:06:30,200
Cinco por cinco, 25.
-Gracias hijos, gracias.
65
00:06:31,640 --> 00:06:33,890
Aquellas escenas
entre el maestro y su mujer
66
00:06:34,640 --> 00:06:37,890
ten�an que afectar a la educaci�n
de los cr�os, que no me digan.
67
00:06:38,920 --> 00:06:41,920
Todos los d�as el mismo
espect�culo, los mismos insultos...
68
00:06:42,680 --> 00:06:45,830
En fin, �para qu� les voy a dar
explicaciones, si por su culpa
69
00:06:46,840 --> 00:06:49,140
mi hijo, que en aquel entonces
era un chaval,
70
00:06:48,960 --> 00:06:50,560
un buen d�a me adelant� en a�os?
71
00:06:52,200 --> 00:06:53,500
Griter�o de ni�os
72
00:06:56,560 --> 00:06:57,310
�Padre! �Padre!
73
00:06:59,880 --> 00:07:01,180
Padre, me he hecho grande.
74
00:07:04,440 --> 00:07:04,940
Balidos
75
00:07:07,560 --> 00:07:08,860
Me he hecho grande, padre.
76
00:07:09,880 --> 00:07:12,230
Yo ya hab�a o�do
por la radio cosas parecidas.
77
00:07:13,400 --> 00:07:15,240
Monos que metidos en vinagre
en una garrafa
78
00:07:15,600 --> 00:07:16,850
cantaban como ruise�ores,
79
00:07:17,400 --> 00:07:20,500
chicas que se fugaban
de su casa con los soldados...
80
00:07:20,640 --> 00:07:23,400
Aqu� mismo en Londres
he visto como una gallina
81
00:07:23,600 --> 00:07:26,500
se convert�a en una culebra
as� de grande. Bueno, enorme.
82
00:07:28,360 --> 00:07:29,210
Y con tetas, �eh?
83
00:07:29,960 --> 00:07:31,310
Y, adem�s, cacareaba. (R�E)
84
00:07:33,840 --> 00:07:35,940
O sea que yo ya estaba
de vuelta de todo.
85
00:07:36,800 --> 00:07:39,850
Pero que mi hijo se echara 40 a�os
encima de golpe y porrazo
86
00:07:40,440 --> 00:07:42,940
como quien no quiere
la cosa y adem�s sin avisar,
87
00:07:42,800 --> 00:07:44,500
pues me pegu� un susto de espanto.
88
00:07:44,800 --> 00:07:47,650
Bueno, y no fue eso lo peor.
Lo peor fue que su madre...
89
00:07:48,480 --> 00:07:49,980
Ya saben c�mo son las mujeres,
90
00:07:50,680 --> 00:07:54,300
se empe�� en que no pod�a dejar
a su hijo solo en semejante trance
91
00:07:55,240 --> 00:07:58,900
y, ni corta ni perezosa,
se puso los mismos a�os que �l.
92
00:08:00,360 --> 00:08:02,100
Oigan, fue visto y no visto, �eh?
93
00:08:03,680 --> 00:08:04,580
Una cosa tremenda.
94
00:08:07,120 --> 00:08:08,320
Se consumi�, se consumi�
95
00:08:11,160 --> 00:08:12,910
como una pavesa,
como una pavesita
96
00:08:16,360 --> 00:08:19,460
y desapareci�, sin dejar rastro,
en menos que canta un gallo.
97
00:08:22,480 --> 00:08:22,980
Campanadas
98
00:08:26,200 --> 00:08:26,900
Marcha f�nebre
99
00:08:54,680 --> 00:08:56,130
-Buenos d�as.
Dos de quince.
100
00:09:00,920 --> 00:09:02,570
�Me da dos barras, dos de quince?
101
00:09:05,800 --> 00:09:06,600
Dos de quince...
102
00:09:09,760 --> 00:09:11,660
Deme todo lo que lleve.
�Yo, por qu�?
103
00:09:12,520 --> 00:09:14,770
Porque la estoy atracando,
�no se da cuenta?
104
00:09:14,960 --> 00:09:15,460
Anda ya.
105
00:09:16,280 --> 00:09:18,130
(EN FRANC�S)
"Se�ora, deme el dinero
106
00:09:18,680 --> 00:09:20,580
y las joyas,
no quiero hacerle da�o".
107
00:09:21,480 --> 00:09:22,130
-Buenos d�as.
108
00:09:23,440 --> 00:09:24,640
Buenos d�as nos d� Dios.
109
00:09:25,560 --> 00:09:28,660
Pascual, cuidado, que estoy
atracando a la mujer del maestro.
110
00:09:28,920 --> 00:09:31,520
Hombre, qu� bien.
Est�s hecho un machote, Herminio.
111
00:09:32,520 --> 00:09:33,170
Venga, venga.
112
00:09:34,000 --> 00:09:35,300
"En la pr�ctica mercantil,
113
00:09:35,680 --> 00:09:37,730
mi hijo o era un imb�cil
o era un genio.
114
00:09:39,560 --> 00:09:40,660
Como todo comerciante,
115
00:09:41,200 --> 00:09:44,300
su m�ximo inter�s consist�a
en sacarle dinero a la clientela,
116
00:09:44,800 --> 00:09:48,000
con la particularidad de que estaba
convencido de que su m�todo
117
00:09:48,920 --> 00:09:51,470
era el m�s r�pido
y eficaz para conseguir tal fin.
118
00:09:52,520 --> 00:09:53,770
Yo, esp�ritu conservador,
119
00:09:54,680 --> 00:09:56,630
hubiese preferido
el tradicional goteo
120
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
de los m�rgenes comerciales,
121
00:09:58,800 --> 00:10:00,750
que espanta menos
a los parroquianos".
122
00:10:01,240 --> 00:10:02,440
-Hay un capitalejo, �eh?
123
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
�Y alhajas, llevaba alhajas?
124
00:10:08,240 --> 00:10:10,290
bisuter�a, la alianza
y un reloj plaqu�.
125
00:10:11,240 --> 00:10:12,440
�Y qu� cara pone la t�a?
126
00:10:13,240 --> 00:10:14,740
-La t�a lo que quiere es irse.
127
00:10:16,160 --> 00:10:18,600
�Me da ahora el pan,
que tengo prisa?
128
00:10:18,400 --> 00:10:20,900
(EN FRANC�S)
"No, se�ora, soy un ladr�n.
129
00:10:20,720 --> 00:10:21,870
No puedo darle el pan".
130
00:10:22,520 --> 00:10:24,520
�No?
-No, se�ora. No puede, est� claro.
131
00:10:26,200 --> 00:10:28,850
-Lo que est� claro
es que no me voy a ir sin el pan.
132
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
Que me quite el dinero pase,
133
00:10:30,560 --> 00:10:33,600
lo del reloj y las joyas
no me hace tanta gracia,
134
00:10:33,200 --> 00:10:34,950
pero no me voy
a quejar demasiado.
135
00:10:34,920 --> 00:10:35,620
Ahora, eso s�,
136
00:10:36,800 --> 00:10:37,830
yo he comido con pan
toda la vida.
137
00:10:38,160 --> 00:10:39,460
Me gusta untar las salsas,
138
00:10:40,280 --> 00:10:42,180
le suelo poner picatostes
a los pur�s
139
00:10:42,200 --> 00:10:44,550
y hago migas por lo menos
una vez a la semana,
140
00:10:44,800 --> 00:10:45,630
(ENFADADA) �el pan me lo llevo!
141
00:10:45,560 --> 00:10:47,460
Pues no pienso d�rselo.
�C�mo que no?
142
00:10:48,000 --> 00:10:50,600
�Qu� pasa, que va a hacer Ud.
lo que le d� la gana?
143
00:10:50,760 --> 00:10:53,260
�Quiere violarme tambi�n,
quiere hacerme un hijo?
144
00:10:53,440 --> 00:10:54,540
Se�ora, no sea guarra.
145
00:10:55,400 --> 00:10:56,940
-�Est� haciendo porquer�as,
Herminio?
146
00:10:57,400 --> 00:10:58,750
�Qu� hace, se ha destapado?
147
00:11:00,360 --> 00:11:01,260
Cu�ntamelo, joder.
148
00:11:02,480 --> 00:11:03,330
M�sica folcl�rica
149
00:11:05,280 --> 00:11:06,300
Gritos de fondo
150
00:11:14,320 --> 00:11:14,820
Estruendo
151
00:11:20,880 --> 00:11:21,380
�lvarez.
152
00:11:22,960 --> 00:11:23,460
��lvarez!
153
00:11:25,200 --> 00:11:26,250
No grites, �qu� pasa?
154
00:11:27,280 --> 00:11:29,680
Mujer, ap�rtame
las vacas, que no puedo entrar.
155
00:11:30,800 --> 00:11:31,380
Te crees que es tan f�cil,
156
00:11:31,400 --> 00:11:33,750
no sabes la temporada
que llevan los animales.
157
00:11:34,400 --> 00:11:37,650
"Lo primero que pens� al ver
c�mo trataba mi hijo a sus clientes
158
00:11:38,640 --> 00:11:41,390
fue hacer a cada uno de ellos
un seguro a todo riesgo,
159
00:11:41,640 --> 00:11:44,590
de tal manera que tuvieran
cubierto desde el atraco normal
160
00:11:44,800 --> 00:11:47,200
hasta el tiro que pudiese
escap�rsele alg�n d�a
161
00:11:47,480 --> 00:11:48,380
a aquel insensato,
162
00:11:49,160 --> 00:11:51,760
pero luego me pareci� m�s
personalizado y simp�tico
163
00:11:52,960 --> 00:11:55,600
ofrecerles queso
en se�al de desagravio".
