All language subtitles for The.Outpost.2019.DC.1080p.BluRay.x265-RARBG-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,086 --> 00:02:11,453 È così dannatamente nero là fuori. 2 00:02:11,548 --> 00:02:15,086 I piloti non verranno qui A meno che non ci sia illum rosso. 3 00:02:15,177 --> 00:02:16,838 Nessun chiaro di luna. 4 00:02:16,928 --> 00:02:19,115 Alisa era davvero impazzita Quando le ho detto che stavo venendo qui. 5 00:02:19,139 --> 00:02:21,346 Fatti un favore, amico. 6 00:02:21,433 --> 00:02:23,094 Non chiamare casa. 7 00:02:23,185 --> 00:02:25,221 Come il sergente Romesha. 8 00:02:25,312 --> 00:02:28,475 Scopa troppo la testa Per chiamare casa, giusto, RO? 9 00:02:28,565 --> 00:02:32,558 Chiamerò a casa quando lo sarò su un uccello fuori da questa valle. 10 00:02:32,653 --> 00:02:36,145 Fino ad allora, non pensare alle tue mogli. 11 00:02:45,123 --> 00:02:47,956 Dannazione, cazzo. 12 00:02:48,043 --> 00:02:52,161 Signore, signore? 13 00:02:52,255 --> 00:02:54,712 Sta fumando di nuovo hash? 14 00:02:54,800 --> 00:02:55,585 Dai, Faulkner. 15 00:02:55,676 --> 00:02:57,007 Per l'amor del cazzo. 16 00:02:57,094 --> 00:02:58,925 Husky 2: Black Night, X-ray Questo è Husky 2. 17 00:02:59,012 --> 00:03:00,531 Siamo un minuto dal portare i ragazzi, 18 00:03:00,555 --> 00:03:01,920 e consegnato con amore. 19 00:03:02,015 --> 00:03:03,050 Roger That, Husky 2. 20 00:03:03,141 --> 00:03:04,221 Questa è una radiografia. 21 00:03:04,309 --> 00:03:05,669 Grazie per aver reso la nostra truppa intera. 22 00:03:18,031 --> 00:03:19,396 Scaricare a destra. 23 00:03:19,491 --> 00:03:21,356 Casa dolce casa, guerrieri. 24 00:03:21,451 --> 00:03:22,451 Va bene, sergente. 25 00:03:24,204 --> 00:03:25,239 Merda santa, ragazzi. 26 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 Siamo qui. 27 00:03:29,251 --> 00:03:30,491 Ehi, come va, ragazzi? 28 00:03:30,585 --> 00:03:31,495 Capitano. 29 00:03:31,586 --> 00:03:33,372 Come stai, signore? 30 00:03:33,463 --> 00:03:36,330 Benvenuto nel lato oscuro della luna, signori. 31 00:03:36,425 --> 00:03:37,710 Felice, signore. 32 00:03:37,801 --> 00:03:41,168 Gesù, yunger, Abbassa la tua fottuta testa. 33 00:03:41,263 --> 00:03:43,128 Carter? 34 00:03:43,223 --> 00:03:45,555 Prendo le provviste, signore. 35 00:03:49,146 --> 00:03:52,138 Va bene, i veri uomini sono arrivati! 36 00:03:52,232 --> 00:03:53,232 Presentiamo alcuni ... 37 00:03:53,275 --> 00:03:54,475 Va bene, fatti strada, fai strada. 38 00:03:54,526 --> 00:03:56,141 Ragazzi siete in ritardo alla festa, amico. 39 00:03:56,236 --> 00:03:57,817 È questo il mio fottuto letto a castello? 40 00:03:57,904 --> 00:03:59,757 Ehi, nuovi ragazzi, cuccette con Le coperte piegate sono aperte. 41 00:03:59,781 --> 00:04:00,691 Fatevi a casa. 42 00:04:00,782 --> 00:04:02,488 Ehi, fottute fighe. 43 00:04:02,576 --> 00:04:05,113 Dove sto bunking, cowgirl? 44 00:04:05,203 --> 00:04:06,443 Non chiederò se non lo dirai. 45 00:04:06,538 --> 00:04:07,869 Aw, merda. 46 00:04:07,956 --> 00:04:09,183 Raccogliere trucchi da Il locale, vedo, eh? 47 00:04:09,207 --> 00:04:10,037 È bello vederti, amico. 48 00:04:10,125 --> 00:04:11,240 È bello vederti, amico. 49 00:04:11,334 --> 00:04:13,620 Dio, hai l'odore di una borsa di cazzi. 50 00:04:13,712 --> 00:04:15,998 Bene, l'ho pensato era il muschiato che ti piace. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,546 Ehi, non quello, Cherry. 52 00:04:18,633 --> 00:04:19,418 Questo è Libert. 53 00:04:19,509 --> 00:04:20,509 Trova una cuccetta diversa. 54 00:04:20,552 --> 00:04:21,962 Chi è Libert? 55 00:04:22,053 --> 00:04:23,168 Che cazzo, amico? 56 00:04:23,263 --> 00:04:25,003 Ehi, mostra un po 'di rispetto, dannazione. 57 00:04:25,098 --> 00:04:26,133 Chi è Libert? 58 00:04:26,224 --> 00:04:27,680 Fanculo è quello che è. 59 00:04:27,768 --> 00:04:28,768 Mettilo giù. 60 00:04:28,810 --> 00:04:30,266 Vai a prendere la cuccetta proprio lì. 61 00:04:30,353 --> 00:04:31,559 Prendi la tua dannata cuccetta. 62 00:04:31,646 --> 00:04:33,136 Ehi, piacere anche a te, sergente. 63 00:04:33,231 --> 00:04:36,473 Non c'è modo che io vada sotto di te A meno che non sia fottutamente fatto di titanio. 64 00:04:36,568 --> 00:04:38,809 Capisci? 65 00:04:38,904 --> 00:04:40,769 Non sai cosa Il muscolo sembra, ragazzo. 66 00:04:40,864 --> 00:04:42,445 Sì, fottiti anche tu. 67 00:04:42,532 --> 00:04:43,396 Vieni qui, amico. 68 00:04:43,492 --> 00:04:45,232 Dammi un fottuto abbraccio. 69 00:04:45,327 --> 00:04:46,929 Ehi, non puoi muoverti il castello in diagonale. 70 00:04:46,953 --> 00:04:48,238 Sono il tuo superiore. 71 00:04:48,330 --> 00:04:50,616 Posso spostarlo comunque cazzo che mi piace. 72 00:04:52,209 --> 00:04:53,209 Questo è quello che sto dicendo. 73 00:04:53,251 --> 00:04:54,491 Non credo di avere una possibilità. 74 00:04:57,464 --> 00:04:59,250 Almeno abbiamo un giardino. 75 00:04:59,341 --> 00:05:00,706 Un vero giardino dell'Eden. 76 00:05:00,801 --> 00:05:02,337 Devi cagarmi. 77 00:05:02,427 --> 00:05:04,088 Guarda questo posto. 78 00:05:04,179 --> 00:05:06,579 Sì, i talebani hanno un bell'ambito Vista fottuta di noi, no? 79 00:05:09,684 --> 00:05:10,764 Fanculo, amico. 80 00:05:10,852 --> 00:05:12,388 Cazzo ritardato, lo so. 81 00:05:12,479 --> 00:05:15,221 Di solito lo vengono fuori Disegna sul retro, 82 00:05:15,315 --> 00:05:17,556 fare qualche fottuto colpi, E poi solo, come, 83 00:05:17,651 --> 00:05:19,562 Tira fuori. 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,297 Non dovremmo essere in cima alla montagna 85 00:05:21,321 --> 00:05:22,231 per vincere questa cosa? 86 00:05:22,322 --> 00:05:23,732 Non essere logico, scusa. 87 00:05:23,824 --> 00:05:24,939 Sì, ci muovemoci. 88 00:05:27,744 --> 00:05:29,951 Questo è uno scherzo, giusto? 89 00:05:30,038 --> 00:05:31,744 Non è divertente ha-ah. 90 00:05:31,832 --> 00:05:33,163 È più come una commedia nera. 91 00:05:33,250 --> 00:05:34,410 Merda. 92 00:05:34,501 --> 00:05:35,853 Mi piace farmi scopare in una ciotola di merda. 93 00:05:35,877 --> 00:05:37,367 Amico, non siamo fottuti. 94 00:05:37,462 --> 00:05:39,453 Forse questo posto è come Un'opportunità, sai? 95 00:05:39,548 --> 00:05:41,504 Sì, come proteggiamo Questo pezzo di merda? 96 00:05:41,591 --> 00:05:42,735 Una domanda migliore sarebbe perché? 97 00:05:42,759 --> 00:05:43,999 Cosa vuoi dire, ragazzi? 98 00:05:44,094 --> 00:05:45,504 Come si suolino, La libertà non è libera. 99 00:05:45,595 --> 00:05:46,459 Stringere questo figlio di puttana. 100 00:05:46,555 --> 00:05:48,420 Seduti fottute anatre. 101 00:05:48,515 --> 00:05:49,425 Buongiorno. 102 00:05:49,516 --> 00:05:50,130 Ehi, Martin. 103 00:05:50,225 --> 00:05:51,010 Oh merda. 104 00:05:51,101 --> 00:05:52,136 Ciao, fratello Martin. 105 00:05:52,227 --> 00:05:53,967 Ah, devono essere gli Honkies. 106 00:05:54,062 --> 00:05:55,542 Ho sentito qualcuno parlando di libertà. 107 00:05:55,605 --> 00:05:57,687 Parlando della commedia nera. 108 00:05:57,774 --> 00:05:58,774 Già, eh? 109 00:05:58,817 --> 00:06:00,557 O si. 110 00:06:00,652 --> 00:06:03,234 Lavorando su una bestia, Questo grande figlio di puttana proprio qui. 111 00:06:03,321 --> 00:06:04,731 Come è uscito qui? 112 00:06:04,823 --> 00:06:07,235 Qualche colonnello a Jalalabad aveva qualcosa da dimostrare. 113 00:06:07,325 --> 00:06:08,803 Ha portato questo grande figlio di puttana qui 114 00:06:08,827 --> 00:06:11,068 Attraverso queste strade di merda. 115 00:06:11,162 --> 00:06:12,890 Sì, la vita e l'arto rischiati, Ma non solo il suo. 116 00:06:12,914 --> 00:06:13,914 Fottuti ufficiali. 117 00:06:13,957 --> 00:06:15,618 Sì, ho sentito quella storia prima. 118 00:06:15,709 --> 00:06:18,166 Sì, è il TALLY di Tally's Obiettivo preferito. 119 00:06:18,253 --> 00:06:21,620 Ne prendono almeno uno Io sparato ogni giorno. 120 00:06:23,550 --> 00:06:26,041 Ehi, lascia quel cane da solo! 121 00:06:26,136 --> 00:06:27,546 Che cazzo fai? 122 00:06:29,598 --> 00:06:30,303 Ehi, hey. Va bene. 123 00:06:30,390 --> 00:06:31,175 Va bene. 124 00:06:31,266 --> 00:06:32,266 Che cazzo era quello? 125 00:06:34,436 --> 00:06:35,767 Sì, abbiamo tutti le fottute pulci. 126 00:06:35,854 --> 00:06:37,039 Ciò non significa Devi ucciderlo! 127 00:06:37,063 --> 00:06:38,063 Madre... 128 00:06:45,071 --> 00:06:46,277 Field to Red Dragon, contatto! 129 00:06:46,364 --> 00:06:47,900 Armi leggere fuoco da Il giardino dell'oliva! 130 00:06:47,991 --> 00:06:48,991 Fatto! 131 00:06:55,040 --> 00:06:55,904 Li vedo, amico. 132 00:06:55,999 --> 00:06:57,330 Li vedo. 133 00:06:57,417 --> 00:06:57,906 Fanculo! 134 00:06:58,001 --> 00:06:59,411 Woohoo! 135 00:06:59,502 --> 00:07:01,914 Dai, tu figlio! 136 00:07:02,005 --> 00:07:03,085 Stronzo! 137 00:07:03,173 --> 00:07:04,453 Cazzo guardalo, fottuto yunger! 138 00:07:08,678 --> 00:07:09,963 Cosa abbiamo ottenuto? 139 00:07:10,055 --> 00:07:11,716 Signore, abbiamo giochi di ruolo Dal giardino dell'olivo 140 00:07:11,806 --> 00:07:14,388 E un cazzo di fuoco di fucile. 141 00:07:14,476 --> 00:07:16,307 Dannazione. 142 00:07:16,394 --> 00:07:17,759 Bundy ha vinto di nuovo, eh? 143 00:07:17,854 --> 00:07:19,094 Sto scopando, Ro. 144 00:07:19,189 --> 00:07:20,304 Che cosa? 145 00:07:20,398 --> 00:07:21,417 Ugh, ho solo portato La mia cintura di avviamento. 146 00:07:21,441 --> 00:07:23,227 Mace, Mace, abbiamo bisogno di più 240! 147 00:07:23,318 --> 00:07:24,933 Dammi quel 2-fottuto-40, Mace! 148 00:07:25,028 --> 00:07:26,893 Questo è lras 2, Abbiamo bisogno di più munizioni. 149 00:07:26,988 --> 00:07:28,228 Sopra! 150 00:07:28,323 --> 00:07:29,550 Mostriamo loro alcuni Amo con gli 1-20. 151 00:07:29,574 --> 00:07:31,565 Willie Pete. 152 00:07:37,123 --> 00:07:38,363 Posso aiutarti, Carter? 153 00:07:38,458 --> 00:07:40,058 Che cazzo sei Fare con il mio 2407? 154 00:07:40,085 --> 00:07:41,245 Che cazzo intendi? 155 00:07:41,336 --> 00:07:43,418 Dov'è il cazzo Mia munizione 240, amico? 156 00:07:43,505 --> 00:07:45,120 Mace ha detto lras 2, che è un 50 ... 157 00:07:45,215 --> 00:07:46,876 Cazzate, ho detto 240! 158 00:07:46,967 --> 00:07:48,377 Vai a prendere le mie fottute munizioni, amico! 159 00:07:48,468 --> 00:07:48,957 Bene, allora perché non hai detto ... 160 00:07:49,052 --> 00:07:50,292 L'ho fatto! 161 00:07:50,387 --> 00:07:51,092 Smettila di parlare, E vai a prendere le munizioni giuste. 162 00:07:51,179 --> 00:07:53,261 Vai, vai! 163 00:07:53,348 --> 00:07:54,348 Cazzo Carter. 164 00:07:54,391 --> 00:07:55,597 Fanculo, fai il tuo fottuto lavoro! 165 00:07:55,684 --> 00:07:57,094 Mortari, questo è radiografia. 166 00:07:57,185 --> 00:07:58,829 CO vuole che tu ne metta un po ' 1-20 nel giardino dell'oliva. 167 00:07:58,853 --> 00:08:00,493 Dico di nuovo, 1-20 nel giardino dell'oliva. 168 00:08:00,563 --> 00:08:01,678 Sopra. 169 00:08:01,773 --> 00:08:02,637 Thomson, abbiamo ottenuto Olive Garden, piccola. 170 00:08:02,732 --> 00:08:03,892 Qui andiamo di nuovo. 171 00:08:03,984 --> 00:08:05,344 Lecciamo questi figlio di puttana. 172 00:08:09,948 --> 00:08:11,734 Whoa, cessare il fuoco. 173 00:08:11,825 --> 00:08:13,781 Mace, cessa il fuoco! 174 00:08:13,868 --> 00:08:14,482 Li abbiamo presi. 175 00:08:14,577 --> 00:08:15,282 Woo! 176 00:08:15,370 --> 00:08:16,450 Buon lavoro, ragazzi! 177 00:08:16,538 --> 00:08:17,277 Oh, se ne è andato! 178 00:08:17,372 --> 00:08:18,452 Ehi, piccola! 179 00:08:18,540 --> 00:08:19,900 Bene, questo ha davvero fatto esplodere alcune menti. 180 00:08:19,958 --> 00:08:21,164 Accidenti, è freddo, Ro. 181 00:08:21,251 --> 00:08:22,366 Troppo presto? 182 00:08:22,460 --> 00:08:23,870 Mortaritaville salva di nuovo la giornata. 183 00:08:23,962 --> 00:08:25,168 Questo è rosso 2. 184 00:08:25,255 --> 00:08:26,335 Fine della missione. 185 00:08:26,423 --> 00:08:27,833 Bersaglio distrutto. 186 00:08:27,924 --> 00:08:30,336 Grazie per il tuo servizio, D-Rod e Thomson. 187 00:08:30,427 --> 00:08:33,260 Oh, amico, quella era la merda, amico. 188 00:08:33,346 --> 00:08:35,491 Ho tutto. Aspetti fino a Vedi questo filmato, ragazzi. 189 00:08:35,515 --> 00:08:36,515 Yunger, Dick! 190 00:08:39,436 --> 00:08:40,221 Uh-oh. 191 00:08:40,311 --> 00:08:41,096 Benvenuto a casa, ciliegia. 192 00:08:41,187 --> 00:08:42,848 Ascoltami, Yunger. 193 00:08:42,939 --> 00:08:46,102 Hai mai scopato il fuoco Un'arma per me così vicino, 194 00:08:46,192 --> 00:08:47,932 E ti ucciderò da solo. 195 00:08:48,028 --> 00:08:48,938 Gallegos. 196 00:08:49,029 --> 00:08:49,609 Mi capisci? 197 00:08:49,696 --> 00:08:50,936 Gallegos! 198 00:08:51,031 --> 00:08:54,023 Fanculo, yunger. 199 00:08:54,117 --> 00:08:55,117 Stai ok, yunger? 200 00:08:55,201 --> 00:08:55,815 Sto bene. 201 00:08:55,910 --> 00:08:57,241 Sei bravo, amico? 202 00:08:57,328 --> 00:08:58,556 Goddamn Cherry spara sopra la mia fottuta testa. 203 00:08:58,580 --> 00:08:59,285 Yunger, dai. 204 00:08:59,372 --> 00:09:00,578 Va bene, ragazzi. 205 00:09:00,665 --> 00:09:02,059 Cosa, potrebbe avere Fucking mi ha ucciso! 206 00:09:02,083 --> 00:09:04,199 Alzati, alzati. 207 00:09:04,294 --> 00:09:05,625 Che cosa siete sua madre adesso, Ro? 208 00:09:05,712 --> 00:09:06,772 Hai fatto del bene. Impariamo tutti le lezioni qui. 209 00:09:06,796 --> 00:09:07,982 Lascia quel stronzo nella terra. 210 00:09:08,006 --> 00:09:08,745 Stai andando bene, ragazzo. 211 00:09:08,840 --> 00:09:09,454 Sono figo, sergente. 212 00:09:09,549 --> 00:09:10,334 Sono figo. 213 00:09:10,425 --> 00:09:11,756 Sei figo, yunger. 214 00:09:11,843 --> 00:09:12,843 Dai un'occhiata, Mace. 215 00:09:12,886 --> 00:09:14,797 Ecco che arriva le mie fottute munizioni 240. 216 00:09:14,888 --> 00:09:15,673 Carter tipico. 217 00:09:15,764 --> 00:09:17,174 Che fottuta giornata. 218 00:09:17,265 --> 00:09:20,132 È quello? 219 00:09:20,226 --> 00:09:21,226 È tutto? 220 00:09:24,564 --> 00:09:26,805 Non puoi discutere e combattere allo stesso tempo. 221 00:09:26,900 --> 00:09:28,185 Che cosa? 222 00:09:28,276 --> 00:09:30,483 Non puoi discutere e combattere allo stesso tempo. 223 00:09:30,570 --> 00:09:31,570 Non farlo di nuovo. 224 00:09:33,990 --> 00:09:34,990 Vai avanti. 225 00:09:38,453 --> 00:09:39,453 Qualunque cosa. 226 00:09:39,496 --> 00:09:40,406 Non funzionerà in questo modo. 227 00:09:40,497 --> 00:09:41,497 Torna qui. 228 00:09:48,004 --> 00:09:49,004 Vai a Parade Rest. 229 00:09:54,803 --> 00:09:56,134 Ripeti dopo di me. 230 00:09:56,221 --> 00:09:58,633 "Non discuterò e combattere allo stesso tempo ". 231 00:09:58,723 --> 00:10:01,556 Non discuterò e combattere allo stesso tempo. 232 00:10:01,643 --> 00:10:03,053 Suona questa volta. 233 00:10:03,144 --> 00:10:04,144 Non discuterò. 234 00:10:04,229 --> 00:10:05,059 Sound off. 235 00:10:05,146 --> 00:10:06,556 Non discuterò ... 236 00:10:06,648 --> 00:10:07,792 Non roviniamo un bellissimo mattina, signori. 237 00:10:07,816 --> 00:10:08,816 E combattere ... 238 00:10:08,900 --> 00:10:10,436 Grazie per il tuo servizio. 239 00:10:10,527 --> 00:10:11,642 Allo stesso tempo. 240 00:10:11,736 --> 00:10:12,600 Abbiamo bisogno di una cazzo di cucciolata! 241 00:10:12,695 --> 00:10:13,605 Ah, cazzo! 242 00:10:13,696 --> 00:10:14,811 Mossa fottuta! 243 00:10:14,906 --> 00:10:15,691 Starai bene, amico. 244 00:10:15,782 --> 00:10:17,321 Starai bene. 245 00:10:17,408 --> 00:10:18,693 Jacobs, dai. 246 00:10:18,785 --> 00:10:19,991 Resta con noi, amico. 247 00:10:20,078 --> 00:10:21,078 Doc, di cosa hai bisogno? 248 00:10:21,121 --> 00:10:22,361 Tieni tutti indietro. 249 00:10:22,455 --> 00:10:23,599 Yo, Jacobs, andrai bene. 250 00:10:23,623 --> 00:10:25,784 Avrò bisogno di una cazzo di cucciolata! 251 00:10:25,875 --> 00:10:29,083 Ho perso due dei miei fratelli Torna a casa fottuto gangbang. 252 00:10:29,170 --> 00:10:30,910 Sembravano solo fottutamente. 253 00:10:32,924 --> 00:10:34,414 Ti ho detto che questo posto è uno shithole. 254 00:10:34,509 --> 00:10:35,294 Sì. 255 00:10:35,385 --> 00:10:36,625 Bene, ora è nostro. 256 00:10:36,719 --> 00:10:38,334 Sto arrivando, vengo. 257 00:10:38,429 --> 00:10:39,339 Gesù, che cazzo è successo? 258 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 I figlio di puttana. 259 00:10:40,473 --> 00:10:42,259 Va bene, di cosa hai bisogno? 260 00:10:42,350 --> 00:10:43,840 Ecco, così. 261 00:10:47,480 --> 00:10:49,016 È tutto tu, Larson. 262 00:10:49,107 --> 00:10:50,597 Il mio male. 263 00:10:51,693 --> 00:10:53,979 Uomo: Jacobs è uscito dall'intervento, ok. 264 00:10:54,070 --> 00:10:55,881 Dicono persino che lo farà cazzo torna qui. 265 00:10:55,905 --> 00:10:57,133 Uomo: merda santa, amico. 266 00:10:57,157 --> 00:10:58,943 Il ragazzo ha perso metà della sua fottuta faccia. 267 00:10:59,033 --> 00:11:00,033 Fuori. 268 00:11:00,076 --> 00:11:01,737 È fottutamente incredibile. 269 00:11:01,828 --> 00:11:04,223 Non ho mai pensato che sarebbe stato Di nuovo qui dopo quella merda. 270 00:11:04,247 --> 00:11:06,112 Jacobs è un tizio squadrato, amico. 271 00:11:06,207 --> 00:11:08,323 Squad Away Ain't Got niente a che fare con esso ... 272 00:11:08,418 --> 00:11:09,123 Sei una ciliegia. 273 00:11:09,210 --> 00:11:09,824 Sei un privato. 274 00:11:09,919 --> 00:11:10,704 Non lo sai. 275 00:11:10,795 --> 00:11:11,659 Fenty era squadrato. 276 00:11:11,754 --> 00:11:12,914 Fritchy era squadrato. 277 00:11:13,006 --> 00:11:14,371 Lumaca. 278 00:11:14,465 --> 00:11:15,796 Chi è la lumaca? 279 00:11:15,884 --> 00:11:18,296 La lumaca era una delle I migliori soldati che sapevamo. 280 00:11:18,386 --> 00:11:20,877 E proprio così, lo era sparato in faccia in Iraq, 281 00:11:20,972 --> 00:11:21,882 dal nulla. 282 00:11:21,973 --> 00:11:23,429 Sì. 283 00:11:23,516 --> 00:11:26,883 Non importa cosa tipo di soldato che sei. 284 00:11:26,978 --> 00:11:28,718 Bene, cattivo. 285 00:11:28,813 --> 00:11:32,681 Per quanto mi riguarda, Rimaniamo tutti in vita qui, vinciamo. 286 00:11:32,775 --> 00:11:35,517 Ragazzi ne avete qualcuno Cariche extra per le merda? 287 00:11:35,612 --> 00:11:36,977 Dalla baracca di Whack, amico. 288 00:11:37,071 --> 00:11:38,951 C'è un'ammo può piena di loro. Prendi tutti. 289 00:11:42,160 --> 00:11:44,651 Gesù, chiama alla preghiera. 290 00:11:44,746 --> 00:11:45,986 Cinque volte una fottuta giornata, amico. 291 00:11:46,080 --> 00:11:48,617 Ro, sei dentro o fuori? 292 00:11:48,708 --> 00:11:49,823 Suonerò per lui. 293 00:11:49,918 --> 00:11:51,033 Ne prenderò due. 294 00:11:51,127 --> 00:11:52,527 Siediti qui, guarda queste carte. 295 00:11:59,677 --> 00:12:02,510 Fumare hash non è la risposta. 296 00:12:02,597 --> 00:12:03,597 Siamo solo 54 di noi. 297 00:12:03,640 --> 00:12:04,550 Questo è tutto. 298 00:12:04,641 --> 00:12:07,098 Ci consideriamo tutti l'uno sull'altro. 299 00:12:07,185 --> 00:12:10,097 Sei alto là fuori mette in pericolo tutti noi. 300 00:12:10,188 --> 00:12:12,850 Non lo farà accade di nuovo, signore. 301 00:12:12,941 --> 00:12:14,397 Non sei l'unico uno che è venuto qui 302 00:12:14,484 --> 00:12:17,271 con problemi di abuso di sostanze. 303 00:12:17,362 --> 00:12:20,775 Ma tu sei l'unico uno che persiste. 304 00:12:20,865 --> 00:12:22,065 Dovrei buttarti fuori di qui. 305 00:12:22,116 --> 00:12:23,177 Non ho un Problema di abuso di sostanze. 306 00:12:23,201 --> 00:12:24,566 Sì, lo fai. 307 00:12:24,661 --> 00:12:26,401 Fate. 308 00:12:26,496 --> 00:12:27,952 Mm-hmm. 309 00:12:30,458 --> 00:12:32,186 Ti sto distruggendo a privato e stai bruciando 310 00:12:32,210 --> 00:12:33,370 merda finché non ti dico di smettere. 311 00:12:38,132 --> 00:12:40,168 Ancora una possibilità, ok? 312 00:12:40,260 --> 00:12:41,591 Signore. 313 00:12:41,678 --> 00:12:43,669 Sei licenziato. 314 00:12:43,763 --> 00:12:45,469 Grazie, signore. 315 00:12:45,556 --> 00:12:48,764 Sera, signore. 316 00:12:48,851 --> 00:12:51,593 Forse dovrebbe rinunciare a un po 'di paga. 317 00:12:51,688 --> 00:12:53,528 La paga non significhi nulla A questi ragazzi qui fuori. 318 00:12:57,277 --> 00:12:59,643 Togli il loro tempo libero, È come essere in prigione. 319 00:13:04,867 --> 00:13:07,279 Ehi, ragazzi. 320 00:13:07,370 --> 00:13:10,112 Ehi, hey ascolta. 321 00:13:10,206 --> 00:13:12,868 Ciao! 322 00:13:12,959 --> 00:13:14,290 Questa cosa funziona? 323 00:13:14,377 --> 00:13:14,991 Sì, signore. 324 00:13:15,086 --> 00:13:16,166 Forte e chiaro. 325 00:13:16,254 --> 00:13:19,496 L'esercito ce l'ha fatta, no. 326 00:13:19,590 --> 00:13:20,454 Questo a tutti? 327 00:13:20,550 --> 00:13:21,414 Sì, signore. 328 00:13:21,509 --> 00:13:22,509 OK. 329 00:13:24,595 --> 00:13:29,760 Guarda, stiamo andando alla grande progressi qui a Kamdesh, 330 00:13:29,851 --> 00:13:33,890 Ma abbiamo ancora molto lavoro da fare. 331 00:13:33,980 --> 00:13:37,689 Il nostro avamposto è ancora un bersaglio di insorti, 332 00:13:37,775 --> 00:13:38,981 Nel caso in cui non l'avessi notato. 333 00:13:39,068 --> 00:13:41,275 Hmm, oh, giusto. 334 00:13:41,362 --> 00:13:44,695 Allora come facciamo I nostri lavori e stare al sicuro? 335 00:13:47,952 --> 00:13:50,944 Dobbiamo mantenere un bene relazione con la gente del posto. 336 00:13:51,039 --> 00:13:53,371 Hmm? 337 00:13:53,458 --> 00:13:55,414 Il rispetto ci tiene al sicuro. 338 00:13:58,212 --> 00:14:00,954 Quindi chiameremo un altro shura. 339 00:14:01,049 --> 00:14:04,257 Gli anziani principali nel Valley parteciperà. 340 00:14:04,344 --> 00:14:08,257 Porteranno un po 'di i più giovani con loro, 341 00:14:08,348 --> 00:14:10,714 Probabilmente alcuni di quegli stronzi che ci hanno sparato. 342 00:14:10,808 --> 00:14:11,718 Giusto. 343 00:14:11,809 --> 00:14:13,470 Sai che lo sono. 344 00:14:15,730 --> 00:14:19,473 Continuerò a parlare dolcemente nella valle, 345 00:14:19,567 --> 00:14:22,024 Offrire più progetti e strette di mano. 346 00:14:25,281 --> 00:14:29,194 Ma d'altra parte, Porterò tutti voi 347 00:14:29,285 --> 00:14:30,491 Come un grande fottuto stick. 348 00:14:30,578 --> 00:14:32,159 Cazzo sì, signore. 349 00:14:32,246 --> 00:14:34,828 Signore, ti sono solo preoccupato Non avere un bastone abbastanza grande. 350 00:14:35,833 --> 00:14:36,833 Giusto. 351 00:14:36,876 --> 00:14:37,876 Va bene. 352 00:14:40,797 --> 00:14:42,287 Con il tuo scudo o su di esso. 353 00:14:42,382 --> 00:14:44,293 Sui nostri scudi, signore. 354 00:14:44,384 --> 00:14:44,964 Andiamo. 355 00:14:45,051 --> 00:14:47,588 Sì, signore. 356 00:15:05,655 --> 00:15:06,314 Carter, Griffin. 357 00:15:06,406 --> 00:15:09,943 Signore. 