Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,086 --> 00:02:11,453
È così dannatamente nero là fuori.
2
00:02:11,548 --> 00:02:15,086
I piloti non verranno qui
A meno che non ci sia illum rosso.
3
00:02:15,177 --> 00:02:16,838
Nessun chiaro di luna.
4
00:02:16,928 --> 00:02:19,115
Alisa era davvero impazzita
Quando le ho detto che stavo venendo qui.
5
00:02:19,139 --> 00:02:21,346
Fatti un favore, amico.
6
00:02:21,433 --> 00:02:23,094
Non chiamare casa.
7
00:02:23,185 --> 00:02:25,221
Come il sergente Romesha.
8
00:02:25,312 --> 00:02:28,475
Scopa troppo la testa
Per chiamare casa, giusto, RO?
9
00:02:28,565 --> 00:02:32,558
Chiamerò a casa quando lo sarò
su un uccello fuori da questa valle.
10
00:02:32,653 --> 00:02:36,145
Fino ad allora, non pensare alle tue mogli.
11
00:02:45,123 --> 00:02:47,956
Dannazione, cazzo.
12
00:02:48,043 --> 00:02:52,161
Signore, signore?
13
00:02:52,255 --> 00:02:54,712
Sta fumando di nuovo hash?
14
00:02:54,800 --> 00:02:55,585
Dai, Faulkner.
15
00:02:55,676 --> 00:02:57,007
Per l'amor del cazzo.
16
00:02:57,094 --> 00:02:58,925
Husky 2: Black Night, X-ray
Questo è Husky 2.
17
00:02:59,012 --> 00:03:00,531
Siamo un minuto
dal portare i ragazzi,
18
00:03:00,555 --> 00:03:01,920
e consegnato con amore.
19
00:03:02,015 --> 00:03:03,050
Roger That, Husky 2.
20
00:03:03,141 --> 00:03:04,221
Questa è una radiografia.
21
00:03:04,309 --> 00:03:05,669
Grazie per aver reso la nostra truppa intera.
22
00:03:18,031 --> 00:03:19,396
Scaricare a destra.
23
00:03:19,491 --> 00:03:21,356
Casa dolce casa, guerrieri.
24
00:03:21,451 --> 00:03:22,451
Va bene, sergente.
25
00:03:24,204 --> 00:03:25,239
Merda santa, ragazzi.
26
00:03:25,330 --> 00:03:26,330
Siamo qui.
27
00:03:29,251 --> 00:03:30,491
Ehi, come va, ragazzi?
28
00:03:30,585 --> 00:03:31,495
Capitano.
29
00:03:31,586 --> 00:03:33,372
Come stai, signore?
30
00:03:33,463 --> 00:03:36,330
Benvenuto nel lato oscuro
della luna, signori.
31
00:03:36,425 --> 00:03:37,710
Felice, signore.
32
00:03:37,801 --> 00:03:41,168
Gesù, yunger,
Abbassa la tua fottuta testa.
33
00:03:41,263 --> 00:03:43,128
Carter?
34
00:03:43,223 --> 00:03:45,555
Prendo le provviste, signore.
35
00:03:49,146 --> 00:03:52,138
Va bene, i veri uomini sono arrivati!
36
00:03:52,232 --> 00:03:53,232
Presentiamo alcuni ...
37
00:03:53,275 --> 00:03:54,475
Va bene, fatti strada, fai strada.
38
00:03:54,526 --> 00:03:56,141
Ragazzi siete in ritardo alla festa, amico.
39
00:03:56,236 --> 00:03:57,817
È questo il mio fottuto letto a castello?
40
00:03:57,904 --> 00:03:59,757
Ehi, nuovi ragazzi, cuccette con
Le coperte piegate sono aperte.
41
00:03:59,781 --> 00:04:00,691
Fatevi a casa.
42
00:04:00,782 --> 00:04:02,488
Ehi, fottute fighe.
43
00:04:02,576 --> 00:04:05,113
Dove sto bunking, cowgirl?
44
00:04:05,203 --> 00:04:06,443
Non chiederò se non lo dirai.
45
00:04:06,538 --> 00:04:07,869
Aw, merda.
46
00:04:07,956 --> 00:04:09,183
Raccogliere trucchi da
Il locale, vedo, eh?
47
00:04:09,207 --> 00:04:10,037
È bello vederti, amico.
48
00:04:10,125 --> 00:04:11,240
È bello vederti, amico.
49
00:04:11,334 --> 00:04:13,620
Dio, hai l'odore di una borsa di cazzi.
50
00:04:13,712 --> 00:04:15,998
Bene, l'ho pensato
era il muschiato che ti piace.
51
00:04:17,090 --> 00:04:18,546
Ehi, non quello, Cherry.
52
00:04:18,633 --> 00:04:19,418
Questo è Libert.
53
00:04:19,509 --> 00:04:20,509
Trova una cuccetta diversa.
54
00:04:20,552 --> 00:04:21,962
Chi è Libert?
55
00:04:22,053 --> 00:04:23,168
Che cazzo, amico?
56
00:04:23,263 --> 00:04:25,003
Ehi, mostra un po 'di rispetto, dannazione.
57
00:04:25,098 --> 00:04:26,133
Chi è Libert?
58
00:04:26,224 --> 00:04:27,680
Fanculo è quello che è.
59
00:04:27,768 --> 00:04:28,768
Mettilo giù.
60
00:04:28,810 --> 00:04:30,266
Vai a prendere la cuccetta proprio lì.
61
00:04:30,353 --> 00:04:31,559
Prendi la tua dannata cuccetta.
62
00:04:31,646 --> 00:04:33,136
Ehi, piacere anche a te, sergente.
63
00:04:33,231 --> 00:04:36,473
Non c'è modo che io vada sotto di te
A meno che non sia fottutamente fatto di titanio.
64
00:04:36,568 --> 00:04:38,809
Capisci?
65
00:04:38,904 --> 00:04:40,769
Non sai cosa
Il muscolo sembra, ragazzo.
66
00:04:40,864 --> 00:04:42,445
Sì, fottiti anche tu.
67
00:04:42,532 --> 00:04:43,396
Vieni qui, amico.
68
00:04:43,492 --> 00:04:45,232
Dammi un fottuto abbraccio.
69
00:04:45,327 --> 00:04:46,929
Ehi, non puoi muoverti
il castello in diagonale.
70
00:04:46,953 --> 00:04:48,238
Sono il tuo superiore.
71
00:04:48,330 --> 00:04:50,616
Posso spostarlo comunque
cazzo che mi piace.
72
00:04:52,209 --> 00:04:53,209
Questo è quello che sto dicendo.
73
00:04:53,251 --> 00:04:54,491
Non credo di avere una possibilità.
74
00:04:57,464 --> 00:04:59,250
Almeno abbiamo un giardino.
75
00:04:59,341 --> 00:05:00,706
Un vero giardino dell'Eden.
76
00:05:00,801 --> 00:05:02,337
Devi cagarmi.
77
00:05:02,427 --> 00:05:04,088
Guarda questo posto.
78
00:05:04,179 --> 00:05:06,579
Sì, i talebani hanno un bell'ambito
Vista fottuta di noi, no?
79
00:05:09,684 --> 00:05:10,764
Fanculo, amico.
80
00:05:10,852 --> 00:05:12,388
Cazzo ritardato, lo so.
81
00:05:12,479 --> 00:05:15,221
Di solito lo vengono fuori
Disegna sul retro,
82
00:05:15,315 --> 00:05:17,556
fare qualche fottuto colpi,
E poi solo, come,
83
00:05:17,651 --> 00:05:19,562
Tira fuori.
84
00:05:19,653 --> 00:05:21,297
Non dovremmo
essere in cima alla montagna
85
00:05:21,321 --> 00:05:22,231
per vincere questa cosa?
86
00:05:22,322 --> 00:05:23,732
Non essere logico, scusa.
87
00:05:23,824 --> 00:05:24,939
Sì, ci muovemoci.
88
00:05:27,744 --> 00:05:29,951
Questo è uno scherzo, giusto?
89
00:05:30,038 --> 00:05:31,744
Non è divertente ha-ah.
90
00:05:31,832 --> 00:05:33,163
È più come una commedia nera.
91
00:05:33,250 --> 00:05:34,410
Merda.
92
00:05:34,501 --> 00:05:35,853
Mi piace farmi scopare
in una ciotola di merda.
93
00:05:35,877 --> 00:05:37,367
Amico, non siamo fottuti.
94
00:05:37,462 --> 00:05:39,453
Forse questo posto è come
Un'opportunità, sai?
95
00:05:39,548 --> 00:05:41,504
Sì, come proteggiamo
Questo pezzo di merda?
96
00:05:41,591 --> 00:05:42,735
Una domanda migliore sarebbe perché?
97
00:05:42,759 --> 00:05:43,999
Cosa vuoi dire, ragazzi?
98
00:05:44,094 --> 00:05:45,504
Come si suolino,
La libertà non è libera.
99
00:05:45,595 --> 00:05:46,459
Stringere questo figlio di puttana.
100
00:05:46,555 --> 00:05:48,420
Seduti fottute anatre.
101
00:05:48,515 --> 00:05:49,425
Buongiorno.
102
00:05:49,516 --> 00:05:50,130
Ehi, Martin.
103
00:05:50,225 --> 00:05:51,010
Oh merda.
104
00:05:51,101 --> 00:05:52,136
Ciao, fratello Martin.
105
00:05:52,227 --> 00:05:53,967
Ah, devono essere gli Honkies.
106
00:05:54,062 --> 00:05:55,542
Ho sentito qualcuno
parlando di libertà.
107
00:05:55,605 --> 00:05:57,687
Parlando della commedia nera.
108
00:05:57,774 --> 00:05:58,774
Già, eh?
109
00:05:58,817 --> 00:06:00,557
O si.
110
00:06:00,652 --> 00:06:03,234
Lavorando su una bestia,
Questo grande figlio di puttana proprio qui.
111
00:06:03,321 --> 00:06:04,731
Come è uscito qui?
112
00:06:04,823 --> 00:06:07,235
Qualche colonnello a Jalalabad
aveva qualcosa da dimostrare.
113
00:06:07,325 --> 00:06:08,803
Ha portato questo grande
figlio di puttana qui
114
00:06:08,827 --> 00:06:11,068
Attraverso queste strade di merda.
115
00:06:11,162 --> 00:06:12,890
Sì, la vita e l'arto rischiati,
Ma non solo il suo.
116
00:06:12,914 --> 00:06:13,914
Fottuti ufficiali.
117
00:06:13,957 --> 00:06:15,618
Sì, ho sentito quella storia prima.
118
00:06:15,709 --> 00:06:18,166
Sì, è il
TALLY di Tally's Obiettivo preferito.
119
00:06:18,253 --> 00:06:21,620
Ne prendono almeno uno
Io sparato ogni giorno.
120
00:06:23,550 --> 00:06:26,041
Ehi, lascia quel cane da solo!
121
00:06:26,136 --> 00:06:27,546
Che cazzo fai?
122
00:06:29,598 --> 00:06:30,303
Ehi, hey. Va bene.
123
00:06:30,390 --> 00:06:31,175
Va bene.
124
00:06:31,266 --> 00:06:32,266
Che cazzo era quello?
125
00:06:34,436 --> 00:06:35,767
Sì, abbiamo tutti le fottute pulci.
126
00:06:35,854 --> 00:06:37,039
Ciò non significa
Devi ucciderlo!
127
00:06:37,063 --> 00:06:38,063
Madre...
128
00:06:45,071 --> 00:06:46,277
Field to Red Dragon, contatto!
129
00:06:46,364 --> 00:06:47,900
Armi leggere fuoco da
Il giardino dell'oliva!
130
00:06:47,991 --> 00:06:48,991
Fatto!
131
00:06:55,040 --> 00:06:55,904
Li vedo, amico.
132
00:06:55,999 --> 00:06:57,330
Li vedo.
133
00:06:57,417 --> 00:06:57,906
Fanculo!
134
00:06:58,001 --> 00:06:59,411
Woohoo!
135
00:06:59,502 --> 00:07:01,914
Dai, tu figlio!
136
00:07:02,005 --> 00:07:03,085
Stronzo!
137
00:07:03,173 --> 00:07:04,453
Cazzo guardalo,
fottuto yunger!
138
00:07:08,678 --> 00:07:09,963
Cosa abbiamo ottenuto?
139
00:07:10,055 --> 00:07:11,716
Signore, abbiamo giochi di ruolo
Dal giardino dell'olivo
140
00:07:11,806 --> 00:07:14,388
E un cazzo di fuoco di fucile.
141
00:07:14,476 --> 00:07:16,307
Dannazione.
142
00:07:16,394 --> 00:07:17,759
Bundy ha vinto di nuovo, eh?
143
00:07:17,854 --> 00:07:19,094
Sto scopando, Ro.
144
00:07:19,189 --> 00:07:20,304
Che cosa?
145
00:07:20,398 --> 00:07:21,417
Ugh, ho solo portato
La mia cintura di avviamento.
146
00:07:21,441 --> 00:07:23,227
Mace, Mace, abbiamo bisogno di più 240!
147
00:07:23,318 --> 00:07:24,933
Dammi quel 2-fottuto-40, Mace!
148
00:07:25,028 --> 00:07:26,893
Questo è lras 2,
Abbiamo bisogno di più munizioni.
149
00:07:26,988 --> 00:07:28,228
Sopra!
150
00:07:28,323 --> 00:07:29,550
Mostriamo loro alcuni
Amo con gli 1-20.
151
00:07:29,574 --> 00:07:31,565
Willie Pete.
152
00:07:37,123 --> 00:07:38,363
Posso aiutarti, Carter?
153
00:07:38,458 --> 00:07:40,058
Che cazzo sei
Fare con il mio 2407?
154
00:07:40,085 --> 00:07:41,245
Che cazzo intendi?
155
00:07:41,336 --> 00:07:43,418
Dov'è il cazzo
Mia munizione 240, amico?
156
00:07:43,505 --> 00:07:45,120
Mace ha detto lras 2, che è un 50 ...
157
00:07:45,215 --> 00:07:46,876
Cazzate, ho detto 240!
158
00:07:46,967 --> 00:07:48,377
Vai a prendere le mie fottute munizioni, amico!
159
00:07:48,468 --> 00:07:48,957
Bene, allora perché non hai detto ...
160
00:07:49,052 --> 00:07:50,292
L'ho fatto!
161
00:07:50,387 --> 00:07:51,092
Smettila di parlare,
E vai a prendere le munizioni giuste.
162
00:07:51,179 --> 00:07:53,261
Vai, vai!
163
00:07:53,348 --> 00:07:54,348
Cazzo Carter.
164
00:07:54,391 --> 00:07:55,597
Fanculo, fai il tuo fottuto lavoro!
165
00:07:55,684 --> 00:07:57,094
Mortari, questo è radiografia.
166
00:07:57,185 --> 00:07:58,829
CO vuole che tu ne metta un po '
1-20 nel giardino dell'oliva.
167
00:07:58,853 --> 00:08:00,493
Dico di nuovo,
1-20 nel giardino dell'oliva.
168
00:08:00,563 --> 00:08:01,678
Sopra.
169
00:08:01,773 --> 00:08:02,637
Thomson, abbiamo ottenuto
Olive Garden, piccola.
170
00:08:02,732 --> 00:08:03,892
Qui andiamo di nuovo.
171
00:08:03,984 --> 00:08:05,344
Lecciamo questi
figlio di puttana.
172
00:08:09,948 --> 00:08:11,734
Whoa, cessare il fuoco.
173
00:08:11,825 --> 00:08:13,781
Mace, cessa il fuoco!
174
00:08:13,868 --> 00:08:14,482
Li abbiamo presi.
175
00:08:14,577 --> 00:08:15,282
Woo!
176
00:08:15,370 --> 00:08:16,450
Buon lavoro, ragazzi!
177
00:08:16,538 --> 00:08:17,277
Oh, se ne è andato!
178
00:08:17,372 --> 00:08:18,452
Ehi, piccola!