164
00:11:55,920 --> 00:11:56,570
-Buenos d�as.
165
00:11:58,600 --> 00:12:01,350
Tenga, para que perdone
a mi hijo por lo del otro d�a.
166
00:12:02,720 --> 00:12:04,120
El chico no tiene mal fondo.
167
00:12:04,640 --> 00:12:07,990
Le advierto que, de todas maneras,
lo vamos a tener que suspender,
168
00:12:07,320 --> 00:12:09,170
porque entre que no viene
casi nunca
169
00:12:09,160 --> 00:12:11,600
y que, cuando viene,
solo da la lata,
170
00:12:11,360 --> 00:12:13,310
parece mentira
que sea de los mayores.
171
00:12:13,560 --> 00:12:15,110
Hombre, ya,
pero comprenda Ud.
172
00:12:16,600 --> 00:12:18,650
que a la criatura
se le ha juntado todo:
173
00:12:19,240 --> 00:12:21,900
el estir�n
tan tremendo que ha dado,
174
00:12:22,120 --> 00:12:23,520
la orfandad de su madre y...
175
00:12:23,960 --> 00:12:25,510
S�, si entenderlo, lo entiendo,
176
00:12:25,520 --> 00:12:28,720
lo que pasa es que yo no veo
que vayamos a sacar carrera de �l.
177
00:12:29,480 --> 00:12:30,830
�Y el queso, qu� le parece?
178
00:12:32,400 --> 00:12:33,100
Es muy curado.
179
00:12:33,600 --> 00:12:36,000
le he tra�do el m�s a�ejo
que ten�a, muy bueno.
180
00:12:36,000 --> 00:12:38,400
Puede qued�rselo con confianza.
-Quite Ud., no.
181
00:12:38,880 --> 00:12:39,930
Si es muy curado, no.
182
00:12:40,120 --> 00:12:43,470
Me repite una barbaridad y si es
por la noche hasta me da arcadas.
183
00:12:44,400 --> 00:12:46,340
Eso s�, si me lo cambia
por uno m�s tierno...
184
00:12:46,320 --> 00:12:48,770
Pues claro, mujer,
�c�mo no se lo voy a cambiar?
185
00:12:48,600 --> 00:12:49,550
-Y de lo m�o, �qu�?
186
00:12:49,800 --> 00:12:52,500
-No, de meter
las vacas en la escuela, nada.
187
00:12:52,800 --> 00:12:54,430
Las vacas de �lvarez
acud�an todas las ma�anas
188
00:12:54,720 --> 00:12:55,970
a la entrada del colegio.
189
00:12:56,280 --> 00:12:57,580
A estas alturas ya sabemos
190
00:12:57,760 --> 00:13:00,660
que aquello era un signo
evidente del fin de los tiempos,
191
00:13:00,560 --> 00:13:02,810
pero en aquel
entonces la ignorancia era tal
192
00:13:03,440 --> 00:13:05,390
que nadie
se explicaba aquel fen�meno.
193
00:13:05,920 --> 00:13:07,170
Londres estaba en ascuas.
194
00:13:08,320 --> 00:13:10,720
-Yo sal�a todas las tardes
a recoger mis vacas.
195
00:13:11,440 --> 00:13:14,390
Y no es que ellas no supiesen
volver solas, que s� sab�an,
196
00:13:15,800 --> 00:13:17,780
sino que a m� me gustaba
m�s acompa�arlas dici�ndoles
197
00:13:18,400 --> 00:13:21,400
a la oreja los nombres tan po�ticos
que yo les hab�a puesto
198
00:13:21,920 --> 00:13:24,570
y trat�ndolas como a m�
me gustar�a que me tratasen.
199
00:13:24,640 --> 00:13:27,840
Yo ni tengo marido ni pertenezco
a ninguna sociedad recreativa.
200
00:13:28,600 --> 00:13:31,200
Es decir, que he dedicado
toda mi vida a las vacas.
201
00:13:31,480 --> 00:13:33,880
La verdad es que no me duele,
porque me gustan.
202
00:13:34,120 --> 00:13:36,870
Las ovejas no. Me parecen
m�s brav�as, m�s silvestres.
203
00:13:38,280 --> 00:13:41,480
Por el contrario, las vacas tienen
unas dimensiones m�s humanas
204
00:13:42,800 --> 00:13:44,800
y se puede hablar con ellas
de t� a t�.
205
00:13:44,760 --> 00:13:46,660
Tambi�n son
m�s elegantes, m�s finas,
206
00:13:48,120 --> 00:13:49,470
m�s guapas y dan m�s leche.
207
00:13:51,440 --> 00:13:52,540
Esto �ltimo se explica
208
00:13:53,160 --> 00:13:55,460
porque la oveja
tiene un tama�o m�s reducido.
209
00:13:56,960 --> 00:13:58,860
Aquella tarde,
como todas las tardes,
210
00:13:59,800 --> 00:14:00,330
sal� a recoger mis vacas.
211
00:14:01,480 --> 00:14:02,330
M�sica de tensi�n
212
00:14:05,320 --> 00:14:07,170
Nunca me hab�a pasado
nada parecido,
213
00:14:07,480 --> 00:14:10,280
era la primera vez
que las vacas se me ven�an de frente
214
00:14:10,920 --> 00:14:12,370
y Uds. saben c�mo impresiona.
215
00:14:13,240 --> 00:14:15,400
Hu� sin rumbo,
para ac�, para all�,
216
00:14:17,200 --> 00:14:20,250
anduve tres d�as y tres noches
sin luna perdida en el monte.
217
00:14:21,720 --> 00:14:23,220
No me atrev� a bajar a mi casa
218
00:14:23,680 --> 00:14:26,480
y cuando, hambrienta y cansada,
decid� bajar al pueblo,
219
00:14:26,800 --> 00:14:29,650
vi que las vacas ni iban
al prado, ni com�an, ni leches.
220
00:14:31,360 --> 00:14:34,160
Lo �nico que hac�an
era venir a la puerta de la escuela
221
00:14:34,600 --> 00:14:37,500
y esperar horas y horas,
a ver si el maestro las recib�a.
222
00:14:38,240 --> 00:14:41,440
Desde entonces, d�a tras d�a,
vengo bajo la ventana y pregunto:
223
00:14:43,360 --> 00:14:45,360
"Don Gabriel,
�puedo meter las vacas?".
224
00:14:46,120 --> 00:14:47,700
Y �l me contesta..:
225
00:14:48,360 --> 00:14:49,310
-�lvarez, por Dios,
226
00:14:49,840 --> 00:14:52,640
�d�nde has visto t� que
las vacas entren en la escuela?
227
00:14:52,480 --> 00:14:53,680
No te dejo meterlas, no.
228
00:14:55,240 --> 00:14:55,940
Y menos ahora,
229
00:14:56,400 --> 00:14:58,650
que con un poco de suerte
estos se equivocan
230
00:14:58,240 --> 00:14:59,640
al llegar al ocho por nueve.
231
00:15:00,520 --> 00:15:01,370
Que no me pegues.
232
00:15:02,480 --> 00:15:02,980
(FORCEJEA)
233
00:15:09,400 --> 00:15:12,150
-Desde luego, si no fuera
porque hace el pan tan rico,
234
00:15:11,280 --> 00:15:14,800
yo no aguantaba este n�mero
un d�a s�, el otro tambi�n.
235
00:15:15,400 --> 00:15:16,140
Bueno, �me da Ud. pan?
236
00:15:19,160 --> 00:15:19,660
Golpe
237
00:15:23,480 --> 00:15:24,580
No, se�ora. Es gratis.
238
00:15:26,000 --> 00:15:27,800
Claro, como hoy
no he tra�do queso.
239
00:15:27,920 --> 00:15:30,570
�Es gratis? Pues deme
otra barra, as� hago torrijas.
240
00:15:30,920 --> 00:15:32,970
-Buena idea.
-Es que quedan muy jugosas,
241
00:15:32,720 --> 00:15:34,770
yo prefiero este pan
que el de torrijas,
242
00:15:34,920 --> 00:15:36,870
que con este quedan
menos apelmazadas.
243
00:15:36,440 --> 00:15:39,400
-Tambi�n depende de la panader�a.
-S�, y del horno.
244
00:15:40,200 --> 00:15:42,450
-D�jelo, hombre,
�no ve que solo es un cr�o?
245
00:15:44,400 --> 00:15:44,540
Ding, dong
246
00:15:46,200 --> 00:15:47,500
Buenos d�as, Do�a Paquita.
247
00:15:50,520 --> 00:15:51,570
�Ad�nde ir� esta hoy?
248
00:15:54,560 --> 00:15:57,660
Aquel era otro nefasto signo
del fin de los tiempos, cordera.
249
00:16:00,280 --> 00:16:02,630
Todos sabemos,
y mejor que nadie los pastores,
250
00:16:03,320 --> 00:16:06,170
que la virgen y los santos
se aparecen de vez en cuando,
251
00:16:06,960 --> 00:16:10,100
pero lo malo es que aqu� quien
se aparec�a era Do�a Paquita,
252
00:16:10,000 --> 00:16:12,650
la mujer del alcalde,
que ni siquiera estaba muerta.