358 00:15:10,034 --> 00:15:11,034 Voi ragazzi vi unite a me. 359 00:15:14,872 --> 00:15:16,408 Signore, alcuni di quei tipi sono armati. 360 00:15:16,499 --> 00:15:17,909 Ho notato. 361 00:15:18,000 --> 00:15:21,242 Signore, c'è un prezzo in testa. 362 00:15:21,337 --> 00:15:22,918 Ecco perché ti stai unendo a me. 363 00:15:23,005 --> 00:15:26,122 Mantieni i costumi invasori alieni. 364 00:15:26,217 --> 00:15:28,879 Fanculo la sigaretta. 365 00:15:28,970 --> 00:15:31,211 Scusa, papà. 366 00:15:40,898 --> 00:15:42,809 Dice, perché sei venuto? 367 00:15:46,779 --> 00:15:48,339 Dice che sei stato Qui per 40 anni. 368 00:15:48,406 --> 00:15:49,521 No, no. 369 00:15:50,992 --> 00:15:51,992 Quelli erano i russi. 370 00:15:52,910 --> 00:15:54,070 Siamo americani. 371 00:15:55,371 --> 00:15:56,371 Americano. 372 00:15:57,540 --> 00:15:58,892 Non capiscono davvero Questo, o lo sono 373 00:15:58,916 --> 00:15:59,951 solo scopare con me? 374 00:16:01,043 --> 00:16:02,783 Signore, è 556. 375 00:16:02,879 --> 00:16:06,212 È uno dei nostri proiettili. 376 00:16:06,299 --> 00:16:09,336 Il nostro lavoro è quello di Separare i talebani 377 00:16:09,427 --> 00:16:10,883 e la gente comune. 378 00:16:12,221 --> 00:16:13,490 Lo facciamo, il la gente comune non lo farà 379 00:16:13,514 --> 00:16:15,050 Fatti prendere nel fuoco incrociato. 380 00:16:17,518 --> 00:16:20,134 Posso darti soldi, contratti. 381 00:16:22,190 --> 00:16:23,190 Progetti. 382 00:16:24,525 --> 00:16:27,016 Se mi aiuti. 383 00:16:34,619 --> 00:16:35,825 Sai cosa significa? 384 00:16:38,998 --> 00:16:40,398 Quest'uomo ha sparato il suo fucile ieri. 385 00:16:41,292 --> 00:16:43,032 Siamo stati attaccati ieri. 386 00:16:45,379 --> 00:16:47,040 Devo segnalare l'attacco al mio avamposto. 387 00:16:49,884 --> 00:16:53,376 Perderò onore con i miei anziani. 388 00:16:55,306 --> 00:16:58,514 Posso riguadagnare Il mio onore in due modi. 389 00:17:00,102 --> 00:17:02,639 Un modo è per tutti voi per disporre le braccia. 390 00:17:04,690 --> 00:17:07,557 E guarda come le tue comunità prosperare con l'aiuto 391 00:17:07,652 --> 00:17:09,938 degli Stati Uniti e Allah. 392 00:17:15,284 --> 00:17:17,275 E qual è l'altro modo? 393 00:17:19,163 --> 00:17:20,699 Perché entrare in tale bruttezza? 394 00:17:23,084 --> 00:17:28,829 E, naturalmente, gli Stati Uniti compenserà chiunque 395 00:17:28,923 --> 00:17:30,288 che si distende le braccia. 396 00:17:32,051 --> 00:17:33,882 Signore, questi tizi ieri ci ha sparato. 397 00:17:33,970 --> 00:17:35,460 Vuoi lasciarli andare? 398 00:17:35,555 --> 00:17:37,511 Sì, certamente. 399 00:18:17,763 --> 00:18:21,096 Sei un buon ospite. 400 00:18:21,183 --> 00:18:29,183 Ti chiameremo "Amat", "Altamente elogiato". 401 00:18:33,863 --> 00:18:35,152 Ti amo. 402 00:18:37,825 --> 00:18:40,783 Ti amo. 403 00:18:40,870 --> 00:18:42,014 Se non lo dici Come intendi, 404 00:18:42,038 --> 00:18:43,056 Sarai lì tutta la notte. 405 00:18:43,080 --> 00:18:44,115 Ti amo! 406 00:18:44,206 --> 00:18:45,036 Più forte. 407 00:18:45,124 --> 00:18:45,783 Ti amo! 408 00:18:45,875 --> 00:18:47,831 Merda santa, amico. Che cazzo? 409 00:18:53,257 --> 00:18:56,044 Cazzo, amico. 410 00:18:56,135 --> 00:18:58,467 Fare questo dà fottutamente cancro. 411 00:18:58,554 --> 00:18:59,293 Cancro? 412 00:18:59,388 --> 00:19:00,753 Fottutamente cancro? 413 00:19:00,848 --> 00:19:03,931 Bene, merda, chissà Cosa stanno cagando questi stronzi? 414 00:19:04,018 --> 00:19:07,602 Potresti fermarti mentre l'ho fatto Hai la mia fottuta faccia? 415 00:19:07,688 --> 00:19:10,805 Il dettaglio di merda è il agente arancione di oggi. 416 00:19:10,900 --> 00:19:13,562 Ho appena smesso di parlare, amico. 417 00:19:13,653 --> 00:19:17,066 In questo modo dovrebbe essere contro UCMJ. 418 00:19:17,156 --> 00:19:19,272 Oh, questa merda ti dà il cancro. 419 00:19:19,367 --> 00:19:21,073 Ti uccide cazzo! 420 00:19:26,040 --> 00:19:27,496 Cosa c'è di così divertente, Carter? 421 00:19:27,583 --> 00:19:30,245 Ehi, questo non è un cazzo Riding Matter, amico. 422 00:19:30,336 --> 00:19:34,830 Che pensi che sia il cancro Ti ucciderà. 423 00:19:34,924 --> 00:19:36,364 Sì, scopa ti ho portato lì, mazza. 424 00:19:36,425 --> 00:19:38,040 Bravo da parte tua farlo, Faulkner. 425 00:19:39,970 --> 00:19:41,255 Che cos'è? 426 00:19:41,347 --> 00:19:43,554 Tardi come sempre. 427 00:19:43,641 --> 00:19:48,681 Stavo prendendo accuse Per Mortaritaville, stronzo. 428 00:19:48,771 --> 00:19:50,887 Bene, cazzo fatto qui, amico. 429 00:19:50,981 --> 00:19:52,042 Ho visto le foto, fratello. 430 00:19:52,066 --> 00:19:53,306 È una signora di classe. 431 00:19:53,401 --> 00:19:54,419 Hanno fatto il giro. 432 00:19:54,443 --> 00:19:56,684 Di classe? 433 00:19:56,779 --> 00:19:57,484 Che cazzo? 434 00:19:57,571 --> 00:19:58,026 Sono bravi, amico. 435 00:19:58,114 --> 00:19:59,024 Merda. 436 00:19:59,115 --> 00:20:01,151 Guarda, fottilo, comunque. 437 00:20:01,242 --> 00:20:02,982 Sto risposando il donna ho divorziato. 438 00:20:03,077 --> 00:20:05,238 Ed è incinta di qualche altro cazzo di tizio. 439 00:20:05,329 --> 00:20:07,194 Sì, beh, hai Divertimento con questo, amico. 440 00:20:07,289 --> 00:20:09,075 Alleverò il bambino Come se fossero i miei. 441 00:20:09,166 --> 00:20:10,827 Ottima idea. 442 00:20:10,918 --> 00:20:14,331 Eh, non ti ho mai veramente preso Il tipo santo lì, Gallegos. 443 00:20:14,422 --> 00:20:16,128 L'amore è amore, duro. 444 00:20:16,215 --> 00:20:17,796 L'amore è fottuto amore. 445 00:20:17,883 --> 00:20:18,668 Ti sento. 446 00:20:18,759 --> 00:20:19,544 Eccolo. 447 00:20:19,635 --> 00:20:21,250 Luci di cammelli, giusto? 448 00:20:21,345 --> 00:20:22,345 Grazie. 449 00:20:23,180 --> 00:20:24,260 Queste non sono luci di cammello. 450 00:20:31,063 --> 00:20:34,476 Ehi, figlio di puttana talebani! 451 00:20:34,567 --> 00:20:36,523 Non così duro senza Visione notturna, eh? 452 00:20:39,613 --> 00:20:43,447 Festa ogni giorno! 453 00:20:46,996 --> 00:20:47,860 Ti amo. 454 00:20:47,955 --> 00:20:48,660 Ehi, Mace. 455 00:20:48,748 --> 00:20:50,158 Sì, sergente? 456 00:20:50,249 --> 00:20:52,205 Cercando di svegliarsi tutto fottuto nuristan qui? 457 00:20:52,293 --> 00:20:53,783 Scusa, sergente. 458 00:20:53,878 --> 00:20:55,618 Hai un odore di merda di cane, mazza. 459 00:20:55,713 --> 00:20:57,544 Grazie, sergente. 460 00:20:57,631 --> 00:21:00,122 Ti amo. 461 00:21:00,217 --> 00:21:01,798 L'amore è nell'aria. 462 00:21:01,886 --> 00:21:02,886 Va bene. 463 00:21:05,139 --> 00:21:06,549 Oh merda. 464 00:21:06,640 --> 00:21:08,380 Dannazione, mazza. 465 00:21:08,476 --> 00:21:10,842 Ti immagino di più Come un tipo di tag di nome. 466 00:21:10,936 --> 00:21:12,051 Come una cameriera. 467 00:21:12,146 --> 00:21:14,228 Ero un venditore di Home Depot. 468 00:21:14,315 --> 00:21:16,501 Era quello prima o dopo di te Sono stato espulso dai Marines? 469 00:21:16,525 --> 00:21:17,105 Ecco qui. 470 00:21:17,193 --> 00:21:18,603 Oh, grazie. 471 00:21:18,694 --> 00:21:21,231 Non sono stato espulso dei Marines, sergente. 472 00:21:21,322 --> 00:21:25,406 Sono stato retrocesso per aver combattuto. 473 00:21:25,493 --> 00:21:28,906 Ho avuto un po 'di temperamento Allora, quindi sono uscito. 474 00:21:28,996 --> 00:21:31,157 Quindi hai preso il tuo abilità marine a Home Depot? 475 00:21:31,248 --> 00:21:32,488 NO. 476 00:21:32,583 --> 00:21:34,869 Poi ero cuoco da Denny. 477 00:21:34,960 --> 00:21:37,622 Ero un boscaiolo, proiezionista nel mio teatro locale, 478 00:21:37,713 --> 00:21:41,376 E poi ero un associato di vendita a Home Depot, 479 00:21:41,467 --> 00:21:43,549 Ma solo a Natale, sergente. 480 00:21:43,636 --> 00:21:46,378 Dopodiché ho pulito, ha aiutato a prendersi cura degli anziani, 481 00:21:46,472 --> 00:21:50,135 ha lavorato sulle auto per un po ', come meccanico. 482 00:21:50,226 --> 00:21:52,808 Non certificato, ma comunque Un fottuto meccanico. 483 00:21:52,895 --> 00:21:55,307 Poi ero uno spazzatore per Barnacle per un piccolo periodo di tempo. 484 00:21:55,397 --> 00:21:56,637 Barnacle Sweeper? 485 00:21:56,732 --> 00:21:58,688 Dopo di che lo ero trascinandosi intorno a vasche idromassaggio. 486 00:21:58,776 --> 00:22:01,142 Case diverse, ma chiamiamo loro trasportatori di vasche idromassaggio. 487 00:22:01,237 --> 00:22:04,274 Ma poi l'esercito mi ha portato. 488 00:22:04,365 --> 00:22:05,229 Ti amo. 489 00:22:05,324 --> 00:22:06,484 Stai ascoltando questo ragazzo? 490 00:22:06,575 --> 00:22:07,906 Ricordami non farlo stare accanto a lui 491 00:22:07,993 --> 00:22:09,137 Nel mezzo di uno scontro a fuoco. Ti amo. 492 00:22:09,161 --> 00:22:10,161 Mi scusi, sergente? 493 00:22:10,246 --> 00:22:11,326 Mi hai sentito, Carter. 494 00:22:11,413 --> 00:22:12,323 Ti amo. 495 00:22:12,414 --> 00:22:15,998 Ok, ok. Sistemeremo questo mini-me e Gary Coleman Argomento una volta per tutte. 496 00:22:16,794 --> 00:22:21,333 E, senza problemi di temperamento adesso? 497 00:22:21,423 --> 00:22:23,084 Carter? 498 00:22:23,175 --> 00:22:23,755 Oh, lì. 499 00:22:23,843 --> 00:22:26,459 Ti amo. 500 00:22:26,554 --> 00:22:28,670 Tocca Glove, fai l'amore. 501 00:22:28,764 --> 00:22:29,764 Dai, ragazzi! 502 00:22:31,976 --> 00:22:35,309 Voi ragazzi siete davvero calmi fino a quando non ne ottieni Alcuni schegge bloccati nel culo. 503 00:22:35,396 --> 00:22:36,932 Quanto tempo sarà? 504 00:22:37,022 --> 00:22:38,041 Scusa, sbrigati prima Mia nonna muore, amico. 505 00:22:38,065 --> 00:22:39,771 Ehi, scusa, due minuti, amico. 506 00:22:39,859 --> 00:22:41,440 Abbracci e baci alla signora. Dai. 507 00:22:41,527 --> 00:22:42,312 No, no, no. Loro ... lo adorano. Lo adorano. 508 00:22:42,403 --> 00:22:45,895 Ehi, scusa. Yo, voglio vedere Uno di tua moglie in costume, amico. 509 00:22:45,990 --> 00:22:47,070 È un fottuto rotto, amico. 510 00:22:48,951 --> 00:22:49,565 Sai cosa sto dicendo, ragazzi? 511 00:22:49,660 --> 00:22:50,570 Gesù, cazzo! 512 00:22:50,661 --> 00:22:51,741 Ehi, vai a fottuta copertura. 513 00:22:51,829 --> 00:22:53,239 Gallegos, prendi punto. 514 00:22:53,330 --> 00:22:54,240 Albero Top, Top Top! 515 00:22:54,331 --> 00:22:55,331 Merda! 516 00:22:56,834 --> 00:22:58,495 Su di me, su di me! 517 00:22:59,837 --> 00:23:00,667 Dove cazzo è? 518 00:23:00,754 --> 00:23:01,754 Yunger! 519 00:23:01,797 --> 00:23:02,536 È meglio che sia uno scherzo fottuto. 520 00:23:02,631 --> 00:23:04,087 Signore? 521 00:23:04,174 --> 00:23:06,152 Dammi quella fottuta foto, sei malato piccolo stronzo! 522 00:23:06,176 --> 00:23:06,915 Esci da qui! 523 00:23:07,011 --> 00:23:08,342 Sei sporco bastardo. 524 00:23:08,429 --> 00:23:10,465 Ti stai masturbando Alla mia fottuta moglie? 525 00:23:10,556 --> 00:23:12,046 Prendi il cazzo da qui! 526 00:23:12,141 --> 00:23:13,256 Mi stai prendendo in giro? 527 00:23:13,350 --> 00:23:14,089 Mi dispiace. 528 00:23:14,184 --> 00:23:16,425 Prendi il cazzo! 529 00:23:16,520 --> 00:23:18,431 Yunger, stavi battendo Il tuo cazzo a sua moglie? 530 00:23:18,522 --> 00:23:19,432 Dì che sei fottutamente dispiaciuto. 531 00:23:19,523 --> 00:23:20,262 Smettila di spingere! 532 00:23:20,357 --> 00:23:22,477 Mi dispiace, Olivia. 533 00:23:22,568 --> 00:23:23,148 Eh? 534 00:23:23,235 --> 00:23:23,974 Mi dispiace. 535 00:23:24,069 --> 00:23:25,980 È "Mrs. Hardt!" 536 00:23:26,071 --> 00:23:27,732 Mi dispiace, signora Hardt! 537 00:23:27,823 --> 00:23:29,609 Mi stai prendendo in giro? 538 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 Forte e chiaro. 539 00:23:33,746 --> 00:23:34,906 Forte e fottutamente chiaro. 540 00:23:34,997 --> 00:23:37,283 Che succede, signore? 541 00:23:37,374 --> 00:23:40,582 Boss vuole che lo spostamo Accidenti a LMTV di nuovo a Naray. 542 00:23:40,669 --> 00:23:42,034 Seriamente? Perché? 543 00:23:42,129 --> 00:23:42,914 Immagino che ne abbiano bisogno. 544 00:23:43,005 --> 00:23:44,745 Oh, sono cazzate. 545 00:23:44,840 --> 00:23:47,957 Signore, quella cosa è troppo grande per navigare in queste strade di merda. 546 00:23:48,052 --> 00:23:49,383 Bene, è arrivato qui in qualche modo. 547 00:23:49,470 --> 00:23:51,426 Tutti quelli che hanno portato Quel mostro qui 548 00:23:51,513 --> 00:23:52,844 è stato quasi ucciso. 549 00:23:52,932 --> 00:23:54,513 Le strade sono troppo piccole. 550 00:23:54,600 --> 00:23:56,431 È più pericoloso di il dannato talebano, 551 00:23:56,518 --> 00:23:58,008 Soprattutto dopo la pioggia, signore. 552 00:23:58,103 --> 00:24:00,219 Sai, sono vicino con il CSM laggiù. 553 00:24:00,314 --> 00:24:01,178 Potrei raggiungere. 554 00:24:01,273 --> 00:24:02,273 Hmm. 555 00:24:02,316 --> 00:24:05,683 Ragazzi, Brass ci ha dato una missione. 556 00:24:05,778 --> 00:24:08,986 LEveremo Come facciamo sempre. 557 00:24:09,073 --> 00:24:10,859 Va bene. 558 00:24:10,950 --> 00:24:12,611 Chi lo faremo Cafferlo? 559 00:24:12,701 --> 00:24:14,095 Signore, sei sicuro Non preferiresti averlo 560 00:24:14,119 --> 00:24:15,680 uno degli uomini arruolati al volante? 561 00:24:15,704 --> 00:24:17,160 Non posso sempre averlo Tutto il divertimento, Bundy. 562 00:24:20,793 --> 00:24:22,408 Ora sei al comando. 563 00:24:22,503 --> 00:24:25,961 Per favore, cerca di non invadere Pakistan o qualcosa del genere. 564 00:24:26,048 --> 00:24:28,004 Farò del mio meglio, signore. 565 00:24:28,092 --> 00:24:29,092 Per favore, fai attenzione, signore. 566 00:24:31,929 --> 00:24:33,281 Red 5: Capitano Keating, signore? 567 00:24:33,305 --> 00:24:34,465 Siamo qui, Red 5 Delta. 568 00:24:34,556 --> 00:24:35,671 Andare avanti. 569 00:24:35,766 --> 00:24:37,035 Vuoi fare una piccola stanza, sergente? 570 00:24:37,059 --> 00:24:38,078 Red 5: questo è rosso 5 delta. 571 00:24:38,102 --> 00:24:40,218 Signore, ho appena pensato. 572 00:24:40,312 --> 00:24:42,769 Non dovrebbe galego guidare il camion? 573 00:24:42,856 --> 00:24:45,973 Voglio dire, è così che ha ottenuto il suo tutta la famiglia oltre il confine. 574 00:24:46,068 --> 00:24:47,148 Sopra. 575 00:24:47,236 --> 00:24:47,975 Oh, ragazzo. 576 00:24:48,070 --> 00:24:48,559 Ecco, Mace. 577 00:24:48,654 --> 00:24:49,654 Cagna! 578 00:24:51,991 --> 00:24:54,198 Potrei scoparti Per questo, ragazzo bianco. 579 00:24:54,284 --> 00:24:55,990 Ma il tuo culo strano potrebbe innamorarsi. 580 00:25:15,639 --> 00:25:17,117 Li porterà tutta la notte solo per viaggiare 581 00:25:17,141 --> 00:25:19,223 13 cazzo di miglia, amico. 582 00:25:19,309 --> 00:25:20,799 Fucked Up, signore. 583 00:25:20,894 --> 00:25:21,679 Sì, lo è, Kirk. 584 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 Sì, è incasinato. 585 00:25:36,326 --> 00:25:38,738 Capitano, le api mangiano Lo zucchero in pochi giorni. 586 00:25:38,829 --> 00:25:41,195 È un rilascio di tempo barriera, quindi le api 587 00:25:41,290 --> 00:25:44,123 Abituati alla regina feromoni e non ucciderla. 588 00:25:44,209 --> 00:25:47,952 Non toccherei nessun altro cazzo miele tranne il mio. 589 00:25:48,047 --> 00:25:52,541 E qui ho pensato che avremmo corso di cui parlare. 590 00:25:52,634 --> 00:25:53,919 Whoa. 591 00:25:54,011 --> 00:25:55,626 Non preoccuparti, l'ho preso, sergente. 592 00:25:55,721 --> 00:25:56,961 Mi fido di te, signore. 593 00:25:57,056 --> 00:25:57,966 Ho solo pensato a questi muri. 594 00:25:58,057 --> 00:26:01,390 È una buona idea, signore. 595 00:26:01,477 --> 00:26:05,220 Forse è tempo per tu per chiamare casa, ro. 596 00:26:05,314 --> 00:26:06,645 No, no. 597 00:26:06,732 --> 00:26:09,144 Chiamo casa e tutto io Finisci per fare è mentire. 598 00:26:09,234 --> 00:26:12,601 Qual è il punto in questo? 599 00:26:12,696 --> 00:26:13,776 E tu, signore? 600 00:26:13,864 --> 00:26:14,864 Chiami casa? 601 00:26:14,948 --> 00:26:16,904 I miei genitori e fidanzata. 602 00:26:16,992 --> 00:26:19,153 Sì, sempre. 603 00:26:19,244 --> 00:26:22,452 E tu, Carter? 604 00:26:22,539 --> 00:26:26,248 Oh, nessuno vuole Per sentirmi, signore. 605 00:26:26,335 --> 00:26:28,451 Bene, dubito che sia vero. 606 00:26:28,545 --> 00:26:30,160 Non conosci la mia ex moglie. 607 00:26:34,426 --> 00:26:38,010 Senti, sono orgoglioso di essere qui. 608 00:26:38,097 --> 00:26:39,883 Ho capito. 609 00:26:39,973 --> 00:26:41,964 Lo vedo. 610 00:26:42,059 --> 00:26:45,017 Vinceremo ottenendo i loro cuori e le loro menti. 611 00:26:45,104 --> 00:26:47,015 Sì, vogliamo il loro cuori e menti, 612 00:26:47,106 --> 00:26:49,142 E vogliono il nostro sangue e coraggio, giusto? 613 00:26:49,233 --> 00:26:50,769 RAY: Red 2, questo è a raggi X. 614 00:26:50,859 --> 00:26:52,579 Abbiamo un mietitore stazione nelle tue vicinanze, 615 00:26:52,611 --> 00:26:55,353 Raccogliere uno sconosciuto Hotspot 200 metri in anticipo. 616 00:26:55,447 --> 00:26:56,687 Consiglia, procedi con cautela. 617 00:27:00,494 --> 00:27:01,534 Vado a dare un'occhiata, signore. 618 00:27:08,043 --> 00:27:09,908 Che cos'è? 619 00:27:10,003 --> 00:27:12,619 Sembra ... è un pollo. 620 00:27:12,714 --> 00:27:14,545 Un pollo morto. 621 00:27:14,633 --> 00:27:15,633 Solo un pollo morto. 622 00:27:15,676 --> 00:27:16,676 Vieni attraverso. 623 00:27:20,889 --> 00:27:24,632 Sai, sergente, Anch'io ero un mormone. 624 00:27:24,726 --> 00:27:27,513 Sono stato cresciuto come uno, comunque. 625 00:27:27,604 --> 00:27:29,564 Non sono sicuro che lo farà Facci amici, Carter. 626 00:27:33,652 --> 00:27:35,768 Non ho bisogno di amici, sergente. 627 00:27:35,863 --> 00:27:38,650 Almeno non questi ragazzi. 628 00:27:38,740 --> 00:27:40,276 Ho una notizia per te. 629 00:27:40,367 --> 00:27:42,487 Questi ragazzi sono probabilmente Il meglio che tu abbia mai fatto. 630 00:27:44,371 --> 00:27:46,578 Sì, non ... 631 00:27:46,665 --> 00:27:48,872 Non lo so. 632 00:27:48,959 --> 00:27:52,076 Tutta questa merda di fratellastro E scherzare in giro? 633 00:27:52,171 --> 00:27:55,288 Hai i loro fottuti cazzi tra le mani? 634 00:27:55,382 --> 00:27:57,964 Questo non è il posto per questo, sergente. 635 00:27:58,051 --> 00:28:00,029 I marines non avrebbero mai attraversato Cosa succede qui intorno. 636 00:28:00,053 --> 00:28:00,838 Lo sai. 637 00:28:00,929 --> 00:28:02,135 Sì, sì, ricordo. 638 00:28:02,222 --> 00:28:02,881 Sei un marine. 639 00:28:02,973 --> 00:28:03,973 Sì. 640 00:28:04,016 --> 00:28:06,052 Ragazzi, qual è il braccio, eh? 641 00:28:06,143 --> 00:28:06,802 Vieni attraverso. 642 00:28:06,894 --> 00:28:07,508 Cosa, amico? 643 00:28:07,603 --> 00:28:08,683 Avevo bisogno di una perdita. 644 00:28:08,770 --> 00:28:10,226 Senti, sono stufo della tua merda, ok? 645 00:28:10,314 --> 00:28:11,770 Vuoi sapere perché A nessuno piaci? 646 00:28:11,857 --> 00:28:13,563 È perché sei sempre l'uomo strano fuori. 647 00:28:13,650 --> 00:28:15,186 Sei sempre a bordo campo. 648 00:28:15,277 --> 00:28:17,484 Anche se è "merda da ragazzo fratellastro". 649 00:28:17,571 --> 00:28:18,731 Larson ha ragione. 650 00:28:18,822 --> 00:28:22,610 Nessuno sa se possono fidarsi di te. 651 00:28:22,701 --> 00:28:23,701 Dai, muoviti. 652 00:28:28,874 --> 00:28:30,239 Guardalo, signore. 653 00:28:30,334 --> 00:28:31,334 Merda! 654 00:28:31,376 --> 00:28:33,492 Dai, Carter. 655 00:28:33,587 --> 00:28:34,702 Cos'hai che non va? 656 00:28:34,796 --> 00:28:36,957 Sto bene. 657 00:28:37,049 --> 00:28:38,664 Fanculo. 658 00:28:38,759 --> 00:28:39,839 Sai cosa, sergente? 659 00:28:39,927 --> 00:28:41,633 Non mi interessa se sono uno specialista. 660 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Fanculo! 661 00:28:51,271 --> 00:28:52,556 Oh, Dio. 662 00:28:54,107 --> 00:28:55,752 Uomo: Ragazzi, che cazzo era quello, amico? 663 00:28:55,776 --> 00:28:56,856 Sei è giù. 664 00:28:56,944 --> 00:28:59,401 Abbiamo bisogno di corde e una cucciolata, al più presto. 665 00:28:59,488 --> 00:29:00,840 Uomo: abbiamo bisogno di Medevac immediato. 666 00:29:00,864 --> 00:29:01,979 Sei è giù. 667 00:29:02,074 --> 00:29:04,531 Il fottuto LMTV è uscito da una scogliera. 668 00:29:04,618 --> 00:29:05,698 Fanculo. 669 00:29:05,786 --> 00:29:06,696 Uomo: questa è una buona copia. 670 00:29:06,787 --> 00:29:07,993 Le letture ci sono adesso. 671 00:29:08,080 --> 00:29:09,445 Gli uccelli sono di circa 40 mikes fuori. 672 00:29:09,539 --> 00:29:10,324 Poi c'è una rete fissa. 673 00:29:10,415 --> 00:29:12,906 Sopra. 674 00:29:27,307 --> 00:29:33,556 Pronto, mira, fuoco. 675 00:29:33,647 --> 00:29:35,979 Pronto, mira, fuoco! 676 00:30:01,675 --> 00:30:05,918 Dio, per favore veglia su di lui e concedergli il passaggio nella vita successiva. 677 00:30:06,013 --> 00:30:07,013 Amen. 678 00:30:20,819 --> 00:30:22,150 Va bene, ragazzi. 679 00:30:22,237 --> 00:30:23,237 Torna al lavoro. 680 00:30:35,250 --> 00:30:38,083 Impegno fedeltà alla tua figa. 681 00:30:38,170 --> 00:30:39,751 Il tempo è quasi scaduto, Griff. 682 00:30:39,838 --> 00:30:42,580 Specialista? 683 00:30:42,674 --> 00:30:44,790 È così che mamma Ti ha insegnato a indossare mutandine? 684 00:30:44,885 --> 00:30:48,878 Griffin, questo è tuo Nuovo comandante, Capitano Yllescas. 685 00:30:48,972 --> 00:30:51,884 Come stai, signore? 686 00:30:51,975 --> 00:30:54,591 Signore, quelli erano Maria Kirilenko, star del tennis. 687 00:30:54,686 --> 00:30:56,927 Li ha inviati come regalo, Se puoi crederci. 688 00:30:57,022 --> 00:30:58,182 È giusto? 689 00:30:58,273 --> 00:31:00,668 Sì, beh, chi ha bisogno di Toby Keith Quando riesci a annusare quelli? 690 00:31:00,692 --> 00:31:01,878 Siamo un po 'corti ricreazione qui intorno. 691 00:31:01,902 --> 00:31:02,982 Chris Cordova. 692 00:31:03,070 --> 00:31:03,980 Rob Yllescas. Piacere di conoscerti. 693 00:31:04,071 --> 00:31:04,981 E questo è Doc Courville. 694 00:31:05,072 --> 00:31:06,312 Ah, piacere di conoscerti, signore. 695 00:31:06,406 --> 00:31:08,647 Griffin, aiutalo con le sue borse. 696 00:31:08,742 --> 00:31:09,447 Uh, sì, signore. 697 00:31:09,534 --> 00:31:10,534 Grazie. 698 00:31:12,454 --> 00:31:14,615 Per mai pensare che fossimo nemici con i russi. 699 00:31:14,706 --> 00:31:16,788 Immagino che i ragazzi entrino Qui molto per questi, eh? 700 00:31:16,875 --> 00:31:19,287 Quello e il lavoro Internet, a volte. 701 00:31:19,378 --> 00:31:20,730 Cosa voi ragazzi affrontare qui principalmente? 702 00:31:20,754 --> 00:31:22,585 Ah, è principalmente Aiuto alla gente del posto. 703 00:31:22,672 --> 00:31:26,381 Ferite da arma da fuoco quando il Gli stronzi ci stanno sparando. 704 00:31:26,468 --> 00:31:27,628 Ragazzi, avete un piano mascalto? 705 00:31:27,719 --> 00:31:29,255 Non è fottutamente buono. 