179
00:08:18,540 --> 00:08:19,900
Bene, questo ha davvero fatto esplodere alcune menti.
180
00:08:19,958 --> 00:08:21,164
Accidenti, è freddo, Ro.
181
00:08:21,251 --> 00:08:22,366
Troppo presto?
182
00:08:22,460 --> 00:08:23,870
Mortaritaville salva di nuovo la giornata.
183
00:08:23,962 --> 00:08:25,168
Questo è rosso 2.
184
00:08:25,255 --> 00:08:26,335
Fine della missione.
185
00:08:26,423 --> 00:08:27,833
Bersaglio distrutto.
186
00:08:27,924 --> 00:08:30,336
Grazie per il tuo servizio,
D-Rod e Thomson.
187
00:08:30,427 --> 00:08:33,260
Oh, amico, quella era la merda, amico.
188
00:08:33,346 --> 00:08:35,491
Ho tutto. Aspetti fino a
Vedi questo filmato, ragazzi.
189
00:08:35,515 --> 00:08:36,515
Yunger, Dick!
190
00:08:39,436 --> 00:08:40,221
Uh-oh.
191
00:08:40,311 --> 00:08:41,096
Benvenuto a casa, ciliegia.
192
00:08:41,187 --> 00:08:42,848
Ascoltami, Yunger.
193
00:08:42,939 --> 00:08:46,102
Hai mai scopato il fuoco
Un'arma per me così vicino,
194
00:08:46,192 --> 00:08:47,932
E ti ucciderò da solo.
195
00:08:48,028 --> 00:08:48,938
Gallegos.
196
00:08:49,029 --> 00:08:49,609
Mi capisci?
197
00:08:49,696 --> 00:08:50,936
Gallegos!
198
00:08:51,031 --> 00:08:54,023
Fanculo, yunger.
199
00:08:54,117 --> 00:08:55,117
Stai ok, yunger?
200
00:08:55,201 --> 00:08:55,815
Sto bene.
201
00:08:55,910 --> 00:08:57,241
Sei bravo, amico?
202
00:08:57,328 --> 00:08:58,556
Goddamn Cherry spara
sopra la mia fottuta testa.
203
00:08:58,580 --> 00:08:59,285
Yunger, dai.
204
00:08:59,372 --> 00:09:00,578
Va bene, ragazzi.
205
00:09:00,665 --> 00:09:02,059
Cosa, potrebbe avere
Fucking mi ha ucciso!
206
00:09:02,083 --> 00:09:04,199
Alzati, alzati.
207
00:09:04,294 --> 00:09:05,625
Che cosa siete
sua madre adesso, Ro?
208
00:09:05,712 --> 00:09:06,772
Hai fatto del bene.
Impariamo tutti le lezioni qui.
209
00:09:06,796 --> 00:09:07,982
Lascia quel stronzo nella terra.
210
00:09:08,006 --> 00:09:08,745
Stai andando bene, ragazzo.
211
00:09:08,840 --> 00:09:09,454
Sono figo, sergente.
212
00:09:09,549 --> 00:09:10,334
Sono figo.
213
00:09:10,425 --> 00:09:11,756
Sei figo, yunger.
214
00:09:11,843 --> 00:09:12,843
Dai un'occhiata, Mace.
215
00:09:12,886 --> 00:09:14,797
Ecco che arriva le mie fottute munizioni 240.
216
00:09:14,888 --> 00:09:15,673
Carter tipico.
217
00:09:15,764 --> 00:09:17,174
Che fottuta giornata.
218
00:09:17,265 --> 00:09:20,132
È quello?
219
00:09:20,226 --> 00:09:21,226
È tutto?
220
00:09:24,564 --> 00:09:26,805
Non puoi discutere e
combattere allo stesso tempo.
221
00:09:26,900 --> 00:09:28,185
Che cosa?
222
00:09:28,276 --> 00:09:30,483
Non puoi discutere e
combattere allo stesso tempo.
223
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Non farlo di nuovo.
224
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Vai avanti.
225
00:09:38,453 --> 00:09:39,453
Qualunque cosa.
226
00:09:39,496 --> 00:09:40,406
Non funzionerà in questo modo.
227
00:09:40,497 --> 00:09:41,497
Torna qui.
228
00:09:48,004 --> 00:09:49,004
Vai a Parade Rest.
229
00:09:54,803 --> 00:09:56,134
Ripeti dopo di me.
230
00:09:56,221 --> 00:09:58,633
"Non discuterò
e combattere allo stesso tempo ".
231
00:09:58,723 --> 00:10:01,556
Non discuterò e
combattere allo stesso tempo.
232
00:10:01,643 --> 00:10:03,053
Suona questa volta.
233
00:10:03,144 --> 00:10:04,144
Non discuterò.
234
00:10:04,229 --> 00:10:05,059
Sound off.
235
00:10:05,146 --> 00:10:06,556
Non discuterò ...
236
00:10:06,648 --> 00:10:07,792
Non roviniamo un bellissimo
mattina, signori.
237
00:10:07,816 --> 00:10:08,816
E combattere ...
238
00:10:08,900 --> 00:10:10,436
Grazie per il tuo servizio.
239
00:10:10,527 --> 00:10:11,642
Allo stesso tempo.
240
00:10:11,736 --> 00:10:12,600
Abbiamo bisogno di una cazzo di cucciolata!
241
00:10:12,695 --> 00:10:13,605
Ah, cazzo!
242
00:10:13,696 --> 00:10:14,811
Mossa fottuta!
243
00:10:14,906 --> 00:10:15,691
Starai bene, amico.
244
00:10:15,782 --> 00:10:17,321
Starai bene.
245
00:10:17,408 --> 00:10:18,693
Jacobs, dai.
246
00:10:18,785 --> 00:10:19,991
Resta con noi, amico.
247
00:10:20,078 --> 00:10:21,078
Doc, di cosa hai bisogno?
248
00:10:21,121 --> 00:10:22,361
Tieni tutti indietro.
249
00:10:22,455 --> 00:10:23,599
Yo, Jacobs, andrai bene.
250
00:10:23,623 --> 00:10:25,784
Avrò bisogno di una cazzo di cucciolata!
251
00:10:25,875 --> 00:10:29,083
Ho perso due dei miei fratelli
Torna a casa fottuto gangbang.
252
00:10:29,170 --> 00:10:30,910
Sembravano solo fottutamente.
253
00:10:32,924 --> 00:10:34,414
Ti ho detto che questo posto è uno shithole.
254
00:10:34,509 --> 00:10:35,294
Sì.
255
00:10:35,385 --> 00:10:36,625
Bene, ora è nostro.
256
00:10:36,719 --> 00:10:38,334
Sto arrivando, vengo.
257
00:10:38,429 --> 00:10:39,339
Gesù, che cazzo è successo?
258
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
I figlio di puttana.
259
00:10:40,473 --> 00:10:42,259
Va bene, di cosa hai bisogno?
260
00:10:42,350 --> 00:10:43,840
Ecco, così.
261
00:10:47,480 --> 00:10:49,016
È tutto tu, Larson.
262
00:10:49,107 --> 00:10:50,597
Il mio male.
263
00:10:51,693 --> 00:10:53,979
Uomo:
Jacobs è uscito dall'intervento, ok.
264
00:10:54,070 --> 00:10:55,881
Dicono persino che lo farà
cazzo torna qui.
265
00:10:55,905 --> 00:10:57,133
Uomo: merda santa, amico.
266
00:10:57,157 --> 00:10:58,943
Il ragazzo ha perso metà della sua fottuta faccia.
267
00:10:59,033 --> 00:11:00,033
Fuori.
268
00:11:00,076 --> 00:11:01,737
È fottutamente incredibile.
269
00:11:01,828 --> 00:11:04,223
Non ho mai pensato che sarebbe stato
Di nuovo qui dopo quella merda.
270
00:11:04,247 --> 00:11:06,112
Jacobs è un tizio squadrato, amico.
271
00:11:06,207 --> 00:11:08,323
Squad Away Ain't Got
niente a che fare con esso ...
272
00:11:08,418 --> 00:11:09,123
Sei una ciliegia.
273
00:11:09,210 --> 00:11:09,824
Sei un privato.
274
00:11:09,919 --> 00:11:10,704
Non lo sai.
275
00:11:10,795 --> 00:11:11,659
Fenty era squadrato.
276
00:11:11,754 --> 00:11:12,914
Fritchy era squadrato.
277
00:11:13,006 --> 00:11:14,371
Lumaca.
278
00:11:14,465 --> 00:11:15,796
Chi è la lumaca?
279
00:11:15,884 --> 00:11:18,296
La lumaca era una delle
I migliori soldati che sapevamo.
280
00:11:18,386 --> 00:11:20,877
E proprio così, lo era
sparato in faccia in Iraq,
281
00:11:20,972 --> 00:11:21,882
dal nulla.
282
00:11:21,973 --> 00:11:23,429
Sì.
283
00:11:23,516 --> 00:11:26,883
Non importa cosa
tipo di soldato che sei.
284
00:11:26,978 --> 00:11:28,718
Bene, cattivo.
285
00:11:28,813 --> 00:11:32,681
Per quanto mi riguarda,
Rimaniamo tutti in vita qui, vinciamo.
286
00:11:32,775 --> 00:11:35,517
Ragazzi ne avete qualcuno
Cariche extra per le merda?
287
00:11:35,612 --> 00:11:36,977
Dalla baracca di Whack, amico.
288
00:11:37,071 --> 00:11:38,951
C'è un'ammo può piena di loro.
Prendi tutti.
289
00:11:42,160 --> 00:11:44,651
Gesù, chiama alla preghiera.
290
00:11:44,746 --> 00:11:45,986
Cinque volte una fottuta giornata, amico.
291
00:11:46,080 --> 00:11:48,617
Ro, sei dentro o fuori?
292
00:11:48,708 --> 00:11:49,823
Suonerò per lui.
293
00:11:49,918 --> 00:11:51,033
Ne prenderò due.
294
00:11:51,127 --> 00:11:52,527
Siediti qui, guarda queste carte.
295
00:11:59,677 --> 00:12:02,510
Fumare hash non è la risposta.
296
00:12:02,597 --> 00:12:03,597
Siamo solo 54 di noi.
297
00:12:03,640 --> 00:12:04,550
Questo è tutto.
298
00:12:04,641 --> 00:12:07,098
Ci consideriamo tutti l'uno sull'altro.
299
00:12:07,185 --> 00:12:10,097
Sei alto là fuori
mette in pericolo tutti noi.
300
00:12:10,188 --> 00:12:12,850
Non lo farà
accade di nuovo, signore.
301
00:12:12,941 --> 00:12:14,397
Non sei l'unico
uno che è venuto qui
302
00:12:14,484 --> 00:12:17,271
con problemi di abuso di sostanze.
303
00:12:17,362 --> 00:12:20,775
Ma tu sei l'unico
uno che persiste.
304
00:12:20,865 --> 00:12:22,065
Dovrei buttarti fuori di qui.
305
00:12:22,116 --> 00:12:23,177
Non ho un
Problema di abuso di sostanze.
306
00:12:23,201 --> 00:12:24,566
Sì, lo fai.
307
00:12:24,661 --> 00:12:26,401
Fate.
308
00:12:26,496 --> 00:12:27,952
Mm-hmm.
309
00:12:30,458 --> 00:12:32,186
Ti sto distruggendo a
privato e stai bruciando
310
00:12:32,210 --> 00:12:33,370
merda finché non ti dico di smettere.
311
00:12:38,132 --> 00:12:40,168
Ancora una possibilità, ok?
312
00:12:40,260 --> 00:12:41,591
Signore.
313
00:12:41,678 --> 00:12:43,669
Sei licenziato.
314
00:12:43,763 --> 00:12:45,469
Grazie, signore.
315
00:12:45,556 --> 00:12:48,764
Sera, signore.
316
00:12:48,851 --> 00:12:51,593
Forse dovrebbe
rinunciare a un po 'di paga.
317
00:12:51,688 --> 00:12:53,528
La paga non significhi nulla
A questi ragazzi qui fuori.
318
00:12:57,277 --> 00:12:59,643
Togli il loro tempo libero,
È come essere in prigione.
319
00:13:04,867 --> 00:13:07,279
Ehi, ragazzi.
320
00:13:07,370 --> 00:13:10,112
Ehi, hey ascolta.
321
00:13:10,206 --> 00:13:12,868
Ciao!
322
00:13:12,959 --> 00:13:14,290
Questa cosa funziona?
323
00:13:14,377 --> 00:13:14,991
Sì, signore.
324
00:13:15,086 --> 00:13:16,166
Forte e chiaro.
325
00:13:16,254 --> 00:13:19,496
L'esercito ce l'ha fatta, no.
326
00:13:19,590 --> 00:13:20,454
Questo a tutti?
327
00:13:20,550 --> 00:13:21,414
Sì, signore.
328
00:13:21,509 --> 00:13:22,509
OK.
329
00:13:24,595 --> 00:13:29,760
Guarda, stiamo andando alla grande
progressi qui a Kamdesh,
330
00:13:29,851 --> 00:13:33,890
Ma abbiamo ancora molto lavoro da fare.
331
00:13:33,980 --> 00:13:37,689
Il nostro avamposto è ancora
un bersaglio di insorti,
332
00:13:37,775 --> 00:13:38,981
Nel caso in cui non l'avessi notato.
333
00:13:39,068 --> 00:13:41,275
Hmm, oh, giusto.
334
00:13:41,362 --> 00:13:44,695
Allora come facciamo
I nostri lavori e stare al sicuro?
335
00:13:47,952 --> 00:13:50,944
Dobbiamo mantenere un bene
relazione con la gente del posto.
336
00:13:51,039 --> 00:13:53,371
Hmm?
337
00:13:53,458 --> 00:13:55,414
Il rispetto ci tiene al sicuro.
338
00:13:58,212 --> 00:14:00,954
Quindi chiameremo un altro shura.
339
00:14:01,049 --> 00:14:04,257
Gli anziani principali nel
Valley parteciperà.
340
00:14:04,344 --> 00:14:08,257
Porteranno un po 'di
i più giovani con loro,
341
00:14:08,348 --> 00:14:10,714
Probabilmente alcuni di quegli stronzi
che ci hanno sparato.
342
00:14:10,808 --> 00:14:11,718
Giusto.
343
00:14:11,809 --> 00:14:13,470
Sai che lo sono.
344
00:14:15,730 --> 00:14:19,473
Continuerò a parlare
dolcemente nella valle,
345
00:14:19,567 --> 00:14:22,024
Offrire più progetti
e strette di mano.
346
00:14:25,281 --> 00:14:29,194
Ma d'altra parte,
Porterò tutti voi
347
00:14:29,285 --> 00:14:30,491
Come un grande fottuto stick.
348
00:14:30,578 --> 00:14:32,159
Cazzo sì, signore.
349
00:14:32,246 --> 00:14:34,828
Signore, ti sono solo preoccupato
Non avere un bastone abbastanza grande.
350
00:14:35,833 --> 00:14:36,833
Giusto.
351
00:14:36,876 --> 00:14:37,876
Va bene.
352
00:14:40,797 --> 00:14:42,287
Con il tuo scudo o su di esso.
353
00:14:42,382 --> 00:14:44,293
Sui nostri scudi, signore.
354
00:14:44,384 --> 00:14:44,964
Andiamo.
355
00:14:45,051 --> 00:14:47,588
Sì, signore.
356
00:15:05,655 --> 00:15:06,314
Carter, Griffin.
357
00:15:06,406 --> 00:15:09,943
Signore.
358
00:15:10,034 --> 00:15:11,034
Voi ragazzi vi unite a me.
359
00:15:14,872 --> 00:15:16,408
Signore, alcuni di quei tipi sono armati.
360
00:15:16,499 --> 00:15:17,909
Ho notato.
361
00:15:18,000 --> 00:15:21,242
Signore, c'è un prezzo in testa.
362
00:15:21,337 --> 00:15:22,918
Ecco perché ti stai unendo a me.