253
00:16:12,960 --> 00:16:14,160
y, las m�s de las veces,
254
00:16:14,760 --> 00:16:17,100
no sab�as si es que
se te estaba apareciendo
255
00:16:17,560 --> 00:16:20,310
o que hab�a llegado all�
sin que nadie se diera cuenta
256
00:16:20,760 --> 00:16:22,910
y si a esto se le a�ade
que con frecuencia
257
00:16:22,720 --> 00:16:24,670
se equivocaba
de sitio de aparici�n...
258
00:16:25,520 --> 00:16:26,200
Ding, dong
259
00:16:30,440 --> 00:16:31,390
M�sica instrumental
260
00:16:42,200 --> 00:16:42,700
Ding, dong
261
00:16:45,240 --> 00:16:47,190
Bueno...
�Qu� ma�ana llevo, madre m�a!
262
00:16:49,400 --> 00:16:49,790
M�sica triunfal
263
00:16:58,960 --> 00:16:59,460
Estruendo
264
00:17:23,200 --> 00:17:25,850
investigador, instructor...
�Ah! Ud. es el que viene
265
00:17:30,760 --> 00:17:33,610
La juventud para estas cosas
no es ni virtud ni defecto.
266
00:17:33,800 --> 00:17:35,500
En cuanto a lo de hablar,
267
00:17:35,120 --> 00:17:37,770
ser� si Ud. me honra
invit�ndome a entrar a su casa.
268
00:17:38,120 --> 00:17:40,200
Qu� tonta.
Perd�neme, entre. Pase Ud.
269
00:17:41,880 --> 00:17:42,380
Gracias.
270
00:17:46,800 --> 00:17:49,800
Lo que no s� es si viene
Ud. a curarme las apariciones o...
271
00:17:49,400 --> 00:17:51,650
Yo vengo fundamentalmente
a ver, a observar.
272
00:17:52,680 --> 00:17:54,930
Si�ntese.
Le voy a poner una copita de an�s.
273
00:17:57,160 --> 00:17:57,660
�An�s?
274
00:18:01,120 --> 00:18:02,670
No s� yo si...
Que s�, hombre.
275
00:18:03,680 --> 00:18:05,580
Que es muy digestivo, ya ver�.
Bueno.
276
00:18:08,680 --> 00:18:12,300
Ya que estamos metidos en juerga,
p�ngame tambi�n unos mantecados.
277
00:18:12,720 --> 00:18:14,670
No s�, unas rosquillas,
unos sobaos...
278
00:18:15,600 --> 00:18:16,850
En fin, algo que digerir.
279
00:18:17,560 --> 00:18:19,610
Pero �qu� se cree Ud.
que llevo yo aqu�?
280
00:18:20,960 --> 00:18:21,810
�Qu� impaciencia!
281
00:18:22,520 --> 00:18:24,820
Es que alcohol
sin alfombra, resbal�n mortal.
282
00:18:34,880 --> 00:18:37,130
�Puedo ponerme un cul�n?
Claro, �por qu� no?
283
00:18:37,880 --> 00:18:40,280
Pues porque no s�
qu� est� bien visto y qu� no,
284
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
y m�s vale preguntar
que meter la pata.
285
00:18:45,120 --> 00:18:47,970
Le advierto que yo lo hago
como quien chupa un caramelo,
286
00:18:48,000 --> 00:18:49,450
por lo dulce. Soy muy golosa.
287
00:18:51,760 --> 00:18:52,810
Bueno, pues Ud. dir�.
288
00:18:53,800 --> 00:18:56,500
Pues de entrada,
y no es por desilusionarla,
289
00:18:56,400 --> 00:18:58,690
que si la autoridad se hubiese
tomado en serio esto,
290
00:18:59,360 --> 00:19:02,110
no me habr�a enviado a m�.
�Para qu� la voy a enga�ar?
291
00:19:02,800 --> 00:19:04,180
Soy investigador,
colaborador contratado.
292
00:19:05,160 --> 00:19:07,160
�nfima categor�a jer�rquica,
�entiende?
293
00:19:07,760 --> 00:19:10,460
Aunque es un caso,
no se puede hacer mucho por ahora.
294
00:19:11,480 --> 00:19:14,430
Mientras que est� viva,
el proceso de beatificaci�n, nada.
295
00:19:15,200 --> 00:19:18,400
Sinceramente, no le aconsejo
que acepte nada por debajo de eso,
296
00:19:18,200 --> 00:19:21,500
corre el riesgo de eternizarse
y no ascender en la vida.
297
00:19:22,400 --> 00:19:24,000
Ahora bien, la que decide es Ud.
298
00:19:24,960 --> 00:19:26,460
No puedo decirle que se muera,
299
00:19:26,360 --> 00:19:29,560
pero no me parece justo que se haga
ilusiones sin advert�rselo.
300
00:19:29,960 --> 00:19:32,110
No crea que tenga
ning�n inter�s especial.
301
00:19:32,640 --> 00:19:35,590
Aunque le parezca mentira,
yo lo paso fatal apareci�ndome.
302
00:19:36,400 --> 00:19:38,350
P�ngase en mi lugar
y ver� qu� sofoco.
303
00:19:38,440 --> 00:19:41,690
Para empezar, aparezco en sitios
que no s� lo que me encontrar�.
304
00:19:42,440 --> 00:19:45,640
O si la van a recibir como Dios
manda o la van a echar a palos.
305
00:19:47,120 --> 00:19:49,470
Y no se olvide
del cap�tulo de inconvenientes.
306
00:19:49,880 --> 00:19:52,430
Imag�nese que la aparici�n
me pilla haciendo algo.
307
00:19:52,800 --> 00:19:54,680
Lo tengo que dejar todo a medias
y salir corriendo.
308
00:19:55,800 --> 00:19:58,180
�Sabe la de veces que al volver
se me hab�a pegado la comida,
309
00:19:58,760 --> 00:20:01,910
o se hab�a salido el agua del ba�o
por dejar el grifo abierto?
310
00:20:04,800 --> 00:20:07,530
Otro inconveniente: el sitio donde
me tengo que aparecer est� lejos.
311
00:20:07,520 --> 00:20:10,270
Pues, sin darme cuenta,
voy cogiendo velocidad y �zas!
312
00:20:11,840 --> 00:20:14,940
O te estampas contra cualquier
obst�culo o te pasas de sitio.
313
00:20:14,840 --> 00:20:17,240
A m� se me pone muy mal cuerpo
de tanto correr.
314
00:20:17,800 --> 00:20:20,950
Entre eso y los nervios me entran
descomposiciones de vientre.
315
00:20:22,760 --> 00:20:24,210
La verdad es que no compensa.
316
00:20:24,480 --> 00:20:26,380
Mujer, no compensa
si se lo toma as�,
317
00:20:26,480 --> 00:20:27,330
pero imag�nese...
318
00:20:29,400 --> 00:20:31,350
Le dec�a, imag�nese
que yo le organizo
319
00:20:32,000 --> 00:20:33,400
unas buenas peregrinaciones.
320
00:20:34,960 --> 00:20:37,610
Pero para eso habr�a
que ver si sabe hacer algo m�s.
321
00:20:37,720 --> 00:20:41,200
No s�, que hiciese hablar a alg�n
mudo, que curase a alg�n ciego.
322
00:20:40,320 --> 00:20:42,220
Pues mire,
ciegos s� que tenemos uno.
323
00:20:42,760 --> 00:20:45,260
Yo lo digo porque
ya que ha hecho Ud. el viaje...
324
00:20:46,480 --> 00:20:47,130
Abre, Sabina.
325
00:20:48,800 --> 00:20:49,300
-�Que no!
326
00:20:52,880 --> 00:20:53,680
Abre un momento.
327
00:20:55,200 --> 00:20:56,450
Que no, que no son horas.
328
00:20:56,880 --> 00:20:59,530
Que mi Pascual va ahora
a comer y no quiero visitas.
329
00:21:00,160 --> 00:21:03,210
Si les apetece hacer milagros,
le invitan luego a tomar caf�
330
00:21:03,400 --> 00:21:05,400
y hacen todos los milagros
que quieran.
331
00:21:05,000 --> 00:21:05,750
Se�ora.
�Oiga!
332
00:21:06,920 --> 00:21:09,170
Que a Ud. y a m�
no nos ha presentado nadie.
333
00:21:09,280 --> 00:21:12,330
Yo soy lo suficiente se�ora
para no hablar con desconocidos.
334
00:21:13,920 --> 00:21:16,870
Y menos si tienen la pinta de
espantap�jaros que tiene Ud.
335
00:21:16,840 --> 00:21:19,340
Pero Sabina...
Santos y buenos, �a hacer pu�etas!
336
00:21:28,640 --> 00:21:30,240
Toma, tu comida.
-�Qu� hay hoy?
337
00:21:31,520 --> 00:21:32,270
-Huevos fritos.
338
00:21:44,320 --> 00:21:44,820
Ah�.
339
00:21:47,200 --> 00:21:49,100
-Hace a�os
que no como un huevo frito
340
00:21:49,200 --> 00:21:50,350
que sepa a huevo frito.
341
00:21:52,800 --> 00:21:54,580
Est� ins�pido el huevo
y est� ins�pido el aceite.
342
00:21:55,880 --> 00:21:58,680
Con la fama que ha tenido
siempre el aceite de Londres.
343
00:21:59,360 --> 00:22:01,560
Esta mujer tiene
un temperamento firm�simo.
344
00:22:02,720 --> 00:22:06,120
Sobre todo a m� me fastidia porque
yo ya me hab�a hecho la ilusi�n.