706 00:31:29,346 --> 00:31:32,008 Ho questa stanza per due, Cafe fuori per due. 707 00:31:32,099 --> 00:31:33,760 Non possiamo refrigerare il sangue. 708 00:31:33,850 --> 00:31:35,244 Una volta lasciato cadere la linea 9, è Quasi due ore prima di ottenere 709 00:31:35,268 --> 00:31:38,431 Qualsiasi elo qui per Medevacs. 710 00:31:38,522 --> 00:31:40,058 Va bene, cosa posso fare? 711 00:31:40,148 --> 00:31:42,264 Puoi chiudere questo Accidenti al posto. 712 00:31:42,359 --> 00:31:44,190 Amen a quello. 713 00:31:44,277 --> 00:31:46,359 Qui ci sono truppe Ana. 714 00:31:46,446 --> 00:31:48,528 E nella parte posteriore è la nostra fossa di mortaio. 715 00:31:48,615 --> 00:31:49,525 Signore. 716 00:31:49,616 --> 00:31:50,981 Oh, Lakis. 717 00:31:51,076 --> 00:31:52,191 È il nostro allenatore Ana. 718 00:31:52,285 --> 00:31:52,990 Piacere di conoscerti. 719 00:31:53,078 --> 00:31:55,390 Piacere di conoscerti. Io sono tuo, uh Forza di coalizione dalla Lettonia, signore. 720 00:31:55,414 --> 00:31:56,278 Grande. 721 00:31:56,373 --> 00:31:57,613 Come sono i soldati Ana? 722 00:31:57,707 --> 00:32:01,871 Alcuni di loro stanno bene, Quando riesco a toglierli dai loro culi. 723 00:32:01,962 --> 00:32:05,580 Il 6 ° Kandek non ha La migliore reputazione, signore. 724 00:32:05,674 --> 00:32:08,165 Ehi, è la tua occasione per mettere La tua leadership in mostra. 725 00:32:08,260 --> 00:32:09,750 Abbraccia il suck. 726 00:32:09,845 --> 00:32:11,585 Mettere in imbarazzo il suck? 727 00:32:11,680 --> 00:32:13,887 Come stavo dicendo, la nostra fossa di mortaio. 728 00:32:13,974 --> 00:32:16,340 Quei ragazzi, Thomson, Rodriguez, allevamento, 729 00:32:16,435 --> 00:32:18,016 Ci salvano davvero il culo, signore. 730 00:32:18,103 --> 00:32:19,343 Che è così? 731 00:32:19,438 --> 00:32:20,348 Yeah Yeah. 732 00:32:20,439 --> 00:32:22,145 Sono tutti numeri e angoli. 733 00:32:22,232 --> 00:32:24,814 I mortai sono l'unica cosa che raggiunge quel Ridgeline. 734 00:32:24,901 --> 00:32:26,232 Senza loro, siamo fottuti. 735 00:32:26,319 --> 00:32:27,319 Ehi, fratello Ro. 736 00:32:27,404 --> 00:32:28,109 Oh, perfetto. 737 00:32:28,196 --> 00:32:29,026 Kirk. 738 00:32:29,114 --> 00:32:30,354 Sì. 739 00:32:30,449 --> 00:32:32,781 È uno dei nostri migliori team leader, signore. 740 00:32:32,868 --> 00:32:34,278 Incontra il capitano Yllescas. 741 00:32:34,369 --> 00:32:35,609 Piacere di conoscerti. 742 00:32:35,704 --> 00:32:36,848 Signore, vorrei che non l'abbiamo fatto devo conoscerti. 743 00:32:36,872 --> 00:32:38,453 Cercherò di essere all'altezza di tutto ciò. 744 00:32:38,540 --> 00:32:39,746 È bello averti, signore. 745 00:32:39,833 --> 00:32:41,744 Prendi una fottuta spugna, prendi le spalle. 746 00:32:41,835 --> 00:32:43,746 Sì, fanculo. 747 00:32:43,837 --> 00:32:45,828 Qui è la nostra moschea. 748 00:32:49,885 --> 00:32:51,295 UNCHIRE! 749 00:32:51,386 --> 00:32:52,796 Figlio di puttana! 750 00:32:52,888 --> 00:32:54,253 Dannazione, merda! 751 00:32:54,347 --> 00:32:55,757 Tops degli alberi! 752 00:32:55,849 --> 00:32:57,259 Bene, vieni a destra! 753 00:32:57,350 --> 00:32:58,715 Preparati, ragazzi! 754 00:32:58,810 --> 00:33:02,177 Prendili! 755 00:33:07,277 --> 00:33:09,734 Ehi, cosa ne pensi? 756 00:33:09,821 --> 00:33:12,688 Pensi che il nuovo capo ci farà fare una fottuta pattuglia 757 00:33:12,782 --> 00:33:14,488 Ogni volta che ci sparano a un pentola? 758 00:33:14,576 --> 00:33:16,176 Non cercare mai di capire un ufficiale, Mace. 759 00:33:16,244 --> 00:33:18,109 Sono una razza diversa. 760 00:33:18,205 --> 00:33:19,515 Fanculo persino con le luci accese. 761 00:33:19,539 --> 00:33:20,324 Dannazione. 762 00:33:20,415 --> 00:33:21,415 Smettila le tue lamentele, amico. 763 00:33:21,500 --> 00:33:23,832 Questo non è così male. 764 00:33:23,919 --> 00:33:26,126 Cammina con la natura, Cammini con Dio, giusto, ragazzi? 765 00:33:26,213 --> 00:33:28,545 Se Dio era reale, allora questi ragazzi 766 00:33:28,632 --> 00:33:30,512 non ci proverebbe Uccidici ogni dannazione, 767 00:33:30,550 --> 00:33:32,070 E Keating lo farebbe essere ancora qui intorno. 768 00:33:32,135 --> 00:33:33,796 Dio lavora in modi misteriosi, sergente. 769 00:33:33,887 --> 00:33:37,220 Sì, quindi immagino che il piano di Dio Il nostro caos è allora, eh? 770 00:33:37,307 --> 00:33:38,592 Gesù cazzo di Cristo, amico. 771 00:33:38,683 --> 00:33:40,969 Cosa stai guardando, sergente? 772 00:33:41,061 --> 00:33:42,471 Vedere quello che vedono. 773 00:33:42,562 --> 00:33:45,019 Cos'è quello, RO? 774 00:33:45,106 --> 00:33:47,267 Americani morti. 775 00:33:47,359 --> 00:33:49,645 Dannazione, sei un fottuto Buzzkill, amico. 776 00:33:49,736 --> 00:33:51,397 Lo sai. 777 00:33:51,488 --> 00:33:54,651 Ogni volta che prendono un tiro in pentola Da noi, ci stanno scoprendo. 778 00:33:54,741 --> 00:33:58,529 Quando arriva quello grande, Ci faranno comporre. 779 00:33:58,620 --> 00:34:00,531 E come lo faresti Se fossi loro? 780 00:34:00,622 --> 00:34:01,862 Che cosa? 781 00:34:01,957 --> 00:34:03,437 Come lo faresti, Se fossi loro? 782 00:34:05,460 --> 00:34:06,460 Come lo farei? 783 00:34:09,798 --> 00:34:12,005 Bene, per prima cosa eliminerei la nostra buca per mortaio. 784 00:34:12,092 --> 00:34:13,923 Senza quello, siamo fottuti. 785 00:34:14,010 --> 00:34:15,966 Poi inizierei a martellare i nostri camion stand-to, 786 00:34:16,054 --> 00:34:18,966 Humvees corazzati, in particolare LRAS 2. 787 00:34:19,057 --> 00:34:20,968 Che protegge i nostri mortai. 788 00:34:21,059 --> 00:34:23,095 Elimina il nostro deposito di munizioni, Quindi non possiamo rifornire. 789 00:34:25,814 --> 00:34:29,602 E poi avrei colpito il nostro generatore, Uccidi efficacemente le nostre comunicazioni. 790 00:34:33,154 --> 00:34:36,237 E poi inizierei a inviare combattenti sugli switchback. 791 00:34:36,324 --> 00:34:39,691 Sarebbe una gara per entrare il filo prima del supporto aereo. 792 00:34:39,786 --> 00:34:41,697 Sì, ma anche allora lo è Ci vorrà qualche ora. 793 00:34:41,788 --> 00:34:44,200 I B1 arrivano tutti i modo dal fottuto Qatar. 794 00:34:44,291 --> 00:34:46,156 Sì, è vero, Carter. 795 00:34:46,251 --> 00:34:48,742 Sì. 796 00:34:48,837 --> 00:34:53,581 Entrerei nel nostro campo, Prendi il nostro ECP, dividi a metà. 797 00:34:53,675 --> 00:34:54,875 Praticamente allora siamo fottuti. 798 00:34:57,929 --> 00:34:59,135 Dannazione, ro. 799 00:34:59,222 --> 00:35:02,965 Chi cazzo incazzato nei tuoi Cheerios? 800 00:35:03,059 --> 00:35:07,803 Bene, scusa, amico, Ma questa è la vita a Camp Keating. 801 00:35:07,897 --> 00:35:09,307 Qualche pensiero come li fermiamo, Sarge? 802 00:35:11,985 --> 00:35:14,021 Non lo facciamo. 803 00:35:15,614 --> 00:35:17,574 Ehi, ragazzi, lo farai Voglio dare un'occhiata a questo! 804 00:35:22,579 --> 00:35:23,944 Queste fottute persone, amico. 805 00:35:24,039 --> 00:35:26,951 Che cazzo? 806 00:35:27,042 --> 00:35:29,454 Ro, non possiamo lasciare un bambino qui, amico. 807 00:35:29,544 --> 00:35:32,536 Chi lo farebbe, amico? 808 00:35:32,631 --> 00:35:34,275 La prenderò, sergente. Sono bravo con i bambini. 809 00:35:34,299 --> 00:35:35,084 Whoa, whoa. 810 00:35:35,175 --> 00:35:36,881 Hey, ro, no cazzo così, amico. 811 00:35:36,968 --> 00:35:37,968 Potrebbe essere una fottuta trappola. 812 00:35:40,764 --> 00:35:42,074 Va bene, hai ottenuto Bambini a casa, giusto? 813 00:35:42,098 --> 00:35:43,304 No, amico, io ... 814 00:35:43,391 --> 00:35:44,756 Ho una nipote. 815 00:35:44,851 --> 00:35:46,057 Inferno, abbastanza buono. 816 00:35:46,144 --> 00:35:47,850 Sei in babysitter. 817 00:35:47,937 --> 00:35:48,801 Sì, ok. 818 00:35:48,897 --> 00:35:49,977 Sai cosa fare? 819 00:35:50,065 --> 00:35:51,555 Sì. 820 00:35:51,650 --> 00:35:53,481 Basta essere fottutamente attento. 821 00:35:53,568 --> 00:35:54,978 E sii gentile, ok? 822 00:35:55,070 --> 00:35:56,105 Sì. 823 00:35:56,196 --> 00:35:57,276 Capito. 824 00:35:57,364 --> 00:35:59,571 Shh, shh, facile. 825 00:35:59,658 --> 00:36:00,658 No, lo so. 826 00:36:00,700 --> 00:36:02,236 Metti la mano intorno alla testa. 827 00:36:02,327 --> 00:36:03,362 Ti ho preso. 828 00:36:03,453 --> 00:36:04,158 Lentamente. 829 00:36:04,245 --> 00:36:06,611 L'hai preso? 830 00:36:06,706 --> 00:36:09,288 EHI. 831 00:36:11,044 --> 00:36:15,162 Va bene, prenderemo Il bambino torna alla pannocchia. 832 00:36:15,256 --> 00:36:17,068 Va bene, ragazzi, voglio Le tue teste su una giuria. 833 00:36:17,092 --> 00:36:18,812 Dai, ne abbiamo due Altre ore di questa merda. 834 00:36:18,843 --> 00:36:20,253 - Sì, signore. - Forse tre adesso. 835 00:36:21,429 --> 00:36:23,260 Cosa c'è che non va sergente Gallegos? 836 00:36:23,348 --> 00:36:25,009 È in Iraq in questo momento. 837 00:36:25,100 --> 00:36:26,636 Quelle pillole di malaria sono entrate. 838 00:36:26,726 --> 00:36:28,262 Sta cavalcando una giraffa ... 839 00:36:28,353 --> 00:36:30,309 Avrebbe dovuto rimanere a casa. 840 00:36:30,397 --> 00:36:32,291 Amanda è l'unica cosa che lo tiene fuori dai guai. 841 00:36:32,315 --> 00:36:33,851 EHI. Ehi, sergente. 842 00:36:33,942 --> 00:36:35,682 Hey, sergente, c'è un po '... 843 00:36:35,777 --> 00:36:36,357 Whoa. 844 00:36:36,444 --> 00:36:37,149 Vecchia signora. 845 00:36:37,237 --> 00:36:38,237 Whoa, whoa, whoa! 846 00:36:38,738 --> 00:36:40,478 Whoa, whoa! 847 00:36:43,034 --> 00:36:43,944 Cosa sta dicendo? 848 00:36:44,035 --> 00:36:45,035 Cosa sta dicendo? 849 00:36:46,996 --> 00:36:49,863 Sono 0 r ry, m s ORRY, M S 0 R RY! 850 00:37:01,052 --> 00:37:02,542 Può tornare a casa al suo villaggio adesso 851 00:37:02,637 --> 00:37:04,719 E dillo a tutti il Gli americani hanno rapito il suo bambino. 852 00:37:05,932 --> 00:37:07,172 Sì. 853 00:37:07,267 --> 00:37:09,947 Bene, quella vecchia signora è il motivo per cui nessuno Hai mai vinto una fottuta guerra qui. 854 00:37:11,855 --> 00:37:12,685 Eccoti. 855 00:37:12,772 --> 00:37:13,852 Sto bene. 856 00:37:13,940 --> 00:37:16,340 Ehi, ragazzi, pensi che cosa è successo al capitano Keating 857 00:37:16,401 --> 00:37:18,141 È tornato alle notizie negli Stati Uniti? 858 00:37:18,236 --> 00:37:20,381 Le uniche notizie che le persone danno un merda sugli Stati Uniti 859 00:37:20,405 --> 00:37:21,690 è chi è il fottuto Paris Hilton. 860 00:37:21,781 --> 00:37:23,942 Chi cazzo non ha? 861 00:37:24,033 --> 00:37:26,319 Ho visto la sua foto di uscire dall'auto. 862 00:37:26,411 --> 00:37:28,823 Dannazione, anche il cazzo Hajis l'ha vista strappare. 863 00:37:30,373 --> 00:37:31,809 Sì, una notte a Parigi, Taliban Bestseller. 864 00:37:31,833 --> 00:37:34,449 Oh, eccoti. 865 00:37:34,544 --> 00:37:36,125 Dannazione. 866 00:37:36,212 --> 00:37:38,498 È stata una buona giornata in cui Dio Mi ha fatto culo, giusto, signore? 867 00:37:38,590 --> 00:37:40,000 Sai cosa? 868 00:37:40,091 --> 00:37:41,110 Qualcuno deve essere in forma Qui per quando andiamo 869 00:37:41,134 --> 00:37:42,194 Con mano a portata di mano con questi scopate. 870 00:37:42,218 --> 00:37:43,253 Sai cosa sto dicendo? 871 00:37:43,344 --> 00:37:45,960 Esattamente. Vai a bocca a bocca, Questa guerra sarebbe finita. 872 00:37:46,055 --> 00:37:47,886 Ti fotterò fino a mi ami, ragazzo. 873 00:37:47,974 --> 00:37:50,511 Continui a lavorare Quelle tette da uomo, Gallegos. 874 00:37:50,602 --> 00:37:52,012 Sono intimiditi da te. 875 00:37:52,103 --> 00:37:54,970 Qualcuno deve vincere Questa fottuta guerra, amico. 876 00:37:55,064 --> 00:37:55,678 OK. 877 00:37:55,774 --> 00:37:57,981 Andiamo. Lascia che ti individua, ragazzo. 878 00:37:58,067 --> 00:37:59,432 Andiamo, andiamo. 879 00:37:59,527 --> 00:38:00,357 Hey, ro. 880 00:38:00,445 --> 00:38:01,445 Cosa sta succedendo? 881 00:38:10,830 --> 00:38:13,162 Ehi, come va, amico? Come si fa? 882 00:38:13,249 --> 00:38:14,739 Vieni qui, vieni qui! 883 00:38:14,834 --> 00:38:16,244 Vieni qui! 884 00:38:16,336 --> 00:38:18,702 Fanculo! 885 00:38:18,797 --> 00:38:21,083 Merda. 886 00:38:21,174 --> 00:38:21,788 Fanculo. 887 00:38:21,883 --> 00:38:23,544 Scatto di avvertimento! 888 00:38:23,635 --> 00:38:24,875 Fanculo! 889 00:38:26,346 --> 00:38:27,176 Vieni qui, figlio di puttana! 890 00:38:27,263 --> 00:38:28,628 Gesù Cristo! 891 00:38:28,723 --> 00:38:30,117 Guarda dove stai andando tu Haji Fuck! 892 00:38:30,141 --> 00:38:31,256 Chi cazzo sei? 893 00:38:31,351 --> 00:38:32,351 Dovrei cazzo di cerarti. 894 00:38:32,435 --> 00:38:33,015 Che cazzo? 895 00:38:33,102 --> 00:38:34,012 È cieco? 896 00:38:34,103 --> 00:38:34,808 Cosa sta succedendo, sergente? 897 00:38:34,896 --> 00:38:35,931 Che cos'è questo? 898 00:38:36,022 --> 00:38:37,228 Cos'è questo, eh? 899 00:38:37,315 --> 00:38:38,680 Cos'è questo? 900 00:38:38,775 --> 00:38:40,561 Stava scattando foto del nostro campo, signore. 901 00:38:41,444 --> 00:38:42,354 Fanculo, eh? 902 00:38:42,445 --> 00:38:43,525 Lo stronzo sta scattando foto. 903 00:38:44,948 --> 00:38:46,984 Sta mostrando al nemico Quello che vediamo da qui. 904 00:38:48,785 --> 00:38:49,865 Cos'è questo? 905 00:38:50,662 --> 00:38:52,072 Cos'è questo? 906 00:38:52,163 --> 00:38:54,654 È un regalo? È un regalo dei talebani? 907 00:38:59,212 --> 00:39:00,212 D-rod. 908 00:39:00,255 --> 00:39:02,837 Merda santa, palline di prosciutto, amico mio! 909 00:39:02,924 --> 00:39:03,709 Va bene. 910 00:39:03,800 --> 00:39:04,539 È bello vederti, fratello. 911 00:39:04,634 --> 00:39:05,248 Come sono gli stati? 912 00:39:05,343 --> 00:39:06,458 Ah, dolce, amico. 913 00:39:06,553 --> 00:39:07,383 Cazzo, bentornato. 914 00:39:07,470 --> 00:39:08,470 Oh, eroe. 915 00:39:08,513 --> 00:39:10,629 Ci vediamo In Mortaritaville, va bene? 916 00:39:10,723 --> 00:39:11,883 Cosa ha fatto? 917 00:39:11,975 --> 00:39:13,855 Non potevo dirtelo, ma Suo padre è nella Shura. 918 00:39:13,935 --> 00:39:15,220 Non lasciarlo alzare in piedi. 919 00:39:24,112 --> 00:39:26,273 Allora cosa hai fatto? 920 00:39:26,364 --> 00:39:27,364 Ne vuoi uno? 921 00:39:30,451 --> 00:39:32,032 Stai guardando le mie cicatrici? 922 00:39:32,120 --> 00:39:34,765 Saresti anche incasinato, se lo avessi fatto Un papà che batte bambini come il mio vecchio. 923 00:39:34,789 --> 00:39:36,245 Ed era un fottuto poliziotto. 924 00:39:40,044 --> 00:39:42,911 Gli americani possono avere anche vite fottute. 925 00:39:43,006 --> 00:39:45,873 Ubriaco un'intera bottiglia di detergente per moquette una volta. 926 00:39:45,967 --> 00:39:47,082 L'ho vomitato. 927 00:39:47,176 --> 00:39:48,666 Non poteva andare avanti con esso. 928 00:39:51,472 --> 00:39:53,884 Ho una mamma fantastica, però. 929 00:39:53,975 --> 00:39:55,306 Probabilmente dovrei chiamarla. 930 00:39:58,062 --> 00:40:02,021 Hai mai visto il tuo Mamma a causa del ... 931 00:40:02,108 --> 00:40:03,723 Non si è iscritto a Jeopardy, Thomson. 932 00:40:03,818 --> 00:40:04,432 Merda me. 933 00:40:04,527 --> 00:40:06,188 Uh, sergente. 934 00:40:06,279 --> 00:40:09,191 Si chiama fottuto burqa. 935 00:40:09,282 --> 00:40:10,282 Un burqa, sì. 936 00:40:12,702 --> 00:40:16,115 Ehm, cosa ha fatto? 937 00:40:16,205 --> 00:40:20,995 Ci ha detto che gli anziani di Kamu lo hanno pagato Per scattare foto del nostro campo, 938 00:40:21,085 --> 00:40:23,371 Probabilmente per i fottuti talebani. 939 00:40:23,463 --> 00:40:28,082 Chiameremo un altro shura, Scopri cosa è successo. 940 00:40:28,176 --> 00:40:30,633 È importante che noi Scopri quali anziani di Kamu 941 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 Nasir pagato. 942 00:40:35,808 --> 00:40:36,808 Bravo ragazzo, bravo ragazzo. 943 00:40:36,893 --> 00:40:38,724 Non cattivo ragazzo. 944 00:40:38,811 --> 00:40:40,893 Quello che stava facendo era una bandiera rossa per noi. 945 00:40:40,980 --> 00:40:41,890 Bandiera rossa? 946 00:40:41,981 --> 00:40:42,720 Una bandiera comunista? 947 00:40:42,815 --> 00:40:43,474 Un segnale di avvertimento. 948 00:40:43,566 --> 00:40:44,566 OH. 949 00:40:46,527 --> 00:40:48,392 È importante indagare. 950 00:40:49,781 --> 00:40:51,112 Tuo figlio non sarà ferito. 951 00:40:52,825 --> 00:40:54,945 Se è innocente, Tornerà tra due o tre giorni. 952 00:41:03,252 --> 00:41:05,052 Ha detto che hai rotto La promessa del comandante Keating. 953 00:41:05,129 --> 00:41:08,963 Non li hai pagati, e ora Rubi anche i loro figli. 954 00:41:09,050 --> 00:41:11,712 Questo denaro è per la costruzione della scuola. 955 00:41:13,513 --> 00:41:16,175 Per portare energia e acqua a ... Come si chiama quel posto? 956 00:41:16,265 --> 00:41:17,596 - Urmul, signore. - Urmul. 957 00:41:20,228 --> 00:41:21,588 Ma ora devo aggrapparmi a questo. 958 00:41:22,772 --> 00:41:23,852 Finché non mi aiuti. 959 00:41:26,985 --> 00:41:29,397 È un onore essere tra gli uomini così coraggiosi. 960 00:41:32,198 --> 00:41:33,313 Uomini che amano la pace. 961 00:41:35,785 --> 00:41:37,525 Uomini che vogliono che quella pace si diffonda. 962 00:41:39,872 --> 00:41:41,487 E i progetti si diffondono. 963 00:41:42,625 --> 00:41:44,206 Se lavoriamo tutti insieme. 964 00:41:46,796 --> 00:41:48,419 Inshallah. 965 00:41:48,506 --> 00:41:49,506 Inshallah! 966 00:41:52,427 --> 00:41:56,386 Metà degli uomini afgani Dall'ultimo shura non c'è più. 967 00:41:56,472 --> 00:41:58,588 Sì. 968 00:41:58,683 --> 00:42:01,800 I combattimenti di età. 969 00:42:01,894 --> 00:42:03,885 Griffin, vieni qui. 970 00:42:03,980 --> 00:42:04,980 Signore. 971 00:42:07,984 --> 00:42:09,420 Hai una buona maniglia In questa merda, giusto? 972 00:42:09,444 --> 00:42:11,025 Intendo, Sei Cherokee o qualcosa del genere? 973 00:42:11,112 --> 00:42:11,771 Non lo so. 974 00:42:11,863 --> 00:42:12,477 Sei una tribù. 975 00:42:12,572 --> 00:42:13,652 Sono una tribù. 976 00:42:13,740 --> 00:42:16,823 È Chippewa, signore. 977 00:42:16,909 --> 00:42:19,150 Ma non sono cresciuto Fumare una pipa di pace 978 00:42:19,245 --> 00:42:23,614 intorno al fuoco con mio padre e gli anziani tribali. 979 00:42:23,708 --> 00:42:28,168 Ma sai, So di non farli incazzare. 980 00:42:28,254 --> 00:42:29,994 So che otterremo sparato molto meno 981 00:42:30,089 --> 00:42:32,671 Quando gli abitanti del villaggio sono felici. 982 00:42:32,759 --> 00:42:35,592 In questo modo possiamo concentrarsi sulla missione. 983 00:42:35,678 --> 00:42:36,838 Sai qual è la nostra missione? 984 00:42:40,183 --> 00:42:41,798 Non proprio, signore. 985 00:42:41,893 --> 00:42:45,101 Bene, non possiamo realizzare La nostra missione se non possiamo sopravvivere. 986 00:42:45,188 --> 00:42:46,894 Gli anziani arriveranno. 987 00:42:46,981 --> 00:42:50,064 Hanno bisogno di noi tanto come ne abbiamo bisogno. 988 00:42:50,151 --> 00:42:51,151 Sì, signore. 989 00:42:54,072 --> 00:42:55,072 Ehi, Larson. 990 00:42:55,114 --> 00:42:55,899 Sei Sog, vero? 991 00:42:55,990 --> 00:42:56,775 Sì, che succede, Sarge? 992 00:42:56,866 --> 00:42:57,866 Mohammed, vieni qui. 993 00:43:00,328 --> 00:43:01,784 Digli esattamente cosa mi hai detto. 994 00:43:03,122 --> 00:43:04,703 Sono appena stato al villaggio, signore. 995 00:43:04,791 --> 00:43:07,248 Le mie fonti mi stanno dicendo I talebani ci stanno arrivando. 996 00:43:07,335 --> 00:43:08,450 OK. 997 00:43:08,544 --> 00:43:10,159 Gli abitanti del villaggio non sono felici, signore. 998 00:43:10,254 --> 00:43:12,996 Si lamentano I loro soldi, la scuola, la strada. 999 00:43:13,091 --> 00:43:15,423 Il precedente shura Non è andato bene, signore, tutto. 1000 00:43:15,510 --> 00:43:17,237 E credo davvero, signore, Questa volta le mie fonti 1001 00:43:17,261 --> 00:43:19,221 me lo sta dicendo I talebani ci stanno arrivando. 1002 00:43:19,305 --> 00:43:20,545 Quanti ci verranno? 1003 00:43:20,640 --> 00:43:21,254 Molto, signore. 1004 00:43:21,349 --> 00:43:21,804 Non lo so. 1005 00:43:21,891 --> 00:43:23,301 Molto. 1006 00:43:23,392 --> 00:43:25,079 Pensi come di seguito, o allo stesso tempo o? 1007 00:43:25,103 --> 00:43:26,468 Signore, stai ridendo di me? 1008 00:43:26,562 --> 00:43:27,096 No, no. 1009 00:43:27,188 --> 00:43:28,473 Mi dispiace. 1010 00:43:28,564 --> 00:43:30,225 Signore, lo sai Qual è il problema? 1011 00:43:30,316 --> 00:43:32,728 Gli inglesi ci hanno invaso, E non ci hanno ascoltato. 1012 00:43:32,819 --> 00:43:33,921 Pensavano che fossimo stupidi. 1013 00:43:33,945 --> 00:43:34,945 Furono schiacciati. 1014 00:43:35,863 --> 00:43:37,319 I russi ci hanno invaso. 1015 00:43:37,406 --> 00:43:38,967 Pensavano che fossimo stupidi. Va bene, va bene. 1016 00:43:38,991 --> 00:43:40,385 - e furono schiacciati. - Mohammed, Mohammed! 1017 00:43:40,409 --> 00:43:41,762 E ora stai facendo Lo stesso errore, signore. 1018 00:43:41,786 --> 00:43:42,971 Non abbiamo bisogno Una fottuta lezione di storia, ok? 1019 00:43:42,995 --> 00:43:44,223 Sai perché Non ti ascoltiamo? 1020 00:43:44,247 --> 00:43:45,327 Perché? 1021 00:43:45,414 --> 00:43:47,655 Perché ogni settimana Ci dici la stessa dannata cosa. 1022 00:43:47,750 --> 00:43:49,160 Stai sempre piangendo. 1023 00:43:49,252 --> 00:43:51,868 Piangi sempre il lupo. 1024 00:43:51,963 --> 00:43:55,080 Certo, abbiamo i talebani Circondandoci tutto il tempo. 1025 00:43:55,174 --> 00:43:56,318 Siamo nel mezzo dell'Afghanistan. 1026 00:43:56,342 --> 00:43:57,752 Veniamo colpiti ogni singolo giorno. 1027 00:43:57,844 --> 00:43:59,488 Stai entrando e urlando "I talebani stanno arrivando, 1028 00:43:59,512 --> 00:44:01,240 i talebani stanno arrivando " è solo una pressione aggiunta, amico. 1029 00:44:01,264 --> 00:44:04,631 Non so che ho bisogno di conoscere La fottuta battaglia della Normandia da parte tua. 1030 00:44:04,725 --> 00:44:05,589 È bello, amico. 1031 00:44:05,685 --> 00:44:06,800 Ti abbiamo sentito. 1032 00:44:06,894 --> 00:44:07,804 Va bene. 1033 00:44:07,895 --> 00:44:09,260 Signore, grazie. 1034 00:44:09,355 --> 00:44:10,640 Ho una piccola famiglia. 1035 00:44:10,731 --> 00:44:11,516 Davvero non voglio morire. 1036 00:44:11,607 --> 00:44:12,813 Lo sappiamo. 1037 00:44:12,900 --> 00:44:13,514 E non voglio che tu muoia. 1038 00:44:13,609 --> 00:44:14,348 Ecco, signore. 1039 00:44:14,443 --> 00:44:15,228 Grazie. 1040 00:44:15,319 --> 00:44:16,024 Non ti deluttiamo. 1041 00:44:16,112 --> 00:44:17,352 Ho fatto il mio lavoro. 1042 00:44:17,446 --> 00:44:18,686 Grazie, Mohammed. 1043 00:44:18,781 --> 00:44:21,193 Sei ancora Il mio secondo preferito Mohammed. 1044 00:44:21,284 --> 00:44:22,865 Guy odia le battute di Dick. 1045 00:44:22,952 --> 00:44:23,691 Sì. 1046 00:44:23,786 --> 00:44:25,401 Pensi che sia serio? 