363
00:15:23,005 --> 00:15:26,122
Mantieni i costumi invasori alieni.
364
00:15:26,217 --> 00:15:28,879
Fanculo la sigaretta.
365
00:15:28,970 --> 00:15:31,211
Scusa, papà.
366
00:15:40,898 --> 00:15:42,809
Dice, perché sei venuto?
367
00:15:46,779 --> 00:15:48,339
Dice che sei stato
Qui per 40 anni.
368
00:15:48,406 --> 00:15:49,521
No, no.
369
00:15:50,992 --> 00:15:51,992
Quelli erano i russi.
370
00:15:52,910 --> 00:15:54,070
Siamo americani.
371
00:15:55,371 --> 00:15:56,371
Americano.
372
00:15:57,540 --> 00:15:58,892
Non capiscono davvero
Questo, o lo sono
373
00:15:58,916 --> 00:15:59,951
solo scopare con me?
374
00:16:01,043 --> 00:16:02,783
Signore, è 556.
375
00:16:02,879 --> 00:16:06,212
È uno dei nostri proiettili.
376
00:16:06,299 --> 00:16:09,336
Il nostro lavoro è quello di
Separare i talebani
377
00:16:09,427 --> 00:16:10,883
e la gente comune.
378
00:16:12,221 --> 00:16:13,490
Lo facciamo, il
la gente comune non lo farà
379
00:16:13,514 --> 00:16:15,050
Fatti prendere nel fuoco incrociato.
380
00:16:17,518 --> 00:16:20,134
Posso darti soldi, contratti.
381
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
Progetti.
382
00:16:24,525 --> 00:16:27,016
Se mi aiuti.
383
00:16:34,619 --> 00:16:35,825
Sai cosa significa?
384
00:16:38,998 --> 00:16:40,398
Quest'uomo ha sparato il suo fucile ieri.
385
00:16:41,292 --> 00:16:43,032
Siamo stati attaccati ieri.
386
00:16:45,379 --> 00:16:47,040
Devo segnalare l'attacco al mio avamposto.
387
00:16:49,884 --> 00:16:53,376
Perderò onore con i miei anziani.
388
00:16:55,306 --> 00:16:58,514
Posso riguadagnare
Il mio onore in due modi.
389
00:17:00,102 --> 00:17:02,639
Un modo è per tutti voi
per disporre le braccia.
390
00:17:04,690 --> 00:17:07,557
E guarda come le tue comunità
prosperare con l'aiuto
391
00:17:07,652 --> 00:17:09,938
degli Stati Uniti e Allah.
392
00:17:15,284 --> 00:17:17,275
E qual è l'altro modo?
393
00:17:19,163 --> 00:17:20,699
Perché entrare in tale bruttezza?
394
00:17:23,084 --> 00:17:28,829
E, naturalmente, gli Stati Uniti
compenserà chiunque
395
00:17:28,923 --> 00:17:30,288
che si distende le braccia.
396
00:17:32,051 --> 00:17:33,882
Signore, questi tizi
ieri ci ha sparato.
397
00:17:33,970 --> 00:17:35,460
Vuoi lasciarli andare?
398
00:17:35,555 --> 00:17:37,511
Sì, certamente.
399
00:18:17,763 --> 00:18:21,096
Sei un buon ospite.
400
00:18:21,183 --> 00:18:29,183
Ti chiameremo "Amat",
"Altamente elogiato".
401
00:18:33,863 --> 00:18:35,152
Ti amo.
402
00:18:37,825 --> 00:18:40,783
Ti amo.
403
00:18:40,870 --> 00:18:42,014
Se non lo dici
Come intendi,
404
00:18:42,038 --> 00:18:43,056
Sarai lì tutta la notte.
405
00:18:43,080 --> 00:18:44,115
Ti amo!
406
00:18:44,206 --> 00:18:45,036
Più forte.
407
00:18:45,124 --> 00:18:45,783
Ti amo!
408
00:18:45,875 --> 00:18:47,831
Merda santa, amico. Che cazzo?
409
00:18:53,257 --> 00:18:56,044
Cazzo, amico.
410
00:18:56,135 --> 00:18:58,467
Fare questo dà
fottutamente cancro.
411
00:18:58,554 --> 00:18:59,293
Cancro?
412
00:18:59,388 --> 00:19:00,753
Fottutamente cancro?
413
00:19:00,848 --> 00:19:03,931
Bene, merda, chissà
Cosa stanno cagando questi stronzi?
414
00:19:04,018 --> 00:19:07,602
Potresti fermarti mentre l'ho fatto
Hai la mia fottuta faccia?
415
00:19:07,688 --> 00:19:10,805
Il dettaglio di merda è il
agente arancione di oggi.
416
00:19:10,900 --> 00:19:13,562
Ho appena smesso di parlare, amico.
417
00:19:13,653 --> 00:19:17,066
In questo modo dovrebbe essere contro UCMJ.
418
00:19:17,156 --> 00:19:19,272
Oh, questa merda ti dà il cancro.
419
00:19:19,367 --> 00:19:21,073
Ti uccide cazzo!
420
00:19:26,040 --> 00:19:27,496
Cosa c'è di così divertente, Carter?
421
00:19:27,583 --> 00:19:30,245
Ehi, questo non è un cazzo
Riding Matter, amico.
422
00:19:30,336 --> 00:19:34,830
Che pensi che sia il cancro
Ti ucciderà.
423
00:19:34,924 --> 00:19:36,364
Sì, scopa
ti ho portato lì, mazza.
424
00:19:36,425 --> 00:19:38,040
Bravo da parte tua farlo, Faulkner.
425
00:19:39,970 --> 00:19:41,255
Che cos'è?
426
00:19:41,347 --> 00:19:43,554
Tardi come sempre.
427
00:19:43,641 --> 00:19:48,681
Stavo prendendo accuse
Per Mortaritaville, stronzo.
428
00:19:48,771 --> 00:19:50,887
Bene, cazzo fatto qui, amico.
429
00:19:50,981 --> 00:19:52,042
Ho visto le foto, fratello.
430
00:19:52,066 --> 00:19:53,306
È una signora di classe.
431
00:19:53,401 --> 00:19:54,419
Hanno fatto il giro.
432
00:19:54,443 --> 00:19:56,684
Di classe?
433
00:19:56,779 --> 00:19:57,484
Che cazzo?
434
00:19:57,571 --> 00:19:58,026
Sono bravi, amico.
435
00:19:58,114 --> 00:19:59,024
Merda.
436
00:19:59,115 --> 00:20:01,151
Guarda, fottilo, comunque.
437
00:20:01,242 --> 00:20:02,982
Sto risposando il
donna ho divorziato.
438
00:20:03,077 --> 00:20:05,238
Ed è incinta di
qualche altro cazzo di tizio.
439
00:20:05,329 --> 00:20:07,194
Sì, beh, hai
Divertimento con questo, amico.
440
00:20:07,289 --> 00:20:09,075
Alleverò il bambino
Come se fossero i miei.
441
00:20:09,166 --> 00:20:10,827
Ottima idea.
442
00:20:10,918 --> 00:20:14,331
Eh, non ti ho mai veramente preso
Il tipo santo lì, Gallegos.
443
00:20:14,422 --> 00:20:16,128
L'amore è amore, duro.
444
00:20:16,215 --> 00:20:17,796
L'amore è fottuto amore.
445
00:20:17,883 --> 00:20:18,668
Ti sento.
446
00:20:18,759 --> 00:20:19,544
Eccolo.
447
00:20:19,635 --> 00:20:21,250
Luci di cammelli, giusto?
448
00:20:21,345 --> 00:20:22,345
Grazie.
449
00:20:23,180 --> 00:20:24,260
Queste non sono luci di cammello.
450
00:20:31,063 --> 00:20:34,476
Ehi, figlio di puttana talebani!
451
00:20:34,567 --> 00:20:36,523
Non così duro senza
Visione notturna, eh?
452
00:20:39,613 --> 00:20:43,447
Festa ogni giorno!
453
00:20:46,996 --> 00:20:47,860
Ti amo.
454
00:20:47,955 --> 00:20:48,660
Ehi, Mace.
455
00:20:48,748 --> 00:20:50,158
Sì, sergente?
456
00:20:50,249 --> 00:20:52,205
Cercando di svegliarsi tutto
fottuto nuristan qui?
457
00:20:52,293 --> 00:20:53,783
Scusa, sergente.
458
00:20:53,878 --> 00:20:55,618
Hai un odore di merda di cane, mazza.
459
00:20:55,713 --> 00:20:57,544
Grazie, sergente.
460
00:20:57,631 --> 00:21:00,122
Ti amo.
461
00:21:00,217 --> 00:21:01,798
L'amore è nell'aria.
462
00:21:01,886 --> 00:21:02,886
Va bene.
463
00:21:05,139 --> 00:21:06,549
Oh merda.
464
00:21:06,640 --> 00:21:08,380
Dannazione, mazza.
465
00:21:08,476 --> 00:21:10,842
Ti immagino di più
Come un tipo di tag di nome.
466
00:21:10,936 --> 00:21:12,051
Come una cameriera.
467
00:21:12,146 --> 00:21:14,228
Ero un venditore di Home Depot.
468
00:21:14,315 --> 00:21:16,501
Era quello prima o dopo di te
Sono stato espulso dai Marines?
469
00:21:16,525 --> 00:21:17,105
Ecco qui.
470
00:21:17,193 --> 00:21:18,603
Oh, grazie.
471
00:21:18,694 --> 00:21:21,231
Non sono stato espulso
dei Marines, sergente.
472
00:21:21,322 --> 00:21:25,406
Sono stato retrocesso per aver combattuto.
473
00:21:25,493 --> 00:21:28,906
Ho avuto un po 'di temperamento
Allora, quindi sono uscito.
474
00:21:28,996 --> 00:21:31,157
Quindi hai preso il tuo
abilità marine a Home Depot?
475
00:21:31,248 --> 00:21:32,488
NO.
476
00:21:32,583 --> 00:21:34,869
Poi ero cuoco da Denny.
477
00:21:34,960 --> 00:21:37,622
Ero un boscaiolo,
proiezionista nel mio teatro locale,
478
00:21:37,713 --> 00:21:41,376
E poi ero un associato di vendita
a Home Depot,
479
00:21:41,467 --> 00:21:43,549
Ma solo a Natale, sergente.
480
00:21:43,636 --> 00:21:46,378
Dopodiché ho pulito,
ha aiutato a prendersi cura degli anziani,
481
00:21:46,472 --> 00:21:50,135
ha lavorato sulle auto per un po ',
come meccanico.
482
00:21:50,226 --> 00:21:52,808
Non certificato, ma comunque
Un fottuto meccanico.
483
00:21:52,895 --> 00:21:55,307
Poi ero uno spazzatore per Barnacle
per un piccolo periodo di tempo.
484
00:21:55,397 --> 00:21:56,637
Barnacle Sweeper?
485
00:21:56,732 --> 00:21:58,688
Dopo di che lo ero
trascinandosi intorno a vasche idromassaggio.
486
00:21:58,776 --> 00:22:01,142
Case diverse, ma chiamiamo
loro trasportatori di vasche idromassaggio.
487
00:22:01,237 --> 00:22:04,274
Ma poi l'esercito mi ha portato.
488
00:22:04,365 --> 00:22:05,229
Ti amo.
489
00:22:05,324 --> 00:22:06,484
Stai ascoltando questo ragazzo?
490
00:22:06,575 --> 00:22:07,906
Ricordami non farlo
stare accanto a lui
491
00:22:07,993 --> 00:22:09,137
Nel mezzo di uno scontro a fuoco.
Ti amo.
492
00:22:09,161 --> 00:22:10,161
Mi scusi, sergente?
493
00:22:10,246 --> 00:22:11,326
Mi hai sentito, Carter.
494
00:22:11,413 --> 00:22:12,323
Ti amo.
495
00:22:12,414 --> 00:22:15,998
Ok, ok. Sistemeremo questo mini-me e
Gary Coleman Argomento una volta per tutte.
496
00:22:16,794 --> 00:22:21,333
E, senza problemi di temperamento adesso?
497
00:22:21,423 --> 00:22:23,084
Carter?
498
00:22:23,175 --> 00:22:23,755
Oh, lì.
499
00:22:23,843 --> 00:22:26,459
Ti amo.
500
00:22:26,554 --> 00:22:28,670
Tocca Glove, fai l'amore.
501
00:22:28,764 --> 00:22:29,764
Dai, ragazzi!
502
00:22:31,976 --> 00:22:35,309
Voi ragazzi siete davvero calmi fino a quando non ne ottieni
Alcuni schegge bloccati nel culo.
503
00:22:35,396 --> 00:22:36,932
Quanto tempo sarà?
504
00:22:37,022 --> 00:22:38,041
Scusa, sbrigati prima
Mia nonna muore, amico.
505
00:22:38,065 --> 00:22:39,771
Ehi, scusa, due minuti, amico.
506
00:22:39,859 --> 00:22:41,440
Abbracci e baci alla signora.
Dai.
507
00:22:41,527 --> 00:22:42,312
No, no, no.
Loro ... lo adorano. Lo adorano.
508
00:22:42,403 --> 00:22:45,895
Ehi, scusa. Yo, voglio vedere
Uno di tua moglie in costume, amico.
509
00:22:45,990 --> 00:22:47,070
È un fottuto rotto, amico.
510
00:22:48,951 --> 00:22:49,565
Sai cosa sto dicendo, ragazzi?
511
00:22:49,660 --> 00:22:50,570
Gesù, cazzo!
512
00:22:50,661 --> 00:22:51,741
Ehi, vai a fottuta copertura.
513
00:22:51,829 --> 00:22:53,239
Gallegos, prendi punto.
514
00:22:53,330 --> 00:22:54,240
Albero Top, Top Top!
515
00:22:54,331 --> 00:22:55,331
Merda!
516
00:22:56,834 --> 00:22:58,495
Su di me, su di me!
517
00:22:59,837 --> 00:23:00,667
Dove cazzo è?
518
00:23:00,754 --> 00:23:01,754
Yunger!
519
00:23:01,797 --> 00:23:02,536
È meglio che sia uno scherzo fottuto.
520
00:23:02,631 --> 00:23:04,087
Signore?
521
00:23:04,174 --> 00:23:06,152
Dammi quella fottuta foto,
sei malato piccolo stronzo!
522
00:23:06,176 --> 00:23:06,915
Esci da qui!
523
00:23:07,011 --> 00:23:08,342
Sei sporco bastardo.
524
00:23:08,429 --> 00:23:10,465
Ti stai masturbando
Alla mia fottuta moglie?
525
00:23:10,556 --> 00:23:12,046
Prendi il cazzo da qui!
526
00:23:12,141 --> 00:23:13,256
Mi stai prendendo in giro?
527
00:23:13,350 --> 00:23:14,089
Mi dispiace.
528
00:23:14,184 --> 00:23:16,425
Prendi il cazzo!
529
00:23:16,520 --> 00:23:18,431
Yunger, stavi battendo
Il tuo cazzo a sua moglie?
530
00:23:18,522 --> 00:23:19,432
Dì che sei fottutamente dispiaciuto.
531
00:23:19,523 --> 00:23:20,262
Smettila di spingere!
532
00:23:20,357 --> 00:23:22,477
Mi dispiace, Olivia.
533
00:23:22,568 --> 00:23:23,148
Eh?
534
00:23:23,235 --> 00:23:23,974
Mi dispiace.
535
00:23:24,069 --> 00:23:25,980
È "Mrs. Hardt!"
536
00:23:26,071 --> 00:23:27,732
Mi dispiace, signora Hardt!
537
00:23:27,823 --> 00:23:29,609
Mi stai prendendo in giro?
538
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
Forte e chiaro.
539
00:23:33,746 --> 00:23:34,906
Forte e fottutamente chiaro.
540
00:23:34,997 --> 00:23:37,283
Che succede, signore?
541
00:23:37,374 --> 00:23:40,582
Boss vuole che lo spostamo
Accidenti a LMTV di nuovo a Naray.
542
00:23:40,669 --> 00:23:42,034
Seriamente? Perché?