345
00:22:07,280 --> 00:22:09,630
Bueno, no se preocupe, mujer.
Ya habr� tiempo.
346
00:22:12,000 --> 00:22:14,350
�Quiero que pruebe
a hacer algo con las vacas?
347
00:22:14,920 --> 00:22:16,620
�Alg�n portento?
S�, no s�, algo.
348
00:22:18,800 --> 00:22:19,950
Bueno, a ver.
Ya ver�.
349
00:22:20,360 --> 00:22:23,160
��lvarez! �Me dejas hacer
un experimento con tus vacas?
350
00:22:23,920 --> 00:22:25,370
-No, se�ora, ni se le ocurra.
351
00:22:26,400 --> 00:22:28,890
Anda que no hay cosas que
hacer en una capital como esta
352
00:22:29,240 --> 00:22:31,540
para que todo el mundo
se meta con mis vacas.
353
00:22:32,000 --> 00:22:32,750
�Vamos, Payasa!
354
00:22:33,720 --> 00:22:34,220
Cencerro
355
00:22:38,440 --> 00:22:39,740
�Dejen en paz a mis vacas!
356
00:22:41,000 --> 00:22:42,500
Las vacas de �lvarez.
357
00:22:45,880 --> 00:22:47,880
�Qu� opinas t�
de las vacas de �lvarez?
358
00:22:49,480 --> 00:22:50,430
Cencerros y balidos
359
00:22:57,240 --> 00:22:59,900
Yo he dedicado mi vida
a las ovejas.
360
00:23:00,880 --> 00:23:02,480
Y no me duele, porque me gustan.
361
00:23:03,840 --> 00:23:06,440
Pero las vacas no,
son m�s brav�as, m�s silvestres.
362
00:23:10,960 --> 00:23:12,600
En cambio, las ovejas,
363
00:23:13,800 --> 00:23:14,950
tienen unas dimensiones
364
00:23:17,400 --> 00:23:18,000
m�s humanas.
365
00:23:19,800 --> 00:23:21,330
Joder, se puede hablar
con ellas de t� a t�.
366
00:23:22,720 --> 00:23:23,670
Y son m�s elegantes
367
00:23:24,920 --> 00:23:25,470
y m�s finas
368
00:23:26,360 --> 00:23:26,960
y m�s guapas
369
00:23:28,280 --> 00:23:29,800
y dan m�s leche.
370
00:23:29,840 --> 00:23:32,190
Esto �ltimo,
a pesar de su tama�o m�s reducido
371
00:23:32,800 --> 00:23:34,950
y en contra
de la l�gica y de la realidad.
372
00:23:43,920 --> 00:23:45,770
Con la abundante
leche de mis ovejas
373
00:23:46,920 --> 00:23:47,620
yo hago queso.
374
00:23:49,280 --> 00:23:50,580
El queso de leche de oveja
375
00:23:51,160 --> 00:23:53,860
es infinitamente mejor
que el queso de leche de vaca.
376
00:23:56,200 --> 00:23:58,800
Bueno, pues en aquel
tiempo, el queso que yo hac�a,
377
00:24:00,240 --> 00:24:01,240
ten�a que regalarlo.
378
00:24:02,400 --> 00:24:05,340
As�, ni me independizo, ni me hago
hombre de provecho, ni flores.
379
00:24:05,680 --> 00:24:07,180
Necesito valerme por m� mismo.
380
00:24:08,280 --> 00:24:10,430
Me hace falta
libertad, soledad y madurar.
381
00:24:11,960 --> 00:24:14,360
�No ves que, aunque me equivoque,
no pasa nada?
382
00:24:16,200 --> 00:24:17,850
Es bueno aprender de mis errores.
383
00:24:18,480 --> 00:24:19,880
El comercio...
Calla, co�o.
384
00:24:20,920 --> 00:24:22,970
Encima de gastarme
una fortuna en queso,
385
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
voy a tener
que aguantar tus discursos.
386
00:24:26,280 --> 00:24:28,680
El comercio no es para
los pusil�nimes como t�.
387
00:24:28,800 --> 00:24:31,400
T� eres un mierdecilla, padre.
Yo soy un industrial
388
00:24:33,360 --> 00:24:35,610
y t� solo eres
un ganadero de reses lanares.
389
00:24:35,880 --> 00:24:37,300
Deja el arma, Herminio.
390
00:24:37,760 --> 00:24:40,310
Te estampo el queso en la cabeza,
que est� curado.
391
00:24:41,000 --> 00:24:44,500
(EN FRANC�S) "Escucha, pap�".
Te la voy a tirar a la basura.
392
00:24:45,720 --> 00:24:48,370
Te la voy a tirar a la basura
y no la vas a ver m�s.
393
00:24:51,320 --> 00:24:53,270
Vamos, anda.
Deja el arma en su sitio.
394
00:24:54,800 --> 00:24:56,100
Si yo pongo buena voluntad
395
00:24:57,000 --> 00:24:59,300
y Do�a Francisca consigue
que vea este ciego,
396
00:24:59,520 --> 00:25:00,570
el caso est� chupado.
397
00:25:01,280 --> 00:25:03,180
Informo que la cosa
no es tan simple,
398
00:25:03,360 --> 00:25:06,110
que aqu� hay un ciego que ve
y que Paquita se aparece.
399
00:25:06,360 --> 00:25:08,910
Siendo yo el que informa,
no se lo toman en serio,
400
00:25:09,160 --> 00:25:11,160
pero tampoco
se atreven a despreciarlo.
401
00:25:12,360 --> 00:25:13,810
Vamos, que o muy tonto soy yo
402
00:25:14,680 --> 00:25:17,280
o a su se�ora se le organiza
una clientela b�rbara.
403
00:25:19,800 --> 00:25:21,380
-No crea que me hace
mucha gracia ese asunto.
404
00:25:22,240 --> 00:25:24,240
-Hombre, Don Alonso,
no sea Ud. animal.
405
00:25:24,920 --> 00:25:27,620
Si entre su mujer y este joven
pueden darme la vista,
406
00:25:28,720 --> 00:25:29,820
no lo va a impedir Ud.
407
00:25:36,280 --> 00:25:37,730
�Ay! �Qu� es esto? Madre m�a.
408
00:25:39,120 --> 00:25:40,200
Pero �qu� es esto?
409
00:25:42,760 --> 00:25:44,810
�Qu�, estaba muy fuerte
para ti el caf�?
410
00:25:47,120 --> 00:25:47,920
Este est� bueno.
411
00:25:48,720 --> 00:25:50,720
Un poco fr�o
para mi gusto, pero bueno.
412
00:25:51,920 --> 00:25:54,270
Lo que me ha dado Ud.
antes era un matarratas.
413
00:25:55,800 --> 00:25:57,430
�O es con eso
con lo que me iba a curar, co�o?
414
00:25:57,960 --> 00:26:00,310
Hija m�a, no te lo voy a cobrar,
si es gratis.
415
00:26:00,560 --> 00:26:03,110
-Quiero el pan para irme
de merienda con mi novio,
416
00:26:03,160 --> 00:26:05,960
para hacer bocadillos de tortilla,
que son muy jugosos,
417
00:26:07,000 --> 00:26:10,550
y que nos los comemos all� abajo,
en la orilla del r�o, con la fresca,
418
00:26:10,320 --> 00:26:12,770
pero si sabe a queso,
mi novio no quiere el pan.
419
00:26:13,000 --> 00:26:14,750
�Lo ves, padre?
Te lo tengo dicho.
420
00:26:15,280 --> 00:26:18,300
Con esa man�a tuya del queso
no vamos a ninguna parte.
421
00:26:18,280 --> 00:26:20,300
Esta no lo quiere por lo del novio,
422
00:26:20,520 --> 00:26:23,620
otras porque lo usan para empujar
y algunas para hacer migas.
423
00:26:24,160 --> 00:26:26,310
�No me negar� que el agua
le parec�a caf�?
424
00:26:26,880 --> 00:26:29,280
S�, tendr�a que haberle hecho
recobrar la vista
425
00:26:30,840 --> 00:26:33,140
y la vista no la ha recobrado,
�no es verdad?
426
00:26:34,920 --> 00:26:36,170
�Y lo otro no es milagro?
427
00:26:37,280 --> 00:26:39,980
Hombre, s�, puede serlo,
pero una minucia de milagro.
428
00:26:40,360 --> 00:26:42,710
Eso no a�ade
ninguna gloria a sus apariciones.
429
00:26:42,960 --> 00:26:44,310
Mire, le voy a ser sincera.
430
00:26:45,520 --> 00:26:48,220
Si no soy santa, mejor,
para qu� nos vamos a enga�ar.
431
00:26:48,840 --> 00:26:51,740
Hay cosas de las que yo no disfruto
o disfruto poqu�simo,
432
00:26:52,680 --> 00:26:54,180
por miedo a que no sea propio.
433
00:26:54,920 --> 00:26:57,270
Pero si Ud. me asegura
que no soy milagrosa...
434
00:26:57,840 --> 00:26:59,140
Vamos a ver. No se asuste.
435
00:26:59,880 --> 00:27:02,830
Voy a hacerle una prueba rara,
pero que tiene importancia.
436
00:27:03,160 --> 00:27:04,360
Ya ver�, sin miedo, �eh?
437
00:27:05,240 --> 00:27:06,690
(GIME)
�Por qu� te apareces?
438
00:27:07,000 --> 00:27:08,450
(GIME)
�Por qu� te apareces?