1047 00:44:25,496 --> 00:44:27,202 Penso che sarà serio Quando è lui 1048 00:44:27,290 --> 00:44:28,996 È correre e nascondersi. 1049 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Sì. 1050 00:44:34,922 --> 00:44:36,753 Non lo scambierei per niente. 1051 00:44:36,841 --> 00:44:38,251 Giusto, privato? 1052 00:44:38,342 --> 00:44:40,708 Preferiresti l'attrezzatura da gobba O un paio di porno star? 1053 00:44:40,803 --> 00:44:42,213 Preferirei gobba. 1054 00:44:42,305 --> 00:44:43,215 Bene, merda, yunger. 1055 00:44:43,306 --> 00:44:44,842 Grazie per il tuo servizio. 1056 00:44:44,932 --> 00:44:46,172 Grazie per il tuo servizio! 1057 00:44:46,267 --> 00:44:47,661 Ne vale la pena Per la Fratellanza, amico. 1058 00:44:47,685 --> 00:44:48,800 Guardaci. 1059 00:44:48,895 --> 00:44:50,977 Band of Brothers! 1060 00:44:51,063 --> 00:44:53,019 Come me e il sergente Martin. 1061 00:44:53,107 --> 00:44:55,723 Possiamo solo dire qualsiasi cosa l'uno dell'altro, 1062 00:44:55,818 --> 00:44:57,479 E siamo ancora stretti Come cazzo, amico, sempre 1063 00:44:57,570 --> 00:44:59,435 Sarà dopo questo, giusto? 1064 00:44:59,530 --> 00:45:02,146 Merda, può chiamarmi Un figlio di puttana bianca, cestino, 1065 00:45:02,241 --> 00:45:04,607 E potrei chiamarlo un negro, E non importa nemmeno ... 1066 00:45:04,702 --> 00:45:05,782 Aspetta, cosa? 1067 00:45:05,870 --> 00:45:07,235 Che cazzo Dì solo a me? 1068 00:45:07,330 --> 00:45:08,740 Puoi chiamarmi cosa? 1069 00:45:08,831 --> 00:45:10,058 Yo, yunger, stai prendendo per farti urlare il culo. 1070 00:45:10,082 --> 00:45:12,038 Tu whisky tango cugino stronzo. 1071 00:45:12,126 --> 00:45:13,241 Rilassati. 1072 00:45:13,336 --> 00:45:14,479 Vai avanti, dillo Merda di nuovo, amico. 1073 00:45:14,503 --> 00:45:16,084 Ti schiaffeggerò il cazzo. 1074 00:45:16,172 --> 00:45:17,708 Bush It Off! 1075 00:45:17,798 --> 00:45:19,109 Hai la mia benedizione per calciare il suo whisky 1076 00:45:19,133 --> 00:45:20,543 Tango Ass quando torniamo. 1077 00:45:20,635 --> 00:45:21,841 Sei un morto, yunger. 1078 00:45:21,928 --> 00:45:23,043 Cosa stanno dicendo? 1079 00:45:23,137 --> 00:45:25,594 Non posso davvero fare fuori questo dialetto. 1080 00:45:25,681 --> 00:45:28,047 Penso che tu sia parlando di sciarpe. 1081 00:45:28,142 --> 00:45:31,600 Non lo fai ... non lo fai Parla il dannato dialetto? 1082 00:45:31,687 --> 00:45:33,348 Va bene, al sicuro il lato opposto. 1083 00:45:33,439 --> 00:45:36,055 Signore, lasciaci. 1084 00:45:36,150 --> 00:45:37,390 Carter. 1085 00:45:37,485 --> 00:45:39,271 Carter, vieni qui. 1086 00:45:39,362 --> 00:45:40,442 Kirk, vai. 1087 00:45:40,529 --> 00:45:41,359 Ce l'hai. 1088 00:45:41,447 --> 00:45:42,447 Yunger, su di me. 1089 00:45:44,992 --> 00:45:46,607 Benvenuti a Denny's. 1090 00:45:46,702 --> 00:45:48,363 Sarò il tuo server, Carter. 1091 00:45:48,454 --> 00:45:50,695 Non importa il trucco goth. 1092 00:45:50,790 --> 00:45:53,748 Mi odio solo. 1093 00:45:57,588 --> 00:46:01,627 Bene, ok, rockstar, Avrò un grande slam, allora. 1094 00:46:01,717 --> 00:46:04,003 Che cosa? 1095 00:46:04,095 --> 00:46:05,197 Carter, era abbastanza buono, amico. 1096 00:46:05,221 --> 00:46:06,131 Ok, bene! 1097 00:46:06,222 --> 00:46:07,553 NO? 1098 00:46:07,640 --> 00:46:10,222 Capitano Yllescas, Questo ponte è per merda, signore. 1099 00:46:10,309 --> 00:46:11,970 Abbraccia il suck, yunger. 1100 00:46:12,061 --> 00:46:12,925 SÌ. 1101 00:46:13,020 --> 00:46:13,884 Sì, signore. 1102 00:46:13,980 --> 00:46:15,015 Ho una domanda. 1103 00:46:15,106 --> 00:46:17,472 Il tuo vecchio nell'esercito? 1104 00:46:17,566 --> 00:46:18,430 Sì, signore. 1105 00:46:18,526 --> 00:46:20,062 West Point, classe '84. 1106 00:46:20,152 --> 00:46:20,686 Veramente? 1107 00:46:20,778 --> 00:46:21,893 Sì. 1108 00:46:21,988 --> 00:46:24,855 Conosce un ragazzo di nome Nick Coddington? 1109 00:46:24,949 --> 00:46:26,234 Sì, penso che lo abbia fatto, in realtà. 1110 00:46:26,325 --> 00:46:28,111 È un fottuto puntura. 1111 00:46:29,996 --> 00:46:31,532 Ti piace il calcio, signore? 1112 00:46:31,622 --> 00:46:32,657 Mi piace il calcio, sì. 1113 00:46:32,748 --> 00:46:34,810 - Grazie per aver chiesto. - Sei un fan del cestino, giusto? 1114 00:46:34,834 --> 00:46:35,834 Sì, sì, sì. 1115 00:46:35,918 --> 00:46:37,118 Sì, penso che lo faranno ... 1116 00:46:38,879 --> 00:46:39,789 Guidato! 1117 00:46:39,880 --> 00:46:41,745 Abbiamo qualcuno laggiù! 1118 00:46:41,841 --> 00:46:44,708 Dannazione, amico, Da dove viene? 1119 00:46:44,802 --> 00:46:46,167 Adesso cazzo adesso! 1120 00:46:46,262 --> 00:46:48,628 Amico, cazzo! 1121 00:46:48,723 --> 00:46:49,633 Dannazione! 1122 00:46:49,724 --> 00:46:50,884 Qualcuno ha gli occhi? 1123 00:46:50,975 --> 00:46:51,885 Thomson, chiamalo. 1124 00:46:51,976 --> 00:46:53,557 Vedo il movimento, alle 11. 1125 00:46:53,644 --> 00:46:57,011 Norman, prendi il tuo cazzo Laggiù e prendilo! 1126 00:47:00,568 --> 00:47:03,981 Yunger, ehi. 1127 00:47:04,071 --> 00:47:05,071 Sì ok? 1128 00:47:27,219 --> 00:47:29,835 Tutti piangono. 1129 00:47:32,975 --> 00:47:35,512 Tutti muoiono. 1130 00:47:39,065 --> 00:47:43,399 Prendiamo il sentiero solitario ... 1131 00:47:43,486 --> 00:47:45,022 Mio padre aveva ragione, lo sai. 1132 00:47:45,112 --> 00:47:48,229 Questo è quello che ha detto sarebbe ... Sarebbe accaduto. 1133 00:47:48,324 --> 00:47:52,363 Sotto il cielo oscuro, 1134 00:47:52,453 --> 00:47:54,364 Iniziamo a mettere in discussione il perché. 1135 00:47:54,455 --> 00:47:56,161 Amico, lo hanno fatto esplodere. 1136 00:47:56,248 --> 00:47:57,829 Aveva ragione, sai? 1137 00:47:57,917 --> 00:48:00,124 Non sono tagliato per questa merda. 1138 00:48:00,211 --> 00:48:01,826 Non so se io ... 1139 00:48:01,921 --> 00:48:06,210 Penso di avere come un pezzo del suo cervello in bocca, amico. 1140 00:48:06,300 --> 00:48:07,756 Lo faceva esplodere. 1141 00:48:07,843 --> 00:48:10,175 Oh, yunger. 1142 00:48:10,262 --> 00:48:11,877 Yunger, stai bene? 1143 00:48:11,972 --> 00:48:14,179 Lo hanno appena fatto esplodere, sergente. 1144 00:48:14,266 --> 00:48:15,506 Sì. 1145 00:48:15,601 --> 00:48:17,933 Sì, lo so. Ero lì. 1146 00:48:18,020 --> 00:48:20,432 Lo hanno appena fatto esplodere, amico. 1147 00:48:20,523 --> 00:48:24,937 Penso di avere come un pezzo del suo cervello in bocca. 1148 00:48:25,027 --> 00:48:27,564 Sì. 1149 00:48:27,655 --> 00:48:28,655 Sì, lo so, amico. 1150 00:48:28,739 --> 00:48:31,355 Quello era ... era un male. 1151 00:48:31,450 --> 00:48:33,441 Sono un cattivo soldato, sergente. 1152 00:48:33,536 --> 00:48:35,026 Sai, mio ​​padre aveva ragione. 1153 00:48:35,121 --> 00:48:35,860 Non credo di poter ... 1154 00:48:35,955 --> 00:48:36,785 No, no, no, no, no. 1155 00:48:36,872 --> 00:48:39,033 Sei un buon soldato. 1156 00:48:39,125 --> 00:48:40,325 Sei un buon soldato, yunger. 1157 00:48:40,376 --> 00:48:41,603 Non scopare ... Non stronzarmi, amico. 1158 00:48:41,627 --> 00:48:44,118 Non ti sto buttando, ok? 1159 00:48:44,213 --> 00:48:47,080 È tutto così incasinato, sergente, amico. 1160 00:48:47,174 --> 00:48:49,460 È tutto ... mi sento così incasinato. 1161 00:48:49,552 --> 00:48:51,167 Lo so. 1162 00:48:51,262 --> 00:48:53,719 So cosa stai passando, ok? 1163 00:48:53,806 --> 00:48:56,673 La stessa cosa è successo a me in Iraq. 1164 00:48:56,767 --> 00:48:58,382 Ho visto morire il mio migliore amico. 1165 00:48:58,477 --> 00:49:00,013 Un fottuto cecchino. 1166 00:49:00,104 --> 00:49:05,644 Ma, yunger ... Yunger, mi ascolti. 1167 00:49:05,734 --> 00:49:07,975 Ho una moglie e i figli a cui tornare a casa. 1168 00:49:08,070 --> 00:49:11,107 E li ho fatti promesse. 1169 00:49:11,198 --> 00:49:12,859 Quindi ho bisogno che tu faccia una scelta. 1170 00:49:12,950 --> 00:49:14,611 Devi mettere insieme la tua merda, 1171 00:49:14,702 --> 00:49:16,283 Oppure ti porteremo fuori da qui. 1172 00:49:16,370 --> 00:49:18,577 Sergente. 1173 00:49:18,664 --> 00:49:20,495 Sto fottendo ... 1174 00:49:20,583 --> 00:49:22,119 Sto provando, amico. 1175 00:49:22,209 --> 00:49:22,823 Io solo ... 1176 00:49:22,918 --> 00:49:23,953 Ascoltami. 1177 00:49:24,044 --> 00:49:25,044 Sergente! 1178 00:49:28,132 --> 00:49:30,589 Portalo alla stazione di soccorso. Lo metteremo fuori. 1179 00:49:35,431 --> 00:49:38,264 Merda. 1180 00:49:38,350 --> 00:49:41,683 Va bene, ragazzi, andiamo. 1181 00:49:41,770 --> 00:49:44,637 Yunger, è ora di andare. 1182 00:49:44,732 --> 00:49:46,097 Ci vediamo tra qualche mese. 1183 00:49:53,240 --> 00:49:55,105 Non lasciarlo toccare il terreno. 1184 00:50:09,089 --> 00:50:09,623 Questo è tutto? 1185 00:50:09,715 --> 00:50:11,125 Tutto su. 1186 00:50:11,217 --> 00:50:12,673 Gli hescos sono piuttosto picchiati. 1187 00:50:12,760 --> 00:50:14,800 Abbiamo ottenuto il doppio filamento Filo di concertina e razzi di viaggio 1188 00:50:14,887 --> 00:50:16,218 intorno all'intero perimetro. 1189 00:50:16,305 --> 00:50:18,116 Stiamo pensando di fare È triplo-filamento, signore. 1190 00:50:18,140 --> 00:50:19,755 E dati tutti gli attacchi qui, signore, 1191 00:50:19,850 --> 00:50:22,091 Penso davvero che dovremmo Cambia le nostre miniere di Claymore. 1192 00:50:22,186 --> 00:50:24,080 A quanto ho capito, Sono là fuori da oltre un anno, 1193 00:50:24,104 --> 00:50:25,916 e probabilmente sono inefficaci. Ci entreremo più tardi. 1194 00:50:25,940 --> 00:50:27,555 Quanti ana qui? 1195 00:50:27,650 --> 00:50:30,642 80 sul libro paga, Quando si presentano tutti, che non è mai. 1196 00:50:30,736 --> 00:50:33,352 Ne riceviamo 20 alla volta al massimo. 1197 00:50:33,447 --> 00:50:34,903 Una specie di quello che ho pensato. 1198 00:50:34,990 --> 00:50:35,695 Questo è il TOC? 1199 00:50:35,783 --> 00:50:36,783 È, signore. 1200 00:50:41,789 --> 00:50:43,279 Nuovi ordini sono diminuiti. 1201 00:50:43,374 --> 00:50:45,706 Stiamo chiudendo questo avamposto a luglio. 1202 00:50:45,793 --> 00:50:47,033 Luglio, signore? 1203 00:50:47,127 --> 00:50:48,412 6 luglio. 1204 00:50:48,504 --> 00:50:52,213 Ecco perché voglio che ti concentri Tutti i tuoi sforzi di chiusura del negozio. 1205 00:50:52,299 --> 00:50:53,584 Sì, signore. 1206 00:50:53,676 --> 00:50:55,212 Buona notte, signori. 1207 00:50:55,302 --> 00:50:56,462 Ci vediamo la mattina. 1208 00:50:56,554 --> 00:50:57,843 Buona notte, signore. 1209 00:51:02,309 --> 00:51:05,051 Luglio, eh? 1210 00:51:05,145 --> 00:51:06,225 Buona notte. 1211 00:51:18,492 --> 00:51:19,492 Signore. 1212 00:51:24,039 --> 00:51:25,154 Cos'è questo? 1213 00:51:25,249 --> 00:51:27,410 È un afgano Card di identificazione elettorale, signore. 1214 00:51:27,501 --> 00:51:28,603 Era al ponte dove capitano 1215 00:51:28,627 --> 00:51:30,834 Yllescas era target ... mirato. 1216 00:51:30,921 --> 00:51:34,163 Molto probabilmente è caduto dal puntura Pocchetta che ha ucciso il nostro capitano. 1217 00:51:34,258 --> 00:51:36,715 Digli, Malik. 1218 00:51:36,802 --> 00:51:38,713 Temo che sia vero, signore. 1219 00:51:38,804 --> 00:51:40,760 Ricordo quest'uomo. 1220 00:51:40,848 --> 00:51:45,091 Era uno dei lavoratori nell'impianto idroelettrico. 1221 00:51:45,185 --> 00:51:46,550 Qualcuno che stavamo impiegando? 1222 00:51:46,645 --> 00:51:48,636 Non siamo sicuri In che villaggio si trova, 1223 00:51:48,731 --> 00:51:50,767 Ma posso sellarsi Gli uomini, lo trovano. 1224 00:51:50,858 --> 00:51:52,598 Assolutamente no. 1225 00:51:52,693 --> 00:51:55,526 Lo squadrone ha nominato un ufficiale investigativo. 1226 00:51:55,613 --> 00:51:57,194 Aspetteremo che arrivi qui. 1227 00:51:57,281 --> 00:51:59,613 Signore, quando arriva qui, Quel sospetto se ne andrà. 1228 00:51:59,700 --> 00:52:01,782 Non lo farò Ragazzi, antagonizzate 1229 00:52:01,869 --> 00:52:04,702 la popolazione sollevando famiglie nei villaggi. 1230 00:52:04,788 --> 00:52:07,450 Il colonnello Spicer avrà il mio culo. 1231 00:52:07,541 --> 00:52:09,657 Con tutto il rispetto, Capitano Broward, 1232 00:52:09,752 --> 00:52:11,313 Penso che il colonnello lo apprezzerei se ... 1233 00:52:11,337 --> 00:52:14,670 Cosa farebbe il colonnello Apprezzo è che facciamo il nostro lavoro, 1234 00:52:14,757 --> 00:52:19,467 e correttamente, soprattutto Da quando siamo fuori qui a luglio. 1235 00:52:19,553 --> 00:52:21,293 L'uomo ha ucciso il nostro comandante. 1236 00:52:25,809 --> 00:52:27,674 Lo so. 1237 00:52:27,770 --> 00:52:31,513 E la giustizia sarà servita, sergente. 1238 00:52:31,607 --> 00:52:33,168 Prendiamo questo al autorità adeguate. 1239 00:52:33,192 --> 00:52:34,978 Signore. 1240 00:52:35,069 --> 00:52:37,435 OK? 1241 00:52:37,529 --> 00:52:38,735 Ok, signore. 1242 00:52:38,822 --> 00:52:39,822 Grazie. 1243 00:52:42,743 --> 00:52:43,607 Privato. 1244 00:52:43,702 --> 00:52:44,908 Signore? 1245 00:52:44,995 --> 00:52:46,735 Portiamolo nella fossa di bruciatura. 1246 00:52:46,830 --> 00:52:49,287 Sì, signore. 1247 00:52:49,375 --> 00:52:50,375 Aw, amico. 1248 00:52:53,337 --> 00:52:54,042 Grazie, signore. 1249 00:52:54,129 --> 00:52:56,085 Eccoci qui. Divertiti. 1250 00:52:56,173 --> 00:52:57,333 Grazie, signore. 1251 00:52:57,424 --> 00:52:58,485 Non voglio nessuno Ottenere la malaria, 1252 00:52:58,509 --> 00:52:59,214 sputare sangue e merda. 1253 00:52:59,301 --> 00:52:59,881 Ehi, scusa. 1254 00:52:59,968 --> 00:53:01,003 Ho finito. 1255 00:53:01,095 --> 00:53:02,210 Ho finito la mia domanda. 1256 00:53:02,304 --> 00:53:03,714 Applicazione per cosa? 1257 00:53:03,806 --> 00:53:05,262 Questo ragazzo vuole essere un ufficiale. 1258 00:53:05,349 --> 00:53:06,213 No, no. 1259 00:53:06,308 --> 00:53:07,468 Voglio andare a scuola di volo. 1260 00:53:07,559 --> 00:53:08,765 Flight School, Scusa? 1261 00:53:08,852 --> 00:53:10,452 Merda, non lo lascerei Distribuisci le arachidi 1262 00:53:10,521 --> 00:53:11,886 Su Afghan Air, amico mio. 1263 00:53:11,980 --> 00:53:12,844 Grazie, Kirk. 1264 00:53:12,940 --> 00:53:13,599 È davvero carino da parte tua. 1265 00:53:13,691 --> 00:53:14,396 Ehi, ehi, ehi. 1266 00:53:14,483 --> 00:53:15,893 Arrivederci, signore. 1267 00:53:15,984 --> 00:53:18,316 Sarai un bravo pilota e un buon ufficiale. 1268 00:53:18,404 --> 00:53:19,689 Grazie, sergente. 1269 00:53:19,780 --> 00:53:21,316 Ma non sto chiamando tu "signore" mai. 1270 00:53:21,407 --> 00:53:22,550 Ehi, va tutto bene, sergente. 1271 00:53:22,574 --> 00:53:24,940 Puoi chiamarmi quello che vuoi. 1272 00:53:25,035 --> 00:53:26,571 Penserò a qualcosa. 1273 00:53:26,662 --> 00:53:29,153 Sono sicuro che lo farai. 1274 00:53:29,248 --> 00:53:30,033 Veramente? 1275 00:53:30,124 --> 00:53:31,614 Un ufficiale e un pilota? 1276 00:53:31,709 --> 00:53:32,619 Sì. 1277 00:53:32,710 --> 00:53:33,870 Buona fortuna con quegli occhiali. 1278 00:53:37,423 --> 00:53:38,629 Che succede, ragazzi? 1279 00:53:38,716 --> 00:53:41,632 Mattina, sergente. 1280 00:53:41,719 --> 00:53:42,754 Come stai impiccando? 1281 00:53:42,845 --> 00:53:44,085 Non male. 1282 00:53:44,179 --> 00:53:46,010 Scusa mi ha rubato Tortellini di formaggio. 1283 00:53:46,098 --> 00:53:47,338 Ora ho strisce di manzo asiatica. 1284 00:53:47,433 --> 00:53:49,344 Ehi, il mio bambino di un anno li adora. 1285 00:53:49,435 --> 00:53:50,435 Fammi vedere quelli. 1286 00:53:52,855 --> 00:53:54,975 Ti mostrerò quello che fai Con questi cazzi di manzo asiatici. 1287 00:53:58,318 --> 00:53:59,808 Vieni qui. 1288 00:53:59,903 --> 00:54:01,109 Vieni qui, Franklin. 1289 00:54:01,196 --> 00:54:02,561 Dai, amico. 1290 00:54:02,656 --> 00:54:03,771 Ehi, vedi? 1291 00:54:03,866 --> 00:54:04,884 Anche i cani no Mangia questa merda. 1292 00:54:04,908 --> 00:54:06,648 Non abusare del mio cane, sergente. 1293 00:54:08,203 --> 00:54:09,113 Merda, merda! 1294 00:54:09,204 --> 00:54:10,204 Recon, sergente! 1295 00:54:13,709 --> 00:54:14,709 - Scusal! - SÌ. 1296 00:54:14,752 --> 00:54:15,366 Pre-fuoco! 1297 00:54:15,461 --> 00:54:18,248 Sì, sergente! 1298 00:54:18,338 --> 00:54:19,418 Sei, rosso 2. 1299 00:54:19,506 --> 00:54:20,996 Prendendo fuoco da cecchino a LRAS 2. 1300 00:54:21,091 --> 00:54:22,091 Sopra. 1301 00:54:22,176 --> 00:54:23,916 Abbiamo un movimento alla cimazione. 1302 00:54:24,011 --> 00:54:27,048 Richiesto Missione antincendio CRP Bravo 5. 1303 00:54:27,139 --> 00:54:28,219 Questo è sei. 1304 00:54:28,307 --> 00:54:30,844 Riesci a identificare positivamente il bersaglio? 1305 00:54:30,934 --> 00:54:33,550 Abbiamo movimento nella fattoria degli alberi. 1306 00:54:33,645 --> 00:54:35,431 I nostri confini sono posti, signore. 1307 00:54:35,522 --> 00:54:37,433 BROWARD: Hai PID? 1308 00:54:37,524 --> 00:54:40,231 Capitano Broward, I nostri mortai sono posti. 1309 00:54:40,319 --> 00:54:42,150 Abbiamo tizi che siamo essere tagliato da. 1310 00:54:42,237 --> 00:54:44,569 È fottutamente ovvio dove Ci vengono sparati. 1311 00:54:44,656 --> 00:54:45,361 Sopra. 1312 00:54:45,449 --> 00:54:46,985 Hai PID? 1313 00:54:47,075 --> 00:54:48,861 Vedi un'arma? 1314 00:54:48,952 --> 00:54:50,738 Fottuto pid. 1315 00:54:50,829 --> 00:54:51,318 Scusal! 1316 00:54:51,413 --> 00:54:51,993 Sì? 1317 00:54:52,080 --> 00:54:53,536 Abbiamo PID? 1318 00:54:53,624 --> 00:54:56,286 Uh, vedo ... 1319 00:54:56,376 --> 00:54:57,376 Vedo il movimento! 1320 00:54:57,461 --> 00:54:58,746 Grande. 1321 00:54:58,837 --> 00:55:00,543 Abbiamo PID, signore. 1322 00:55:00,631 --> 00:55:01,996 Chiaro per impegnarsi. 1323 00:55:02,090 --> 00:55:03,170 Fanculo. 1324 00:55:03,258 --> 00:55:03,747 Tree Farm! 1325 00:55:03,842 --> 00:55:05,082 Un round! 1326 00:55:05,177 --> 00:55:06,963 Thomson, pacchetto di Fumi dice che ti manca! 1327 00:55:07,054 --> 00:55:08,174 Ora sai che amo un fumo! 1328 00:55:11,725 --> 00:55:14,091 Regole di coinvolgimento sono diversi qui. 1329 00:55:14,186 --> 00:55:17,144 Non puoi sparare a qualcuno per recitare sospettosi. 1330 00:55:17,231 --> 00:55:18,937 Sospettoso? 1331 00:55:19,024 --> 00:55:23,563 Quindi dov'erano il proiettili provenienti da, signore? 1332 00:55:23,654 --> 00:55:27,738 Devi colpire un'arma o una radio nella mano di un nemico. 1333 00:55:27,825 --> 00:55:29,907 Questo arriva dritto da McChrystal. 1334 00:55:29,993 --> 00:55:33,076 Vuoi il tuo prossimo tour essere a Leavenworth? 1335 00:55:33,163 --> 00:55:34,557 Bene, qualcuno Dovrebbe dirlo a McChrystal 1336 00:55:34,581 --> 00:55:36,421 che non siamo qui fuori Vendendo ghiaccioli, signore. 1337 00:55:39,753 --> 00:55:44,543 La forza eccessiva aliena il gente del posto e causa un rischio maggiore. 1338 00:55:44,633 --> 00:55:47,170 È meglio che lo afferri fottuto sentimento adesso. 1339 00:55:47,261 --> 00:55:49,252 Inoltre, chi sa quando lo saremo 1340 00:55:49,346 --> 00:55:53,635 Relugato e noi Non posso sprecare munizioni. 1341 00:55:53,725 --> 00:55:56,558 E un'altra cosa, sergente. 1342 00:55:56,645 --> 00:55:59,057 Hai mai parlato di nuovo così, 1343 00:55:59,147 --> 00:56:01,263 Ti mando allo squadrone. 1344 00:56:01,358 --> 00:56:04,771 Vuoi essere uno staff Puncina e lasciare i tuoi uomini? 1345 00:56:04,862 --> 00:56:05,862 No, signore. 1346 00:56:09,700 --> 00:56:12,066 Il presidente Karzai no voglio che le forze americane se ne vadano 1347 00:56:12,160 --> 00:56:14,401 Prima delle elezioni afghane. 1348 00:56:14,496 --> 00:56:17,203 Il generale McChrystal è d'accordo. 1349 00:56:17,291 --> 00:56:18,906 Devi far sapere agli uomini. 1350 00:56:19,001 --> 00:56:21,333 Quindi non stiamo chiudendo L'avamposto a luglio? 1351 00:56:21,420 --> 00:56:22,250 È corretto. 1352 00:56:22,337 --> 00:56:22,951 Fatto. 1353 00:56:23,046 --> 00:56:24,081 Mi dispiace. 1354 00:56:24,172 --> 00:56:26,288 Forse ottobre. 1355 00:56:26,383 --> 00:56:27,793 La buona notizia è, Riceverai tutti 1356 00:56:27,885 --> 00:56:31,594 Un extra di $ 1.000 al mese. 1357 00:56:31,680 --> 00:56:34,547 Questo è tutto. 1358 00:56:34,641 --> 00:56:35,801 Grazie, Bundy. 1359 00:56:35,893 --> 00:56:37,258 Andiamo. 1360 00:56:37,352 --> 00:56:38,432 Pomeriggio, signore. 1361 00:56:38,520 --> 00:56:40,306 Signore. 1362 00:56:40,397 --> 00:56:41,978 Portiamoli nella fossa di bruciatura. 1363 00:56:42,065 --> 00:56:43,271 Dove vuoi questi? 1364 00:56:43,358 --> 00:56:44,973 Impostali bene lì sulla scrivania. 1365 00:56:51,658 --> 00:56:52,858 Portiamoli nella buca. 1366 00:56:56,580 --> 00:56:58,195 L'hai preso, signore. 1367 00:57:01,293 --> 00:57:03,625 Fottutamente incredibile. 1368 00:57:03,712 --> 00:57:05,998 Ne hai un altro foto da casa, vedo. 1369 00:57:06,089 --> 00:57:07,420 Sì, ho appena preso questi. 1370 00:57:07,507 --> 00:57:09,338 Sei un uomo ossessionato, lo giuro. 1371 00:57:09,426 --> 00:57:10,426 Chi non sarebbe? 1372 00:57:10,469 --> 00:57:12,755 Sei un ragazzo fortunato, ma io no 1373 00:57:12,846 --> 00:57:15,553 sapere se è salutare, Uh, sofferma su di lei qui fuori. 1374 00:57:15,641 --> 00:57:17,632 Almeno in guardia E tutto, sai? 1375 00:57:17,726 --> 00:57:19,387 Sì, lo so. 1376 00:57:19,478 --> 00:57:22,345 Continuo a pensare a dove Il grande verrà da. 1377 00:57:22,439 --> 00:57:23,929 Ehi, vaffanculo. 1378 00:57:24,024 --> 00:57:25,024 Se vengono, vengono. 1379 00:57:25,067 --> 00:57:26,067 Questa è la nostra realtà adesso. 1380 00:57:26,151 --> 00:57:26,640 Lo so, lo so. 1381 00:57:26,735 --> 00:57:27,224 OK? 1382 00:57:27,319 --> 00:57:29,685 Messa a fuoco. 1383 00:57:29,780 --> 00:57:31,299 L'unica cosa che mantiene che attraversa la mia testa 1384 00:57:31,323 --> 00:57:33,655 è quanto ingrato i era quando ero a casa. 1385 00:57:33,742 --> 00:57:35,403 Guarda, amico. 1386 00:57:35,494 --> 00:57:38,031 Andremo fuori da qui E vedi i nostri amici, le nostre famiglie, 1387 00:57:38,121 --> 00:57:39,907 I nostri cari, Sophie. 1388 00:57:39,998 --> 00:57:41,517 Avremo una possibilità per fare le cose giuste. 1389 00:57:41,541 --> 00:57:42,075 Sì. 1390 00:57:42,167 --> 00:57:42,952 OK? 1391 00:57:43,043 --> 00:57:44,249 Sì. 1392 00:57:44,336 --> 00:57:44,870 È lì che ho bisogno tu adesso. 1393 00:57:44,962 --> 00:57:46,998 Ok, ok. 1394 00:57:47,089 --> 00:57:49,501 Ehi, quindi sai cosa sono Farò quando torno a casa? 1395 00:57:49,591 --> 00:57:50,751 Dimmi. 1396 00:57:50,842 --> 00:57:51,986 La prenderò nella sua stanza. 1397 00:57:52,010 --> 00:57:52,920 - Sì? - Sì. 1398 00:57:53,011 --> 00:57:54,011 La abbraccia. - mm-hmm. 1399 00:57:54,096 --> 00:57:55,114 - La terrà. - mm-hmm. 1400 00:57:55,138 --> 00:57:56,719 E lascia che mi baci dappertutto. 1401 00:57:56,807 --> 00:57:57,717 Sì? 1402 00:57:57,808 --> 00:57:58,923 Non la lascerò mai andare. 