543
00:23:42,129 --> 00:23:42,914
Immagino che ne abbiano bisogno.
544
00:23:43,005 --> 00:23:44,745
Oh, sono cazzate.
545
00:23:44,840 --> 00:23:47,957
Signore, quella cosa è troppo grande
per navigare in queste strade di merda.
546
00:23:48,052 --> 00:23:49,383
Bene, è arrivato qui in qualche modo.
547
00:23:49,470 --> 00:23:51,426
Tutti quelli che hanno portato
Quel mostro qui
548
00:23:51,513 --> 00:23:52,844
è stato quasi ucciso.
549
00:23:52,932 --> 00:23:54,513
Le strade sono troppo piccole.
550
00:23:54,600 --> 00:23:56,431
È più pericoloso di
il dannato talebano,
551
00:23:56,518 --> 00:23:58,008
Soprattutto dopo la pioggia, signore.
552
00:23:58,103 --> 00:24:00,219
Sai, sono vicino
con il CSM laggiù.
553
00:24:00,314 --> 00:24:01,178
Potrei raggiungere.
554
00:24:01,273 --> 00:24:02,273
Hmm.
555
00:24:02,316 --> 00:24:05,683
Ragazzi, Brass ci ha dato una missione.
556
00:24:05,778 --> 00:24:08,986
LEveremo
Come facciamo sempre.
557
00:24:09,073 --> 00:24:10,859
Va bene.
558
00:24:10,950 --> 00:24:12,611
Chi lo faremo
Cafferlo?
559
00:24:12,701 --> 00:24:14,095
Signore, sei sicuro
Non preferiresti averlo
560
00:24:14,119 --> 00:24:15,680
uno degli uomini arruolati
al volante?
561
00:24:15,704 --> 00:24:17,160
Non posso sempre averlo
Tutto il divertimento, Bundy.
562
00:24:20,793 --> 00:24:22,408
Ora sei al comando.
563
00:24:22,503 --> 00:24:25,961
Per favore, cerca di non invadere
Pakistan o qualcosa del genere.
564
00:24:26,048 --> 00:24:28,004
Farò del mio meglio, signore.
565
00:24:28,092 --> 00:24:29,092
Per favore, fai attenzione, signore.
566
00:24:31,929 --> 00:24:33,281
Red 5: Capitano Keating, signore?
567
00:24:33,305 --> 00:24:34,465
Siamo qui, Red 5 Delta.
568
00:24:34,556 --> 00:24:35,671
Andare avanti.
569
00:24:35,766 --> 00:24:37,035
Vuoi fare una piccola stanza, sergente?
570
00:24:37,059 --> 00:24:38,078
Red 5: questo è rosso 5 delta.
571
00:24:38,102 --> 00:24:40,218
Signore, ho appena pensato.
572
00:24:40,312 --> 00:24:42,769
Non dovrebbe galego
guidare il camion?
573
00:24:42,856 --> 00:24:45,973
Voglio dire, è così che ha ottenuto il suo
tutta la famiglia oltre il confine.
574
00:24:46,068 --> 00:24:47,148
Sopra.
575
00:24:47,236 --> 00:24:47,975
Oh, ragazzo.
576
00:24:48,070 --> 00:24:48,559
Ecco, Mace.
577
00:24:48,654 --> 00:24:49,654
Cagna!
578
00:24:51,991 --> 00:24:54,198
Potrei scoparti
Per questo, ragazzo bianco.
579
00:24:54,284 --> 00:24:55,990
Ma il tuo culo strano
potrebbe innamorarsi.
580
00:25:15,639 --> 00:25:17,117
Li porterà
tutta la notte solo per viaggiare
581
00:25:17,141 --> 00:25:19,223
13 cazzo di miglia, amico.
582
00:25:19,309 --> 00:25:20,799
Fucked Up, signore.
583
00:25:20,894 --> 00:25:21,679
Sì, lo è, Kirk.
584
00:25:21,770 --> 00:25:22,770
Sì, è incasinato.
585
00:25:36,326 --> 00:25:38,738
Capitano, le api mangiano
Lo zucchero in pochi giorni.
586
00:25:38,829 --> 00:25:41,195
È un rilascio di tempo
barriera, quindi le api
587
00:25:41,290 --> 00:25:44,123
Abituati alla regina
feromoni e non ucciderla.
588
00:25:44,209 --> 00:25:47,952
Non toccherei nessun altro
cazzo miele tranne il mio.
589
00:25:48,047 --> 00:25:52,541
E qui ho pensato che avremmo corso
di cui parlare.
590
00:25:52,634 --> 00:25:53,919
Whoa.
591
00:25:54,011 --> 00:25:55,626
Non preoccuparti, l'ho preso, sergente.
592
00:25:55,721 --> 00:25:56,961
Mi fido di te, signore.
593
00:25:57,056 --> 00:25:57,966
Ho solo pensato a questi muri.
594
00:25:58,057 --> 00:26:01,390
È una buona idea, signore.
595
00:26:01,477 --> 00:26:05,220
Forse è tempo per
tu per chiamare casa, ro.
596
00:26:05,314 --> 00:26:06,645
No, no.
597
00:26:06,732 --> 00:26:09,144
Chiamo casa e tutto io
Finisci per fare è mentire.
598
00:26:09,234 --> 00:26:12,601
Qual è il punto in questo?
599
00:26:12,696 --> 00:26:13,776
E tu, signore?
600
00:26:13,864 --> 00:26:14,864
Chiami casa?
601
00:26:14,948 --> 00:26:16,904
I miei genitori e fidanzata.
602
00:26:16,992 --> 00:26:19,153
Sì, sempre.
603
00:26:19,244 --> 00:26:22,452
E tu, Carter?
604
00:26:22,539 --> 00:26:26,248
Oh, nessuno vuole
Per sentirmi, signore.
605
00:26:26,335 --> 00:26:28,451
Bene, dubito che sia vero.
606
00:26:28,545 --> 00:26:30,160
Non conosci la mia ex moglie.
607
00:26:34,426 --> 00:26:38,010
Senti, sono orgoglioso di essere qui.
608
00:26:38,097 --> 00:26:39,883
Ho capito.
609
00:26:39,973 --> 00:26:41,964
Lo vedo.
610
00:26:42,059 --> 00:26:45,017
Vinceremo ottenendo
i loro cuori e le loro menti.
611
00:26:45,104 --> 00:26:47,015
Sì, vogliamo il loro
cuori e menti,
612
00:26:47,106 --> 00:26:49,142
E vogliono il nostro
sangue e coraggio, giusto?
613
00:26:49,233 --> 00:26:50,769
RAY: Red 2, questo è a raggi X.
614
00:26:50,859 --> 00:26:52,579
Abbiamo un mietitore
stazione nelle tue vicinanze,
615
00:26:52,611 --> 00:26:55,353
Raccogliere uno sconosciuto
Hotspot 200 metri in anticipo.
616
00:26:55,447 --> 00:26:56,687
Consiglia, procedi con cautela.
617
00:27:00,494 --> 00:27:01,534
Vado a dare un'occhiata, signore.
618
00:27:08,043 --> 00:27:09,908
Che cos'è?
619
00:27:10,003 --> 00:27:12,619
Sembra ... è un pollo.
620
00:27:12,714 --> 00:27:14,545
Un pollo morto.
621
00:27:14,633 --> 00:27:15,633
Solo un pollo morto.
622
00:27:15,676 --> 00:27:16,676
Vieni attraverso.
623
00:27:20,889 --> 00:27:24,632
Sai, sergente,
Anch'io ero un mormone.
624
00:27:24,726 --> 00:27:27,513
Sono stato cresciuto come uno, comunque.
625
00:27:27,604 --> 00:27:29,564
Non sono sicuro che lo farà
Facci amici, Carter.
626
00:27:33,652 --> 00:27:35,768
Non ho bisogno di amici, sergente.
627
00:27:35,863 --> 00:27:38,650
Almeno non questi ragazzi.
628
00:27:38,740 --> 00:27:40,276
Ho una notizia per te.
629
00:27:40,367 --> 00:27:42,487
Questi ragazzi sono probabilmente
Il meglio che tu abbia mai fatto.
630
00:27:44,371 --> 00:27:46,578
Sì, non ...
631
00:27:46,665 --> 00:27:48,872
Non lo so.
632
00:27:48,959 --> 00:27:52,076
Tutta questa merda di fratellastro
E scherzare in giro?
633
00:27:52,171 --> 00:27:55,288
Hai i loro fottuti cazzi tra le mani?
634
00:27:55,382 --> 00:27:57,964
Questo non è il posto per questo, sergente.
635
00:27:58,051 --> 00:28:00,029
I marines non avrebbero mai attraversato
Cosa succede qui intorno.
636
00:28:00,053 --> 00:28:00,838
Lo sai.
637
00:28:00,929 --> 00:28:02,135
Sì, sì, ricordo.
638
00:28:02,222 --> 00:28:02,881
Sei un marine.
639
00:28:02,973 --> 00:28:03,973
Sì.
640
00:28:04,016 --> 00:28:06,052
Ragazzi, qual è il braccio, eh?
641
00:28:06,143 --> 00:28:06,802
Vieni attraverso.
642
00:28:06,894 --> 00:28:07,508
Cosa, amico?
643
00:28:07,603 --> 00:28:08,683
Avevo bisogno di una perdita.
644
00:28:08,770 --> 00:28:10,226
Senti, sono stufo della tua merda, ok?
645
00:28:10,314 --> 00:28:11,770
Vuoi sapere perché
A nessuno piaci?
646
00:28:11,857 --> 00:28:13,563
È perché sei
sempre l'uomo strano fuori.
647
00:28:13,650 --> 00:28:15,186
Sei sempre
a bordo campo.
648
00:28:15,277 --> 00:28:17,484
Anche se è "merda da ragazzo fratellastro".
649
00:28:17,571 --> 00:28:18,731
Larson ha ragione.
650
00:28:18,822 --> 00:28:22,610
Nessuno sa se possono fidarsi di te.
651
00:28:22,701 --> 00:28:23,701
Dai, muoviti.
652
00:28:28,874 --> 00:28:30,239
Guardalo, signore.
653
00:28:30,334 --> 00:28:31,334
Merda!
654
00:28:31,376 --> 00:28:33,492
Dai, Carter.
655
00:28:33,587 --> 00:28:34,702
Cos'hai che non va?
656
00:28:34,796 --> 00:28:36,957
Sto bene.
657
00:28:37,049 --> 00:28:38,664
Fanculo.
658
00:28:38,759 --> 00:28:39,839
Sai cosa, sergente?
659
00:28:39,927 --> 00:28:41,633
Non mi interessa se sono uno specialista.
660
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
Fanculo!
661
00:28:51,271 --> 00:28:52,556
Oh, Dio.
662
00:28:54,107 --> 00:28:55,752
Uomo:
Ragazzi, che cazzo era quello, amico?
663
00:28:55,776 --> 00:28:56,856
Sei è giù.
664
00:28:56,944 --> 00:28:59,401
Abbiamo bisogno di corde e una cucciolata, al più presto.
665
00:28:59,488 --> 00:29:00,840
Uomo: abbiamo bisogno di Medevac immediato.
666
00:29:00,864 --> 00:29:01,979
Sei è giù.
667
00:29:02,074 --> 00:29:04,531
Il fottuto LMTV è uscito da una scogliera.
668
00:29:04,618 --> 00:29:05,698
Fanculo.
669
00:29:05,786 --> 00:29:06,696
Uomo: questa è una buona copia.
670
00:29:06,787 --> 00:29:07,993
Le letture ci sono adesso.
671
00:29:08,080 --> 00:29:09,445
Gli uccelli sono di circa 40 mikes fuori.
672
00:29:09,539 --> 00:29:10,324
Poi c'è una rete fissa.
673
00:29:10,415 --> 00:29:12,906
Sopra.
674
00:29:27,307 --> 00:29:33,556
Pronto, mira, fuoco.
675
00:29:33,647 --> 00:29:35,979
Pronto, mira, fuoco!
676
00:30:01,675 --> 00:30:05,918
Dio, per favore veglia su di lui
e concedergli il passaggio nella vita successiva.
677
00:30:06,013 --> 00:30:07,013
Amen.
678
00:30:20,819 --> 00:30:22,150
Va bene, ragazzi.
679
00:30:22,237 --> 00:30:23,237
Torna al lavoro.
680
00:30:35,250 --> 00:30:38,083
Impegno fedeltà alla tua figa.
681
00:30:38,170 --> 00:30:39,751
Il tempo è quasi scaduto, Griff.
682
00:30:39,838 --> 00:30:42,580
Specialista?
683
00:30:42,674 --> 00:30:44,790
È così che mamma
Ti ha insegnato a indossare mutandine?
684
00:30:44,885 --> 00:30:48,878
Griffin, questo è tuo
Nuovo comandante, Capitano Yllescas.
685
00:30:48,972 --> 00:30:51,884
Come stai, signore?
686
00:30:51,975 --> 00:30:54,591
Signore, quelli erano Maria
Kirilenko, star del tennis.
687
00:30:54,686 --> 00:30:56,927
Li ha inviati come regalo,
Se puoi crederci.
688
00:30:57,022 --> 00:30:58,182
È giusto?
689
00:30:58,273 --> 00:31:00,668
Sì, beh, chi ha bisogno di Toby Keith
Quando riesci a annusare quelli?
690
00:31:00,692 --> 00:31:01,878
Siamo un po 'corti
ricreazione qui intorno.
691
00:31:01,902 --> 00:31:02,982
Chris Cordova.
692
00:31:03,070 --> 00:31:03,980
Rob Yllescas. Piacere di conoscerti.
693
00:31:04,071 --> 00:31:04,981
E questo è Doc Courville.
694
00:31:05,072 --> 00:31:06,312
Ah, piacere di conoscerti, signore.
695
00:31:06,406 --> 00:31:08,647
Griffin, aiutalo con le sue borse.
696
00:31:08,742 --> 00:31:09,447
Uh, sì, signore.
697
00:31:09,534 --> 00:31:10,534
Grazie.
698
00:31:12,454 --> 00:31:14,615
Per mai pensare che fossimo
nemici con i russi.
699
00:31:14,706 --> 00:31:16,788
Immagino che i ragazzi entrino
Qui molto per questi, eh?
700
00:31:16,875 --> 00:31:19,287
Quello e il lavoro
Internet, a volte.
701
00:31:19,378 --> 00:31:20,730
Cosa voi ragazzi
affrontare qui principalmente?
702
00:31:20,754 --> 00:31:22,585
Ah, è principalmente
Aiuto alla gente del posto.
703
00:31:22,672 --> 00:31:26,381
Ferite da arma da fuoco quando il
Gli stronzi ci stanno sparando.
704
00:31:26,468 --> 00:31:27,628
Ragazzi, avete un piano mascalto?
705
00:31:27,719 --> 00:31:29,255
Non è fottutamente buono.
706
00:31:29,346 --> 00:31:32,008
Ho questa stanza per due,
Cafe fuori per due.
707
00:31:32,099 --> 00:31:33,760
Non possiamo refrigerare il sangue.
708
00:31:33,850 --> 00:31:35,244
Una volta lasciato cadere la linea 9, è
Quasi due ore prima di ottenere
709
00:31:35,268 --> 00:31:38,431
Qualsiasi elo qui per Medevacs.
710
00:31:38,522 --> 00:31:40,058
Va bene, cosa posso fare?
711
00:31:40,148 --> 00:31:42,264
Puoi chiudere questo
Accidenti al posto.
712
00:31:42,359 --> 00:31:44,190
Amen a quello.
713
00:31:44,277 --> 00:31:46,359
Qui ci sono truppe Ana.
714
00:31:46,446 --> 00:31:48,528
E nella parte posteriore
è la nostra fossa di mortaio.
715
00:31:48,615 --> 00:31:49,525
Signore.
716
00:31:49,616 --> 00:31:50,981
Oh, Lakis.
717
00:31:51,076 --> 00:31:52,191
È il nostro allenatore Ana.