439
00:27:10,600 --> 00:27:12,500
�Por qu� te apareces?
(GIME)
440
00:27:15,840 --> 00:27:17,790
Ea, mujer, venga.
Que no ha sido nada.
441
00:27:20,400 --> 00:27:22,850
Venga, tranquila,
rel�jese, que no ha sido nada.
442
00:27:24,520 --> 00:27:26,370
Esta prueba es muy importante.
Mire.
443
00:27:27,800 --> 00:27:29,600
Si fuera cosa de Dios
o del diablo,
444
00:27:30,280 --> 00:27:32,480
alguno intervendr�a
para que no se ahogase.
445
00:27:33,280 --> 00:27:36,800
Ya ha visto que si no aflojo,
se va Ud. al otro barrio.
446
00:27:36,640 --> 00:27:39,400
Si no quiere ser santa,
no tiene por qu� serlo.
447
00:27:39,800 --> 00:27:41,180
Tarde o temprano,
esto de las apariciones
448
00:27:41,200 --> 00:27:43,350
se le pasar�
y podr� hacer vida corriente.
449
00:27:44,840 --> 00:27:45,540
(TOSE)
�C�mo?
450
00:27:46,960 --> 00:27:48,160
Da un poco de pena, �no?
451
00:27:49,320 --> 00:27:52,120
Acl�rese. Si quiere,
firmo ahora lo de las apariciones,
452
00:27:52,960 --> 00:27:56,160
pero no me comprometo a conseguirle
una clientela espectacular.
453
00:27:56,720 --> 00:27:58,420
Me ha hecho Ud. la Pascua.
(TOSE)
454
00:27:59,560 --> 00:28:00,910
-Hola, mam�. �Me presentas?
455
00:28:11,760 --> 00:28:14,860
-Ni tu Pascual recupera la vista
ni mi Paquita hace milagros.
456
00:28:16,800 --> 00:28:19,300
-Ni falta que le hace a ninguno.
-Mujer, la vista es �til,
457
00:28:20,560 --> 00:28:22,460
pero no imprescindible
y los milagros
458
00:28:23,280 --> 00:28:25,330
a no ser de una emergencia
muy grande...
459
00:28:26,120 --> 00:28:27,570
-Que se pasa Ud., Don Alonso.
460
00:28:28,000 --> 00:28:30,200
-Hija, qu� cabeza.
Gracias, hasta otro d�a.
461
00:28:31,880 --> 00:28:33,480
HOMBRE:
�Ha venido el afilador?
462
00:28:35,160 --> 00:28:37,160
-Don Alonso
y t� dir�is lo que quer�is,
463
00:28:37,600 --> 00:28:40,250
pero maldita la gracia
que me hace seguir invidente.
464
00:28:40,960 --> 00:28:44,410
-Invidente... Anda, baja la cabeza
que te das con la rama, so ciego.
465
00:28:47,720 --> 00:28:49,120
-Que no, Alonso, no te abro.
466
00:28:49,240 --> 00:28:51,790
Se nos aparece tu mujer
y paso un miedo horroroso.
467
00:28:51,680 --> 00:28:54,230
-Que no se aparece,
que ya no sabe hacer milagros.
468
00:28:54,560 --> 00:28:57,660
-Eso lo dices para que te abra.
-�No estar�s con otro hombre?
469
00:28:58,480 --> 00:29:00,780
(SUSPIRA) Que no.
Me prostituyo solo contigo.
470
00:29:01,760 --> 00:29:04,560
-No digas esas cosas, mujer,
que sabes que me da rabia.
471
00:29:06,600 --> 00:29:08,550
Te quiero mucho.
-Pues lo mismo me da.
472
00:29:09,160 --> 00:29:11,510
Yo a ti, ni pizca.
�O te vas a hacer el tonto?
473
00:29:12,600 --> 00:29:14,950
Ya eres muy viejo.
-�Qu� conversaci�n es esta?
474
00:29:15,880 --> 00:29:18,930
T� est�s con otro, abre.
-�Por qu� crees que estoy con otro?
475
00:29:20,400 --> 00:29:21,650
-�Qu� leches? Por l�gica.
476
00:29:22,200 --> 00:29:25,100
Si yo fuese tu fuente de ingresos
y no me dejases entrar,
477
00:29:24,960 --> 00:29:27,460
tendr�as que buscarte
otro que te diese el dinero
478
00:29:27,240 --> 00:29:29,590
y si no me dejas entrar,
ya te lo has buscado.
479
00:29:30,440 --> 00:29:33,240
-Qu� pena que razones bien
y hagas otras cosas tan mal.
480
00:29:33,400 --> 00:29:36,900
-O sea que est�s con otro.
-Que he decidido hacerme decente.
481
00:29:37,800 --> 00:29:39,430
-Pero si estando conmigo solo
ya eres decente.
482
00:29:39,480 --> 00:29:40,530
-No del todo, Alonso.
483
00:29:41,520 --> 00:29:43,770
-Venga, me creo la excusa
de que te da miedo
484
00:29:43,920 --> 00:29:46,320
que se nos aparezca mi mujer
y me dejas entrar.
485
00:29:46,440 --> 00:29:47,940
�Vale?
-Pero no hacemos nada.
486
00:29:50,400 --> 00:29:50,540
-Abre.
487
00:29:58,160 --> 00:29:59,460
Si aqu� no hay ning�n t�o.
488
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
-�Y t� qu�?
�No eres suficiente t�o t�?
489
00:30:02,560 --> 00:30:04,100
-Contigo, el que m�s.
-(R�E)
490
00:30:04,680 --> 00:30:06,730
Lo que debes hacer
es darme mucho dinero
491
00:30:07,400 --> 00:30:08,340
y tratarme como una reina.
492
00:30:08,960 --> 00:30:11,360
Comprarme todas las joyas
que yo quiera, �vale?
493
00:30:12,440 --> 00:30:13,290
-Lo que t� digas.
494
00:30:14,000 --> 00:30:16,500
Vamos al catre.
-Pero demu�strame que me quieres.
495
00:30:17,760 --> 00:30:19,460
Hazme un cheque de mill�n y medio.
496
00:30:20,640 --> 00:30:22,140
O de dos millones, un checazo.
497
00:30:23,800 --> 00:30:26,330
Que se note que eres el �nico t�o
que sabe hacer cheques gordos.
498
00:30:28,320 --> 00:30:28,820
-Ay...
499
00:30:39,120 --> 00:30:40,620
Toma 600.000 y vamos al catre.
500
00:30:42,200 --> 00:30:44,850
-Nada de eso, que se aparece
tu mujer y es un corte.
501
00:30:45,880 --> 00:30:47,780
-Dos por siete, 14.
Dos por ocho, 16.
502
00:30:49,960 --> 00:30:51,810
Dos por nueve, 18.
Dos por diez, 20.
503
00:30:55,000 --> 00:30:55,500
Mugido
504
00:30:57,640 --> 00:30:59,840
(LLORANDO) �Qu� quer�is?
�Eh? �Qu� quer�is?
505
00:31:01,120 --> 00:31:01,620
Barullo
506
00:31:07,760 --> 00:31:09,510
-(CANSADO) Ssh, silencio, silencio.
507
00:31:11,320 --> 00:31:13,570
Vamos a ver,
un repaso r�pido para terminar.
508
00:31:15,800 --> 00:31:16,380
Anselmo, �siete por nueve?
509
00:31:17,640 --> 00:31:18,140
-�De qu�?
510
00:31:19,800 --> 00:31:21,530
-�C�mo que de qu�?
-S�, �siete por nueve de qu�?
511
00:31:21,760 --> 00:31:23,960
�De p�jaros cantores
o muertos resucitados?
512
00:31:24,160 --> 00:31:25,610
Material�cemelo, buen hombre.
513
00:31:29,400 --> 00:31:31,700
-�T� qu� te has cre�do?
�Zafio! �Bolchevique!
514
00:31:32,640 --> 00:31:33,490
-D�jalo.
-Quita.
515
00:31:33,720 --> 00:31:36,620
�Qu� os hab�is cre�do todos?
�Cerdos! �A la calle, venga!
516
00:31:37,160 --> 00:31:39,710
NI�OS: (GRITAN)
-Mujer, que me estropeas la labor.
517
00:31:42,880 --> 00:31:46,300
-Menos mal que es el fin del mundo,
qu� descanso vais a dejar.
518
00:31:47,600 --> 00:31:50,150
La culpa la tienes t�,
que se lo pones en bandeja.
519
00:31:50,200 --> 00:31:51,700
(BURLONA) "Siete por nueve"...
520
00:31:52,480 --> 00:31:54,480
Ninguno tiene
por qu� saber cu�nto son.
521
00:31:55,000 --> 00:31:56,300
Pero �t� es que eres bobo?
522
00:31:56,800 --> 00:31:59,500
Que no pasen de la tabla del cinco,
que se fastidien,
523
00:32:00,800 --> 00:32:03,130
que a lo m�s que puedan llegar
sea a peritos o practicantes.
524
00:32:04,400 --> 00:32:07,450
�Qu� quieres, que sean ingenieros
para que ganen m�s que t�?
525
00:32:07,520 --> 00:32:08,170
Eres un memo.
526
00:32:08,960 --> 00:32:12,410
-Sigue as� y ver�s como logras que
nos echen de la escuela otra vez.
527
00:32:12,800 --> 00:32:15,750
-�Y no volvemos siempre?
�No tienes la plaza en propiedad?