1403 00:57:59,017 --> 00:58:00,382 Sì, questa è una ragazza fortunata. 1404 00:58:00,477 --> 00:58:01,557 Mm-hmm. 1405 00:58:01,645 --> 00:58:02,930 La pancia si sfrega per giorni. 1406 00:58:03,021 --> 00:58:04,021 Sì. 1407 00:58:34,428 --> 00:58:35,258 Signore. 1408 00:58:35,345 --> 00:58:37,506 Che succede, Carter? 1409 00:58:37,597 --> 00:58:40,430 Posso parlarti sotto il Politica sulla porta aperta del comandante? 1410 00:58:40,517 --> 00:58:41,517 Cosa sta succedendo? 1411 00:58:48,442 --> 00:58:51,775 Tutti sono preoccupati Informazioni sul nuovo co. 1412 00:58:51,862 --> 00:58:54,478 Ok, come? 1413 00:58:54,573 --> 00:58:55,675 Non sa cosa sta facendo. 1414 00:58:55,699 --> 00:58:57,735 Ha paura. È ovvio. 1415 00:58:57,826 --> 00:58:59,637 Non lascia il TOC Tranne che prendi una merda. 1416 00:58:59,661 --> 00:59:01,197 Anche allora lo fa con una scorta. 1417 00:59:01,288 --> 00:59:04,872 Porto il suo piscio ogni L'altro giorno alla fossa di bruciatura. 1418 00:59:04,958 --> 00:59:08,576 Gli uomini lo chiamano "Broward il codardo." 1419 00:59:08,670 --> 00:59:11,582 Carter, si siede. 1420 00:59:11,673 --> 00:59:12,253 Siediti, Carter. 1421 00:59:12,340 --> 00:59:13,340 Dai. 1422 00:59:16,428 --> 00:59:21,218 Ne hai mai sentito parlare, uh Capitano Bostick o colonnello Fenty? 1423 00:59:21,308 --> 00:59:23,424 No, signore. 1424 00:59:23,518 --> 00:59:25,099 Sono due comandanti che hanno perso 1425 00:59:25,187 --> 00:59:26,831 le loro vite in questo shithole Prima di Keating e Yllescas. 1426 00:59:26,855 --> 00:59:29,062 OK. 1427 00:59:29,149 --> 00:59:31,936 Questo comandante è un capitano di 37 anni Chi ha molta morte 1428 00:59:32,027 --> 00:59:33,858 in Iraq prima di arrivare qui. 1429 00:59:33,945 --> 00:59:35,606 Voglio dire, probabilmente lo è Ho visto più scontri a fuoco 1430 00:59:35,697 --> 00:59:38,689 Di quello che hai visto nei film. 1431 00:59:38,784 --> 00:59:41,025 E nonostante tutto ciò, Nonostante le probabilità di merda 1432 00:59:41,119 --> 00:59:44,657 Impilato contro di lui, è comunque qui. 1433 00:59:44,748 --> 00:59:47,188 Persone molto più intelligenti di te O l'ho messo qui, e basta. 1434 00:59:50,420 --> 00:59:52,536 Faremo tutti come lui Dice Fucking, Carter. 1435 00:59:56,134 --> 00:59:58,500 Sì, signore. 1436 00:59:58,595 --> 01:00:02,804 E, Carter, È meglio mai, mai, mai, 1437 01:00:02,891 --> 01:00:05,177 mai sentito che cazzo di nuovo soprannome, 1438 01:00:05,268 --> 01:00:08,135 da te o da chiunque altro. 1439 01:00:08,230 --> 01:00:10,642 Bello? 1440 01:00:10,732 --> 01:00:11,732 Sì, signore. 1441 01:00:14,152 --> 01:00:15,152 Grazie. 1442 01:00:30,585 --> 01:00:32,105 Gallegos: Ti svegli, Carter? 1443 01:00:37,509 --> 01:00:40,421 Sono sveglio, sergente. 1444 01:00:40,512 --> 01:00:41,797 Gallegos: Bene. 1445 01:00:41,888 --> 01:00:43,157 Non mi sento esattamente come trascinarmi il culo fuori 1446 01:00:43,181 --> 01:00:44,181 lì per controllarti. 1447 01:00:47,102 --> 01:00:51,061 Bene, tutto bene qui. 1448 01:00:51,148 --> 01:00:52,792 Gallegos: Solo perché non sto guardando 1449 01:00:52,816 --> 01:00:53,816 Non significa che Dio non lo sia. 1450 01:00:58,530 --> 01:01:02,239 Sai, Gesù lo era un pacifista, sergente. 1451 01:01:02,325 --> 01:01:06,568 Mi sono unito, mi sono offerto volontario per una guerra. 1452 01:01:06,663 --> 01:01:08,403 Capisci? 1453 01:01:08,498 --> 01:01:10,238 Penso che ... 1454 01:01:10,333 --> 01:01:12,119 Penso che ti dica dove ... 1455 01:01:12,210 --> 01:01:15,293 Dove Dio e io stiamo. 1456 01:01:15,380 --> 01:01:17,260 Gallegos: Hai letto la Bibbia, Carter? 1457 01:01:17,299 --> 01:01:18,789 Violento da morire. 1458 01:01:18,884 --> 01:01:21,967 Pieno di storie su I cristiani che usano la forza per il bene. 1459 01:01:22,053 --> 01:01:23,589 Sì, l'ho letto. 1460 01:01:23,680 --> 01:01:26,717 I musulmani pensano di essere bravi, Usando la forza anche per il bene. 1461 01:01:26,808 --> 01:01:28,768 Gallegos: Bene, non possiamo entrambi avere ragione. 1462 01:01:31,980 --> 01:01:33,095 Possiamo entrambi sbagliarci. 1463 01:01:36,234 --> 01:01:38,771 Gallegos: tieni il culo sveglio. 1464 01:01:38,862 --> 01:01:40,477 Fuori. 1465 01:01:40,572 --> 01:01:42,028 Sì, vaffanculo. 1466 01:01:42,115 --> 01:01:44,276 Pensa al vero, amico di luglio? 1467 01:01:44,367 --> 01:01:46,073 Ha bruciato questa merda. 1468 01:01:46,161 --> 01:01:48,698 Non trattengo il respiro. 1469 01:01:48,788 --> 01:01:52,280 Otteniamo il manifest per il Chinooks, fottuti falchi neri, 1470 01:01:52,375 --> 01:01:55,333 Sarà un inizio. 1471 01:01:55,420 --> 01:01:56,439 Vieni a controllare. 1472 01:01:56,463 --> 01:01:58,203 Prendi il cazzo dentro. 1473 01:01:58,298 --> 01:01:59,913 Di cosa stai parlando, amico? 1474 01:02:00,008 --> 01:02:01,669 Questo è il momento migliore per essere fuori. 1475 01:02:01,760 --> 01:02:04,155 Nemmeno gli Hajis sono abbastanza pazzi Essere fuori in questa fottuta merda. 1476 01:02:04,179 --> 01:02:05,385 Cosa, sei fottutamente alto? 1477 01:02:05,472 --> 01:02:07,588 Quei figli di puttana Farò qualsiasi cosa. 1478 01:02:07,682 --> 01:02:11,220 Dannazione, le cose Facciamo per l'America. 1479 01:02:11,311 --> 01:02:12,426 Vieni a prenderlo, puttane! 1480 01:02:12,520 --> 01:02:15,387 Cuttana, cazzo non spingerlo, amico. 1481 01:02:15,482 --> 01:02:17,097 Ascolta, fratello. 1482 01:02:17,192 --> 01:02:20,650 Muori cazzo, sarò il Uno ti raschia il fango. 1483 01:02:20,737 --> 01:02:21,852 Anche tu amico. 1484 01:02:21,947 --> 01:02:22,652 Anche tu. 1485 01:02:22,739 --> 01:02:24,149 Fanculo. 1486 01:02:24,241 --> 01:02:25,151 I nostri volti non lo faranno essere in mostra su YouTube. 1487 01:02:25,242 --> 01:02:25,822 Fanculo quella merda. 1488 01:02:25,909 --> 01:02:26,944 Non c'è modo. 1489 01:02:27,035 --> 01:02:28,866 Nessun modo fottuto All'inferno lo sto facendo. 1490 01:02:28,954 --> 01:02:30,785 Avrò un milione ... 1491 01:02:32,832 --> 01:02:34,697 Fanculo! 1492 01:02:36,753 --> 01:02:40,086 RPGS, RPGS! 1493 01:02:48,181 --> 01:02:50,763 Vedo il movimento, Ma non vedo un'arma. 1494 01:02:50,850 --> 01:02:51,930 Forse è uno spotter? 1495 01:02:56,147 --> 01:02:58,559 Merda, merda, merda! 1496 01:02:58,650 --> 01:03:00,015 Davanti! 1497 01:03:00,110 --> 01:03:02,146 Bene, quello era più vicino. 1498 01:03:02,237 --> 01:03:04,398 Sì, 150 metri. 1499 01:03:04,489 --> 01:03:06,150 Li stanno camminando dentro. 1500 01:03:06,241 --> 01:03:08,983 Non posso credere a questi Gli stronzi hanno mortai adesso. 1501 01:03:09,077 --> 01:03:10,077 Figlio di puttana! 1502 01:03:10,120 --> 01:03:10,905 Broward: colpi sparati. 1503 01:03:10,996 --> 01:03:14,079 Yankee, Foxtrot, 15627. 1504 01:03:14,165 --> 01:03:16,656 Uomo: signore, quelle griglia Le coordinate sono a 40 miglia di distanza. 1505 01:03:16,751 --> 01:03:19,242 Intendi Yankee, eco? 1506 01:03:19,337 --> 01:03:20,201 Yankee, eco. 1507 01:03:20,297 --> 01:03:21,662 Ora è fottutamente spaventato. 1508 01:03:21,756 --> 01:03:23,587 Sta chiamando il male fottute coordinate! 1509 01:03:23,675 --> 01:03:28,715 Sì, 15627890. 1510 01:03:28,805 --> 01:03:30,636 Prendiamo un po 'di Willie Pete in culo. 1511 01:03:36,771 --> 01:03:39,103 Stavano camminando mortai e di notte. 1512 01:03:39,190 --> 01:03:41,306 Il che significa che hanno Visione notturna ora, signore. 1513 01:03:41,401 --> 01:03:42,503 È mai successo prima? 1514 01:03:42,527 --> 01:03:43,607 No, signore. 1515 01:03:43,695 --> 01:03:44,605 Bene, da dove gli hanno preso? 1516 01:03:44,696 --> 01:03:46,027 Cazzo Ana? 1517 01:03:46,114 --> 01:03:47,717 Non lo so, ma lo faremo Ottieni responsabilità, signore. 1518 01:03:47,741 --> 01:03:48,275 Capitano Broward. 1519 01:03:48,366 --> 01:03:49,606 Capitano. 1520 01:03:49,701 --> 01:03:50,781 OK. 1521 01:03:50,869 --> 01:03:51,869 Assicurati che ciò accada. 1522 01:03:51,953 --> 01:03:52,738 Ce l'hai, signore. 1523 01:03:52,829 --> 01:03:54,114 Cos'è, specialista? 1524 01:03:54,205 --> 01:03:56,537 C'è una situazione Al cancello Ana, signore. 1525 01:03:56,624 --> 01:03:57,704 Qual è la situazione? 1526 01:03:57,792 --> 01:04:01,376 Ci sono anziani del villaggio. 1527 01:04:01,463 --> 01:04:02,463 Fanculo. 1528 01:04:08,928 --> 01:04:11,214 Hai ucciso sua figlia, Capitano, con fosforo bianco 1529 01:04:11,306 --> 01:04:12,921 Nell'attacco del mortaio ieri sera. 1530 01:04:13,016 --> 01:04:16,474 Se sua figlia è morta, Allora hai le mie più sincera condoglianze. 1531 01:04:16,561 --> 01:04:17,846 No "se", signore. 1532 01:04:21,232 --> 01:04:22,597 Signore, questo non è il nostro lavoro. 1533 01:04:22,692 --> 01:04:24,307 Questa ragazza è morta per giorni. 1534 01:04:24,402 --> 01:04:25,767 Questo è ciò che gli americani portano. 1535 01:04:25,862 --> 01:04:27,022 Questa è la morte che porti. 1536 01:04:27,113 --> 01:04:29,104 Questo è talebano. Non siamo noi. 1537 01:04:29,199 --> 01:04:31,906 Il governo americano lo farà Paga una commissione di condoglianze di $ 3.500 una volta ... 1538 01:04:31,993 --> 01:04:33,199 Signore, permesso di parlare. 1539 01:04:33,286 --> 01:04:34,526 Parla, sergente. 1540 01:04:34,621 --> 01:04:37,613 Hanno ucciso questa ragazza, signore, Un altro fottuto incasso, signore. 1541 01:04:37,707 --> 01:04:38,822 Capisco, sergente. 1542 01:04:38,917 --> 01:04:40,748 Lasciami gestire questo. 1543 01:04:40,835 --> 01:04:43,542 Tutti lo sanno te ne vai presto. 1544 01:04:43,630 --> 01:04:46,872 Se non veniamo pagati ora, Non saremo mai pagati. 1545 01:04:46,966 --> 01:04:48,069 Perché dici che partiamo? 1546 01:04:48,093 --> 01:04:49,093 Non andiamo. 1547 01:04:49,135 --> 01:04:49,794 Perché dice che andiamo a partire? 1548 01:04:49,886 --> 01:04:50,886 Nessuna idea, signore. 1549 01:04:59,854 --> 01:05:01,094 Afferma che il cane lo ha morso, signore. 1550 01:05:01,147 --> 01:05:03,183 Porta quest'uomo dal nostro medico. Ci prendiamo cura di lui. 1551 01:05:03,274 --> 01:05:04,389 Non è così semplice. 1552 01:05:04,484 --> 01:05:07,191 Essere morso da un cane è estremamente vergognoso nella nostra cultura. 1553 01:05:07,278 --> 01:05:08,643 Si aspettano una punizione. 1554 01:05:11,533 --> 01:05:12,864 Vogliono una punizione, signore. 1555 01:05:12,951 --> 01:05:15,784 Questa è cazzo di cazzate. 1556 01:05:16,830 --> 01:05:18,695 Oh, cazzo! 1557 01:05:18,790 --> 01:05:20,576 Che cazzo! 1558 01:05:20,667 --> 01:05:22,578 Sarebbe bello se potessimo uscire tutti 1559 01:05:22,669 --> 01:05:25,786 Sto solo giocando con i cani, Non sarebbe, specialista Scusa? 1560 01:05:25,880 --> 01:05:27,916 Ma siamo soldati in Afghanistan. 1561 01:05:28,007 --> 01:05:29,287 Non siamo in un fottuto parco per cani. 1562 01:05:34,639 --> 01:05:37,756 Paga quest'uomo dal Fondo discrezionale del comandante. 1563 01:05:48,695 --> 01:05:56,488 1.000, 2.000, 3.000, 4.000, 5.000, 6.000. 1564 01:05:56,578 --> 01:05:57,888 Non mi interessa cosa Chiunque cazzo dice, 1565 01:05:57,912 --> 01:06:00,619 Amico, è solo una tortura. 1566 01:06:00,707 --> 01:06:01,787 Fanculo. 1567 01:06:01,875 --> 01:06:04,036 Broward dovrebbe provare. 1568 01:06:04,127 --> 01:06:06,709 Sono durato 10 secondi. 1569 01:06:06,796 --> 01:06:07,796 Un anno fa in Iraq. 1570 01:06:12,719 --> 01:06:14,255 Aumentare il morale? 1571 01:06:14,345 --> 01:06:15,380 Provando, signore? 1572 01:06:20,393 --> 01:06:23,305 Sono stato sollevato dal dovere, signori. 1573 01:06:23,396 --> 01:06:25,387 Bird mi prenderà di qui in un giorno o due. 1574 01:06:27,525 --> 01:06:30,267 Il capitano Stoney Portis lo farà Prendi il posto di un paio di settimane. 1575 01:06:30,361 --> 01:06:34,229 E le sortite da chiudere Combatting Outpost Keating il 6 ottobre. 1576 01:06:36,367 --> 01:06:37,967 Fino ad allora sei al comando, tenente. 1577 01:06:45,668 --> 01:06:47,124 Signori. 1578 01:06:47,212 --> 01:06:52,297 Signore. 1579 01:06:52,383 --> 01:06:53,543 Stoney Portis è tosto, amico. 1580 01:06:53,635 --> 01:06:54,635 Amico è legittimo. 1581 01:06:54,719 --> 01:06:55,959 Non lo avete sentito? 1582 01:06:56,054 --> 01:06:56,759 Che cosa? 1583 01:06:56,846 --> 01:06:57,961 Stiamo tornando a casa. 1584 01:06:58,056 --> 01:06:59,909 Proprio quando stavo iniziando a Ti diverti un po 'di fottuto, giusto? 1585 01:06:59,933 --> 01:07:01,410 Voglio dire, abbiamo sentito Questa merda prima, giusto? 1586 01:07:01,434 --> 01:07:03,537 Sì, ma non lo farebbero hanno programmato gli uccelli, amico, 1587 01:07:03,561 --> 01:07:04,955 Se ... se non lo fosse accade per davvero. 1588 01:07:04,979 --> 01:07:05,979 Ha ragione. 1589 01:07:06,064 --> 01:07:07,804 Questo è un buon punto. 1590 01:07:07,899 --> 01:07:10,515 I talebani non possono Fucking scopri questo. 1591 01:07:10,610 --> 01:07:13,147 Va bene? Niente di tutto questo Viene parlato su Skype, 1592 01:07:13,238 --> 01:07:15,524 Radio, e -mail, niente. 1593 01:07:15,615 --> 01:07:16,274 Controllo? 1594 01:07:16,366 --> 01:07:16,980 Controllo. 1595 01:07:17,075 --> 01:07:18,815 Non ci stanno dando la goccia su di noi, esso. 1596 01:07:18,910 --> 01:07:21,347 Perché, ragazzi, la nostra missione D'ora in poi è quello che è sempre stato. 1597 01:07:21,371 --> 01:07:22,281 Sì. 1598 01:07:22,372 --> 01:07:23,372 Per sopravvivere. 1599 01:07:26,793 --> 01:07:28,408 Ehi, mi senti? 1600 01:07:30,046 --> 01:07:32,378 Pensi che non mi piace essere ... Essere lì con lui? 1601 01:07:32,465 --> 01:07:34,501 Sta crescendo senza di me. 1602 01:07:34,592 --> 01:07:38,585 Solo ... sai Ecco come va. 1603 01:07:38,680 --> 01:07:41,262 Ricorda, va tutto bene. 1604 01:07:41,349 --> 01:07:43,180 Sai che ti amo. 1605 01:07:43,268 --> 01:07:46,977 Ok, se lo sta ottenendo Cattivo per te, esco, ok? 1606 01:07:47,063 --> 01:07:50,100 Finirò questo schieramento, E ... e inizieremo una famiglia. 1607 01:07:50,191 --> 01:07:51,806 Devo andare adesso, piccola. 1608 01:07:51,901 --> 01:07:53,107 Ti amo. 1609 01:07:53,194 --> 01:07:54,104 Va bene. 1610 01:07:54,195 --> 01:07:56,481 Tienimi nelle tue preghiere, ok? 1611 01:07:56,573 --> 01:07:58,689 Di 'a papà di smettere essere un saggio. 1612 01:07:58,783 --> 01:08:00,774 Ok, Dio benedica, mamma. 1613 01:08:00,868 --> 01:08:02,654 Amo te e papà, va bene? 1614 01:08:03,454 --> 01:08:05,570 Ho versato tutto sulla sua testa. 1615 01:08:08,418 --> 01:08:10,249 Sì, lo so. 1616 01:08:10,336 --> 01:08:11,826 Oh, sì, no, andava bene. 1617 01:08:11,921 --> 01:08:15,163 Non è stato davvero ... Va bene, devo andare, mamma. 1618 01:08:16,676 --> 01:08:18,166 Sì, anche io ti amo. 1619 01:08:19,554 --> 01:08:21,090 Bretagna, è mio figlio? 1620 01:08:21,180 --> 01:08:22,386 Mettilo al telefono. 1621 01:08:23,433 --> 01:08:24,764 Hazim, ehi, amico! 1622 01:08:28,479 --> 01:08:30,515 Sto solo lavorando alla mia fottuta abbronzatura. 1623 01:08:31,441 --> 01:08:32,977 Non sto fottutamente imprecando. 1624 01:08:33,067 --> 01:08:34,773 Ti amo, occhi blu. 1625 01:08:36,112 --> 01:08:36,942 Ciao. 1626 01:08:37,030 --> 01:08:38,691 Sì. 1627 01:08:38,781 --> 01:08:40,271 Sì, mangiare abbastanza. 1628 01:08:41,534 --> 01:08:42,740 Ti amo, gam-gam. 1629 01:08:43,578 --> 01:08:45,569 Fidati di me, piccola, ho smesso. 1630 01:08:45,663 --> 01:08:47,119 Non toccherei quelle cose. 1631 01:08:49,125 --> 01:08:50,956 Anch'io ... anche io. 1632 01:08:52,795 --> 01:08:55,161 Sei, sette, otto, nove, 10, 1633 01:08:55,256 --> 01:08:57,588 Ho messo quel pesce Di nuovo subito. 1634 01:08:59,510 --> 01:09:00,750 Devo andare, tesoro. 1635 01:09:00,845 --> 01:09:02,460 E devi andare a letto. 1636 01:09:05,308 --> 01:09:06,388 Aw, fanculo. 1637 01:09:08,603 --> 01:09:10,810 Ok, su ... sulle notizie? 1638 01:09:10,897 --> 01:09:12,377 Voglio dire, quando tu Guarda le notizie in TV, 1639 01:09:12,440 --> 01:09:15,432 Vedi i cattivi fare cose cattive alle brave persone 1640 01:09:15,526 --> 01:09:16,811 Come te e la mamma. 1641 01:09:16,903 --> 01:09:20,191 È il mio lavoro da prendere Care dei cattivi. 1642 01:09:20,281 --> 01:09:22,192 Per trovarli e per Uccidili, tesoro. 1643 01:09:36,798 --> 01:09:38,208 OK. Mugnaio. 1644 01:09:38,299 --> 01:09:39,299 Vai a dormire un po ', amico. 1645 01:09:49,268 --> 01:09:51,054 Ehi, Gallegos. 1646 01:09:51,145 --> 01:09:54,979 Ho camminato per tutto questo base come mezz'ora fa. 1647 01:09:55,066 --> 01:09:57,478 Batterie fresche. 1648 01:09:57,568 --> 01:09:59,308 Tutti sono fottutamente bravi, amico. 1649 01:09:59,404 --> 01:10:01,065 Prendi un po 'di rack, amico. 1650 01:10:01,155 --> 01:10:03,862 Rack out. 1651 01:10:03,950 --> 01:10:06,157 Mace, sollievo, amico, Non appena lo sono, va bene? 1652 01:10:07,078 --> 01:10:09,114 Mattina, sergente. 1653 01:10:09,205 --> 01:10:10,741 Ehi, sergente. 1654 01:10:10,832 --> 01:10:11,867 Sì. 1655 01:10:11,958 --> 01:10:15,576 Se dovessi scopare un ragazzo, pistola alla tua testa, 1656 01:10:15,670 --> 01:10:17,206 Chi sarebbe? 1657 01:10:17,296 --> 01:10:19,161 Nessuna pistola necessaria. 1658 01:10:19,257 --> 01:10:20,542 Chuck Norris. 1659 01:10:20,633 --> 01:10:21,873 Oof. 1660 01:10:21,968 --> 01:10:23,568 Ho sempre pensato a La barba si sentirebbe bene. 1661 01:10:23,594 --> 01:10:24,458 Sì. 1662 01:10:24,554 --> 01:10:25,760 Sembra eccessivo. 1663 01:10:25,847 --> 01:10:27,678 Centinaia stanno arrivando su di noi! 1664 01:10:27,765 --> 01:10:30,097 Loro ... i talebani! 1665 01:10:30,184 --> 01:10:32,140 Gli abitanti del villaggio sono spariti tutti. 1666 01:10:32,228 --> 01:10:34,139 I talebani sono qui! 1667 01:10:34,230 --> 01:10:36,221 Gli abitanti del villaggio sono andati tutti! 1668 01:10:36,315 --> 01:10:38,146 I talebani sono qui. 1669 01:10:38,234 --> 01:10:41,271 Centinaia stanno arrivando su di noi, Centinaia stanno arrivando su di noi! 1670 01:10:41,362 --> 01:10:43,728 Questo è quello che ha detto. 1671 01:10:43,823 --> 01:10:47,156 Seriamente, ha detto fottutamente che prima della scorsa settimana, due volte. 1672 01:10:47,243 --> 01:10:49,859 - Lo so. - Guy ha bisogno di un nuovo schieramento. 1673 01:11:15,605 --> 01:11:16,605 Fanculo. 1674 01:11:20,359 --> 01:11:22,270 Solo un altro cazzo Giorno in Afghanistan. 1675 01:11:23,529 --> 01:11:25,394 Fr, quell'entusiasmo o in uscita? 1676 01:11:25,490 --> 01:11:26,946 In uscita? 1677 01:11:27,658 --> 01:11:28,738 No, in arrivo. 1678 01:11:28,826 --> 01:11:29,941 Ehi, alzati! 1679 01:11:30,036 --> 01:11:32,277 Va bene, ragazzi, abbiamo avuto contatti. 1680 01:11:32,371 --> 01:11:33,952 Tutti si alzano ora! 1681 01:11:36,083 --> 01:11:37,573 Questo lo sta scopando, signore. 1682 01:11:54,811 --> 01:11:55,811 Gesù Cristo. 1683 01:12:01,275 --> 01:12:02,275 Fanculo! 1684 01:12:06,405 --> 01:12:07,565 Wong, cosa abbiamo ottenuto? 1685 01:12:07,657 --> 01:12:10,820 Signore, guardia Segnalazione di un contatto pesante. 1686 01:12:10,910 --> 01:12:12,275 Da dove? 1687 01:12:12,370 --> 01:12:15,157 Tornanti, faccia a nord, scopare ovunque. 1688 01:12:15,248 --> 01:12:16,600 Perché non sono i nostri fottuti mortai, Wong? 1689 01:12:16,624 --> 01:12:17,768 Perché non sono il nostro cazzo di mortai? 1690 01:12:17,792 --> 01:12:18,907 Alzali adesso. 1691 01:12:19,001 --> 01:12:20,207 Thomson, vai a lavorare, Thomson! 1692 01:12:20,294 --> 01:12:21,124 Sì, ci sono. 1693 01:12:21,212 --> 01:12:22,042 RPG RAW. 1694 01:12:22,129 --> 01:12:23,494 Sì, fuoco pesante! 1695 01:12:26,092 --> 01:12:28,458 RPG RAW, RPG RAW. 1696 01:12:28,553 --> 01:12:31,465 Switchback, switchback, Switch ... cazzo! 1697 01:12:31,556 --> 01:12:34,922 Thomson è giù! 1698 01:12:39,021 --> 01:12:41,387 Merda! 1699 01:12:43,985 --> 01:12:46,271 Dai, Rod, alzati! 1700 01:12:46,362 --> 01:12:47,362 Asta! 1701 01:12:52,410 --> 01:12:54,776 Rod, cosa sta succedendo? 1702 01:12:54,871 --> 01:12:56,077 Thomson è giù! 1703 01:12:56,163 --> 01:12:56,902 Sto uscendo. 1704 01:12:56,998 --> 01:12:57,998 Sto uscendo, Rod! 1705 01:13:00,334 --> 01:13:01,073 Rod, andiamo! 1706 01:13:01,168 --> 01:13:04,080 Dai, andiamo! 1707 01:13:04,171 --> 01:13:05,607 Di 'a Bostick che ora abbiamo bisogno di un fottuto aria! 1708 01:13:05,631 --> 01:13:06,775 Asta: questa è l'asta. Sopra. 1709 01:13:06,799 --> 01:13:07,584 Thomson è Kia. 1710 01:13:07,675 --> 01:13:08,755 Ripeti, Thomson è Kia. 1711 01:13:08,843 --> 01:13:10,112 Uomo: raggi X, sii consigliato. 1712 01:13:10,136 --> 01:13:11,501 A causa del tempo, gli apachi sono inattivi. 1713 01:13:11,596 --> 01:13:12,596 Ci saranno altre due ore. 1714 01:13:12,638 --> 01:13:13,343 Copialo. 1715 01:13:13,431 --> 01:13:14,295 Diretto a LRAS 1. 1716 01:13:14,390 --> 01:13:15,004 Gallegos, lras 2. 1717 01:13:15,099 --> 01:13:15,838 Fatto. 1718 01:13:15,933 --> 01:13:16,297 Ras, muovi il culo. 1719 01:13:16,392 --> 01:13:17,598 EHI. 1720 01:13:17,685 --> 01:13:18,424 - Sono diretto all'ECP. - ECP, bene, bene. 1721 01:13:18,519 --> 01:13:19,429 Nessun cazzo in giro. 1722 01:13:19,520 --> 01:13:20,747 Ti mando il culo agli edifici Shura. 1723 01:13:20,771 --> 01:13:21,771 Abbiamo scopato lassù. 1724 01:13:21,814 --> 01:13:23,000 - Perché mi mandi, RO? - Sei pronto? 1725 01:13:23,024 --> 01:13:23,558 Questo è quello grande. 1726 01:13:23,649 --> 01:13:26,186 Sella! 1727 01:13:28,738 --> 01:13:30,023 Facile lì, Mace. 1728 01:13:30,114 --> 01:13:31,729 Sarà una lunga giornata fottuta. 1729 01:13:31,824 --> 01:13:33,689 Guarda questi codardi afgani! 1730 01:13:33,784 --> 01:13:34,944 Ehi, cosa stai facendo? 1731 01:13:35,036 --> 01:13:36,276 Torna alle tue posizioni! 1732 01:13:37,663 --> 01:13:39,779 Dobbiamo arrivare a Larson. 1733 01:13:39,874 --> 01:13:41,114 Dobbiamo arrivare a lras 2, amico. 1734 01:13:41,208 --> 01:13:41,697 Va bene. 1735 01:13:41,792 --> 01:13:42,792 Su di me. 1736 01:13:42,835 --> 01:13:43,835 Facciamolo. 1737 01:13:43,920 --> 01:13:45,035 Fanculo! 1738 01:13:45,129 --> 01:13:47,370 Amichevoli, amichevoli, amichevoli! 1739 01:13:49,842 --> 01:13:51,423 Sto arrivando, Thomson. 1740 01:13:51,510 --> 01:13:52,510 Cazzo, ah! 1741 01:14:01,020 --> 01:14:02,430 Amiches in arrivo! 1742 01:14:02,521 --> 01:14:05,388 Qui per salvarti il ​​culo, Larson! 1743 01:14:05,483 --> 01:14:07,895 Olive Garden! 1744 01:14:07,985 --> 01:14:11,853 Spostarsi ulteriormente a sinistra, Più a sinistra! 1745 01:14:11,948 --> 01:14:13,939 Sul bersaglio. Continua a coinvolgere, continua a coinvolgere! 1746 01:14:14,033 --> 01:14:14,863 Dimmi cosa sto guardando. 1747 01:14:14,951 --> 01:14:15,861 Hai bisogno di aiuto? 