718
00:31:52,285 --> 00:31:52,990
Piacere di conoscerti.
719
00:31:53,078 --> 00:31:55,390
Piacere di conoscerti. Io sono tuo, uh
Forza di coalizione dalla Lettonia, signore.
720
00:31:55,414 --> 00:31:56,278
Grande.
721
00:31:56,373 --> 00:31:57,613
Come sono i soldati Ana?
722
00:31:57,707 --> 00:32:01,871
Alcuni di loro stanno bene,
Quando riesco a toglierli dai loro culi.
723
00:32:01,962 --> 00:32:05,580
Il 6 ° Kandek non ha
La migliore reputazione, signore.
724
00:32:05,674 --> 00:32:08,165
Ehi, è la tua occasione per mettere
La tua leadership in mostra.
725
00:32:08,260 --> 00:32:09,750
Abbraccia il suck.
726
00:32:09,845 --> 00:32:11,585
Mettere in imbarazzo il suck?
727
00:32:11,680 --> 00:32:13,887
Come stavo dicendo, la nostra fossa di mortaio.
728
00:32:13,974 --> 00:32:16,340
Quei ragazzi, Thomson,
Rodriguez, allevamento,
729
00:32:16,435 --> 00:32:18,016
Ci salvano davvero il culo, signore.
730
00:32:18,103 --> 00:32:19,343
Che è così?
731
00:32:19,438 --> 00:32:20,348
Yeah Yeah.
732
00:32:20,439 --> 00:32:22,145
Sono tutti numeri e angoli.
733
00:32:22,232 --> 00:32:24,814
I mortai sono l'unica cosa
che raggiunge quel Ridgeline.
734
00:32:24,901 --> 00:32:26,232
Senza loro, siamo fottuti.
735
00:32:26,319 --> 00:32:27,319
Ehi, fratello Ro.
736
00:32:27,404 --> 00:32:28,109
Oh, perfetto.
737
00:32:28,196 --> 00:32:29,026
Kirk.
738
00:32:29,114 --> 00:32:30,354
Sì.
739
00:32:30,449 --> 00:32:32,781
È uno dei nostri migliori team leader, signore.
740
00:32:32,868 --> 00:32:34,278
Incontra il capitano Yllescas.
741
00:32:34,369 --> 00:32:35,609
Piacere di conoscerti.
742
00:32:35,704 --> 00:32:36,848
Signore, vorrei che non l'abbiamo fatto
devo conoscerti.
743
00:32:36,872 --> 00:32:38,453
Cercherò di essere all'altezza di tutto ciò.
744
00:32:38,540 --> 00:32:39,746
È bello averti, signore.
745
00:32:39,833 --> 00:32:41,744
Prendi una fottuta spugna, prendi le spalle.
746
00:32:41,835 --> 00:32:43,746
Sì, fanculo.
747
00:32:43,837 --> 00:32:45,828
Qui è la nostra moschea.
748
00:32:49,885 --> 00:32:51,295
UNCHIRE!
749
00:32:51,386 --> 00:32:52,796
Figlio di puttana!
750
00:32:52,888 --> 00:32:54,253
Dannazione, merda!
751
00:32:54,347 --> 00:32:55,757
Tops degli alberi!
752
00:32:55,849 --> 00:32:57,259
Bene, vieni a destra!
753
00:32:57,350 --> 00:32:58,715
Preparati, ragazzi!
754
00:32:58,810 --> 00:33:02,177
Prendili!
755
00:33:07,277 --> 00:33:09,734
Ehi, cosa ne pensi?
756
00:33:09,821 --> 00:33:12,688
Pensi che il nuovo capo
ci farà fare una fottuta pattuglia
757
00:33:12,782 --> 00:33:14,488
Ogni volta che ci sparano a un pentola?
758
00:33:14,576 --> 00:33:16,176
Non cercare mai di capire
un ufficiale, Mace.
759
00:33:16,244 --> 00:33:18,109
Sono una razza diversa.
760
00:33:18,205 --> 00:33:19,515
Fanculo persino
con le luci accese.
761
00:33:19,539 --> 00:33:20,324
Dannazione.
762
00:33:20,415 --> 00:33:21,415
Smettila le tue lamentele, amico.
763
00:33:21,500 --> 00:33:23,832
Questo non è così male.
764
00:33:23,919 --> 00:33:26,126
Cammina con la natura,
Cammini con Dio, giusto, ragazzi?
765
00:33:26,213 --> 00:33:28,545
Se Dio era reale, allora questi ragazzi
766
00:33:28,632 --> 00:33:30,512
non ci proverebbe
Uccidici ogni dannazione,
767
00:33:30,550 --> 00:33:32,070
E Keating lo farebbe
essere ancora qui intorno.
768
00:33:32,135 --> 00:33:33,796
Dio lavora in modi misteriosi, sergente.
769
00:33:33,887 --> 00:33:37,220
Sì, quindi immagino che il piano di Dio
Il nostro caos è allora, eh?
770
00:33:37,307 --> 00:33:38,592
Gesù cazzo di Cristo, amico.
771
00:33:38,683 --> 00:33:40,969
Cosa stai guardando, sergente?
772
00:33:41,061 --> 00:33:42,471
Vedere quello che vedono.
773
00:33:42,562 --> 00:33:45,019
Cos'è quello, RO?
774
00:33:45,106 --> 00:33:47,267
Americani morti.
775
00:33:47,359 --> 00:33:49,645
Dannazione, sei un fottuto Buzzkill, amico.
776
00:33:49,736 --> 00:33:51,397
Lo sai.
777
00:33:51,488 --> 00:33:54,651
Ogni volta che prendono un tiro in pentola
Da noi, ci stanno scoprendo.
778
00:33:54,741 --> 00:33:58,529
Quando arriva quello grande,
Ci faranno comporre.
779
00:33:58,620 --> 00:34:00,531
E come lo faresti
Se fossi loro?
780
00:34:00,622 --> 00:34:01,862
Che cosa?
781
00:34:01,957 --> 00:34:03,437
Come lo faresti,
Se fossi loro?
782
00:34:05,460 --> 00:34:06,460
Come lo farei?
783
00:34:09,798 --> 00:34:12,005
Bene, per prima cosa eliminerei la nostra buca per mortaio.
784
00:34:12,092 --> 00:34:13,923
Senza quello, siamo fottuti.
785
00:34:14,010 --> 00:34:15,966
Poi inizierei a martellare
i nostri camion stand-to,
786
00:34:16,054 --> 00:34:18,966
Humvees corazzati, in particolare LRAS 2.
787
00:34:19,057 --> 00:34:20,968
Che protegge i nostri mortai.
788
00:34:21,059 --> 00:34:23,095
Elimina il nostro deposito di munizioni,
Quindi non possiamo rifornire.
789
00:34:25,814 --> 00:34:29,602
E poi avrei colpito il nostro generatore,
Uccidi efficacemente le nostre comunicazioni.
790
00:34:33,154 --> 00:34:36,237
E poi inizierei a inviare
combattenti sugli switchback.
791
00:34:36,324 --> 00:34:39,691
Sarebbe una gara per entrare
il filo prima del supporto aereo.
792
00:34:39,786 --> 00:34:41,697
Sì, ma anche allora lo è
Ci vorrà qualche ora.
793
00:34:41,788 --> 00:34:44,200
I B1 arrivano tutti i
modo dal fottuto Qatar.
794
00:34:44,291 --> 00:34:46,156
Sì, è vero, Carter.
795
00:34:46,251 --> 00:34:48,742
Sì.
796
00:34:48,837 --> 00:34:53,581
Entrerei nel nostro campo,
Prendi il nostro ECP, dividi a metà.
797
00:34:53,675 --> 00:34:54,875
Praticamente allora siamo fottuti.
798
00:34:57,929 --> 00:34:59,135
Dannazione, ro.
799
00:34:59,222 --> 00:35:02,965
Chi cazzo incazzato
nei tuoi Cheerios?
800
00:35:03,059 --> 00:35:07,803
Bene, scusa, amico,
Ma questa è la vita a Camp Keating.
801
00:35:07,897 --> 00:35:09,307
Qualche pensiero come li fermiamo, Sarge?
802
00:35:11,985 --> 00:35:14,021
Non lo facciamo.
803
00:35:15,614 --> 00:35:17,574
Ehi, ragazzi, lo farai
Voglio dare un'occhiata a questo!
804
00:35:22,579 --> 00:35:23,944
Queste fottute persone, amico.
805
00:35:24,039 --> 00:35:26,951
Che cazzo?
806
00:35:27,042 --> 00:35:29,454
Ro, non possiamo lasciare un bambino qui, amico.
807
00:35:29,544 --> 00:35:32,536
Chi lo farebbe, amico?
808
00:35:32,631 --> 00:35:34,275
La prenderò, sergente.
Sono bravo con i bambini.
809
00:35:34,299 --> 00:35:35,084
Whoa, whoa.
810
00:35:35,175 --> 00:35:36,881
Hey, ro, no
cazzo così, amico.
811
00:35:36,968 --> 00:35:37,968
Potrebbe essere una fottuta trappola.
812
00:35:40,764 --> 00:35:42,074
Va bene, hai ottenuto
Bambini a casa, giusto?
813
00:35:42,098 --> 00:35:43,304
No, amico, io ...
814
00:35:43,391 --> 00:35:44,756
Ho una nipote.
815
00:35:44,851 --> 00:35:46,057
Inferno, abbastanza buono.
816
00:35:46,144 --> 00:35:47,850
Sei in babysitter.
817
00:35:47,937 --> 00:35:48,801
Sì, ok.
818
00:35:48,897 --> 00:35:49,977
Sai cosa fare?
819
00:35:50,065 --> 00:35:51,555
Sì.
820
00:35:51,650 --> 00:35:53,481
Basta essere fottutamente attento.
821
00:35:53,568 --> 00:35:54,978
E sii gentile, ok?
822
00:35:55,070 --> 00:35:56,105
Sì.
823
00:35:56,196 --> 00:35:57,276
Capito.
824
00:35:57,364 --> 00:35:59,571
Shh, shh, facile.
825
00:35:59,658 --> 00:36:00,658
No, lo so.
826
00:36:00,700 --> 00:36:02,236
Metti la mano intorno alla testa.
827
00:36:02,327 --> 00:36:03,362
Ti ho preso.
828
00:36:03,453 --> 00:36:04,158
Lentamente.
829
00:36:04,245 --> 00:36:06,611
L'hai preso?
830
00:36:06,706 --> 00:36:09,288
EHI.
831
00:36:11,044 --> 00:36:15,162
Va bene, prenderemo
Il bambino torna alla pannocchia.
832
00:36:15,256 --> 00:36:17,068
Va bene, ragazzi, voglio
Le tue teste su una giuria.
833
00:36:17,092 --> 00:36:18,812
Dai, ne abbiamo due
Altre ore di questa merda.
834
00:36:18,843 --> 00:36:20,253
- Sì, signore.
- Forse tre adesso.
835
00:36:21,429 --> 00:36:23,260
Cosa c'è che non va
sergente Gallegos?
836
00:36:23,348 --> 00:36:25,009
È in Iraq in questo momento.
837
00:36:25,100 --> 00:36:26,636
Quelle pillole di malaria sono entrate.
838
00:36:26,726 --> 00:36:28,262
Sta cavalcando una giraffa ...
839
00:36:28,353 --> 00:36:30,309
Avrebbe dovuto rimanere a casa.
840
00:36:30,397 --> 00:36:32,291
Amanda è l'unica cosa che
lo tiene fuori dai guai.
841
00:36:32,315 --> 00:36:33,851
EHI. Ehi, sergente.
842
00:36:33,942 --> 00:36:35,682
Hey, sergente, c'è un po '...
843
00:36:35,777 --> 00:36:36,357
Whoa.
844
00:36:36,444 --> 00:36:37,149
Vecchia signora.
845
00:36:37,237 --> 00:36:38,237
Whoa, whoa, whoa!
846
00:36:38,738 --> 00:36:40,478
Whoa, whoa!
847
00:36:43,034 --> 00:36:43,944
Cosa sta dicendo?
848
00:36:44,035 --> 00:36:45,035
Cosa sta dicendo?
849
00:36:46,996 --> 00:36:49,863
Sono 0 r ry, m s
ORRY, M S 0 R RY!
850
00:37:01,052 --> 00:37:02,542
Può tornare a casa
al suo villaggio adesso
851
00:37:02,637 --> 00:37:04,719
E dillo a tutti il
Gli americani hanno rapito il suo bambino.
852
00:37:05,932 --> 00:37:07,172
Sì.
853
00:37:07,267 --> 00:37:09,947
Bene, quella vecchia signora è il motivo per cui nessuno
Hai mai vinto una fottuta guerra qui.
854
00:37:11,855 --> 00:37:12,685
Eccoti.
855
00:37:12,772 --> 00:37:13,852
Sto bene.
856
00:37:13,940 --> 00:37:16,340
Ehi, ragazzi, pensi che cosa è successo
al capitano Keating
857
00:37:16,401 --> 00:37:18,141
È tornato alle notizie negli Stati Uniti?
858
00:37:18,236 --> 00:37:20,381
Le uniche notizie che le persone danno un
merda sugli Stati Uniti
859
00:37:20,405 --> 00:37:21,690
è chi è il fottuto Paris Hilton.
860
00:37:21,781 --> 00:37:23,942
Chi cazzo non ha?
861
00:37:24,033 --> 00:37:26,319
Ho visto la sua foto di
uscire dall'auto.
862
00:37:26,411 --> 00:37:28,823
Dannazione, anche il cazzo
Hajis l'ha vista strappare.
863
00:37:30,373 --> 00:37:31,809
Sì, una notte a Parigi,
Taliban Bestseller.
864
00:37:31,833 --> 00:37:34,449
Oh, eccoti.
865
00:37:34,544 --> 00:37:36,125
Dannazione.
866
00:37:36,212 --> 00:37:38,498
È stata una buona giornata in cui Dio
Mi ha fatto culo, giusto, signore?
867
00:37:38,590 --> 00:37:40,000
Sai cosa?
868
00:37:40,091 --> 00:37:41,110
Qualcuno deve essere in forma
Qui per quando andiamo
869
00:37:41,134 --> 00:37:42,194
Con mano a portata di mano con questi scopate.
870
00:37:42,218 --> 00:37:43,253
Sai cosa sto dicendo?
871
00:37:43,344 --> 00:37:45,960
Esattamente. Vai a bocca a bocca,
Questa guerra sarebbe finita.
872
00:37:46,055 --> 00:37:47,886
Ti fotterò fino a
mi ami, ragazzo.
873
00:37:47,974 --> 00:37:50,511
Continui a lavorare
Quelle tette da uomo, Gallegos.
874
00:37:50,602 --> 00:37:52,012
Sono intimiditi da te.
875
00:37:52,103 --> 00:37:54,970
Qualcuno deve vincere
Questa fottuta guerra, amico.
876
00:37:55,064 --> 00:37:55,678
OK.
877
00:37:55,774 --> 00:37:57,981
Andiamo. Lascia che ti individua, ragazzo.
878
00:37:58,067 --> 00:37:59,432
Andiamo, andiamo.
879
00:37:59,527 --> 00:38:00,357
Hey, ro.
880
00:38:00,445 --> 00:38:01,445
Cosa sta succedendo?
881
00:38:10,830 --> 00:38:13,162
Ehi, come va, amico?
Come si fa?
882
00:38:13,249 --> 00:38:14,739
Vieni qui, vieni qui!
883
00:38:14,834 --> 00:38:16,244
Vieni qui!
884
00:38:16,336 --> 00:38:18,702
Fanculo!
885
00:38:18,797 --> 00:38:21,083
Merda.
886
00:38:21,174 --> 00:38:21,788
Fanculo.
887
00:38:21,883 --> 00:38:23,544
Scatto di avvertimento!
888
00:38:23,635 --> 00:38:24,875
Fanculo!
889
00:38:26,346 --> 00:38:27,176
Vieni qui, figlio di puttana!
890
00:38:27,263 --> 00:38:28,628
Gesù Cristo!