528
00:32:16,160 --> 00:32:17,110
-�Meto a las vacas?
529
00:32:17,840 --> 00:32:18,740
-Chamaco y Gasche.
530
00:32:20,200 --> 00:32:21,350
Chamaco y Gasche, hijo.
531
00:32:23,200 --> 00:32:25,650
Hombre, uno en toros
y el otro en m�sica, claro.
532
00:32:25,760 --> 00:32:27,760
No ser� yo
quien le lleve la contraria.
533
00:32:27,840 --> 00:32:29,340
Faltar�a m�s. �Hace un purito?
534
00:32:31,280 --> 00:32:32,630
�Por qu� no? Venga, Alonso.
535
00:32:35,680 --> 00:32:37,800
O sea que Ud. cree que no...
536
00:32:38,880 --> 00:32:40,430
�Est� seguro de que se le pasa?
537
00:32:42,480 --> 00:32:43,830
Es que esto es un sinvivir.
538
00:32:45,600 --> 00:32:46,950
Ud. no es cl�rigo, �verdad?
539
00:32:47,880 --> 00:32:50,880
Pertenezco al brazo secular,
soy investigador, contratador.
540
00:32:51,880 --> 00:32:53,730
Yo es que tengo una amiguita,
�sabe?
541
00:32:54,440 --> 00:32:54,940
Ah...
542
00:32:55,640 --> 00:32:57,140
Y con esto de las apariciones,
543
00:32:57,680 --> 00:33:01,230
a veces no me deja entrar en su casa
por miedo a que aparezca Paquita.
544
00:33:01,680 --> 00:33:03,930
Otras veces se me retrae
a m� la naturaleza,
545
00:33:04,200 --> 00:33:06,450
digo yo que por temor
a que en el momento...
546
00:33:06,760 --> 00:33:08,460
O por la edad.
Quite Ud., hombre.
547
00:33:09,560 --> 00:33:11,460
Los a�os dan ma�a
donde falta fuerza.
548
00:33:11,760 --> 00:33:13,960
No impide que sea
m�s firme el deseo que...
549
00:33:14,440 --> 00:33:14,940
Ding, dong
550
00:33:15,680 --> 00:33:18,680
Eso, t�mate a chirigota.
�Lo �nico que nos faltaba, hombre!
551
00:33:19,960 --> 00:33:21,910
Si me ahorro el pasillo,
me lo ahorro.
552
00:33:22,400 --> 00:33:25,350
T� como no tienes que estar
todo el d�a de aqu� para all�.
553
00:33:25,560 --> 00:33:27,810
Y no hago mal a nadie.
Tienes un car�cter...
554
00:33:29,600 --> 00:33:31,200
Voy a echar una mano a Macarena.
555
00:33:41,160 --> 00:33:41,660
Macarena,
556
00:33:43,400 --> 00:33:46,350
te habr�s dado cuenta de que
no te quito el ojo de encima.
557
00:33:48,280 --> 00:33:50,730
La verdad es que me gustas.
Me gustas un mont�n.
558
00:33:53,960 --> 00:33:57,210
A ver si consigo explicarlo.
Cada vez que te veo, me pongo malo.
559
00:33:58,720 --> 00:34:01,870
Me dan bascas y carrasperas,
no duermo, me entran tiritonas...
560
00:34:03,560 --> 00:34:04,260
A�llo.
-�Bah!
561
00:34:05,800 --> 00:34:06,680
A�llo, a�llo. �Au! A�llo.
(R�E)
562
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
Que estoy enamorado.
563
00:34:27,000 --> 00:34:29,200
Tu padre,
que me cas� contigo por su pasta.
564
00:34:39,120 --> 00:34:41,770
Como el d�a en que aqu� mismo
te dije que te quer�a.
565
00:34:47,880 --> 00:34:50,930
Que sufr�a bascas porque me pon�a
malo cada vez que te ve�a.
566
00:34:52,520 --> 00:34:53,320
Y que te quer�a.
567
00:34:57,000 --> 00:34:59,750
aunque tu padre pensara
que era para dar el braguetazo
568
00:34:59,880 --> 00:35:02,330
y tu madre se pusiese pelma
con sus apariciones.
569
00:35:02,840 --> 00:35:05,890
Y aunque, tarde o temprano,
llegase el momento en que, aqu�,
570
00:35:06,640 --> 00:35:07,740
tuviese que decirte...
571
00:35:09,200 --> 00:35:09,700
Macarena.
572
00:35:13,320 --> 00:35:13,820
Macarena,
573
00:35:15,360 --> 00:35:16,160
ya no te quiero.
574
00:35:18,400 --> 00:35:20,400
Y no te quiero, Macarena.
Y te lo digo.
575
00:35:21,920 --> 00:35:24,420
Aqu� mismo, donde pensaba
que un d�a te lo dir�a.
576
00:35:24,720 --> 00:35:26,370
Y te lo digo, Macarena.
�Que no!
577
00:35:26,440 --> 00:35:29,690
No te quiero, esto se ha acabado,
que am�n y "dominus vobiscum".
578
00:35:29,680 --> 00:35:31,630
"Et cum spiritu tuo",
cuerpo saleroso.
579
00:35:32,360 --> 00:35:34,410
�Qu� te crees,
que t� a m� no me gustas?
580
00:35:35,520 --> 00:35:37,220
Pues claro que me gustas, Luciano.
581
00:35:37,880 --> 00:35:40,580
No todas las chicas casaderas
tienen la suerte de ver
582
00:35:40,200 --> 00:35:42,650
como sus pretendientes
le ahogan a una la madre.
583
00:35:43,520 --> 00:35:44,820
Te juro que me impresion�.
584
00:35:45,400 --> 00:35:47,000
Mam� all� y t� apretando, viril.
585
00:35:48,280 --> 00:35:50,980
Se abri� un mundo ante m�,
una nueva vida, y me dije:
586
00:35:51,400 --> 00:35:51,900
"Este...
587
00:35:54,400 --> 00:35:56,550
este no se me escapa".
Y tan bien vestido.
588
00:35:58,600 --> 00:35:59,550
Con chaqueta sport.
589
00:36:00,120 --> 00:36:02,320
Siempre me han gustado
las chaquetas sport.
590
00:36:02,720 --> 00:36:05,320
Bueno, las chaquetas sport
y las corridas de toros,
591
00:36:05,720 --> 00:36:08,170
si antes de la lidia normal
act�a un rejoneador,
592
00:36:08,200 --> 00:36:09,300
porque es m�s vistoso.
593
00:36:10,120 --> 00:36:12,570
Y tambi�n me gusta
que el toro salte la barrera,
594
00:36:13,320 --> 00:36:15,770
aunque eso aqu� en Londres
cada vez se ve menos.
595
00:36:17,800 --> 00:36:19,500
�T� quieres que salgamos?
596
00:36:19,640 --> 00:36:20,640
Pues habla con pap�.
597
00:36:21,240 --> 00:36:22,440
�O quieres que hable yo?
598
00:36:24,400 --> 00:36:26,600
Te advierto
que pap� no es ning�n monstruo.
599
00:36:27,440 --> 00:36:30,290
Le fastidia que se te note tanto
que vas a por la pasta.
600
00:36:31,640 --> 00:36:33,490
A m� ya sabes
que eso no me importa.
601
00:36:34,880 --> 00:36:36,280
Cada uno ofrece lo que tiene
602
00:36:36,920 --> 00:36:39,700
y si el otro lo desperdicia,
pues all� �l.
603
00:36:40,600 --> 00:36:43,300
A m�, f�jate, en todos
los a�os que llevamos casados,
604
00:36:44,640 --> 00:36:46,740
no me has enga�ado
sobre tus intenciones,
605
00:36:47,200 --> 00:36:49,650
no te digo ya un d�a,
ni un segundo de cada d�a.
606
00:36:51,160 --> 00:36:54,410
Pero como eres el m�s guapo
y el m�s saleroso de los brit�nicos,
607
00:36:56,640 --> 00:36:57,540
yo feliz, Luciano.
608
00:36:59,320 --> 00:37:00,270
No te voy a mentir.
609
00:37:02,800 --> 00:37:03,430
Seguir�a as� otros 20 a�os,
610
00:37:04,520 --> 00:37:06,970
si no fuera
porque esta historia ha de terminar.
611
00:37:07,680 --> 00:37:08,980
�Quieres que termine aqu�?
612
00:37:09,480 --> 00:37:11,630
Me parece un momento
y un sitio estupendo.
613
00:37:12,120 --> 00:37:14,770
�Sabes qu� te digo?
Que te den morcilla, so imb�cil,
614
00:37:14,880 --> 00:37:17,180
que eres un imb�cil.
Y, adem�s, eres muy feo.
615
00:37:18,760 --> 00:37:21,460
"Fruto de aquellos amores
desgraciados, naci� Julito,
616
00:37:22,320 --> 00:37:24,970
que a pesar de un destete
prematuro y una pleures�a,
617
00:37:25,840 --> 00:37:28,690
lleg� a meteor�logo famoso
y despu�s a ente de ficci�n".
618
00:37:32,680 --> 00:37:33,830
(TODOS HABLAN Y JUEGAN)
619
00:37:39,920 --> 00:37:40,720
M�sica divertida
620
00:37:47,840 --> 00:37:48,790
Alto todo el mundo.
621
00:37:49,520 --> 00:37:51,570
Esto es un atraco,
os tenemos atrapados.