1748 01:14:15,952 --> 01:14:17,158 Tienilo. 1749 01:14:17,244 --> 01:14:18,472 No, avremo bisogno di cadute munizioni. 1750 01:14:18,496 --> 01:14:19,076 RPG RAW. 1751 01:14:19,163 --> 01:14:20,369 Hector 100. 1752 01:14:26,504 --> 01:14:29,496 Stand-to 1, Sono fottutamente nero con munizioni. 1753 01:14:29,590 --> 01:14:31,626 Cazzo nero su .50 cal. 1754 01:14:32,718 --> 01:14:34,128 Esci dal fottuto modo! 1755 01:14:34,220 --> 01:14:35,960 Coglione! 1756 01:14:36,055 --> 01:14:36,669 Alzati, Carter! 1757 01:14:36,764 --> 01:14:37,298 Prendi il cazzo! 1758 01:14:37,390 --> 01:14:38,390 Andiamo. 1759 01:14:38,432 --> 01:14:39,432 Abbiamo bisogno di fottuto 240. 1760 01:14:39,475 --> 01:14:40,965 Andiamo, andiamo, andiamo! 1761 01:14:41,060 --> 01:14:42,550 - 240. - Andiamo, andiamo, andiamo! 1762 01:14:42,645 --> 01:14:43,134 Distribuiscilo! 1763 01:14:43,229 --> 01:14:44,309 Andiamo! 1764 01:14:44,397 --> 01:14:47,730 Continua a coinvolgere, continua a coinvolgere. 1765 01:14:47,817 --> 01:14:48,817 Fanculo! 1766 01:14:48,859 --> 01:14:50,144 È fottuto foderato, fratello! 1767 01:14:50,236 --> 01:14:51,567 Gallegos, entra nel camion! 1768 01:14:55,116 --> 01:14:56,116 Fanculo! 1769 01:14:59,996 --> 01:15:00,996 Sei bravo, amico? 1770 01:15:01,080 --> 01:15:02,195 Sto bene. 1771 01:15:02,289 --> 01:15:04,075 Sono tutte le cadute munizioni che abbiamo ottenuto? 1772 01:15:04,166 --> 01:15:04,871 È tutto quello che abbiamo? 1773 01:15:04,959 --> 01:15:07,621 Fucking è, amico! 1774 01:15:07,712 --> 01:15:09,327 Questo è LRAS 2. 1775 01:15:09,422 --> 01:15:10,662 Siamo bloccati. 1776 01:15:10,756 --> 01:15:12,316 Ne avremo bisogno Munizioni più fottute. 1777 01:15:12,383 --> 01:15:13,383 Andiamo, più veloce. 1778 01:15:13,426 --> 01:15:14,290 Andiamo, andiamo, andiamo! 1779 01:15:14,385 --> 01:15:15,124 Vai ora! 1780 01:15:15,219 --> 01:15:17,835 Andiamo, fottuta mossa! 1781 01:15:21,392 --> 01:15:22,848 Oh merda. 1782 01:15:22,935 --> 01:15:25,221 Koppes! Continua a illuminare quella collina. 1783 01:15:25,312 --> 01:15:27,268 Hai una coperta Kevlar, E sei a posto. 1784 01:15:27,356 --> 01:15:28,687 Continueremo ad arrivare le munizioni. 1785 01:15:28,774 --> 01:15:29,604 Grazie, sergente. 1786 01:15:29,692 --> 01:15:30,692 Capito. 1787 01:15:39,660 --> 01:15:40,660 Ehi, Carter! 1788 01:15:40,703 --> 01:15:42,409 Sei il mio rifornimento di munizioni? 1789 01:15:42,496 --> 01:15:43,702 NO! 1790 01:15:43,789 --> 01:15:44,995 Oh, cazzo! 1791 01:15:46,208 --> 01:15:48,369 Merda! 1792 01:15:48,461 --> 01:15:49,871 Romesha, stai bene? 1793 01:15:49,962 --> 01:15:50,826 Muoviti, fottuto figa! 1794 01:15:50,921 --> 01:15:51,660 Dov'è le cadute munizioni? 1795 01:15:51,756 --> 01:15:52,916 Ho bisogno di munizioni! 1796 01:15:53,007 --> 01:15:54,417 Ehi, lo faremo Ottieni più munizioni! 1797 01:15:54,508 --> 01:15:56,419 Kirk, stai bene? 1798 01:15:56,510 --> 01:15:58,501 Sì, cazzo. 1799 01:15:58,596 --> 01:15:59,802 Va bene. 1800 01:15:59,889 --> 01:16:02,676 Andremo dal mio conteggio, Le tre! 1801 01:16:02,767 --> 01:16:03,631 Fanculo. 1802 01:16:03,726 --> 01:16:05,591 Uno ... accidenti, Kirk! 1803 01:16:07,188 --> 01:16:08,188 Kirk, RPG! 1804 01:16:12,568 --> 01:16:13,933 Kirk Down! 1805 01:16:14,028 --> 01:16:17,361 Kirk, starai bene! 1806 01:16:17,448 --> 01:16:18,733 Signore, signore. 1807 01:16:18,824 --> 01:16:20,218 Abbiamo bisogno ... abbiamo bisogno del Blackhawks qui. 1808 01:16:20,242 --> 01:16:21,322 I miei uomini non possono più combattere. 1809 01:16:21,410 --> 01:16:23,947 Gli uccelli non possono atterrare fino ai tuoi ragazzi Aiutaci a respingere i talebani. 1810 01:16:24,038 --> 01:16:25,494 Sono senza munizioni. 1811 01:16:25,581 --> 01:16:27,196 Abbiamo bisogno di supporto aereo! 1812 01:16:27,291 --> 01:16:29,572 Metti insieme la tua merda, E convincere i tuoi uomini a combattere. 1813 01:16:29,627 --> 01:16:31,063 Dobbiamo liberare i nostri mortai, o nessuno di noi 1814 01:16:31,087 --> 01:16:32,668 stanno uscendo da Qui cazzo vivo! 1815 01:16:32,755 --> 01:16:34,461 Signore, il colpo di Kirk. Hanno bisogno di un medico. 1816 01:16:34,548 --> 01:16:35,037 Fanculo! 1817 01:16:35,132 --> 01:16:36,372 Dai! 1818 01:16:39,595 --> 01:16:41,364 Kirk è giù nell'edificio Shura con grave trauma cranico. 1819 01:16:41,388 --> 01:16:43,049 Continuare. Vado per Kirk. 1820 01:16:43,140 --> 01:16:44,140 Prendi la tua pistola. 1821 01:16:44,934 --> 01:16:45,719 Fanculo! 1822 01:16:45,810 --> 01:16:47,095 Gesù. 1823 01:16:47,186 --> 01:16:48,096 Gesù cazzo di merda. 1824 01:16:48,187 --> 01:16:49,677 Prendi il tuo fottuto fucile! 1825 01:16:49,772 --> 01:16:50,887 Fanculo. 1826 01:16:54,443 --> 01:16:56,729 Fanculo! 1827 01:16:56,821 --> 01:16:57,821 Merda. 1828 01:17:05,329 --> 01:17:06,660 Gesù Cristo, che cazzo! 1829 01:17:22,847 --> 01:17:23,586 Non preoccuparti. 1830 01:17:23,681 --> 01:17:24,545 Starai bene. 1831 01:17:24,640 --> 01:17:26,301 Cosa abbiamo ottenuto? Cosa abbiamo ottenuto? 1832 01:17:26,392 --> 01:17:27,222 - sparato in faccia. - Fanculo. 1833 01:17:27,309 --> 01:17:28,094 Va bene, merda. Aspettare. 1834 01:17:28,185 --> 01:17:29,185 Non possiamo trattarlo qui. 1835 01:17:29,270 --> 01:17:30,100 Dobbiamo prenderlo Torna a Cordova. 1836 01:17:30,187 --> 01:17:30,801 OK. 1837 01:17:30,896 --> 01:17:32,386 Bene, aspetta. 1838 01:17:32,481 --> 01:17:33,345 Non preoccuparti, non preoccuparti. 1839 01:17:33,440 --> 01:17:34,680 Starai bene. 1840 01:17:34,775 --> 01:17:36,336 Va bene, prendi la testa, preparalo. 1841 01:17:36,360 --> 01:17:38,316 Sollevare tre, due, sollevare. 1842 01:17:38,404 --> 01:17:40,486 E l'hai preso? 1843 01:17:40,573 --> 01:17:43,235 Sollevare su uno, due, tre, solleva, vai. 1844 01:17:43,325 --> 01:17:45,941 Andare. 1845 01:17:47,663 --> 01:17:49,574 Uno due tre, L'hai preso, l'ho preso? 1846 01:17:49,665 --> 01:17:51,530 Andiamo, dannazione! 1847 01:17:51,625 --> 01:17:52,865 Ti abbiamo preso. 1848 01:17:52,960 --> 01:17:54,370 Starai bene. 1849 01:17:54,461 --> 01:17:56,122 Cazzo, cazzo! 1850 01:17:56,213 --> 01:17:58,750 Ehi, chiudi le fottute bocche! 1851 01:17:58,841 --> 01:18:00,377 Dobbiamo capire chi ha bisogno di cosa. 1852 01:18:00,467 --> 01:18:03,209 Tutti hanno bisogno di scopare tutto. 1853 01:18:03,304 --> 01:18:05,511 Griffin, edificio Shura. 1854 01:18:05,598 --> 01:18:07,554 Shura Building, controlla. 1855 01:18:07,641 --> 01:18:08,300 Lras 1. 1856 01:18:08,392 --> 01:18:09,507 Controllo. 1857 01:18:09,602 --> 01:18:10,091 Scusa? 1858 01:18:10,186 --> 01:18:11,301 Che cosa? 1859 01:18:11,395 --> 01:18:13,101 Portalo a Gallegos a LRAS 2. 1860 01:18:13,189 --> 01:18:14,554 OK? 1861 01:18:14,648 --> 01:18:15,808 Va tutto bene, sergente. 1862 01:18:15,900 --> 01:18:16,514 Va bene. 1863 01:18:16,609 --> 01:18:17,609 Va bene, vai. 1864 01:18:17,693 --> 01:18:18,693 Sì, sergente. 1865 01:18:19,904 --> 01:18:21,235 Fanculo! 1866 01:18:21,322 --> 01:18:25,691 Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo. 1867 01:18:30,706 --> 01:18:32,571 Va bene, scusa. 1868 01:18:32,666 --> 01:18:34,531 Merda, cazzo! 1869 01:18:34,627 --> 01:18:35,627 Stiamo arrivando, scusa. 1870 01:18:42,968 --> 01:18:44,833 Ho capito. 1871 01:18:44,929 --> 01:18:46,009 Dai. 1872 01:18:46,096 --> 01:18:47,677 Scusa, andiamo! 1873 01:18:47,765 --> 01:18:48,595 Via! Via! Via! 1874 01:18:48,682 --> 01:18:49,682 Stiamo arrivando a Medic. 1875 01:18:49,725 --> 01:18:51,056 Va bene, resta con me, Kirk. 1876 01:18:51,143 --> 01:18:51,802 Dai, amico. Doc, dove lo vuoi? 1877 01:18:51,894 --> 01:18:53,134 SCUSA è colpito. 1878 01:18:53,229 --> 01:18:53,968 Togliersi di mezzo togliersi di mezzo. 1879 01:18:54,063 --> 01:18:55,063 Il fottuto successo di Scusa! 1880 01:18:55,147 --> 01:18:56,333 Va bene, resta con me, amico. 1881 01:18:56,357 --> 01:18:57,584 Parla con me, ragazzi. Quello che è successo? 1882 01:18:57,608 --> 01:19:00,520 Non sono sicuro. Penso che sia stato colpito al collo. 1883 01:19:00,611 --> 01:19:01,726 Come sta Kirk? 1884 01:19:01,820 --> 01:19:04,357 Ho avuto un polso, signore, ma è debole. È davvero debole. 1885 01:19:04,448 --> 01:19:05,448 Cosa hai, amico? 1886 01:19:07,910 --> 01:19:08,649 È andato. 1887 01:19:08,744 --> 01:19:10,655 - Che cosa? NO. - È andato. Mettilo nella mia stanza. 1888 01:19:10,746 --> 01:19:14,989 - L'ho mandato là fuori, amico. - Esci da qui. Sei in mezzo. 1889 01:19:15,084 --> 01:19:17,040 Merda santa. È KIRK? 1890 01:19:17,127 --> 01:19:18,127 Fanculo questo inferno, amico. 1891 01:19:21,340 --> 01:19:22,796 Dobbiamo aiutare Gallegos. 1892 01:19:22,883 --> 01:19:25,124 Generatore. 1893 01:19:27,554 --> 01:19:28,760 Compreso, signore. 1894 01:19:28,847 --> 01:19:29,336 Signore. 1895 01:19:29,431 --> 01:19:29,965 Sog. 1896 01:19:30,057 --> 01:19:31,217 Signore. 1897 01:19:31,308 --> 01:19:32,702 Gli Apache sono ruote in 40 minuti. 1898 01:19:32,726 --> 01:19:34,057 Se non otteniamo le munizioni di questi ragazzi, 1899 01:19:34,144 --> 01:19:35,944 Non saremo qui In 40 cazzo minuti. 1900 01:19:43,988 --> 01:19:44,477 Ah, merda! 1901 01:19:44,571 --> 01:19:45,481 Fanculo! 1902 01:19:45,572 --> 01:19:46,937 Fucking Gun è giù, amico. 1903 01:19:47,032 --> 01:19:48,067 Larson, parla con me, amico. 1904 01:19:48,158 --> 01:19:49,398 Il .50 cal è rotto. 1905 01:19:49,493 --> 01:19:50,493 Larson, parlami. 1906 01:19:50,536 --> 01:19:51,150 Lo hanno fatto esplodere, amico! 1907 01:19:51,245 --> 01:19:52,781 Oh, per un cazzo ... dannazione! 1908 01:19:52,871 --> 01:19:55,283 Questo è LRAS 2. Dove cazzo sono le nostre munizioni? 1909 01:19:55,374 --> 01:19:56,601 Uomo: Ci stiamo muovendo il più velocemente possibile. 1910 01:19:56,625 --> 01:19:59,287 Non abbiamo bisogno di munizioni, amico. La fottuta pistola è giù. 1911 01:19:59,378 --> 01:20:00,538 Abbiamo bisogno di munizioni, Larson. 1912 01:20:00,629 --> 01:20:01,629 Dannazione! 1913 01:20:01,672 --> 01:20:03,458 Che cazzo sta succedendo, amico? 1914 01:20:03,549 --> 01:20:06,086 Abbiamo bisogno di più munizioni in lras 2, al più presto. 1915 01:20:09,054 --> 01:20:09,543 Dai. 1916 01:20:09,638 --> 01:20:12,050 Sto bene. 1917 01:20:14,643 --> 01:20:16,554 Fanculo! 1918 01:21:07,988 --> 01:21:10,570 Apri la fottuta porta, mazza. Aprilo. 1919 01:21:10,657 --> 01:21:11,697 Prendi il cazzo qui, fratello. 1920 01:21:11,784 --> 01:21:12,864 Ho 240. 1921 01:21:12,951 --> 01:21:14,441 240's Fucking Down, fr. 1922 01:21:14,536 --> 01:21:17,118 Prendi il cazzo qui, Oppure scopri! 1923 01:21:17,206 --> 01:21:18,206 Munizioni ... 1924 01:21:18,290 --> 01:21:19,530 Chiudi la porta, chiudi la porta! 1925 01:21:19,625 --> 01:21:20,740 Sto cercando! 1926 01:21:20,834 --> 01:21:22,620 Cos'altro hai? 1927 01:21:22,711 --> 01:21:24,372 Ho preso ... eccoti. 1928 01:21:24,463 --> 01:21:25,463 Lascialo entrare, Carter! 1929 01:21:25,506 --> 01:21:26,086 Merda. 1930 01:21:26,173 --> 01:21:27,173 Chi è quello? 1931 01:21:27,257 --> 01:21:30,124 Oh, merda, ho sentito che avevi bisogno di munizioni! 1932 01:21:30,219 --> 01:21:31,049 Andiamo, entra! 1933 01:21:31,136 --> 01:21:32,967 Entra, entra! 1934 01:21:33,055 --> 01:21:34,170 Affrettarsi! 1935 01:21:34,264 --> 01:21:35,879 Lascialo entrare qui! 1936 01:21:35,974 --> 01:21:37,430 Oh, cazzo! 1937 01:21:37,518 --> 01:21:39,634 Bello da parte tua unirti alla festa, Martin. 1938 01:21:39,728 --> 01:21:40,728 Devi che ti piaccia. 1939 01:21:40,771 --> 01:21:42,136 È come Cinco de Mayo. 1940 01:21:48,487 --> 01:21:50,569 Gallegos, come ti tieni laggiù? 1941 01:21:50,656 --> 01:21:51,361 Ro? 1942 01:21:51,448 --> 01:21:53,029 Non lo so, amico. 1943 01:21:53,117 --> 01:21:54,886 Abbiamo ottenuto un carico di spari Dal fottuto sud, amico. 1944 01:21:54,910 --> 01:21:56,946 Bene, a parte questo Stai bene, vero? 1945 01:21:57,037 --> 01:21:58,223 Gallegos: Sì, immagino. 1946 01:21:58,247 --> 01:22:01,114 Guarda, ho una mitragliatrice allestita ... 1947 01:22:01,208 --> 01:22:02,769 Pensi che voi ragazzi potete tornare alla caserma? 1948 01:22:02,793 --> 01:22:05,910 Non so se puoi sdraiarti Abbastanza fottuto fuoco, ma provaci. 1949 01:22:06,004 --> 01:22:06,584 Sopra. 1950 01:22:06,672 --> 01:22:07,582 Va bene. 1951 01:22:07,673 --> 01:22:08,788 Essere pronto. 1952 01:22:08,882 --> 01:22:09,917 Gregory, sei pronto? 1953 01:22:10,008 --> 01:22:10,667 Bene! 1954 01:22:10,759 --> 01:22:11,759 Bene! 1955 01:22:26,942 --> 01:22:29,308 Aiuto! 1956 01:22:31,822 --> 01:22:32,822 RPG! 1957 01:22:39,371 --> 01:22:41,407 Fanculo! 1958 01:22:41,498 --> 01:22:42,032 Sì ok? 1959 01:22:42,124 --> 01:22:44,035 Sì. 1960 01:22:44,126 --> 01:22:46,208 Sei? 1961 01:22:46,295 --> 01:22:49,833 Santo cazzo, il tuo braccio! Stai bene? 1962 01:22:49,923 --> 01:22:51,459 Sì, spostare le trincee! 1963 01:22:51,550 --> 01:22:52,414 Sei sicuro? 1964 01:22:52,509 --> 01:22:53,749 Vai, vai avanti, esci qui! 1965 01:23:00,100 --> 01:23:02,432 Ehi, fratello. 1966 01:23:02,519 --> 01:23:05,727 Mi dispiace. Non posso restare qui. Sono dappertutto. 1967 01:23:05,814 --> 01:23:09,352 Grazie per aver provato, Ro. 1968 01:23:09,443 --> 01:23:11,308 Ci rilasseremo qui per un po '. 1969 01:23:11,403 --> 01:23:12,609 Hey, ro. 1970 01:23:12,696 --> 01:23:14,277 Mantieni tutti Il cazzo lontano da qui. 1971 01:23:14,364 --> 01:23:15,364 Fanculo! 1972 01:23:20,287 --> 01:23:21,697 Gregory? 1973 01:23:21,788 --> 01:23:22,447 Sì. 1974 01:23:22,539 --> 01:23:23,073 Stai bene? 1975 01:23:23,165 --> 01:23:24,165 Sì. 1976 01:23:26,335 --> 01:23:28,104 L'unico modo in cui stiamo ottenendo Quei ragazzi fuori da lì ... 1977 01:23:28,128 --> 01:23:29,038 Ehi, Ro! 1978 01:23:29,129 --> 01:23:31,290 - Ro, ascoltami qui, amico. - Che cosa? 1979 01:23:31,381 --> 01:23:32,120 Lras 2 è bloccato, ok? 1980 01:23:32,216 --> 01:23:33,422 Sono inutilizzabili. 1981 01:23:33,509 --> 01:23:34,840 Sto prendendo il camion 1. 1982 01:23:34,927 --> 01:23:36,321 Vado con Faulkner. Anch'io vado. 1983 01:23:36,345 --> 01:23:37,004 Famo uscire quei ragazzi da lì. 1984 01:23:37,095 --> 01:23:38,005 Yo, yo, yo, ro. 1985 01:23:38,096 --> 01:23:39,449 Ro, dobbiamo fare il check -out di questo braccio. 1986 01:23:39,473 --> 01:23:40,132 Sto bene, sto bene. 1987 01:23:40,224 --> 01:23:41,964 Sono appena venuto da lì. È un cazzo di cluster. 1988 01:23:42,059 --> 01:23:43,424 Bene, vuoi sanguinare? 1989 01:23:43,519 --> 01:23:46,359 Ascolta, Gallegos sta dicendo a tutti Per rimanere indietro per un fottuto motivo. 1990 01:23:46,438 --> 01:23:48,850 - Fanculo, amico! - I cadaveri attirano più cadaveri. 1991 01:23:48,941 --> 01:23:51,102 Abbiamo già due kias, ok? 1992 01:23:51,193 --> 01:23:53,479 E abbiamo KIRK Nella fottuta stazione di soccorso, amico. 1993 01:23:53,570 --> 01:23:54,672 Kirk è nella fottuta stazione di aiuto. 1994 01:23:54,696 --> 01:23:56,732 - Kirk? - Sì, cazzo Kirk, sergente. 1995 01:23:59,284 --> 01:24:02,526 Ok, ok. 1996 01:24:02,621 --> 01:24:03,952 Controlla questo. 1997 01:24:04,039 --> 01:24:06,200 Lo fai, lo fai intelligente, ok? 1998 01:24:06,291 --> 01:24:07,451 Bene. 1999 01:24:07,543 --> 01:24:08,983 Usa quel capannone di manutenzione per la copertura. 2000 01:24:09,044 --> 01:24:09,829 Non vai al centro. 2001 01:24:09,920 --> 01:24:12,161 No. È troppo lontano, amico. 2002 01:24:12,256 --> 01:24:14,793 Non affrettarsi al fallimento. 2003 01:24:14,883 --> 01:24:16,089 Bene, ok, andiamo. 2004 01:24:16,176 --> 01:24:18,713 Andiamo, Griffin. 2005 01:24:18,804 --> 01:24:19,543 Non preoccuparti. 2006 01:24:19,638 --> 01:24:20,718 Basta impostalo. 2007 01:24:20,806 --> 01:24:22,206 Impostalo, schizzarlo e andare avanti, ok? 2008 01:24:33,193 --> 01:24:34,933 Ho provato tutto, amico. 2009 01:24:35,028 --> 01:24:36,422 Uomo: sei, questo è lras 1. 2010 01:24:36,446 --> 01:24:40,655 Ho un fottuto cecchino qui. 2011 01:24:40,742 --> 01:24:43,449 Ho bisogno del tuo fucile da cecchino. 2012 01:24:43,537 --> 01:24:44,902 Dov'è quell'ammo? 2013 01:24:50,377 --> 01:24:51,662 Koppes! 2014 01:24:51,753 --> 01:24:52,367 Lras 1 ... 2015 01:24:52,462 --> 01:24:53,542 Koppes, stai bene? 2016 01:24:53,630 --> 01:24:54,710 Dov'è quel cecchino? 2017 01:24:54,798 --> 01:24:57,164 È dietro di me. Lo stesso ragazzo che ha ucciso Scusa. 2018 01:24:57,259 --> 01:24:58,259 Fanculo. 2019 01:24:58,343 --> 01:25:00,709 Oh merda. 2020 01:25:05,267 --> 01:25:08,134 12 in punto sulle cime degli alberi! 2021 01:25:12,190 --> 01:25:14,806 Lras 1, copi? Lras 1, vieni! 2022 01:25:15,652 --> 01:25:17,563 Amico, vieni qui. 2023 01:25:17,654 --> 01:25:20,521 Oh, dove ... 2024 01:25:29,666 --> 01:25:32,248 Continua a fare quello che stai facendo! Vado all'ECP. 2025 01:25:32,336 --> 01:25:33,246 Ti ho preso! 2026 01:25:33,337 --> 01:25:36,204 Signore, li sento scopare Ridendo proprio fuori. 2027 01:25:36,298 --> 01:25:37,003 Ehi, hey. 2028 01:25:37,090 --> 01:25:42,881 - Claymores. - Roger. 2029 01:25:42,971 --> 01:25:44,677 I fottuti Claymores non funzionano. 2030 01:25:44,765 --> 01:25:45,845 Dannatamente fottuto broward! 2031 01:25:45,932 --> 01:25:47,172 Ehi, hey. 2032 01:25:47,267 --> 01:25:51,306 Possiamo morire oggi, ma uccidiamo quanti di questi fuochi possono. 2033 01:25:51,396 --> 01:25:52,556 Ricevuto. 2034 01:25:52,648 --> 01:25:54,684 Frago questi tizi, fragano questi tizi. 2035 01:25:54,775 --> 01:25:55,560 Roger. 2036 01:25:55,651 --> 01:25:57,858 Fumarli per tre. 2037 01:25:57,944 --> 01:25:59,900 Uno 1.000, due 1.000. 2038 01:25:59,988 --> 01:26:00,852 Tre. 2039 01:26:00,947 --> 01:26:03,313 Mangia merda, figlio di puttana! 2040 01:26:15,545 --> 01:26:16,545 Via! Via! Via! 2041 01:26:19,091 --> 01:26:21,252 Amichevoli, amichevoli! 2042 01:26:21,343 --> 01:26:22,958 Amichevoli, tienilo! 2043 01:26:23,053 --> 01:26:25,339 Fanculo! 2044 01:26:25,430 --> 01:26:26,430 Trova copertura! 2045 01:26:29,893 --> 01:26:31,804 Hai munizioni? 2046 01:26:31,895 --> 01:26:32,895 Sì, amico. 2047 01:26:32,938 --> 01:26:34,144 Cosa stiamo facendo, sergente? 2048 01:26:34,231 --> 01:26:35,767 Guiderai Us to lras 2, 2049 01:26:35,857 --> 01:26:37,043 E li prenderemo Ragazzi, cazzo fuori da lì. 2050 01:26:37,067 --> 01:26:38,252 Sergente, cazzo che siamo. 2051 01:26:38,276 --> 01:26:39,186 Griff, alzati nella torretta. 2052 01:26:39,277 --> 01:26:41,438 Chiudi quella fottuta porta. 2053 01:26:41,530 --> 01:26:42,815 Oh merda! 2054 01:26:42,906 --> 01:26:44,146 Figlio di puttana. 2055 01:26:44,241 --> 01:26:45,026 Munizioni. 2056 01:26:45,117 --> 01:26:46,152 Gallegos, questo è duro. 2057 01:26:46,243 --> 01:26:47,528 Adesso stiamo guidando da te. 2058 01:26:47,619 --> 01:26:48,619 Resta messo! 2059 01:26:48,662 --> 01:26:50,072 Ti porteremo da lì! 2060 01:26:50,163 --> 01:26:52,404 Non guidare quel cazzo camion qui, hardt. 2061 01:26:52,499 --> 01:26:53,284 Mi senti? 2062 01:26:53,375 --> 01:26:54,660 Continua a spingere fottutamente! 2063 01:26:54,751 --> 01:26:56,116 Gallegos: Hardt. 2064 01:26:56,211 --> 01:26:57,121 Hardt? 2065 01:26:57,212 --> 01:26:59,203 Hai sentito quello che ho detto? 2066 01:27:00,549 --> 01:27:01,914 Stai bene? Stai bene? 2067 01:27:02,008 --> 01:27:02,622 Guardami. 2068 01:27:02,718 --> 01:27:05,960 Griff, scendi! 2069 01:27:06,054 --> 01:27:08,420 Cazzo, cazzo. 2070 01:27:08,515 --> 01:27:09,345 Stai bene? 2071 01:27:09,433 --> 01:27:10,047 Puoi guidare? 2072 01:27:10,142 --> 01:27:10,631 Sì. 2073 01:27:10,726 --> 01:27:11,465 Ok, ok. 2074 01:27:11,560 --> 01:27:12,345 Andiamo. 2075 01:27:12,436 --> 01:27:12,925 Dobbiamo andare laggiù. 2076 01:27:13,019 --> 01:27:13,553 Fanculo. 2077 01:27:13,645 --> 01:27:14,645 Stai bene? 2078 01:27:18,316 --> 01:27:19,226 Siamo fottutamente bloccati. 2079 01:27:19,317 --> 01:27:20,181 Penso che siamo su un bernoccolo. 2080 01:27:20,277 --> 01:27:22,643 Fanculo! 2081 01:27:28,201 --> 01:27:29,031 Gallegos: Hardt? 2082 01:27:29,119 --> 01:27:30,529 Hardt stai bene? 2083 01:27:30,620 --> 01:27:31,735 Fanculo. 2084 01:27:31,830 --> 01:27:33,036 Gallegos, mi dispiace. 2085 01:27:33,123 --> 01:27:34,158 Cazzo inferno, Gallegos. 2086 01:27:34,249 --> 01:27:36,331 Mi dispiace che non potessimo fare a meno. 2087 01:27:36,418 --> 01:27:38,033 Cazzo, mi dispiace. 2088 01:27:38,128 --> 01:27:38,867 Fanculo! 2089 01:27:38,962 --> 01:27:41,920 Te l'ho detto, amico! 2090 01:27:42,007 --> 01:27:44,544 Per favore, ottieni Il cazzo di qui, amico? 2091 01:27:44,634 --> 01:27:46,420 Resta lì dentro. 2092 01:27:46,511 --> 01:27:48,502 Sergente, quelli Ana non hanno un bell'aspetto. 2093 01:27:48,597 --> 01:27:50,007 Che cosa? 2094 01:27:50,098 --> 01:27:51,617 Penso che abbiamo persone Nel fottuto filo, amico. 2095 01:27:51,641 --> 01:27:52,426 Gesù. 2096 01:27:52,517 --> 01:27:54,473 Quei fottuti talebani ... 2097 01:27:54,561 --> 01:27:55,830 Uccidiamo quegli stronzi. 2098 01:27:55,854 --> 01:27:57,890 Va bene, va bene, va bene. Guardami. 2099 01:27:57,981 --> 01:27:59,141 Questo è quello che faremo. 2100 01:27:59,232 --> 01:28:00,376 Voi due lo fate Fare una corsa. 2101 01:28:00,400 --> 01:28:02,015 Corri Come un cazzo inferno. 2102 01:28:02,110 --> 01:28:03,921 Entrerò in questa torretta, E ti coprirò. 2103 01:28:03,945 --> 01:28:04,730 - SÌ. - OK? 2104 01:28:04,821 --> 01:28:05,685 Sì, sergente! 2105 01:28:05,781 --> 01:28:06,315 Ci vediamo presto, ragazzi. 2106 01:28:06,406 --> 01:28:07,566 - Andiamo! - Andiamo! 2107 01:28:07,657 --> 01:28:08,271 Fanculo! 2108 01:28:08,366 --> 01:28:10,106 Cazzo cazzo! 2109 01:28:25,842 --> 01:28:26,842 Lakis, su di me! 2110 01:28:31,348 --> 01:28:32,758 Amichevole, amichevole, amichevole! 2111 01:28:32,849 --> 01:28:33,849 - Whoa, merda! - Sergente. 2112 01:28:33,892 --> 01:28:35,177 Fanculo! 2113 01:28:35,268 --> 01:28:36,662 - Charlie in the Wire! - Chi è Charlie? 2114 01:28:36,686 --> 01:28:38,426 Fottuto nemico! Enemico nel mondo! 2115 01:28:38,522 --> 01:28:39,887 Hardt: Holy Fuck. 2116 01:28:39,981 --> 01:28:41,892 Hanno un gioco di ruolo puntato contro di me. 2117 01:28:41,983 --> 01:28:43,098 Hard. 2118 01:28:44,694 --> 01:28:46,059 Hardt? 2119 01:28:46,154 --> 01:28:47,519 Sarge, anche Griffin è morto. 2120 01:28:51,243 --> 01:28:52,483 Questi sei ana? 2121 01:28:52,577 --> 01:28:54,659 Non mio. 2122 01:28:54,746 --> 01:28:58,284 Questi succhiacati Penso che abbiano già vinto. 2123 01:28:58,375 --> 01:28:59,581 Su di me! 2124 01:28:59,668 --> 01:29:00,668 Colpisci con il 203! 2125 01:29:04,840 --> 01:29:06,067 Bundermann: questo è radiografia. 