891
00:38:28,723 --> 00:38:30,117
Guarda dove stai andando
tu Haji Fuck!
892
00:38:30,141 --> 00:38:31,256
Chi cazzo sei?
893
00:38:31,351 --> 00:38:32,351
Dovrei cazzo di cerarti.
894
00:38:32,435 --> 00:38:33,015
Che cazzo?
895
00:38:33,102 --> 00:38:34,012
È cieco?
896
00:38:34,103 --> 00:38:34,808
Cosa sta succedendo, sergente?
897
00:38:34,896 --> 00:38:35,931
Che cos'è questo?
898
00:38:36,022 --> 00:38:37,228
Cos'è questo, eh?
899
00:38:37,315 --> 00:38:38,680
Cos'è questo?
900
00:38:38,775 --> 00:38:40,561
Stava scattando foto
del nostro campo, signore.
901
00:38:41,444 --> 00:38:42,354
Fanculo, eh?
902
00:38:42,445 --> 00:38:43,525
Lo stronzo sta scattando foto.
903
00:38:44,948 --> 00:38:46,984
Sta mostrando al nemico
Quello che vediamo da qui.
904
00:38:48,785 --> 00:38:49,865
Cos'è questo?
905
00:38:50,662 --> 00:38:52,072
Cos'è questo?
906
00:38:52,163 --> 00:38:54,654
È un regalo?
È un regalo dei talebani?
907
00:38:59,212 --> 00:39:00,212
D-rod.
908
00:39:00,255 --> 00:39:02,837
Merda santa, palline di prosciutto, amico mio!
909
00:39:02,924 --> 00:39:03,709
Va bene.
910
00:39:03,800 --> 00:39:04,539
È bello vederti, fratello.
911
00:39:04,634 --> 00:39:05,248
Come sono gli stati?
912
00:39:05,343 --> 00:39:06,458
Ah, dolce, amico.
913
00:39:06,553 --> 00:39:07,383
Cazzo, bentornato.
914
00:39:07,470 --> 00:39:08,470
Oh, eroe.
915
00:39:08,513 --> 00:39:10,629
Ci vediamo
In Mortaritaville, va bene?
916
00:39:10,723 --> 00:39:11,883
Cosa ha fatto?
917
00:39:11,975 --> 00:39:13,855
Non potevo dirtelo, ma
Suo padre è nella Shura.
918
00:39:13,935 --> 00:39:15,220
Non lasciarlo alzare in piedi.
919
00:39:24,112 --> 00:39:26,273
Allora cosa hai fatto?
920
00:39:26,364 --> 00:39:27,364
Ne vuoi uno?
921
00:39:30,451 --> 00:39:32,032
Stai guardando le mie cicatrici?
922
00:39:32,120 --> 00:39:34,765
Saresti anche incasinato, se lo avessi fatto
Un papà che batte bambini come il mio vecchio.
923
00:39:34,789 --> 00:39:36,245
Ed era un fottuto poliziotto.
924
00:39:40,044 --> 00:39:42,911
Gli americani possono avere
anche vite fottute.
925
00:39:43,006 --> 00:39:45,873
Ubriaco un'intera bottiglia
di detergente per moquette una volta.
926
00:39:45,967 --> 00:39:47,082
L'ho vomitato.
927
00:39:47,176 --> 00:39:48,666
Non poteva andare avanti con esso.
928
00:39:51,472 --> 00:39:53,884
Ho una mamma fantastica, però.
929
00:39:53,975 --> 00:39:55,306
Probabilmente dovrei chiamarla.
930
00:39:58,062 --> 00:40:02,021
Hai mai visto il tuo
Mamma a causa del ...
931
00:40:02,108 --> 00:40:03,723
Non si è iscritto a Jeopardy, Thomson.
932
00:40:03,818 --> 00:40:04,432
Merda me.
933
00:40:04,527 --> 00:40:06,188
Uh, sergente.
934
00:40:06,279 --> 00:40:09,191
Si chiama fottuto burqa.
935
00:40:09,282 --> 00:40:10,282
Un burqa, sì.
936
00:40:12,702 --> 00:40:16,115
Ehm, cosa ha fatto?
937
00:40:16,205 --> 00:40:20,995
Ci ha detto che gli anziani di Kamu lo hanno pagato
Per scattare foto del nostro campo,
938
00:40:21,085 --> 00:40:23,371
Probabilmente per i fottuti talebani.
939
00:40:23,463 --> 00:40:28,082
Chiameremo un altro shura,
Scopri cosa è successo.
940
00:40:28,176 --> 00:40:30,633
È importante che noi
Scopri quali anziani di Kamu
941
00:40:30,720 --> 00:40:31,720
Nasir pagato.
942
00:40:35,808 --> 00:40:36,808
Bravo ragazzo, bravo ragazzo.
943
00:40:36,893 --> 00:40:38,724
Non cattivo ragazzo.
944
00:40:38,811 --> 00:40:40,893
Quello che stava facendo
era una bandiera rossa per noi.
945
00:40:40,980 --> 00:40:41,890
Bandiera rossa?
946
00:40:41,981 --> 00:40:42,720
Una bandiera comunista?
947
00:40:42,815 --> 00:40:43,474
Un segnale di avvertimento.
948
00:40:43,566 --> 00:40:44,566
OH.
949
00:40:46,527 --> 00:40:48,392
È importante indagare.
950
00:40:49,781 --> 00:40:51,112
Tuo figlio non sarà ferito.
951
00:40:52,825 --> 00:40:54,945
Se è innocente,
Tornerà tra due o tre giorni.
952
00:41:03,252 --> 00:41:05,052
Ha detto che hai rotto
La promessa del comandante Keating.
953
00:41:05,129 --> 00:41:08,963
Non li hai pagati, e ora
Rubi anche i loro figli.
954
00:41:09,050 --> 00:41:11,712
Questo denaro è per la costruzione della scuola.
955
00:41:13,513 --> 00:41:16,175
Per portare energia e acqua a ...
Come si chiama quel posto?
956
00:41:16,265 --> 00:41:17,596
- Urmul, signore.
- Urmul.
957
00:41:20,228 --> 00:41:21,588
Ma ora devo aggrapparmi a questo.
958
00:41:22,772 --> 00:41:23,852
Finché non mi aiuti.
959
00:41:26,985 --> 00:41:29,397
È un onore
essere tra gli uomini così coraggiosi.
960
00:41:32,198 --> 00:41:33,313
Uomini che amano la pace.
961
00:41:35,785 --> 00:41:37,525
Uomini che vogliono che quella pace si diffonda.
962
00:41:39,872 --> 00:41:41,487
E i progetti si diffondono.
963
00:41:42,625 --> 00:41:44,206
Se lavoriamo tutti insieme.
964
00:41:46,796 --> 00:41:48,419
Inshallah.
965
00:41:48,506 --> 00:41:49,506
Inshallah!
966
00:41:52,427 --> 00:41:56,386
Metà degli uomini afgani
Dall'ultimo shura non c'è più.
967
00:41:56,472 --> 00:41:58,588
Sì.
968
00:41:58,683 --> 00:42:01,800
I combattimenti di età.
969
00:42:01,894 --> 00:42:03,885
Griffin, vieni qui.
970
00:42:03,980 --> 00:42:04,980
Signore.
971
00:42:07,984 --> 00:42:09,420
Hai una buona maniglia
In questa merda, giusto?
972
00:42:09,444 --> 00:42:11,025
Intendo,
Sei Cherokee o qualcosa del genere?
973
00:42:11,112 --> 00:42:11,771
Non lo so.
974
00:42:11,863 --> 00:42:12,477
Sei una tribù.
975
00:42:12,572 --> 00:42:13,652
Sono una tribù.
976
00:42:13,740 --> 00:42:16,823
È Chippewa, signore.
977
00:42:16,909 --> 00:42:19,150
Ma non sono cresciuto
Fumare una pipa di pace
978
00:42:19,245 --> 00:42:23,614
intorno al fuoco
con mio padre e gli anziani tribali.
979
00:42:23,708 --> 00:42:28,168
Ma sai,
So di non farli incazzare.
980
00:42:28,254 --> 00:42:29,994
So che otterremo
sparato molto meno
981
00:42:30,089 --> 00:42:32,671
Quando gli abitanti del villaggio sono felici.
982
00:42:32,759 --> 00:42:35,592
In questo modo possiamo
concentrarsi sulla missione.
983
00:42:35,678 --> 00:42:36,838
Sai qual è la nostra missione?
984
00:42:40,183 --> 00:42:41,798
Non proprio, signore.
985
00:42:41,893 --> 00:42:45,101
Bene, non possiamo realizzare
La nostra missione se non possiamo sopravvivere.
986
00:42:45,188 --> 00:42:46,894
Gli anziani arriveranno.
987
00:42:46,981 --> 00:42:50,064
Hanno bisogno di noi tanto
come ne abbiamo bisogno.
988
00:42:50,151 --> 00:42:51,151
Sì, signore.
989
00:42:54,072 --> 00:42:55,072
Ehi, Larson.
990
00:42:55,114 --> 00:42:55,899
Sei Sog, vero?
991
00:42:55,990 --> 00:42:56,775
Sì, che succede, Sarge?
992
00:42:56,866 --> 00:42:57,866
Mohammed, vieni qui.
993
00:43:00,328 --> 00:43:01,784
Digli esattamente cosa mi hai detto.
994
00:43:03,122 --> 00:43:04,703
Sono appena stato al villaggio, signore.
995
00:43:04,791 --> 00:43:07,248
Le mie fonti mi stanno dicendo
I talebani ci stanno arrivando.
996
00:43:07,335 --> 00:43:08,450
OK.
997
00:43:08,544 --> 00:43:10,159
Gli abitanti del villaggio non sono felici, signore.
998
00:43:10,254 --> 00:43:12,996
Si lamentano
I loro soldi, la scuola, la strada.
999
00:43:13,091 --> 00:43:15,423
Il precedente shura
Non è andato bene, signore, tutto.
1000
00:43:15,510 --> 00:43:17,237
E credo davvero, signore,
Questa volta le mie fonti
1001
00:43:17,261 --> 00:43:19,221
me lo sta dicendo
I talebani ci stanno arrivando.
1002
00:43:19,305 --> 00:43:20,545
Quanti ci verranno?
1003
00:43:20,640 --> 00:43:21,254
Molto, signore.
1004
00:43:21,349 --> 00:43:21,804
Non lo so.
1005
00:43:21,891 --> 00:43:23,301
Molto.
1006
00:43:23,392 --> 00:43:25,079
Pensi come di seguito,
o allo stesso tempo o?
1007
00:43:25,103 --> 00:43:26,468
Signore, stai ridendo di me?
1008
00:43:26,562 --> 00:43:27,096
No, no.
1009
00:43:27,188 --> 00:43:28,473
Mi dispiace.
1010
00:43:28,564 --> 00:43:30,225
Signore, lo sai
Qual è il problema?
1011
00:43:30,316 --> 00:43:32,728
Gli inglesi ci hanno invaso,
E non ci hanno ascoltato.
1012
00:43:32,819 --> 00:43:33,921
Pensavano che fossimo stupidi.
1013
00:43:33,945 --> 00:43:34,945
Furono schiacciati.
1014
00:43:35,863 --> 00:43:37,319
I russi ci hanno invaso.
1015
00:43:37,406 --> 00:43:38,967
Pensavano che fossimo stupidi.
Va bene, va bene.
1016
00:43:38,991 --> 00:43:40,385
- e furono schiacciati.
- Mohammed, Mohammed!
1017
00:43:40,409 --> 00:43:41,762
E ora stai facendo
Lo stesso errore, signore.
1018
00:43:41,786 --> 00:43:42,971
Non abbiamo bisogno
Una fottuta lezione di storia, ok?
1019
00:43:42,995 --> 00:43:44,223
Sai perché
Non ti ascoltiamo?
1020
00:43:44,247 --> 00:43:45,327
Perché?
1021
00:43:45,414 --> 00:43:47,655
Perché ogni settimana
Ci dici la stessa dannata cosa.
1022
00:43:47,750 --> 00:43:49,160
Stai sempre piangendo.
1023
00:43:49,252 --> 00:43:51,868
Piangi sempre il lupo.
1024
00:43:51,963 --> 00:43:55,080
Certo, abbiamo i talebani
Circondandoci tutto il tempo.
1025
00:43:55,174 --> 00:43:56,318
Siamo nel mezzo dell'Afghanistan.
1026
00:43:56,342 --> 00:43:57,752
Veniamo colpiti ogni singolo giorno.
1027
00:43:57,844 --> 00:43:59,488
Stai entrando e urlando
"I talebani stanno arrivando,
1028
00:43:59,512 --> 00:44:01,240
i talebani stanno arrivando "
è solo una pressione aggiunta, amico.
1029
00:44:01,264 --> 00:44:04,631
Non so che ho bisogno di conoscere
La fottuta battaglia della Normandia da parte tua.
1030
00:44:04,725 --> 00:44:05,589
È bello, amico.
1031
00:44:05,685 --> 00:44:06,800
Ti abbiamo sentito.
1032
00:44:06,894 --> 00:44:07,804
Va bene.
1033
00:44:07,895 --> 00:44:09,260
Signore, grazie.
1034
00:44:09,355 --> 00:44:10,640
Ho una piccola famiglia.
1035
00:44:10,731 --> 00:44:11,516
Davvero non voglio morire.
1036
00:44:11,607 --> 00:44:12,813
Lo sappiamo.
1037
00:44:12,900 --> 00:44:13,514
E non voglio che tu muoia.
1038
00:44:13,609 --> 00:44:14,348
Ecco, signore.
1039
00:44:14,443 --> 00:44:15,228
Grazie.
1040
00:44:15,319 --> 00:44:16,024
Non ti deluttiamo.
1041
00:44:16,112 --> 00:44:17,352
Ho fatto il mio lavoro.
1042
00:44:17,446 --> 00:44:18,686
Grazie, Mohammed.
1043
00:44:18,781 --> 00:44:21,193
Sei ancora
Il mio secondo preferito Mohammed.
1044
00:44:21,284 --> 00:44:22,865
Guy odia le battute di Dick.
1045
00:44:22,952 --> 00:44:23,691
Sì.
1046
00:44:23,786 --> 00:44:25,401
Pensi che sia serio?
1047
00:44:25,496 --> 00:44:27,202
Penso che sarà serio
Quando è lui
1048
00:44:27,290 --> 00:44:28,996
È correre e nascondersi.
1049
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
Sì.
1050
00:44:34,922 --> 00:44:36,753
Non lo scambierei per niente.
1051
00:44:36,841 --> 00:44:38,251
Giusto, privato?
1052
00:44:38,342 --> 00:44:40,708
Preferiresti l'attrezzatura da gobba
O un paio di porno star?
1053
00:44:40,803 --> 00:44:42,213
Preferirei gobba.
1054
00:44:42,305 --> 00:44:43,215
Bene, merda, yunger.
1055
00:44:43,306 --> 00:44:44,842
Grazie per il tuo servizio.
1056
00:44:44,932 --> 00:44:46,172
Grazie per il tuo servizio!
1057
00:44:46,267 --> 00:44:47,661
Ne vale la pena
Per la Fratellanza, amico.
1058
00:44:47,685 --> 00:44:48,800
Guardaci.
1059
00:44:48,895 --> 00:44:50,977
Band of Brothers!
1060
00:44:51,063 --> 00:44:53,019
Come me e il sergente Martin.
1061
00:44:53,107 --> 00:44:55,723
Possiamo solo dire
qualsiasi cosa l'uno dell'altro,
1062
00:44:55,818 --> 00:44:57,479
E siamo ancora stretti
Come cazzo, amico, sempre
1063
00:44:57,570 --> 00:44:59,435
Sarà dopo questo, giusto?
1064
00:44:59,530 --> 00:45:02,146
Merda, può chiamarmi
Un figlio di puttana bianca, cestino,
1065
00:45:02,241 --> 00:45:04,607
E potrei chiamarlo un negro,
E non importa nemmeno ...