622
00:37:52,160 --> 00:37:53,760
A mi hijo lo prendi� la justicia
623
00:37:54,480 --> 00:37:56,880
y el d�a que lo ahorcaron
vino gente a Londres,
624
00:37:58,400 --> 00:37:59,190
bueno, de todas partes.
625
00:38:00,720 --> 00:38:03,220
Co�o, aquello
fue una cosa muy importante, joder.
626
00:38:06,800 --> 00:38:07,500
M�sica animada
627
00:38:19,400 --> 00:38:21,900
"Vinieron a ver
la ejecuci�n de Herminio
628
00:38:21,480 --> 00:38:23,980
extranjeros, gente de los suburbios
y emigrantes,
629
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
que aprovechaban
para ver a la familia,
630
00:38:26,960 --> 00:38:29,410
matando as� dos p�jaros de un tiro,
como m�nimo.
631
00:38:34,440 --> 00:38:34,940
Campanas
632
00:38:40,320 --> 00:38:42,520
-�Primo!
-�Qu� pasa, chaval? Cu�nto tiempo.
633
00:38:43,440 --> 00:38:45,340
-Te veo estupendo.
-Y yo a ti, golfo.
634
00:38:46,440 --> 00:38:47,590
Menuda vida te pegar�s.
635
00:38:48,640 --> 00:38:49,690
�Y tu madre, qu� tal?
636
00:38:52,000 --> 00:38:53,500
-Muri� el a�o pasado.
637
00:38:53,720 --> 00:38:55,370
-Con lo que yo quer�a a tu madre.
638
00:38:56,000 --> 00:38:57,550
Me has jodido.
-Bueno, d�jalo.
639
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
Ya no tiene remedio.
640
00:39:02,680 --> 00:39:05,580
-Tenemos que divertirnos.
-Aqu� no hay mucho para elegir.
641
00:39:06,680 --> 00:39:08,830
-Pero el ahorcamiento
estar� bien logrado.
642
00:39:10,480 --> 00:39:11,130
�Qu� te pasa?
643
00:39:11,960 --> 00:39:13,810
�Qu� te pasa?
-Que me has dado aqu�.
644
00:39:14,480 --> 00:39:16,780
No s�, chico.
-Venga, hombre. No seas blando.
645
00:39:17,480 --> 00:39:19,280
-D�jame en paz.
-�Est�s loco o qu�?
646
00:39:20,240 --> 00:39:23,900
�Qu� quieres, quieres que te d�?
-�A qui�n vas a dar t�?
647
00:39:28,720 --> 00:39:29,220
-Amigo.
648
00:39:30,400 --> 00:39:30,900
�Amigo!
649
00:39:33,600 --> 00:39:34,550
Pero �qu� te hacen?
650
00:39:37,840 --> 00:39:40,400
Que me van a ahorcar.
-�Que lo ahorquen ya!
651
00:39:40,280 --> 00:39:40,780
Gritos
652
00:39:41,640 --> 00:39:42,140
-�Abajo!
653
00:39:43,000 --> 00:39:44,200
�Que ya no siga andando!
654
00:39:45,480 --> 00:39:47,180
Anda que no se lo hab�a advertido.
655
00:39:47,920 --> 00:39:50,270
Pero nada, �l erre que erre,
porque a cabezota
656
00:39:50,520 --> 00:39:51,770
no hab�a quien le ganase.
657
00:39:52,400 --> 00:39:53,100
�Que me ahogo!
658
00:39:54,720 --> 00:39:55,920
�Bajadme, hijos de puta!
659
00:39:56,920 --> 00:40:00,220
-As� deber�an estar los dem�s cr�os.
-(INGL�S) "Yankee, go home"!
660
00:40:01,200 --> 00:40:03,150
-�Hijo puta!
-Ud. se calla, se�or m�o.
661
00:40:03,760 --> 00:40:06,710
Ud. se asfixia sin chistar
como todo el mundo, �entendido?
662
00:40:08,320 --> 00:40:08,870
Cu�lguenlo.
663
00:40:09,840 --> 00:40:10,540
(TODOS GRITAN)
664
00:40:12,360 --> 00:40:12,860
Gritos
665
00:40:16,800 --> 00:40:17,850
(HABLAR ENTRECORTADO)
666
00:40:22,320 --> 00:40:23,570
-�Accedemos?
-Accedemos.
667
00:40:23,800 --> 00:40:25,750
"Tuvieron que ahorcarlo
10 o 12 veces,
668
00:40:26,160 --> 00:40:28,610
porque una vez colgado,
dec�a tales barbaridades
669
00:40:29,600 --> 00:40:30,900
que daba verg�enza o�rlo".
670
00:40:31,520 --> 00:40:33,120
Ni siquiera en el �ltimo momento
671
00:40:33,880 --> 00:40:36,780
me ahorr� pasar un mal rato
delante de mis conciudadanos.
672
00:40:38,360 --> 00:40:40,510
"Al entrar en crisis,
por oscuras razones,
673
00:40:41,400 --> 00:40:43,250
el matrimonio
de Macarena y Luciano,
674
00:40:43,800 --> 00:40:45,450
este busc� el apoyo de su suegra,
675
00:40:46,400 --> 00:40:48,490
reavivando en ella
sus anhelos exhibicionistas".
676
00:40:49,280 --> 00:40:50,330
-Ha sido una chapuza.
677
00:40:50,760 --> 00:40:53,810
Hay que pedir el traslado,
aqu� no estamos seguros, Gabriel.
678
00:40:53,800 --> 00:40:55,200
"El ahorcamiento de Herminio
679
00:40:55,600 --> 00:40:57,550
les vino a los dos
como anillo al dedo
680
00:40:58,440 --> 00:41:00,590
para hacer propaganda
de las apariciones".
681
00:41:05,320 --> 00:41:07,970
-Como si no supi�ramos.
-Si es que no hay verg�enza.
682
00:41:11,200 --> 00:41:11,900
M�sica animada
683
00:41:32,360 --> 00:41:35,410
"Vinieron a ver las apariciones
de Do�a Paquita extranjeros,
684
00:41:36,360 --> 00:41:38,210
gente de los suburbios
y emigrantes,
685
00:41:38,560 --> 00:41:40,560
que aprovechaban
para ver a la familia,
686
00:41:41,800 --> 00:41:43,580
matando as� dos p�jaros de un tiro,
como m�nimo".
687
00:41:57,240 --> 00:41:59,340
-Primo.
-�Qu� hay, chaval? Cu�nto tiempo.
688
00:42:00,320 --> 00:42:01,220
-Te veo estupendo.
689
00:42:02,320 --> 00:42:03,220
-Y yo a ti, golfo.
690
00:42:05,240 --> 00:42:06,340
Buena vida te pegar�s.
691
00:42:07,880 --> 00:42:08,480
�Y tu madre?
692
00:42:10,360 --> 00:42:11,410
-Muri� el a�o pasado.
693
00:42:13,160 --> 00:42:15,610
-Me has jodido,
con lo que yo quer�a a tu madre.
694
00:42:16,480 --> 00:42:17,930
-Ya no tiene remedio, d�jalo.
695
00:42:20,960 --> 00:42:22,710
-�Pero hoy tenemos que divertirnos!
696
00:42:24,560 --> 00:42:27,960
-Aqu� no hay mucho donde elegir.
-Pero la aparici�n valdr� la pena.
697
00:42:30,920 --> 00:42:31,620
-�Qu� te pasa?
698
00:42:32,200 --> 00:42:33,900
-(JADEA)
No s�, me has dado aqu�.
699
00:42:35,240 --> 00:42:36,140
No puedo respirar.
700
00:42:37,800 --> 00:42:38,680
-�Venga, hombre. No seas blando!
701
00:42:38,840 --> 00:42:39,640
-�D�jame en paz!
702
00:42:40,560 --> 00:42:43,360
-�Qu� te pasa, chaval?
�Est�s loco? �Quieres que te d�?
703
00:42:43,680 --> 00:42:46,300
-�A qui�n vas a dar t�?
�A qui�n vas a dar t�?
704
00:42:46,920 --> 00:42:48,870
Van a asistir Uds.,
se�oras y se�ores,
705
00:42:49,680 --> 00:42:52,300
al espect�culo
de apariciones de do�a Paquita.
706
00:42:57,160 --> 00:42:59,860
Vean, en primer lugar,
una aparici�n tipo "a trav�s".
707
00:43:02,320 --> 00:43:03,270
Redoble de tambores
708
00:43:07,880 --> 00:43:08,380
Aplausos
709
00:43:12,840 --> 00:43:14,790
Y a continuaci�n,
m�s dif�cil todav�a.
710
00:43:15,760 --> 00:43:17,360
Una aparici�n tipo "de repente".
711
00:43:18,520 --> 00:43:19,470
Redoble de tambores
712
00:43:20,760 --> 00:43:21,260
Aplausos
713
00:43:23,520 --> 00:43:24,820
-�Ciegos cura Ud., se�ora?
714
00:43:30,920 --> 00:43:34,220
Estas cosas tan avanzadas de que
lo mismo valga un primo que otro
715
00:43:35,160 --> 00:43:37,860
o que sea lo mismo
un ahorcamiento que una aparici�n,
716
00:43:38,480 --> 00:43:40,330
estas cosas no las apoyo,
la verdad.
717
00:43:41,560 --> 00:43:44,310
Lo que pasa es que donde
hay patr�n no manda marinero.
718
00:43:45,480 --> 00:43:48,730
Aquello estaba escrito que ten�a
que suceder as�, y as� sucedi�.