2126 01:29:06,091 --> 01:29:07,877 Nemico nel filo. Nemico nel filo. 2127 01:29:07,968 --> 01:29:08,707 Tutti ricadono. 2128 01:29:08,802 --> 01:29:09,712 Vedi? 2129 01:29:09,803 --> 01:29:10,883 Stanno scopando ovunque. 2130 01:29:10,971 --> 01:29:12,586 Sergente, che cazzo facciamo? 2131 01:29:12,681 --> 01:29:14,242 Bundermann: Nemico nel filo, nemico nel filo. 2132 01:29:14,266 --> 01:29:16,507 Tutti in posizione Alamo. 2133 01:29:16,601 --> 01:29:18,262 No, non oggi. 2134 01:29:18,353 --> 01:29:18,842 Romesha. 2135 01:29:18,937 --> 01:29:20,222 Sergente! 2136 01:29:20,313 --> 01:29:21,749 Portis: questo è Black Knight VI. 2137 01:29:21,773 --> 01:29:23,809 Forza di reazione rapida è atterrato sulla montagna. 2138 01:29:23,900 --> 01:29:26,516 Saremo lì il prima possibile. Fuori. 2139 01:29:26,611 --> 01:29:29,193 Roger, Capitano Portis. Rimaneremo a ciò che possiamo. 2140 01:29:29,281 --> 01:29:31,818 Ma sarebbe davvero bello per vederti, signore. 2141 01:29:31,908 --> 01:29:34,274 Sopra. 2142 01:29:34,369 --> 01:29:36,325 Guidons, Guidons, Guidons. 2143 01:29:36,413 --> 01:29:37,949 Alamo, Alamo, Alamo. 2144 01:29:38,039 --> 01:29:38,869 Crollare fino al nucleo. 2145 01:29:38,957 --> 01:29:39,957 Fanculo. 2146 01:29:42,460 --> 01:29:43,996 Dobbiamo riprendere questo campo. 2147 01:29:44,087 --> 01:29:47,830 Non abbiamo mortai, Supporto aereo, la forza lavoro. 2148 01:29:47,924 --> 01:29:49,664 Non abbiamo alcuna responsabilità. 2149 01:29:49,759 --> 01:29:50,759 È giusto, ro. 2150 01:29:50,802 --> 01:29:55,216 Dobbiamo scavare, aggrapparsi a cosa Possiamo e aspettare il supporto. 2151 01:29:55,307 --> 01:29:57,889 Gli elicotteri da soli non ci salveranno. 2152 01:29:57,976 --> 01:30:00,217 Il nostro deposito di munizioni è a 40 metri di distanza. 2153 01:30:00,312 --> 01:30:02,678 Ha tutto ciò di cui abbiamo bisogno Per rimanere in questa lotta. 2154 01:30:02,772 --> 01:30:06,640 Iniziamo da lì, E colleghiamo le nostre perdite. 2155 01:30:06,735 --> 01:30:10,523 Riprendi il nostro cancello anteriore, dove il nemico sta solo camminando sul cazzo. 2156 01:30:10,614 --> 01:30:13,606 E ottieni una mitragliatrice In quella sala da pranzo. 2157 01:30:16,119 --> 01:30:17,984 Tutti bene? 2158 01:30:18,079 --> 01:30:18,943 Abbiamo perso il potere! 2159 01:30:19,039 --> 01:30:20,039 Tutti bene? 2160 01:30:21,082 --> 01:30:21,992 Ehi, stai bene? - Controlla lo stato. 2161 01:30:22,083 --> 01:30:22,822 Dai, andiamo. - Lt. 2162 01:30:22,918 --> 01:30:23,998 Le radio sono alzate? 2163 01:30:24,085 --> 01:30:27,498 Lt, i nostri uomini sono intrappolati là fuori. 2164 01:30:27,589 --> 01:30:32,458 Lasciami fare questo, signore. 2165 01:30:32,552 --> 01:30:33,905 Sei sicuro di poterlo realizzare? 2166 01:30:33,929 --> 01:30:35,760 SÌ. 2167 01:30:35,847 --> 01:30:38,284 Va bene, se lo faremo Dobbiamo chiamare uno switch net. 2168 01:30:38,308 --> 01:30:41,300 Siamo diventati nemici nel filo. Probabilmente hanno ottenuto una delle nostre radio. 2169 01:30:41,394 --> 01:30:44,081 Gli uomini là fuori che sono intrappolati, sono Sarà tagliato, ma dobbiamo farlo. 2170 01:30:44,105 --> 01:30:45,936 Va bene? Controllo? 2171 01:30:46,024 --> 01:30:47,355 Controllo. 2172 01:30:47,442 --> 01:30:50,354 Fratello, aspetta di Hill mitragliatrice, va bene? 2173 01:30:50,445 --> 01:30:51,445 Controllo. 2174 01:30:56,409 --> 01:31:00,197 X-ray, X-ray, copi? 2175 01:31:00,288 --> 01:31:02,449 Schibrini di follia! 2176 01:31:02,540 --> 01:31:03,780 Che cosa? 2177 01:31:03,875 --> 01:31:05,240 Abbiamo perso comunicazioni, ragazzi. 2178 01:31:05,335 --> 01:31:06,916 Qual è il piano, G? 2179 01:31:07,003 --> 01:31:08,243 Qual è il piano? 2180 01:31:08,338 --> 01:31:09,123 Gallegos, cosa stiamo facendo, sergente? 2181 01:31:09,214 --> 01:31:10,214 Ok, ecco cosa facciamo. 2182 01:31:10,256 --> 01:31:11,666 Ci mettiamo in rivestimento alle rocce. 2183 01:31:11,758 --> 01:31:13,794 Andiamo alle latrine, passeremo le latrine, 2184 01:31:13,885 --> 01:31:17,628 oltre i trailer della lavanderia, E poi portiamo il culo al TOC. 2185 01:31:17,722 --> 01:31:19,087 Tornerò indietro e fornirò copertura. 2186 01:31:19,182 --> 01:31:20,534 Ci vorrà molto tempo. 2187 01:31:20,558 --> 01:31:21,217 Copro con te. 2188 01:31:21,309 --> 01:31:22,309 Tutti in? 2189 01:31:22,352 --> 01:31:23,091 Non dipende da noi, amico. 2190 01:31:23,186 --> 01:31:25,222 Sei senior. È su di te. È la tua decisione. 2191 01:31:25,313 --> 01:31:26,223 Ugh! 2192 01:31:26,314 --> 01:31:27,224 Mace, tieni il cazzo. 2193 01:31:27,315 --> 01:31:28,100 Martin, starai bene. 2194 01:31:28,191 --> 01:31:28,805 Va bene, va bene. 2195 01:31:28,900 --> 01:31:29,514 Facciamolo. 2196 01:31:29,609 --> 01:31:30,609 Controllo delle armi! 2197 01:31:30,652 --> 01:31:32,438 - Dai, puttana. - Carter, è su di noi. 2198 01:31:32,529 --> 01:31:34,689 - Sono tutti fottuti? - Andiamo per primo, Carter. 2199 01:31:36,408 --> 01:31:37,568 Andiamo. 2200 01:31:37,659 --> 01:31:38,444 Sul mio fuoco! 2201 01:31:38,535 --> 01:31:39,991 Muoviamolo fottutamente. 2202 01:31:41,287 --> 01:31:43,118 Andare! 2203 01:31:46,626 --> 01:31:47,626 RPG! 2204 01:31:50,088 --> 01:31:52,420 Ragazzi, ok? 2205 01:31:52,507 --> 01:31:54,543 Vai, ti ho coperto! 2206 01:31:54,634 --> 01:31:55,498 Andare! 2207 01:31:55,593 --> 01:31:56,753 Esci da qui! 2208 01:31:56,845 --> 01:31:58,426 Alzarsi. 2209 01:31:58,513 --> 01:31:59,628 Mace è ferito, ragazzi. 2210 01:31:59,723 --> 01:32:01,839 Siamo su di te, siamo su di te. 2211 01:32:01,933 --> 01:32:03,218 Coprimi! 2212 01:32:03,309 --> 01:32:04,674 Carter, coprimi! 2213 01:32:04,769 --> 01:32:06,134 Fanculo! 2214 01:32:06,229 --> 01:32:07,935 Merda, questi fuochi! 2215 01:32:08,023 --> 01:32:09,023 Andare! 2216 01:32:09,065 --> 01:32:10,430 Trascinando rapidamente il culo, merda! 2217 01:32:13,361 --> 01:32:14,771 Dai, amico. Siamo quasi. 2218 01:32:16,865 --> 01:32:18,071 Gallegos! 2219 01:32:18,158 --> 01:32:21,571 Sto bene. Sto bene. 2220 01:32:23,663 --> 01:32:26,530 Figlio di puttana! 2221 01:32:26,624 --> 01:32:28,489 Gallegos è giù! 2222 01:32:28,585 --> 01:32:31,372 Quanto è grave? 2223 01:32:31,463 --> 01:32:34,705 Ehi, guarda il tuo 6! 2224 01:32:34,799 --> 01:32:36,039 Venendo da te! 2225 01:32:36,134 --> 01:32:37,454 Carter, Carter, entra nel camion! 2226 01:32:42,057 --> 01:32:43,968 Che cazzo è successo a Mace e Martin? 2227 01:32:44,059 --> 01:32:45,174 Cazzo, cazzo! 2228 01:32:45,268 --> 01:32:46,412 Cosa è successo a Mace e Martin? 2229 01:32:46,436 --> 01:32:48,347 Non lo so. 2230 01:32:48,438 --> 01:32:53,398 Hey, plotone rosso, Ho bisogno di volontari. 2231 01:32:53,485 --> 01:32:55,350 Stiamo riprendendo questa cagna. 2232 01:32:55,445 --> 01:32:56,184 Diavolo sì, ro. 2233 01:32:56,279 --> 01:32:57,189 Contami. 2234 01:32:57,280 --> 01:32:57,894 Mi hai preso? 2235 01:32:57,989 --> 01:32:58,478 Bene. 2236 01:32:58,573 --> 01:33:00,484 Gregory? 2237 01:33:00,575 --> 01:33:03,032 Non pensare di poterlo fare, RO. 2238 01:33:03,119 --> 01:33:04,279 Ho la sua pistola. 2239 01:33:04,370 --> 01:33:05,610 Jones, brav'uomo. 2240 01:33:05,705 --> 01:33:08,492 Miller, Dannelley, andiamo. 2241 01:33:14,506 --> 01:33:17,339 Oh, mamma ... merda. 2242 01:33:25,850 --> 01:33:29,092 Rosso 1, raggi X, Dove cazzo è quella mitragliatrice? 2243 01:33:29,187 --> 01:33:30,387 La mitragliatrice sta arrivando. 2244 01:33:30,438 --> 01:33:31,848 Basta restare. 2245 01:33:37,403 --> 01:33:39,815 X-ray, dobbiamo muoverci. Dobbiamo arrivare al cancello anteriore ora. 2246 01:33:39,906 --> 01:33:41,191 Sono proprio sopra di noi. 2247 01:33:41,282 --> 01:33:42,021 Negativo, rosso 2. 2248 01:33:42,117 --> 01:33:42,947 Tieni la tua posizione. 2249 01:33:43,034 --> 01:33:44,149 Aspetta il fuoco di copertura. 2250 01:33:44,244 --> 01:33:46,326 Scusa, cos'è stato? Stai arrivando a rotto. 2251 01:33:46,412 --> 01:33:47,848 Bundermann: dannazione, ro! 2252 01:33:47,872 --> 01:33:49,612 NO. 2253 01:33:49,707 --> 01:33:51,197 Aw, cazzo. 2254 01:33:51,292 --> 01:33:52,332 Va bene, ragazzi, andiamo. 2255 01:33:56,297 --> 01:33:57,833 Non ho mai ucciso nessuno prima. 2256 01:34:01,344 --> 01:34:03,676 Anche io. 2257 01:34:03,763 --> 01:34:04,843 Hai qualche fumo in questo? 2258 01:34:04,931 --> 01:34:05,716 Che cosa? 2259 01:34:05,807 --> 01:34:08,765 Un branco di sigarette. 2260 01:34:08,852 --> 01:34:09,852 Non saresti fortunato? 2261 01:34:15,108 --> 01:34:16,973 Mace: Aiuta Mel! 2262 01:34:17,068 --> 01:34:17,978 Oh, cazzo. 2263 01:34:18,069 --> 01:34:18,933 Mazza. 2264 01:34:19,028 --> 01:34:19,938 Mace: aiuto! 2265 01:34:20,029 --> 01:34:21,189 Mace, ci sta strisciando. 2266 01:34:21,281 --> 01:34:22,066 Aiutami, per favore! 2267 01:34:22,157 --> 01:34:24,113 Merda, è Mace! 2268 01:34:24,200 --> 01:34:26,361 Sta strisciando per noi. 2269 01:34:26,452 --> 01:34:27,908 Mace ci sta strisciando! 2270 01:34:27,996 --> 01:34:29,431 Digli di stare indietro Quella fottuta roccia per la copertura. 2271 01:34:29,455 --> 01:34:30,160 Mazza! 2272 01:34:30,248 --> 01:34:30,862 Dietro la roccia! 2273 01:34:30,957 --> 01:34:31,821 Prendi la roccia! 2274 01:34:31,916 --> 01:34:32,956 Ottieni copertura dietro la roccia! 2275 01:34:33,001 --> 01:34:34,582 Verremo dopo di te tra un secondo! 2276 01:34:34,669 --> 01:34:36,747 Fanculo! 2277 01:34:36,838 --> 01:34:38,749 Sta bene, amico. Ha la copertura. 2278 01:34:38,840 --> 01:34:40,568 Sta sanguinando fottutamente. Sta sanguinando fottutamente. 2279 01:34:40,592 --> 01:34:42,048 Carter, ha la copertura. 2280 01:34:42,135 --> 01:34:43,341 Carter, cosa stai facendo? 2281 01:34:43,428 --> 01:34:45,669 Presentate. Vado là fuori. 2282 01:34:45,763 --> 01:34:47,074 Carter, che cazzo stai facendo? 2283 01:34:47,098 --> 01:34:49,305 Carter, cosa sei cazzo, amico? 2284 01:34:49,392 --> 01:34:50,677 Che cazzo? 2285 01:34:50,768 --> 01:34:51,787 Cosa intendi, Che cazzo sto facendo? 2286 01:34:51,811 --> 01:34:52,926 Sta sanguinando! 2287 01:34:53,021 --> 01:34:55,057 Amico, ha una fottuta copertura lì. 2288 01:34:55,148 --> 01:34:56,729 Abbiamo una copertina qui! 2289 01:34:56,816 --> 01:34:58,352 Siamo solo due di noi! 2290 01:34:58,443 --> 01:35:00,525 Vuoi scopare morire cercando di salvarlo? 2291 01:35:00,612 --> 01:35:01,612 Mace, aspetta! 2292 01:35:01,654 --> 01:35:03,190 Mace, aspetta! 2293 01:35:11,664 --> 01:35:14,406 Jones, Dannelley, Lakis, munizioni. 2294 01:35:14,500 --> 01:35:15,500 Ras. 2295 01:35:25,011 --> 01:35:28,424 Ehi, 203! 2296 01:35:35,688 --> 01:35:38,555 Dannelley, punto cieco! 2297 01:35:40,860 --> 01:35:42,225 Sì ok? 2298 01:35:42,320 --> 01:35:44,857 Stazione di soccorso, vai! 2299 01:35:44,948 --> 01:35:48,816 Ras, prendiamo questi stronzi! 2300 01:35:51,788 --> 01:35:53,278 Andare! 2301 01:35:53,373 --> 01:35:55,955 Continui quella pistola Finché non otteniamo il cancello anteriore, ok? 2302 01:35:56,042 --> 01:35:59,205 Riprendiamo quel cancello anteriore, Riprendiamo questo avamposto. 2303 01:35:59,295 --> 01:36:00,535 Adoro la pressione, Ro. 2304 01:36:00,630 --> 01:36:02,962 Questa rete, qualsiasi stazione, Questa rete, questo è il drago rosso. Sopra. 2305 01:36:03,049 --> 01:36:06,633 Mi sono rimasto mezza rivista. Voi? 2306 01:36:06,719 --> 01:36:09,085 Prendi alcuni dei miei. 2307 01:36:09,180 --> 01:36:09,965 Fanculo. 2308 01:36:10,056 --> 01:36:10,841 Qualsiasi stazione, questa rete. 2309 01:36:10,932 --> 01:36:13,469 Qualsiasi stazione, questa rete. Questo è il drago rosso. Sopra. 2310 01:36:13,559 --> 01:36:15,515 Pensi che ci sia uno di noi vivo? 2311 01:36:15,603 --> 01:36:17,969 Pensi che siamo It, eh? 2312 01:36:18,064 --> 01:36:18,769 Non lo so, amico. 2313 01:36:18,856 --> 01:36:19,720 Non sono fottuto ... 2314 01:36:19,816 --> 01:36:22,182 Posso arrivare a lui, Larson. Posso arrivare a lui. 2315 01:36:22,277 --> 01:36:23,107 Ha ragione, cazzo ... 2316 01:36:23,194 --> 01:36:25,435 I corpi morti attraggono Corpi morti, va bene? 2317 01:36:25,530 --> 01:36:27,370 Non voglio che ci provi per vincere una fottuta medaglia. 2318 01:36:29,659 --> 01:36:31,866 Ehi, Mace, resta proprio lì! Non muovere fottutamente! 2319 01:36:31,953 --> 01:36:33,693 Veniamo appena possibile! 2320 01:36:33,788 --> 01:36:37,076 Cazzo, cazzo. 2321 01:36:37,166 --> 01:36:39,703 Sergente, sergente, sergente. 2322 01:36:39,794 --> 01:36:40,533 Carter, per favore. 2323 01:36:40,628 --> 01:36:41,538 Sergente. 2324 01:36:41,629 --> 01:36:44,086 Dio, smettila di parlare. 2325 01:36:44,173 --> 01:36:45,173 Fermare. 2326 01:36:47,010 --> 01:36:48,445 Cosa farai Quando arrivi a lui? 2327 01:36:48,469 --> 01:36:50,209 Lo farò Renderlo cazzo di aiuto, amico. 2328 01:36:50,305 --> 01:36:51,886 Dove lo porterai. 2329 01:36:51,973 --> 01:36:54,055 La sua migliore possibilità è qui con noi. 2330 01:36:54,142 --> 01:36:54,676 Sono d'accordo. 2331 01:36:54,767 --> 01:36:56,257 - Concordato? - Sono d'accordo. 2332 01:36:56,352 --> 01:36:58,217 COSÌ? 2333 01:36:58,313 --> 01:37:00,099 Ti copro, ok? 2334 01:37:00,189 --> 01:37:01,429 - Grazie. - Va bene? 2335 01:37:01,524 --> 01:37:02,309 Grazie. 2336 01:37:02,400 --> 01:37:04,140 Fai un fottuto respiro. 2337 01:37:04,235 --> 01:37:05,145 Va bene? 2338 01:37:05,236 --> 01:37:06,601 Conserva le tue fottute munizioni. 2339 01:37:07,822 --> 01:37:09,813 Sei pronto? 2340 01:37:09,907 --> 01:37:13,491 - Andiamo. - Andiamo. 2341 01:37:25,506 --> 01:37:27,167 Stai bene, Mace? 2342 01:37:27,258 --> 01:37:28,964 La mia caviglia è incasinata. 2343 01:37:35,058 --> 01:37:35,672 Va bene. 2344 01:37:35,767 --> 01:37:36,677 Oh, piccola. 2345 01:37:36,768 --> 01:37:37,553 Larson: Carter, è vivo? 2346 01:37:37,643 --> 01:37:38,758 Stai bene. 2347 01:37:38,853 --> 01:37:40,684 Fanculo, figlio di puttana gay. 2348 01:37:40,772 --> 01:37:44,356 Va bene, amico, Non appena riesco a trovarlo. 2349 01:37:44,442 --> 01:37:45,602 Resta con me. 2350 01:37:45,693 --> 01:37:46,557 Mazzo di cazzo ... 2351 01:37:46,652 --> 01:37:47,732 Resta con me. 2352 01:37:47,820 --> 01:37:48,935 Questo non è niente, amico. 2353 01:37:49,030 --> 01:37:50,611 Dov'è il tuo pazzo, figlio di puttana? 2354 01:37:50,698 --> 01:37:52,234 Lo so. Lo so, piccola. 2355 01:37:52,992 --> 01:37:54,152 Eccoci qui. 2356 01:37:55,787 --> 01:37:57,493 Dai, sei un uomo o no? 2357 01:37:57,580 --> 01:37:58,319 Eh? 2358 01:37:58,414 --> 01:38:00,370 Ce l'hai. 2359 01:38:00,458 --> 01:38:01,914 Ecco qui. 2360 01:38:02,001 --> 01:38:03,332 Eccoti, fratello. 2361 01:38:04,754 --> 01:38:05,754 Lo so! 2362 01:38:10,426 --> 01:38:13,714 Penso che il sergente Gallegos sia morto. 2363 01:38:13,805 --> 01:38:15,511 Fanculo. 2364 01:38:15,598 --> 01:38:17,714 Ehi, ma non morirai, ok? 2365 01:38:17,809 --> 01:38:18,809 Stai con me, ok? 2366 01:38:18,851 --> 01:38:20,091 Morirò cazzo, Carter. 2367 01:38:20,186 --> 01:38:20,971 No, non lo sei. 2368 01:38:21,062 --> 01:38:22,142 No, non sei stronzo. 2369 01:38:22,230 --> 01:38:23,374 Stai morendo di cancro, ricordi? 2370 01:38:23,398 --> 01:38:24,888 Stai morendo di fottuto cancro. 2371 01:38:24,982 --> 01:38:26,062 Ora dai. 2372 01:38:26,150 --> 01:38:28,311 Metti le braccia intorno a me! 2373 01:38:28,403 --> 01:38:31,520 Metti le braccia ... Metti le braccia intorno a me! 2374 01:38:31,614 --> 01:38:33,024 Proprio come stiamo ballando. 2375 01:38:33,116 --> 01:38:34,822 Larson: Carter, sta bene? 2376 01:38:39,789 --> 01:38:42,952 Sì, Fat Hobbit Fuck! 2377 01:38:43,042 --> 01:38:46,910 Trovati una fottuta sfilata! 2378 01:38:47,004 --> 01:38:47,914 Larson! 2379 01:38:48,005 --> 01:38:50,872 Mettilo davanti! 2380 01:38:50,967 --> 01:38:51,581 Entra nel camion. 2381 01:38:51,676 --> 01:38:52,676 Ti copro! 2382 01:38:57,682 --> 01:38:59,218 Entra nel camion! 2383 01:38:59,308 --> 01:39:01,299 Fanculo ... 2384 01:39:01,394 --> 01:39:04,431 Fanculo. 2385 01:39:04,522 --> 01:39:09,061 Mace, Mace, Mace, Mace! 2386 01:39:09,152 --> 01:39:10,608 Ragazzi, avete una sigaretta? 2387 01:39:14,949 --> 01:39:16,860 Ras, 203! 2388 01:39:16,951 --> 01:39:18,031 Stop, Ras! 2389 01:39:27,962 --> 01:39:28,997 Allahu Akbar! 2390 01:39:30,923 --> 01:39:33,289 Amichevole, amichevole, amichevole! 2391 01:39:34,760 --> 01:39:37,547 Accidenti, Ras, lo hai colpito con una granata CS? 2392 01:39:37,638 --> 01:39:39,174 No, alto esplosivo, standard. 2393 01:39:39,265 --> 01:39:40,471 Hai colpito l'estintore. 2394 01:39:40,558 --> 01:39:41,558 Buon colpo. 2395 01:39:41,601 --> 01:39:43,717 Andare. 2396 01:39:43,811 --> 01:39:44,811 ECP chiaro. 2397 01:39:44,854 --> 01:39:45,684 Elimina le guardie. 2398 01:39:45,771 --> 01:39:47,807 Andare. 2399 01:39:47,899 --> 01:39:50,265 Solo un piccolo supporto aereo ora, ragazzi. 2400 01:39:55,573 --> 01:39:56,938 X-ray, siamo al cancello anteriore. 2401 01:39:57,033 --> 01:39:58,773 Nessuno sta entrando qui. 2402 01:40:06,584 --> 01:40:07,584 Merda. 2403 01:40:12,590 --> 01:40:13,955 Oh, amico. 2404 01:40:14,050 --> 01:40:15,335 Oh, dai, dai. 2405 01:40:15,426 --> 01:40:16,131 Oh merda. 2406 01:40:16,219 --> 01:40:18,380 Ce ne sono troppi. 2407 01:40:18,471 --> 01:40:21,679 Dio ci aiuti tutti. 2408 01:40:43,412 --> 01:40:45,778 Donna: raggi X, bersaglio distrutto. 2409 01:40:49,669 --> 01:40:51,159 Grazie per il tuo servizio, signora. 2410 01:40:51,254 --> 01:40:53,294 Donna: C'è di più da dove provenga. 2411 01:41:07,478 --> 01:41:08,968 Ehi, non ce la farà. 2412 01:41:09,063 --> 01:41:09,927 Sì, lo so. 2413 01:41:10,022 --> 01:41:11,387 Quindi andrò a ricostituire. 2414 01:41:11,482 --> 01:41:14,282 Se non sono tornato in 10 minuti, Poi l'ho fatto o non preoccuparti per me. 2415 01:41:14,360 --> 01:41:15,975 Occhi aperti. 2416 01:41:16,070 --> 01:41:16,900 Mi hai preso? 2417 01:41:16,988 --> 01:41:17,988 Sì, cazzo. 2418 01:41:21,242 --> 01:41:23,233 Fanculo. 2419 01:41:23,327 --> 01:41:24,362 Yo, mace. 2420 01:41:24,453 --> 01:41:25,283 No, cazzo cosa? 2421 01:41:25,371 --> 01:41:27,077 Pistola alla tua testa. 2422 01:41:27,164 --> 01:41:28,654 Pistola alla mia testa? 2423 01:41:28,749 --> 01:41:29,579 Una pistola in testa, Un ragazzo che devi scopare, chi è? 2424 01:41:29,667 --> 01:41:30,907 Pistola alla tua testa. 2425 01:41:31,002 --> 01:41:31,582 Oh, cazzo. 2426 01:41:31,669 --> 01:41:32,283 Quale ragazzo? 2427 01:41:32,378 --> 01:41:33,618 Cazzo, uh ... 2428 01:42:12,918 --> 01:42:14,249 Questo è blu quattro golfo. 2429 01:42:14,337 --> 01:42:16,293 Qualcuno è ancora vivo? 2430 01:42:18,716 --> 01:42:21,316 Uomo: autorizzazione alla richiesta per impegnarsi con il. 2431 01:42:22,261 --> 01:42:24,798 Tieni gli occhi aperti, mazza. Tienili aperti. 2432 01:42:24,889 --> 01:42:26,095 Mace, guarda, guarda. 2433 01:42:26,182 --> 01:42:27,182 Carter. 2434 01:42:28,017 --> 01:42:29,132 Voci americane. 2435 01:42:29,226 --> 01:42:30,591 Ho sentito voci americane! 2436 01:42:30,686 --> 01:42:32,206 Entra qui, entra qui, entra qui! 2437 01:42:32,271 --> 01:42:33,511 Lo senti, Mace? 2438 01:42:33,606 --> 01:42:35,187 Radiografia, raggi X, Questo è il drago rosso, finita. 2439 01:42:35,274 --> 01:42:37,856 Questo è il punto più alto proprio lì. 2440 01:42:37,943 --> 01:42:38,648 Drago rosso, vai avanti. 2441 01:42:38,736 --> 01:42:39,896 Cosa sta succedendo? 2442 01:42:39,987 --> 01:42:42,353 Ehi, siamo ancora intrappolati in LRAS 2. 2443 01:42:42,448 --> 01:42:43,779 Gallegos è Kia. 2444 01:42:43,866 --> 01:42:45,322 Martin manca. 2445 01:42:45,409 --> 01:42:46,694 Carter e io stiamo bene. 2446 01:42:46,786 --> 01:42:47,696 Mace è piuttosto prelevato. 2447 01:42:47,787 --> 01:42:48,787 Sta ferendo chirurgico. 2448 01:42:48,829 --> 01:42:51,536 Avrà bisogno di raggiungere la stazione di aiuto appena possibile. 2449 01:42:51,624 --> 01:42:53,865 Abbiamo bisogno di un serio fuoco di copertura. Sopra. 2450 01:42:53,959 --> 01:42:55,599 Sono contento di ascoltarvi ragazzi stanno ancora respirando. 2451 01:42:55,628 --> 01:42:58,586 Ti metterò una copertura. 2452 01:42:58,673 --> 01:43:00,880 Abbiamo un bombardiere B1 Venendo dal Qatar. 2453 01:43:00,966 --> 01:43:03,673 Quando lascia cadere il suo carico utile, Sarà un figlio di puttana. 2454 01:43:03,761 --> 01:43:07,379 Quando colpisce, ho bisogno Ogni arma che abbiamo nel campo. 2455 01:43:07,473 --> 01:43:10,681 Lras 2, che dovrebbe essere abbastanza copertura per voi ragazzi, per fare una corsa. Sopra. 2456 01:43:10,768 --> 01:43:11,427 Questo è il drago rosso. 2457 01:43:11,519 --> 01:43:13,510 Wilco. 2458 01:43:13,604 --> 01:43:14,389 Bombe di distanza. 2459 01:43:14,480 --> 01:43:15,219 Tutte le reti riconoscono. 2460 01:43:15,314 --> 01:43:16,053 30 secondi. 2461 01:43:16,148 --> 01:43:17,763 Lascia andare gli stronzi. 2462 01:43:17,858 --> 01:43:18,722 Hey, resta messo. 2463 01:43:18,818 --> 01:43:20,274 171, questo è radiografia. 2464 01:43:20,361 --> 01:43:22,977 Missione di emergenza sulla mia grafica. Sopra. 2465 01:43:23,072 --> 01:43:24,633 Lascia cadere tutto ciò che puoi Nei tornanti. 2466 01:43:24,657 --> 01:43:26,397 UOMO: X-ray, copio. 2467 01:43:26,492 --> 01:43:27,492 Abbassa i tuoi ragazzi. 2468 01:43:30,121 --> 01:43:31,452 Ci avvicineremo. 2469 01:43:31,539 --> 01:43:33,450 Carter, buona fortuna, amico. 2470 01:43:33,541 --> 01:43:34,621 Mace, resta con noi. 2471 01:43:34,709 --> 01:43:36,449 5,4, 3, 2,1. 2472 01:43:36,544 --> 01:43:38,705 Starai bene. 2473 01:43:38,796 --> 01:43:39,581 Vai, vai. 2474 01:43:39,672 --> 01:43:41,208 Vai, andiamo! 2475 01:43:41,298 --> 01:43:42,879 Aspetta, mace! 2476 01:43:42,967 --> 01:43:44,707 Stiamo trasportando il cazzo di culo! 2477 01:43:48,431 --> 01:43:49,341 Whoa! 2478 01:43:49,432 --> 01:43:50,432 C'è Griffin! 2479 01:43:57,356 --> 01:44:01,144 Dai! Mossa! Dai! 2480 01:44:01,235 --> 01:44:02,850 L'hai preso, Carter. Continuare. 2481 01:44:16,709 --> 01:44:17,709 Stiamo entrando! 2482 01:44:19,253 --> 01:44:21,460 Abbiamo ottenuto Mace. Stiamo entrando! 2483 01:44:22,840 --> 01:44:27,083 Fai posto! Fai posto! 2484 01:44:27,178 --> 01:44:28,178 Carter, lascia andare. 2485 01:44:28,220 --> 01:44:29,220 Lascia andare, Carter. 2486 01:44:30,139 --> 01:44:31,504 Lascia andare, Carter! 2487 01:44:40,775 --> 01:44:42,106 Mace, resta con noi. 2488 01:44:42,193 --> 01:44:46,152 Ho messo il laccio emostatico 15 minuti fa. 2489 01:44:46,238 --> 01:44:49,526 È ... sta sanguinando per 15 ... 2490 01:44:49,617 --> 01:44:51,778 15 minuti. 2491 01:44:51,869 --> 01:44:53,075 45. 2492 01:44:53,162 --> 01:44:55,778 Sta sanguinando per 45 minuti. 