1066
00:45:04,702 --> 00:45:05,782
Aspetta, cosa?
1067
00:45:05,870 --> 00:45:07,235
Che cazzo
Dì solo a me?
1068
00:45:07,330 --> 00:45:08,740
Puoi chiamarmi cosa?
1069
00:45:08,831 --> 00:45:10,058
Yo, yunger, stai prendendo
per farti urlare il culo.
1070
00:45:10,082 --> 00:45:12,038
Tu whisky tango
cugino stronzo.
1071
00:45:12,126 --> 00:45:13,241
Rilassati.
1072
00:45:13,336 --> 00:45:14,479
Vai avanti, dillo
Merda di nuovo, amico.
1073
00:45:14,503 --> 00:45:16,084
Ti schiaffeggerò il cazzo.
1074
00:45:16,172 --> 00:45:17,708
Bush It Off!
1075
00:45:17,798 --> 00:45:19,109
Hai la mia benedizione
per calciare il suo whisky
1076
00:45:19,133 --> 00:45:20,543
Tango Ass quando torniamo.
1077
00:45:20,635 --> 00:45:21,841
Sei un morto, yunger.
1078
00:45:21,928 --> 00:45:23,043
Cosa stanno dicendo?
1079
00:45:23,137 --> 00:45:25,594
Non posso davvero fare
fuori questo dialetto.
1080
00:45:25,681 --> 00:45:28,047
Penso che tu sia
parlando di sciarpe.
1081
00:45:28,142 --> 00:45:31,600
Non lo fai ... non lo fai
Parla il dannato dialetto?
1082
00:45:31,687 --> 00:45:33,348
Va bene, al sicuro il lato opposto.
1083
00:45:33,439 --> 00:45:36,055
Signore, lasciaci.
1084
00:45:36,150 --> 00:45:37,390
Carter.
1085
00:45:37,485 --> 00:45:39,271
Carter, vieni qui.
1086
00:45:39,362 --> 00:45:40,442
Kirk, vai.
1087
00:45:40,529 --> 00:45:41,359
Ce l'hai.
1088
00:45:41,447 --> 00:45:42,447
Yunger, su di me.
1089
00:45:44,992 --> 00:45:46,607
Benvenuti a Denny's.
1090
00:45:46,702 --> 00:45:48,363
Sarò il tuo server, Carter.
1091
00:45:48,454 --> 00:45:50,695
Non importa il trucco goth.
1092
00:45:50,790 --> 00:45:53,748
Mi odio solo.
1093
00:45:57,588 --> 00:46:01,627
Bene, ok, rockstar,
Avrò un grande slam, allora.
1094
00:46:01,717 --> 00:46:04,003
Che cosa?
1095
00:46:04,095 --> 00:46:05,197
Carter, era abbastanza buono, amico.
1096
00:46:05,221 --> 00:46:06,131
Ok, bene!
1097
00:46:06,222 --> 00:46:07,553
NO?
1098
00:46:07,640 --> 00:46:10,222
Capitano Yllescas,
Questo ponte è per merda, signore.
1099
00:46:10,309 --> 00:46:11,970
Abbraccia il suck, yunger.
1100
00:46:12,061 --> 00:46:12,925
SÌ.
1101
00:46:13,020 --> 00:46:13,884
Sì, signore.
1102
00:46:13,980 --> 00:46:15,015
Ho una domanda.
1103
00:46:15,106 --> 00:46:17,472
Il tuo vecchio nell'esercito?
1104
00:46:17,566 --> 00:46:18,430
Sì, signore.
1105
00:46:18,526 --> 00:46:20,062
West Point, classe '84.
1106
00:46:20,152 --> 00:46:20,686
Veramente?
1107
00:46:20,778 --> 00:46:21,893
Sì.
1108
00:46:21,988 --> 00:46:24,855
Conosce un ragazzo di nome
Nick Coddington?
1109
00:46:24,949 --> 00:46:26,234
Sì, penso che lo abbia fatto, in realtà.
1110
00:46:26,325 --> 00:46:28,111
È un fottuto puntura.
1111
00:46:29,996 --> 00:46:31,532
Ti piace il calcio, signore?
1112
00:46:31,622 --> 00:46:32,657
Mi piace il calcio, sì.
1113
00:46:32,748 --> 00:46:34,810
- Grazie per aver chiesto.
- Sei un fan del cestino, giusto?
1114
00:46:34,834 --> 00:46:35,834
Sì, sì, sì.
1115
00:46:35,918 --> 00:46:37,118
Sì, penso che lo faranno ...
1116
00:46:38,879 --> 00:46:39,789
Guidato!
1117
00:46:39,880 --> 00:46:41,745
Abbiamo qualcuno laggiù!
1118
00:46:41,841 --> 00:46:44,708
Dannazione, amico,
Da dove viene?
1119
00:46:44,802 --> 00:46:46,167
Adesso cazzo adesso!
1120
00:46:46,262 --> 00:46:48,628
Amico, cazzo!
1121
00:46:48,723 --> 00:46:49,633
Dannazione!
1122
00:46:49,724 --> 00:46:50,884
Qualcuno ha gli occhi?
1123
00:46:50,975 --> 00:46:51,885
Thomson, chiamalo.
1124
00:46:51,976 --> 00:46:53,557
Vedo il movimento, alle 11.
1125
00:46:53,644 --> 00:46:57,011
Norman, prendi il tuo cazzo
Laggiù e prendilo!
1126
00:47:00,568 --> 00:47:03,981
Yunger, ehi.
1127
00:47:04,071 --> 00:47:05,071
Sì ok?
1128
00:47:27,219 --> 00:47:29,835
Tutti piangono.
1129
00:47:32,975 --> 00:47:35,512
Tutti muoiono.
1130
00:47:39,065 --> 00:47:43,399
Prendiamo il sentiero solitario ...
1131
00:47:43,486 --> 00:47:45,022
Mio padre aveva ragione, lo sai.
1132
00:47:45,112 --> 00:47:48,229
Questo è quello che ha detto sarebbe ...
Sarebbe accaduto.
1133
00:47:48,324 --> 00:47:52,363
Sotto il cielo oscuro,
1134
00:47:52,453 --> 00:47:54,364
Iniziamo a mettere in discussione il perché.
1135
00:47:54,455 --> 00:47:56,161
Amico, lo hanno fatto esplodere.
1136
00:47:56,248 --> 00:47:57,829
Aveva ragione, sai?
1137
00:47:57,917 --> 00:48:00,124
Non sono tagliato per questa merda.
1138
00:48:00,211 --> 00:48:01,826
Non so se io ...
1139
00:48:01,921 --> 00:48:06,210
Penso di avere come un pezzo
del suo cervello in bocca, amico.
1140
00:48:06,300 --> 00:48:07,756
Lo faceva esplodere.
1141
00:48:07,843 --> 00:48:10,175
Oh, yunger.
1142
00:48:10,262 --> 00:48:11,877
Yunger, stai bene?
1143
00:48:11,972 --> 00:48:14,179
Lo hanno appena fatto esplodere, sergente.
1144
00:48:14,266 --> 00:48:15,506
Sì.
1145
00:48:15,601 --> 00:48:17,933
Sì, lo so. Ero lì.
1146
00:48:18,020 --> 00:48:20,432
Lo hanno appena fatto esplodere, amico.
1147
00:48:20,523 --> 00:48:24,937
Penso di avere come un pezzo
del suo cervello in bocca.
1148
00:48:25,027 --> 00:48:27,564
Sì.
1149
00:48:27,655 --> 00:48:28,655
Sì, lo so, amico.
1150
00:48:28,739 --> 00:48:31,355
Quello era ... era un male.
1151
00:48:31,450 --> 00:48:33,441
Sono un cattivo soldato, sergente.
1152
00:48:33,536 --> 00:48:35,026
Sai, mio padre aveva ragione.
1153
00:48:35,121 --> 00:48:35,860
Non credo di poter ...
1154
00:48:35,955 --> 00:48:36,785
No, no, no, no, no.
1155
00:48:36,872 --> 00:48:39,033
Sei un buon soldato.
1156
00:48:39,125 --> 00:48:40,325
Sei un buon soldato, yunger.
1157
00:48:40,376 --> 00:48:41,603
Non scopare ...
Non stronzarmi, amico.
1158
00:48:41,627 --> 00:48:44,118
Non ti sto buttando, ok?
1159
00:48:44,213 --> 00:48:47,080
È tutto così incasinato, sergente, amico.
1160
00:48:47,174 --> 00:48:49,460
È tutto ... mi sento così incasinato.
1161
00:48:49,552 --> 00:48:51,167
Lo so.
1162
00:48:51,262 --> 00:48:53,719
So cosa stai passando, ok?
1163
00:48:53,806 --> 00:48:56,673
La stessa cosa
è successo a me in Iraq.
1164
00:48:56,767 --> 00:48:58,382
Ho visto morire il mio migliore amico.
1165
00:48:58,477 --> 00:49:00,013
Un fottuto cecchino.
1166
00:49:00,104 --> 00:49:05,644
Ma, yunger ...
Yunger, mi ascolti.
1167
00:49:05,734 --> 00:49:07,975
Ho una moglie e i figli a cui tornare a casa.
1168
00:49:08,070 --> 00:49:11,107
E li ho fatti promesse.
1169
00:49:11,198 --> 00:49:12,859
Quindi ho bisogno che tu faccia una scelta.
1170
00:49:12,950 --> 00:49:14,611
Devi mettere insieme la tua merda,
1171
00:49:14,702 --> 00:49:16,283
Oppure ti porteremo fuori da qui.
1172
00:49:16,370 --> 00:49:18,577
Sergente.
1173
00:49:18,664 --> 00:49:20,495
Sto fottendo ...
1174
00:49:20,583 --> 00:49:22,119
Sto provando, amico.
1175
00:49:22,209 --> 00:49:22,823
Io solo ...
1176
00:49:22,918 --> 00:49:23,953
Ascoltami.
1177
00:49:24,044 --> 00:49:25,044
Sergente!
1178
00:49:28,132 --> 00:49:30,589
Portalo alla stazione di soccorso.
Lo metteremo fuori.
1179
00:49:35,431 --> 00:49:38,264
Merda.
1180
00:49:38,350 --> 00:49:41,683
Va bene, ragazzi, andiamo.
1181
00:49:41,770 --> 00:49:44,637
Yunger, è ora di andare.
1182
00:49:44,732 --> 00:49:46,097
Ci vediamo tra qualche mese.
1183
00:49:53,240 --> 00:49:55,105
Non lasciarlo toccare il terreno.
1184
00:50:09,089 --> 00:50:09,623
Questo è tutto?
1185
00:50:09,715 --> 00:50:11,125
Tutto su.
1186
00:50:11,217 --> 00:50:12,673
Gli hescos sono piuttosto picchiati.
1187
00:50:12,760 --> 00:50:14,800
Abbiamo ottenuto il doppio filamento
Filo di concertina e razzi di viaggio
1188
00:50:14,887 --> 00:50:16,218
intorno all'intero perimetro.
1189
00:50:16,305 --> 00:50:18,116
Stiamo pensando di fare
È triplo-filamento, signore.
1190
00:50:18,140 --> 00:50:19,755
E dati tutti gli attacchi qui, signore,
1191
00:50:19,850 --> 00:50:22,091
Penso davvero che dovremmo
Cambia le nostre miniere di Claymore.
1192
00:50:22,186 --> 00:50:24,080
A quanto ho capito,
Sono là fuori da oltre un anno,
1193
00:50:24,104 --> 00:50:25,916
e probabilmente sono inefficaci.
Ci entreremo più tardi.
1194
00:50:25,940 --> 00:50:27,555
Quanti ana qui?
1195
00:50:27,650 --> 00:50:30,642
80 sul libro paga,
Quando si presentano tutti, che non è mai.
1196
00:50:30,736 --> 00:50:33,352
Ne riceviamo 20 alla volta al massimo.
1197
00:50:33,447 --> 00:50:34,903
Una specie di quello che ho pensato.
1198
00:50:34,990 --> 00:50:35,695
Questo è il TOC?
1199
00:50:35,783 --> 00:50:36,783
È, signore.
1200
00:50:41,789 --> 00:50:43,279
Nuovi ordini sono diminuiti.
1201
00:50:43,374 --> 00:50:45,706
Stiamo chiudendo questo avamposto a luglio.
1202
00:50:45,793 --> 00:50:47,033
Luglio, signore?
1203
00:50:47,127 --> 00:50:48,412
6 luglio.
1204
00:50:48,504 --> 00:50:52,213
Ecco perché voglio che ti concentri
Tutti i tuoi sforzi di chiusura del negozio.
1205
00:50:52,299 --> 00:50:53,584
Sì, signore.
1206
00:50:53,676 --> 00:50:55,212
Buona notte, signori.
1207
00:50:55,302 --> 00:50:56,462
Ci vediamo la mattina.
1208
00:50:56,554 --> 00:50:57,843
Buona notte, signore.
1209
00:51:02,309 --> 00:51:05,051
Luglio, eh?
1210
00:51:05,145 --> 00:51:06,225
Buona notte.
1211
00:51:18,492 --> 00:51:19,492
Signore.
1212
00:51:24,039 --> 00:51:25,154
Cos'è questo?
1213
00:51:25,249 --> 00:51:27,410
È un afgano
Card di identificazione elettorale, signore.
1214
00:51:27,501 --> 00:51:28,603
Era al
ponte dove capitano
1215
00:51:28,627 --> 00:51:30,834
Yllescas era target ... mirato.
1216
00:51:30,921 --> 00:51:34,163
Molto probabilmente è caduto dal puntura
Pocchetta che ha ucciso il nostro capitano.
1217
00:51:34,258 --> 00:51:36,715
Digli, Malik.
1218
00:51:36,802 --> 00:51:38,713
Temo che sia vero, signore.
1219
00:51:38,804 --> 00:51:40,760
Ricordo quest'uomo.
1220
00:51:40,848 --> 00:51:45,091
Era uno dei lavoratori
nell'impianto idroelettrico.
1221
00:51:45,185 --> 00:51:46,550
Qualcuno che stavamo impiegando?
1222
00:51:46,645 --> 00:51:48,636
Non siamo sicuri
In che villaggio si trova,
1223
00:51:48,731 --> 00:51:50,767
Ma posso sellarsi
Gli uomini, lo trovano.
1224
00:51:50,858 --> 00:51:52,598
Assolutamente no.
1225
00:51:52,693 --> 00:51:55,526
Lo squadrone ha nominato
un ufficiale investigativo.
1226
00:51:55,613 --> 00:51:57,194
Aspetteremo che arrivi qui.
1227
00:51:57,281 --> 00:51:59,613
Signore, quando arriva qui,
Quel sospetto se ne andrà.
1228
00:51:59,700 --> 00:52:01,782
Non lo farò
Ragazzi, antagonizzate
1229
00:52:01,869 --> 00:52:04,702
la popolazione sollevando
famiglie nei villaggi.
1230
00:52:04,788 --> 00:52:07,450
Il colonnello Spicer avrà il mio culo.
1231
00:52:07,541 --> 00:52:09,657
Con tutto il rispetto,
Capitano Broward,
1232
00:52:09,752 --> 00:52:11,313
Penso che il colonnello
lo apprezzerei se ...
1233
00:52:11,337 --> 00:52:14,670
Cosa farebbe il colonnello
Apprezzo è che facciamo il nostro lavoro,
1234
00:52:14,757 --> 00:52:19,467
e correttamente, soprattutto
Da quando siamo fuori qui a luglio.
1235
00:52:19,553 --> 00:52:21,293
L'uomo ha ucciso il nostro comandante.
1236
00:52:25,809 --> 00:52:27,674
Lo so.
1237
00:52:27,770 --> 00:52:31,513
E la giustizia sarà servita, sergente.
1238
00:52:31,607 --> 00:52:33,168
Prendiamo questo al
autorità adeguate.
1239
00:52:33,192 --> 00:52:34,978
Signore.
1240
00:52:35,069 --> 00:52:37,435
OK?