719
00:43:50,640 --> 00:43:52,190
Sin embargo, de la misma manera
720
00:43:52,960 --> 00:43:55,210
que algunos pueden
permitirse ciertos lujos,
721
00:43:55,400 --> 00:43:58,000
los dem�s tambi�n
podemos permitirnos otros. �O no?
722
00:43:58,760 --> 00:43:59,360
Por ejemplo,
723
00:43:59,960 --> 00:44:02,610
a estas alturas habr�n visto
que esto no es Londres.
724
00:44:04,120 --> 00:44:07,270
(EN FRANC�S) "Se lo digo sobre todo
por el viento y el queso".
725
00:44:06,640 --> 00:44:07,790
No, esto no es Londres.
726
00:44:08,840 --> 00:44:09,540
Esto es Par�s.
727
00:44:12,400 --> 00:44:15,350
M�sica de acorde�n
Y el Par�s de aquellos momentos,se�ores
728
00:44:15,840 --> 00:44:17,540
el Par�s de Herminio, el ahorcado,
729
00:44:18,480 --> 00:44:20,380
y de las apariciones
de do�a Paquita,
730
00:44:20,520 --> 00:44:21,270
era tan famoso,
731
00:44:22,400 --> 00:44:23,790
era tan admirado en el mundo entero
732
00:44:24,480 --> 00:44:27,180
que ni noticias como aquella
del suicidio de Superman
733
00:44:27,840 --> 00:44:30,690
pod�an arrebatarnos la primera
p�gina de los peri�dicos.
734
00:44:32,240 --> 00:44:32,740
Ese d�a,
735
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
el d�a que Superman,
736
00:44:35,360 --> 00:44:38,660
tras una larga y penosa depresi�n,
se salt� la tapa de los sesos,
737
00:44:40,120 --> 00:44:42,670
las ediciones de la ma�ana
abr�an con otra noticia
738
00:44:43,840 --> 00:44:46,490
que a los editores
les parec�a mucho m�s importante.
739
00:44:47,320 --> 00:44:49,420
La noticia
del descubrimiento de Pascual.
740
00:44:50,360 --> 00:44:52,110
(EN FRANC�S) "La ceguera de Par�s".
741
00:44:52,880 --> 00:44:53,380
Cacareo
742
00:44:56,920 --> 00:45:00,320
"Desesperado porque ni la ciencia
ni la fantas�a curaban su ceguera
743
00:45:03,280 --> 00:45:06,630
y dispuesto a no permitir que se
le echase encima el fin del mundo
744
00:45:06,800 --> 00:45:08,500
sin que �l pudiese verlo,
745
00:45:08,520 --> 00:45:10,470
prob�, por orden
alfab�tico de marcas,
746
00:45:11,200 --> 00:45:13,650
todos los medicamentos
existentes en el mercado,
747
00:45:14,880 --> 00:45:16,180
hasta que, inopinadamente,
748
00:45:16,560 --> 00:45:18,960
un laxante mezclado
con sif�n obr� el milagro".
749
00:45:23,640 --> 00:45:24,490
M�sica de intriga
750
00:45:35,880 --> 00:45:36,430
-�Su padre!
751
00:45:38,360 --> 00:45:39,510
-Salta, que hay charco.
752
00:45:41,800 --> 00:45:44,250
"Pascual ocult� su curaci�n
durante alg�n tiempo
753
00:45:45,400 --> 00:45:48,300
para calibrar, astutamente
y sin que nadie lo sospechase,
754
00:45:49,600 --> 00:45:52,000
cu�les eran las diferencias
entre ver y no ver.
755
00:45:53,360 --> 00:45:56,360
Calibradas las diferencias,
actu� como crey� m�s oportuno".
756
00:45:58,320 --> 00:45:58,820
-�Aaah!
757
00:46:04,320 --> 00:46:05,570
�Nooo! �Nooo!
(SE AHOGA)
758
00:46:12,240 --> 00:46:15,790
"El entierro de Sabina, unido a las
noticias de la curaci�n de Pascual
759
00:46:16,800 --> 00:46:18,700
y de las apariciones
de do�a Paquita,
760
00:46:19,120 --> 00:46:20,770
reuni� en Par�s a media humanidad
761
00:46:21,280 --> 00:46:24,480
por lo que el fin del mundo,
al menos en una de sus dos mitades
762
00:46:24,840 --> 00:46:27,690
fue, aunque parezca fr�volo
decirlo as�, coser y cantar.
763
00:46:40,880 --> 00:46:42,880
A�n no hab�a terminado
el fin del mundo
764
00:46:43,440 --> 00:46:45,590
y empezaba ya
la resurrecci�n de la carne.
765
00:46:46,880 --> 00:46:47,380
Graznidos
766
00:46:49,480 --> 00:46:52,430
Mi hijo Herminio fue uno
de los primeros en incorporarse".
767
00:46:54,520 --> 00:46:56,470
-Herminio, amigo m�o.
Pero �qu� haces?
768
00:46:57,600 --> 00:46:58,550
Pascual.
Herminio.
769
00:47:00,440 --> 00:47:00,940
Co�o.
770
00:47:03,400 --> 00:47:04,790
Perfectamente.
-Esto es fenomenal.
771
00:47:05,920 --> 00:47:08,470
-�Damos un atraco,
ahora que est� toda esta gente?
772
00:47:08,720 --> 00:47:11,720
�Qu� pasa, no sabes estarte muerto?
Venga, m�tete otra vez.
773
00:47:11,600 --> 00:47:12,450
-Qu� imaginaci�n.
774
00:47:13,320 --> 00:47:15,770
No me calientes, Herminio,
y m�tete en la tumba.
775
00:47:16,400 --> 00:47:19,400
�No te alegra verme vivo, padre?
No os pele�ispadre e hijo.
776
00:47:22,800 --> 00:47:22,830
-�Corre, corre!
777
00:47:26,440 --> 00:47:28,790
-Corre, co�o, hombre,
que es el fin del mundo.
778
00:47:30,160 --> 00:47:32,600
-Que se va el autob�s,
que no espero.
779
00:47:32,480 --> 00:47:35,380
�Les queda algo de vino,
salchich�n, jamones, chorizo...?
780
00:47:36,800 --> 00:47:38,780
Se acaba el mundo
pero lo que no se coman, se pierde.
781
00:47:40,600 --> 00:47:41,300
M�sica animada
782
00:47:47,680 --> 00:47:48,180
Alboroto
783
00:48:00,280 --> 00:48:00,780
-�Hijo!
784
00:48:09,320 --> 00:48:12,570
"La blenda y el feldespato de
la corteza terrestre se ablandaron
785
00:48:13,680 --> 00:48:16,930
y el planeta convirti� su nuevo
movimiento cadencioso y tropical
786
00:48:17,920 --> 00:48:19,770
en un lugar
no exento de sobresaltos
787
00:48:20,680 --> 00:48:23,800
por las zonas
menos hospitalarias del Universo.
788
00:48:24,400 --> 00:48:26,400
Digo yo,
aunque me est� mal el decirlo,
789
00:48:26,800 --> 00:48:30,000
que en busca de un posible aposento
sobre la m�s escueta nada".
790
00:48:42,480 --> 00:48:45,280
Uds. se preguntar�n
c�mo me libr� yo del fin del mundo.
791
00:48:49,440 --> 00:48:49,940
Oveja.
792
00:48:51,320 --> 00:48:52,770
Pues la verdad es muy simple,
793
00:48:53,160 --> 00:48:55,610
yo me libr� del fin
del mundo corriendo. S�, s�.
794
00:48:56,520 --> 00:48:58,620
Cuanto m�s se acercaba �l,
m�s corr�a yo.
795
00:48:59,520 --> 00:49:00,670
Y as� fue, no me pill�.
796
00:49:01,840 --> 00:49:04,190
Incluso dos o tres veces
que estuvo muy cerca.
797
00:49:04,880 --> 00:49:07,800
Pues le hice unos cuantos regates
y ya ven.
798
00:49:07,800 --> 00:49:10,700
-Yo, me libr� del fin del mundo
gracias al psicoan�lisis.
799
00:49:12,400 --> 00:49:14,690
Estoy contenta, porque
puedo empezar una nueva vida.
800
00:49:14,800 --> 00:49:15,300
Conmigo.
801
00:49:35,960 --> 00:49:36,460
Vosotros.
802
00:49:39,360 --> 00:49:41,960
No se�is memos, quedaos aqu�
a ver el juicio final.
803
00:49:42,640 --> 00:49:44,340
-Que desde aqu� se ver�
muy bien.
804
00:49:44,840 --> 00:49:47,590
Con el gent�o que habr�
desde all� no vais a ver nada.
805
00:49:48,440 --> 00:49:49,190
�Y ad�nde ir�n?
806
00:49:51,720 --> 00:49:52,870
O que est�n enamorados.
807
00:49:56,400 --> 00:49:59,400
�Crees que habr� algo de comer,
alg�n jam�n o algo de vino?
808
00:50:00,400 --> 00:50:02,700
�Con lo que hemos
tragado t� y yo estos d�as?
809
00:50:04,280 --> 00:50:06,830
�Que os vais a perder
el juicio final, gilipollas!
810
00:50:08,960 --> 00:50:11,110
�Desde all�
se va a ver de pena, so memos!
811
00:50:12,480 --> 00:50:13,980
�Venid aqu�, que est� en alto!
812
00:50:14,760 --> 00:50:16,360
No mires atr�s, no se te ocurra.
65160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.