2493 01:45:00,711 --> 01:45:01,621 Dai, mace, resisti! 2494 01:45:01,712 --> 01:45:02,622 Resta con me. 2495 01:45:02,713 --> 01:45:03,828 Resta lì dentro, Mace! 2496 01:45:07,635 --> 01:45:09,967 Cazzo sì, bei stronzi! 2497 01:45:10,054 --> 01:45:11,214 Bird sta arrivando! 2498 01:45:11,305 --> 01:45:11,919 Copia, questo Red Bull. 2499 01:45:12,014 --> 01:45:13,094 Larson! 2500 01:45:13,182 --> 01:45:13,967 Dannatamente felice di vederti. - Giallo. 2501 01:45:14,058 --> 01:45:14,763 Ti amo anche io, amico. 2502 01:45:14,850 --> 01:45:15,760 200 iarde a sud. 2503 01:45:15,851 --> 01:45:17,842 Attività sulla faccia nord. 2504 01:45:17,937 --> 01:45:19,473 Hardt e Martin mancano. 2505 01:45:19,563 --> 01:45:20,883 E Griffin e Gallegos sono kia. 2506 01:45:23,734 --> 01:45:25,850 Ehi, sai dove sono? 2507 01:45:25,945 --> 01:45:27,560 Ho uno stent nella tua arteria carotide. 2508 01:45:27,655 --> 01:45:30,021 Il suo corpo sta inviando tutto il suo sangue ai suoi organi vitali. 2509 01:45:30,115 --> 01:45:30,979 Va bene. 2510 01:45:31,075 --> 01:45:32,190 No, no, no, resta con me. 2511 01:45:32,284 --> 01:45:33,615 Ehi, Cordova, va bene, vero? 2512 01:45:33,702 --> 01:45:35,263 No, non lo è. La sua pressione sanguigna è troppo debole. 2513 01:45:35,287 --> 01:45:37,724 Se non esce da questa valle Nell'ora successiva, non ce la farà. 2514 01:45:37,748 --> 01:45:40,865 Non ci sono uccelli che entrano qui fino a dopo il calar della notte. 2515 01:45:40,960 --> 01:45:42,370 È ora di diventare radicali. 2516 01:45:42,461 --> 01:45:44,076 Come puoi sentire, Il supporto aereo è là fuori 2517 01:45:44,171 --> 01:45:46,913 Fare il fottuto lavoro del Signore, giusto? 2518 01:45:47,007 --> 01:45:49,498 Capitano Portis e The Quick La forza di reazione è in viaggio. 2519 01:45:49,593 --> 01:45:50,878 Abbiamo quasi finito, ragazzi. 2520 01:45:55,140 --> 01:45:56,140 Gesù Cristo. 2521 01:46:00,563 --> 01:46:03,020 X-ray, questo è Black Knight VI con il QRF. 2522 01:46:03,107 --> 01:46:05,314 Ho avuto gli occhi sul poliziotto. Sopra. 2523 01:46:05,401 --> 01:46:07,266 Bundermann: Roger That, signore. 2524 01:46:07,361 --> 01:46:08,942 Ci vediamo presto. 2525 01:46:16,328 --> 01:46:18,193 01-8, hai gli occhi sulla mia posizione? 2526 01:46:18,289 --> 01:46:20,120 Uomo: copio. 2527 01:46:20,207 --> 01:46:22,118 Penso di vedere l'ultimo di loro, 2528 01:46:22,209 --> 01:46:24,575 500 metri a nord, 50 gradi. 2529 01:46:24,670 --> 01:46:25,876 Finiamo questa cosa. 2530 01:46:25,963 --> 01:46:27,043 Uomo: Roger That. 2531 01:46:56,577 --> 01:46:57,657 Sono contento che siano dalla nostra parte. 2532 01:47:01,248 --> 01:47:03,113 Un positivo. Sono positivo. 2533 01:47:03,208 --> 01:47:04,208 Sono positivo! 2534 01:47:04,251 --> 01:47:04,865 Ehi, Doc, cosa significa? 2535 01:47:04,960 --> 01:47:06,166 Cosa sta succedendo? 2536 01:47:06,253 --> 01:47:07,564 Non possiamo eseguire un intervento chirurgico su di lui qui. 2537 01:47:07,588 --> 01:47:09,328 E che cazzo significa questo? 2538 01:47:09,423 --> 01:47:11,584 Medevac non sarà qui per alcune ore, 2539 01:47:11,675 --> 01:47:13,486 Il che significa che ha bisogno di sangue fresco Se vuole vivere. 2540 01:47:13,510 --> 01:47:14,340 Va bene. 2541 01:47:14,428 --> 01:47:16,948 Questa è l'unica cosa che possiamo fare. Erano Non sterile, non possiamo testare la malattia. 2542 01:47:16,972 --> 01:47:19,054 Il nostro sangue fresco è tutto ciò di cui abbiamo bisogno per salvarlo. 2543 01:47:19,141 --> 01:47:20,506 OK. 2544 01:47:20,601 --> 01:47:21,932 Ehi, Mace. Mazza. 2545 01:47:22,019 --> 01:47:23,371 Andiamo, resta con me. Sarai bravo, amico. 2546 01:47:23,395 --> 01:47:26,333 Potresti essere un po 'di luce nei mocassini Perché è un fottuto sangue dell'ufficio, ma ... 2547 01:47:26,357 --> 01:47:27,959 Va bene, ho bisogno che tu lo faccia Metti una chiamata alla radio. 2548 01:47:27,983 --> 01:47:30,629 Tutti hanno bisogno di un sangue positivo Porta il culo alla stazione di soccorso, ok? 2549 01:47:30,653 --> 01:47:34,612 Abbiamo bisogno di tanto fottuto sangue come possiamo ottenere. 2550 01:47:42,039 --> 01:47:43,039 Cazzo, Mohammed. 2551 01:47:47,878 --> 01:47:49,960 Ti ho detto che i talebani avrebbero attaccato. 2552 01:47:50,047 --> 01:47:50,832 Conosco il mio paese. 2553 01:47:50,923 --> 01:47:52,379 Va bene, vai, vai, vai. 2554 01:47:52,466 --> 01:47:53,777 Ascoltato alla radio ragazzi avete bisogno di sangue. 2555 01:47:53,801 --> 01:47:54,540 Sì, lavorando sulla seconda borsa. 2556 01:47:54,635 --> 01:47:55,374 Sei un positivo? 2557 01:47:55,469 --> 01:47:56,333 Un fottuto positivo. 2558 01:47:56,428 --> 01:47:57,508 Va bene, dammi questo. 2559 01:47:57,596 --> 01:47:58,657 Va bene. Stai bene, Mace? 2560 01:47:58,681 --> 01:47:59,741 Ok, mazza, resta con me, amico. 2561 01:47:59,765 --> 01:48:01,785 Stai bene, Mace? Ti procureremo presto Medevac, Mace. 2562 01:48:01,809 --> 01:48:02,969 Come sta? 2563 01:48:03,060 --> 01:48:05,267 Abbiamo vinto, amico. Abbiamo vinto. 2564 01:48:18,409 --> 01:48:20,178 Ti riporterò a casa A Amanda e Mack, amico. 2565 01:48:20,202 --> 01:48:21,408 Dai, stai bene. 2566 01:48:21,495 --> 01:48:23,281 Dai, figlio di puttana. Andiamo. 2567 01:48:24,665 --> 01:48:25,950 L'hai preso? 2568 01:48:26,041 --> 01:48:29,158 Dai, fratello. Dai, fratello. 2569 01:48:29,253 --> 01:48:30,618 Sei bravo, amico. 2570 01:48:50,566 --> 01:48:52,272 Sono tenente Bundermann. 2571 01:48:52,359 --> 01:48:53,474 Porte del Capitano. 2572 01:48:53,569 --> 01:48:54,849 Benvenuti in Outpost Keating, signore. 2573 01:48:57,239 --> 01:48:59,355 Tutti i tuoi uomini hanno tenuto conto, tenente? 2574 01:48:59,450 --> 01:49:03,113 27 feriti, sette morti. 2575 01:49:03,203 --> 01:49:05,785 Una dozzina di Ana gravemente ferita. 2576 01:49:05,873 --> 01:49:07,313 Specialist Mace è piuttosto sbattuto. 2577 01:49:07,374 --> 01:49:09,786 I medici sono ... Sono ottimisti, signore. 2578 01:49:12,713 --> 01:49:14,044 Ha tutto il nostro sangue in lui. 2579 01:49:20,971 --> 01:49:21,835 Mi dispiace, signore. 2580 01:49:21,930 --> 01:49:22,970 So che ora non è il momento. 2581 01:49:25,976 --> 01:49:28,513 È il momento. 2582 01:49:28,604 --> 01:49:33,473 Tenente, hai fatto un lavoro infernale qui. 2583 01:49:33,567 --> 01:49:34,567 Hai preso un cazzo di comando. 2584 01:49:41,366 --> 01:49:44,733 Cosa vuoi salvare, signore? 2585 01:49:44,828 --> 01:49:47,535 Niente. 2586 01:49:47,623 --> 01:49:50,239 Domani soffiamo questo shithole fuori dalla faccia della terra. 2587 01:49:56,173 --> 01:49:57,959 Che ha duro? 2588 01:49:58,050 --> 01:49:59,050 Sì, sergente. 2589 01:50:06,517 --> 01:50:07,517 Sergente? 2590 01:50:10,521 --> 01:50:11,521 Sì, ok. 2591 01:50:30,124 --> 01:50:36,916 Mentre marciamo attraverso la terra 2592 01:50:37,005 --> 01:50:38,290 Sulla strada verso il bordo dell'uomo. 2593 01:50:38,382 --> 01:50:39,588 Hai un fumo? 2594 01:50:46,598 --> 01:50:47,598 Grazie. 2595 01:50:47,724 --> 01:50:52,263 Sotto il cielo oscuro, Iniziamo a mettere in discussione il perché. 2596 01:50:52,354 --> 01:50:55,471 E la paura si sveglia la bestia, 2597 01:50:55,566 --> 01:50:59,058 E il diavolo arriva alla festa 2598 01:50:59,153 --> 01:51:03,738 Mentre affondiamo nella sabbia mortale 2599 01:51:03,824 --> 01:51:09,194 Sulla strada verso il bordo dell'uomo. 2600 01:51:12,207 --> 01:51:19,625 E chi sarà l'ultimo a morire? 2601 01:51:19,715 --> 01:51:22,923 Fottutamente strano, no? 2602 01:51:23,010 --> 01:51:26,878 Vorrei che ci fossimo dati la stessa considerazione. 2603 01:51:26,972 --> 01:51:29,509 Sì. 2604 01:51:34,146 --> 01:51:35,386 Medevac. 2605 01:51:40,027 --> 01:51:41,027 Come stai, Dickhead? 2606 01:51:44,031 --> 01:51:44,816 Fanculo. 2607 01:51:44,907 --> 01:51:47,899 Sì. 2608 01:51:47,993 --> 01:51:51,577 Tu ... mi hai salvato la vita. 2609 01:51:54,958 --> 01:51:56,869 Sii bravo, Carter. 2610 01:51:56,960 --> 01:51:58,245 Che cosa? 2611 01:51:58,337 --> 01:51:59,337 Sii bravo! 2612 01:52:02,424 --> 01:52:05,291 Carter! 2613 01:52:05,385 --> 01:52:08,001 Carter, andiamo! 2614 01:52:08,096 --> 01:52:09,506 Faulkner, RO, Ragazzi siete feriti. 2615 01:52:09,598 --> 01:52:11,367 Ho bisogno che tu salisca quell'uccello e se ne vanno stasera. 2616 01:52:11,391 --> 01:52:13,677 Voglio andarmene Con tutti gli altri, signore. 2617 01:52:13,769 --> 01:52:14,554 Se va bene. 2618 01:52:14,645 --> 01:52:15,725 Siamo bravi, signore. 2619 01:53:03,068 --> 01:53:04,854 Yo, esegui la linea fino in fondo. 2620 01:53:07,155 --> 01:53:10,397 Se non si adatta al camion, Mettilo dove brucerà. 2621 01:53:41,481 --> 01:53:42,481 Sì, Roger. 2622 01:53:47,654 --> 01:53:49,315 Mace non ce l'ha fatta. 2623 01:53:49,406 --> 01:53:51,192 Che cosa? 2624 01:53:51,283 --> 01:53:52,773 Mace non ce l'ha fatta! 2625 01:54:33,533 --> 01:54:34,773 Stai ascoltando? 2626 01:54:34,868 --> 01:54:36,468 Voglio andare a una sella così. 2627 01:54:40,791 --> 01:54:41,791 Mantieni il tuo vestito. 2628 01:54:47,714 --> 01:54:50,672 E non lo hanno fatto ci ho dato qualche informazione su ... 2629 01:54:59,017 --> 01:55:00,017 Donna: ciao? 2630 01:55:02,396 --> 01:55:03,431 Ciao? 2631 01:55:03,522 --> 01:55:04,682 On, sei ... sei tu? 2632 01:55:08,110 --> 01:55:09,441 Sono felice che tu sia venuto a parlare. 2633 01:55:11,947 --> 01:55:14,484 Bene, il sergente Hal ha detto che dovevo. 2634 01:55:14,574 --> 01:55:15,654 Bene, non devi. 2635 01:55:15,742 --> 01:55:16,606 Solo se vuoi. 2636 01:55:16,701 --> 01:55:18,111 Ha detto che ne avevo bisogno. 2637 01:55:22,707 --> 01:55:24,117 Sei molto carina. 2638 01:55:24,209 --> 01:55:25,209 Grazie. 2639 01:55:27,754 --> 01:55:29,335 Quindi puoi dirmi cosa è successo? 2640 01:55:34,344 --> 01:55:35,880 Che cosa? Quando? 2641 01:55:37,097 --> 01:55:38,303 Durante la battaglia. 2642 01:55:39,891 --> 01:55:43,725 Che cosa? E questo? 2643 01:55:43,812 --> 01:55:46,804 Ricordi cosa è successo con te nella battaglia? 2644 01:55:46,898 --> 01:55:47,898 Mm-hmm. 2645 01:55:59,536 --> 01:56:02,494 Non ho salvato ... non l'ho salvato. 2646 01:56:02,581 --> 01:56:03,581 Chi? 2647 01:56:05,625 --> 01:56:06,625 Mazza. 2648 01:56:07,210 --> 01:56:08,620 Mazza... 2649 01:56:08,712 --> 01:56:10,748 Era tuo amico? 2650 01:56:10,839 --> 01:56:12,124 NO. 2651 01:56:12,215 --> 01:56:13,250 No, non lo era. 2652 01:56:23,101 --> 01:56:24,307 Ho paura. 2653 01:56:24,394 --> 01:56:25,509 Lo so. 2654 01:56:25,604 --> 01:56:31,019 È spaventoso, ma lo prometto Aiuterà a parlarne. 2655 01:56:31,109 --> 01:56:32,474 Mi dispiace. 2656 01:56:32,569 --> 01:56:33,433 Va bene. 2657 01:56:33,528 --> 01:56:34,563 Ho bisogno di un secondo. 2658 01:56:34,654 --> 01:56:35,734 Va bene. 2659 01:56:44,247 --> 01:56:45,327 Ty, puoi respirare per me? 2660 01:56:49,044 --> 01:56:50,044 Dentro e fuori. 2661 01:56:51,838 --> 01:56:52,953 Sto respirando ... 2662 01:56:54,049 --> 01:56:55,380 Sto respirando. 2663 01:56:57,093 --> 01:57:00,460 Sto ... sto respirando. 2664 01:57:39,678 --> 01:57:40,988 [Musica - Rita Wilson, "Tutti piangono" 2665 01:57:41,012 --> 01:57:44,596 Canzone: tutti piangono 2666 01:57:44,683 --> 01:57:47,971 Tutti muoiono 2667 01:57:48,061 --> 01:57:51,519 è la verità che ci rende uno 2668 01:57:51,606 --> 01:57:55,190 È il centro del nostro sole 2669 01:57:55,277 --> 01:57:58,394 Mentre prendiamo il sentiero solitario 2670 01:57:58,488 --> 01:58:03,357 sulla strada fino al bordo dell'uomo 2671 01:58:05,912 --> 01:58:08,870 Sotto il cielo oscuro 2672 01:58:08,957 --> 01:58:12,290 Malediamo e ci chiediamo perché 2673 01:58:12,377 --> 01:58:15,835 Mentre la paura sveglia la bestia 2674 01:58:15,922 --> 01:58:19,756 E il diavolo arriva alla festa 2675 01:58:19,843 --> 01:58:22,926 E affondiamo nella sabbia mortale 2676 01:58:23,013 --> 01:58:28,383 sulla strada fino al bordo dell'uomo 2677 01:58:30,562 --> 01:58:35,727 Chi sarà l'ultimo a morire 2678 01:58:35,817 --> 01:58:42,780 In una terra dove piangono gli imperi? 2679 01:58:42,866 --> 01:58:48,236 Chi sarà l'ultimo a rimanere 2680 01:58:48,330 --> 01:58:54,917 Dove c'è solo Dio e il dolore? 2681 01:58:56,463 --> 01:58:59,250 Non c'è niente di più coraggioso 2682 01:58:59,341 --> 01:59:02,048 di quelle voci della tomba 2683 01:59:02,135 --> 01:59:05,127 Solo loro possono dirci perché 2684 01:59:05,221 --> 01:59:09,089 Solo loro non mentiranno mai 2685 01:59:09,184 --> 01:59:12,551 sulla ragione per cui siamo 2686 01:59:12,646 --> 01:59:17,811 sulla strada fino al bordo dell'uomo 2687 01:59:19,486 --> 01:59:24,856 Chi sarà l'ultimo a morire 2688 01:59:24,949 --> 01:59:31,161 In una terra dove piangono gli imperi? 2689 01:59:31,247 --> 01:59:37,459 Chi sarà l'ultimo a rimanere 2690 01:59:37,545 --> 01:59:42,505 Dove c'è solo Dio e il dolore? 2691 01:59:45,720 --> 01:59:48,757 Ci avvertono della bugia 2692 01:59:48,848 --> 01:59:52,261 Con un triste grido di battaglia 2693 01:59:52,352 --> 01:59:55,515 della resa dei conti a portata di mano 2694 01:59:55,605 --> 01:59:58,938 Mentre raggiungiamo il bordo dell'uomo 2695 01:59:59,025 --> 02:00:03,985 E fai la nostra posizione finale 2696 02:00:04,072 --> 02:00:07,109 Non c'è più nessun posto dove pregare 2697 02:00:07,200 --> 02:00:15,200 Dove c'è solo Dio e il dolore 2698 02:00:16,501 --> 02:00:21,211 Dove c'è solo Dio ... 2699 02:00:38,815 --> 02:00:40,146 Era sul suo ... 2700 02:00:40,233 --> 02:00:44,067 Era in avandierme e i suoi gomiti, e lui andò indietro. 2701 02:00:44,154 --> 02:00:47,317 Andò verso ... Verso Gallegos. 2702 02:00:47,407 --> 02:00:50,194 Ed è allora che ho detto, "Ehi, sergente Larson, Mace è vivo. 2703 02:00:50,285 --> 02:00:52,196 Posso raggiungerlo. È proprio lì. " 2704 02:00:52,287 --> 02:00:54,699 E penso che abbia guardato e dice, 2705 02:00:54,789 --> 02:00:55,995 "No, non puoi raggiungerlo." 2706 02:00:56,082 --> 02:00:58,164 Dico: "No, è proprio lì. Posso raggiungerlo. " 2707 02:00:58,251 --> 02:01:00,162 Dice, "Non sei buono con lui morto." 2708 02:01:01,546 --> 02:01:05,710 Sapevo che aveva ragione, Ma ... mi ha mangiato così male. 2709 02:01:09,137 --> 02:01:10,252 Ho bisogno di una pausa. Aspettare. 2710 02:01:10,346 --> 02:01:11,346 Sì. 2711 02:01:12,599 --> 02:01:13,884 Prenditi tutto il tempo di cui hai bisogno. 2712 02:01:19,272 --> 02:01:22,435 Finito dalla cintura e si è precipitato indietro, 2713 02:01:22,525 --> 02:01:27,144 E ho chiamato Gallegos e gli ho detto ... 2714 02:01:33,912 --> 02:01:36,278 Gli ho detto che mi dispiaceva. 2715 02:01:38,124 --> 02:01:41,787 Clint, il tuo ragazzo Senza munizioni che affrontano 400 talebani, 2716 02:01:41,878 --> 02:01:43,664 Tutti i quali hanno la terra. 2717 02:01:45,340 --> 02:01:46,671 Potresti sempre provare, però. 2718 02:01:49,469 --> 02:01:54,634 Siamo atterrati, uh, Di notte, ma anche di notte 2719 02:01:54,724 --> 02:01:57,306 potresti dirlo le silhouette della montagna 2720 02:01:57,393 --> 02:01:58,974 Nel cielo c'erano ... 2721 02:02:01,439 --> 02:02:04,226 Non ci ha dato ... non lo ha fatto darti un ottimo senso di 2722 02:02:04,317 --> 02:02:05,602 "Questo è un posto sicuro." 2723 02:02:05,693 --> 02:02:08,150 Mi ha dato un rapido senso di destino imminente, 2724 02:02:08,238 --> 02:02:11,401 Che era solo questione di tempo Prima che accada una cosa negativa, 2725 02:02:11,491 --> 02:02:13,072 E lo faremo ... 2726 02:02:13,159 --> 02:02:14,399 Saremo nei guai. 2727 02:02:14,494 --> 02:02:18,863 Ricordo quando Sono atterrato per la prima volta a Keating. 2728 02:02:18,957 --> 02:02:20,072 Sono sceso dall'elicottero. 2729 02:02:20,166 --> 02:02:21,560 E quando sei sceso dall'elicottero, 2730 02:02:21,584 --> 02:02:23,687 Dovresti prendere un ginocchio, Perché le lame dell'elica 2731 02:02:23,711 --> 02:02:27,420 Crea un'esplosione di tale applicazione Ti spinge. 2732 02:02:27,507 --> 02:02:28,818 Ma ero solo, come, fissando, come, 2733 02:02:28,842 --> 02:02:30,924 La mia bocca aperta, guardando il ... 2734 02:02:31,010 --> 02:02:33,046 Tutte le montagne, E solo essere nella valle. 2735 02:02:33,137 --> 02:02:34,422 Era così strano. 2736 02:02:34,514 --> 02:02:36,846 Ricordo di essere stato nel mezzo di esso, 2737 02:02:36,933 --> 02:02:39,299 E solo alzando lo sguardo, e su e su. 2738 02:02:39,394 --> 02:02:42,477 E infine, ho potuto vedere, Ad esempio, la parte superiore di ... 2739 02:02:42,564 --> 02:02:46,728 Dei ... i tornanti. 2740 02:02:46,818 --> 02:02:48,578 Ed era proprio come che tutto intorno. 2741 02:02:48,611 --> 02:02:50,818 Essere in grado di suonare da solo è ... 2742 02:02:50,905 --> 02:02:51,644 È unico, sai. 2743 02:02:51,739 --> 02:02:53,320 È molto ... 2744 02:02:53,408 --> 02:02:55,820 Non so se ciò accada Molto spesso in questo settore, 2745 02:02:55,910 --> 02:02:58,822 Ma come stavamo dicendo, Solo la realtà di qui, 2746 02:02:58,913 --> 02:03:00,619 mi ha restituito in quella mentalità, 2747 02:03:00,707 --> 02:03:03,915 E ho cercato di abbracciarlo, Sai, con l'uniforme, 2748 02:03:04,002 --> 02:03:07,369 E sai, i nomi di Tutti quei soldati che sono stati persi 2749 02:03:07,463 --> 02:03:09,374 che sono ancora Camminando qui, sai, 2750 02:03:09,465 --> 02:03:11,171 fare il loro ruolo. 2751 02:03:11,259 --> 02:03:12,499 Penso che sia speciale. 2752 02:03:12,594 --> 02:03:14,130 E per poter suonare da solo, 2753 02:03:14,220 --> 02:03:16,336 Sono molto grato di essere ancora vivo, 2754 02:03:16,431 --> 02:03:20,015 Ed è quasi un obbligo, Mi sento, a ... 2755 02:03:20,101 --> 02:03:21,932 Per portare l'autenticità a questo film. 2756 02:03:22,020 --> 02:03:27,640 A ... a lras 2, cinque uomini ha dato le loro vite per salvare la mia. 2757 02:03:27,734 --> 02:03:30,646 Erano o direttamente a quella posizione o supportarla. 2758 02:03:30,737 --> 02:03:33,023 E così quando indosso La medaglia, ci penso. 2759 02:03:33,114 --> 02:03:35,571 Indosso anche il ... Il braccialetto commemorativo. 2760 02:03:35,658 --> 02:03:39,776 E in effetti, la maggior parte delle persone Pensa al Memorial Day 2761 02:03:39,871 --> 02:03:42,738 Come un momento per festeggiare o ... 2762 02:03:42,832 --> 02:03:45,869 O avere hot dog, Ma in realtà è un momento molto cupo 2763 02:03:45,960 --> 02:03:51,330 a dove riconosciamo cosa Molti uomini e donne sono morti per. 2764 02:03:51,424 --> 02:03:54,257 Quando sono entrato con il QRF giù per i tornanti, 2765 02:03:54,344 --> 02:03:57,882 era notturno, E potresti vedere le fiamme 2766 02:03:57,972 --> 02:04:00,179 contro le pareti del canyon. 2767 02:04:03,853 --> 02:04:05,889 E nello sfarfallio delle fiamme 2768 02:04:05,980 --> 02:04:08,221 tipo di ballo Sulle pareti del canyon dietro di esso, 2769 02:04:08,316 --> 02:04:12,730 e negli edifici per il corso Di quella notte è iniziata ... 2770 02:04:12,820 --> 02:04:13,839 Erano ... erano rasa al suolo. 2771 02:04:13,863 --> 02:04:15,819 Voglio dire, hanno iniziato a cadere a terra. 2772 02:04:17,784 --> 02:04:22,869 E ricordo come io ... Mentre camminavo all'avamposto quando ... 2773 02:04:22,956 --> 02:04:26,699 Quando la battaglia fu finita, E gli edifici erano letteralmente 2774 02:04:26,793 --> 02:04:29,535 cadendo a terra, vedrei 2775 02:04:29,629 --> 02:04:35,169 um, macchie nere a terra Erano buio come olio motore. 2776 02:04:35,259 --> 02:04:37,420 E poi il ... la fiamma, 2777 02:04:37,512 --> 02:04:39,377 La luce delle fiamme dagli edifici 2778 02:04:39,472 --> 02:04:42,464 Lo illuminerebbe in qualche modo quanto mi basta da vedere 2779 02:04:42,558 --> 02:04:45,220 Che era un colore molto profondo di rosso. 2780 02:04:45,311 --> 02:04:48,018 Ed è allora che ho capito, Oh, questo è dove ... 2781 02:04:48,106 --> 02:04:50,222 È qui che è morto uno dei nostri soldati. 2782 02:04:50,316 --> 02:04:57,028 È un terreno molto duro in Nuristan. 2783 02:04:57,115 --> 02:05:00,733 È ... è ... è incredibilmente difficile da ... 2784 02:05:00,827 --> 02:05:03,318 Per vincere una battaglia quando Sei nel terreno basso così. 2785 02:05:03,413 --> 02:05:05,028 È ... è quasi impossibile. 2786 02:05:05,123 --> 02:05:06,850 Voglio dire, l'unica ragione È stato possibile per questi ragazzi 2787 02:05:06,874 --> 02:05:11,834 era a causa di alcuni molto forti leadership al campo stesso, 2788 02:05:11,921 --> 02:05:16,415 E perché avevano un immensa quantità di supporto aereo, 2789 02:05:16,509 --> 02:05:18,591 Una volta finalmente arrivato. 2790 02:05:18,678 --> 02:05:21,670 Voglio che le persone sappiano Informazioni su Stephan Mace. 2791 02:05:21,764 --> 02:05:24,551 Voglio, sai, più persone Per conoscere Justin Gallegos 2792 02:05:24,642 --> 02:05:27,054 E gli altri sei che è morto quel giorno. 2793 02:05:27,145 --> 02:05:28,601 Vernon Martin, 2794 02:05:28,688 --> 02:05:30,144 Lo conoscevo per ... 2795 02:05:30,231 --> 02:05:31,767 Per circa tre o quattro anni. 2796 02:05:31,858 --> 02:05:33,669 Scusa, lo conoscevo per circa tre o quattro anni 2797 02:05:33,693 --> 02:05:34,962 Dal nostro dispiegamento all'Iraq insieme. 2798 02:05:34,986 --> 02:05:37,523 E così intendo, questi ... Erano persone incredibili, 2799 02:05:37,613 --> 02:05:38,819 Incredibili umani. 2800 02:05:41,617 --> 02:05:44,199 Penso che sia importante per più persone 2801 02:05:44,287 --> 02:05:48,576 Per conoscere questi otto che si sono sacrificati 2802 02:05:48,666 --> 02:05:52,158 E si spera suscitare un interesse Nel saperne di più sugli altri 2803 02:05:52,253 --> 02:05:54,790 che si sono sacrificati Per il bene più grande di ... 2804 02:05:54,881 --> 02:05:56,746 Della sicurezza degli Stati Uniti. 2805 02:05:56,841 --> 02:05:58,547 Nelle mie parole, descriverei 2806 02:05:58,634 --> 02:06:02,252 combattimento in uscita Keating come ... 2807 02:06:02,346 --> 02:06:05,383 Non lo so, Ho letto da qualche parte nella Bibbia 2808 02:06:05,475 --> 02:06:07,682 le ... le porte del paradiso E le porte dell'inferno 2809 02:06:07,769 --> 02:06:09,634 sono nello stesso punto. 2810 02:06:09,729 --> 02:06:14,564 Quindi al momento dello scontro a fuoco, Questa era le porte dell'inferno, 2811 02:06:14,650 --> 02:06:20,236 Ma guardando uomini, sai, sacrifica se stessi per proteggersi a vicenda, 2812 02:06:20,323 --> 02:06:23,781 puoi vedere la vera forma di ciò che è fratellanza e amore. 2813 02:06:23,868 --> 02:06:27,201 E quindi sarebbe Anche le porte del cielo. 2814 02:06:27,288 --> 02:06:29,449 Questo è il modo migliore Posso descriverlo. 183015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.