1241
00:52:37,529 --> 00:52:38,735
Ok, signore.
1242
00:52:38,822 --> 00:52:39,822
Grazie.
1243
00:52:42,743 --> 00:52:43,607
Privato.
1244
00:52:43,702 --> 00:52:44,908
Signore?
1245
00:52:44,995 --> 00:52:46,735
Portiamolo nella fossa di bruciatura.
1246
00:52:46,830 --> 00:52:49,287
Sì, signore.
1247
00:52:49,375 --> 00:52:50,375
Aw, amico.
1248
00:52:53,337 --> 00:52:54,042
Grazie, signore.
1249
00:52:54,129 --> 00:52:56,085
Eccoci qui. Divertiti.
1250
00:52:56,173 --> 00:52:57,333
Grazie, signore.
1251
00:52:57,424 --> 00:52:58,485
Non voglio nessuno
Ottenere la malaria,
1252
00:52:58,509 --> 00:52:59,214
sputare sangue e merda.
1253
00:52:59,301 --> 00:52:59,881
Ehi, scusa.
1254
00:52:59,968 --> 00:53:01,003
Ho finito.
1255
00:53:01,095 --> 00:53:02,210
Ho finito la mia domanda.
1256
00:53:02,304 --> 00:53:03,714
Applicazione per cosa?
1257
00:53:03,806 --> 00:53:05,262
Questo ragazzo vuole essere un ufficiale.
1258
00:53:05,349 --> 00:53:06,213
No, no.
1259
00:53:06,308 --> 00:53:07,468
Voglio andare a scuola di volo.
1260
00:53:07,559 --> 00:53:08,765
Flight School, Scusa?
1261
00:53:08,852 --> 00:53:10,452
Merda, non lo lascerei
Distribuisci le arachidi
1262
00:53:10,521 --> 00:53:11,886
Su Afghan Air, amico mio.
1263
00:53:11,980 --> 00:53:12,844
Grazie, Kirk.
1264
00:53:12,940 --> 00:53:13,599
È davvero carino da parte tua.
1265
00:53:13,691 --> 00:53:14,396
Ehi, ehi, ehi.
1266
00:53:14,483 --> 00:53:15,893
Arrivederci, signore.
1267
00:53:15,984 --> 00:53:18,316
Sarai un bravo
pilota e un buon ufficiale.
1268
00:53:18,404 --> 00:53:19,689
Grazie, sergente.
1269
00:53:19,780 --> 00:53:21,316
Ma non sto chiamando
tu "signore" mai.
1270
00:53:21,407 --> 00:53:22,550
Ehi, va tutto bene, sergente.
1271
00:53:22,574 --> 00:53:24,940
Puoi chiamarmi
quello che vuoi.
1272
00:53:25,035 --> 00:53:26,571
Penserò a qualcosa.
1273
00:53:26,662 --> 00:53:29,153
Sono sicuro che lo farai.
1274
00:53:29,248 --> 00:53:30,033
Veramente?
1275
00:53:30,124 --> 00:53:31,614
Un ufficiale e un pilota?
1276
00:53:31,709 --> 00:53:32,619
Sì.
1277
00:53:32,710 --> 00:53:33,870
Buona fortuna con quegli occhiali.
1278
00:53:37,423 --> 00:53:38,629
Che succede, ragazzi?
1279
00:53:38,716 --> 00:53:41,632
Mattina, sergente.
1280
00:53:41,719 --> 00:53:42,754
Come stai impiccando?
1281
00:53:42,845 --> 00:53:44,085
Non male.
1282
00:53:44,179 --> 00:53:46,010
Scusa mi ha rubato
Tortellini di formaggio.
1283
00:53:46,098 --> 00:53:47,338
Ora ho strisce di manzo asiatica.
1284
00:53:47,433 --> 00:53:49,344
Ehi, il mio bambino di un anno li adora.
1285
00:53:49,435 --> 00:53:50,435
Fammi vedere quelli.
1286
00:53:52,855 --> 00:53:54,975
Ti mostrerò quello che fai
Con questi cazzi di manzo asiatici.
1287
00:53:58,318 --> 00:53:59,808
Vieni qui.
1288
00:53:59,903 --> 00:54:01,109
Vieni qui, Franklin.
1289
00:54:01,196 --> 00:54:02,561
Dai, amico.
1290
00:54:02,656 --> 00:54:03,771
Ehi, vedi?
1291
00:54:03,866 --> 00:54:04,884
Anche i cani no
Mangia questa merda.
1292
00:54:04,908 --> 00:54:06,648
Non abusare del mio cane, sergente.
1293
00:54:08,203 --> 00:54:09,113
Merda, merda!
1294
00:54:09,204 --> 00:54:10,204
Recon, sergente!
1295
00:54:13,709 --> 00:54:14,709
- Scusal!
- SÌ.
1296
00:54:14,752 --> 00:54:15,366
Pre-fuoco!
1297
00:54:15,461 --> 00:54:18,248
Sì, sergente!
1298
00:54:18,338 --> 00:54:19,418
Sei, rosso 2.
1299
00:54:19,506 --> 00:54:20,996
Prendendo fuoco da cecchino a LRAS 2.
1300
00:54:21,091 --> 00:54:22,091
Sopra.
1301
00:54:22,176 --> 00:54:23,916
Abbiamo un movimento alla cimazione.
1302
00:54:24,011 --> 00:54:27,048
Richiesto Missione antincendio CRP Bravo 5.
1303
00:54:27,139 --> 00:54:28,219
Questo è sei.
1304
00:54:28,307 --> 00:54:30,844
Riesci a identificare positivamente il bersaglio?
1305
00:54:30,934 --> 00:54:33,550
Abbiamo movimento
nella fattoria degli alberi.
1306
00:54:33,645 --> 00:54:35,431
I nostri confini sono posti, signore.
1307
00:54:35,522 --> 00:54:37,433
BROWARD: Hai PID?
1308
00:54:37,524 --> 00:54:40,231
Capitano Broward,
I nostri mortai sono posti.
1309
00:54:40,319 --> 00:54:42,150
Abbiamo tizi che siamo
essere tagliato da.
1310
00:54:42,237 --> 00:54:44,569
È fottutamente ovvio dove
Ci vengono sparati.
1311
00:54:44,656 --> 00:54:45,361
Sopra.
1312
00:54:45,449 --> 00:54:46,985
Hai PID?
1313
00:54:47,075 --> 00:54:48,861
Vedi un'arma?
1314
00:54:48,952 --> 00:54:50,738
Fottuto pid.
1315
00:54:50,829 --> 00:54:51,318
Scusal!
1316
00:54:51,413 --> 00:54:51,993
Sì?
1317
00:54:52,080 --> 00:54:53,536
Abbiamo PID?
1318
00:54:53,624 --> 00:54:56,286
Uh, vedo ...
1319
00:54:56,376 --> 00:54:57,376
Vedo il movimento!
1320
00:54:57,461 --> 00:54:58,746
Grande.
1321
00:54:58,837 --> 00:55:00,543
Abbiamo PID, signore.
1322
00:55:00,631 --> 00:55:01,996
Chiaro per impegnarsi.
1323
00:55:02,090 --> 00:55:03,170
Fanculo.
1324
00:55:03,258 --> 00:55:03,747
Tree Farm!
1325
00:55:03,842 --> 00:55:05,082
Un round!
1326
00:55:05,177 --> 00:55:06,963
Thomson, pacchetto di
Fumi dice che ti manca!
1327
00:55:07,054 --> 00:55:08,174
Ora sai che amo un fumo!
1328
00:55:11,725 --> 00:55:14,091
Regole di coinvolgimento
sono diversi qui.
1329
00:55:14,186 --> 00:55:17,144
Non puoi sparare a qualcuno
per recitare sospettosi.
1330
00:55:17,231 --> 00:55:18,937
Sospettoso?
1331
00:55:19,024 --> 00:55:23,563
Quindi dov'erano il
proiettili provenienti da, signore?
1332
00:55:23,654 --> 00:55:27,738
Devi colpire un'arma o
una radio nella mano di un nemico.
1333
00:55:27,825 --> 00:55:29,907
Questo arriva dritto
da McChrystal.
1334
00:55:29,993 --> 00:55:33,076
Vuoi il tuo prossimo tour
essere a Leavenworth?
1335
00:55:33,163 --> 00:55:34,557
Bene, qualcuno
Dovrebbe dirlo a McChrystal
1336
00:55:34,581 --> 00:55:36,421
che non siamo qui fuori
Vendendo ghiaccioli, signore.
1337
00:55:39,753 --> 00:55:44,543
La forza eccessiva aliena il
gente del posto e causa un rischio maggiore.
1338
00:55:44,633 --> 00:55:47,170
È meglio che lo afferri
fottuto sentimento adesso.
1339
00:55:47,261 --> 00:55:49,252
Inoltre, chi
sa quando lo saremo
1340
00:55:49,346 --> 00:55:53,635
Relugato e noi
Non posso sprecare munizioni.
1341
00:55:53,725 --> 00:55:56,558
E un'altra cosa, sergente.
1342
00:55:56,645 --> 00:55:59,057
Hai mai parlato
di nuovo così,
1343
00:55:59,147 --> 00:56:01,263
Ti mando allo squadrone.
1344
00:56:01,358 --> 00:56:04,771
Vuoi essere uno staff
Puncina e lasciare i tuoi uomini?
1345
00:56:04,862 --> 00:56:05,862
No, signore.
1346
00:56:09,700 --> 00:56:12,066
Il presidente Karzai no
voglio che le forze americane se ne vadano
1347
00:56:12,160 --> 00:56:14,401
Prima delle elezioni afghane.
1348
00:56:14,496 --> 00:56:17,203
Il generale McChrystal è d'accordo.
1349
00:56:17,291 --> 00:56:18,906
Devi far sapere agli uomini.
1350
00:56:19,001 --> 00:56:21,333
Quindi non stiamo chiudendo
L'avamposto a luglio?
1351
00:56:21,420 --> 00:56:22,250
È corretto.
1352
00:56:22,337 --> 00:56:22,951
Fatto.
1353
00:56:23,046 --> 00:56:24,081
Mi dispiace.
1354
00:56:24,172 --> 00:56:26,288
Forse ottobre.
1355
00:56:26,383 --> 00:56:27,793
La buona notizia è,
Riceverai tutti
1356
00:56:27,885 --> 00:56:31,594
Un extra di $ 1.000 al mese.
1357
00:56:31,680 --> 00:56:34,547
Questo è tutto.
1358
00:56:34,641 --> 00:56:35,801
Grazie, Bundy.
1359
00:56:35,893 --> 00:56:37,258
Andiamo.
1360
00:56:37,352 --> 00:56:38,432
Pomeriggio, signore.
1361
00:56:38,520 --> 00:56:40,306
Signore.
1362
00:56:40,397 --> 00:56:41,978
Portiamoli nella fossa di bruciatura.
1363
00:56:42,065 --> 00:56:43,271
Dove vuoi questi?
1364
00:56:43,358 --> 00:56:44,973
Impostali bene
lì sulla scrivania.
1365
00:56:51,658 --> 00:56:52,858
Portiamoli nella buca.
1366
00:56:56,580 --> 00:56:58,195
L'hai preso, signore.
1367
00:57:01,293 --> 00:57:03,625
Fottutamente incredibile.
1368
00:57:03,712 --> 00:57:05,998
Ne hai un altro
foto da casa, vedo.
1369
00:57:06,089 --> 00:57:07,420
Sì, ho appena preso questi.
1370
00:57:07,507 --> 00:57:09,338
Sei un uomo ossessionato, lo giuro.
1371
00:57:09,426 --> 00:57:10,426
Chi non sarebbe?
1372
00:57:10,469 --> 00:57:12,755
Sei un ragazzo fortunato, ma io no
1373
00:57:12,846 --> 00:57:15,553
sapere se è salutare,
Uh, sofferma su di lei qui fuori.
1374
00:57:15,641 --> 00:57:17,632
Almeno in guardia
E tutto, sai?
1375
00:57:17,726 --> 00:57:19,387
Sì, lo so.
1376
00:57:19,478 --> 00:57:22,345
Continuo a pensare a dove
Il grande verrà da.
1377
00:57:22,439 --> 00:57:23,929
Ehi, vaffanculo.
1378
00:57:24,024 --> 00:57:25,024
Se vengono, vengono.
1379
00:57:25,067 --> 00:57:26,067
Questa è la nostra realtà adesso.
1380
00:57:26,151 --> 00:57:26,640
Lo so, lo so.
1381
00:57:26,735 --> 00:57:27,224
OK?
1382
00:57:27,319 --> 00:57:29,685
Messa a fuoco.
1383
00:57:29,780 --> 00:57:31,299
L'unica cosa che mantiene
che attraversa la mia testa
1384
00:57:31,323 --> 00:57:33,655
è quanto ingrato i
era quando ero a casa.
1385
00:57:33,742 --> 00:57:35,403
Guarda, amico.
1386
00:57:35,494 --> 00:57:38,031
Andremo fuori da qui
E vedi i nostri amici, le nostre famiglie,
1387
00:57:38,121 --> 00:57:39,907
I nostri cari, Sophie.
1388
00:57:39,998 --> 00:57:41,517
Avremo una possibilità
per fare le cose giuste.
1389
00:57:41,541 --> 00:57:42,075
Sì.
1390
00:57:42,167 --> 00:57:42,952
OK?
1391
00:57:43,043 --> 00:57:44,249
Sì.
1392
00:57:44,336 --> 00:57:44,870
È lì che ho bisogno
tu adesso.
1393
00:57:44,962 --> 00:57:46,998
Ok, ok.
1394
00:57:47,089 --> 00:57:49,501
Ehi, quindi sai cosa sono
Farò quando torno a casa?
1395
00:57:49,591 --> 00:57:50,751
Dimmi.
1396
00:57:50,842 --> 00:57:51,986
La prenderò nella sua stanza.
1397
00:57:52,010 --> 00:57:52,920
- Sì?
- Sì.
1398
00:57:53,011 --> 00:57:54,011
La abbraccia. - mm-hmm.
1399
00:57:54,096 --> 00:57:55,114
- La terrà.
- mm-hmm.
1400
00:57:55,138 --> 00:57:56,719
E lascia che mi baci dappertutto.
1401
00:57:56,807 --> 00:57:57,717
Sì?
1402
00:57:57,808 --> 00:57:58,923
Non la lascerò mai andare.
1403
00:57:59,017 --> 00:58:00,382
Sì, questa è una ragazza fortunata.
1404
00:58:00,477 --> 00:58:01,557
Mm-hmm.
1405
00:58:01,645 --> 00:58:02,930
La pancia si sfrega per giorni.
1406
00:58:03,021 --> 00:58:04,021
Sì.
1407
00:58:34,428 --> 00:58:35,258
Signore.
1408
00:58:35,345 --> 00:58:37,506
Che succede, Carter?
1409
00:58:37,597 --> 00:58:40,430
Posso parlarti sotto il
Politica sulla porta aperta del comandante?
1410
00:58:40,517 --> 00:58:41,517
Cosa sta succedendo?
1411
00:58:48,442 --> 00:58:51,775
Tutti sono preoccupati
Informazioni sul nuovo co.
1412
00:58:51,862 --> 00:58:54,478
Ok, come?
1413
00:58:54,573 --> 00:58:55,675
Non sa cosa sta facendo.
1414
00:58:55,699 --> 00:58:57,735
Ha paura. È ovvio.
1415
00:58:57,826 --> 00:58:59,637
Non lascia il TOC
Tranne che prendi una merda.
1416
00:58:59,661 --> 00:59:01,197
Anche allora lo fa
con una scorta.
1417
00:59:01,288 --> 00:59:04,872
Porto il suo piscio ogni
L'altro giorno alla fossa di bruciatura.
1418
00:59:04,958 --> 00:59:08,576
Gli uomini lo chiamano
"Broward il codardo."
1419
00:59:08,670 --> 00:59:11,582
Carter, si siede.
1420
00:59:11,673 --> 00:59:12,253
Siediti, Carter.
1421
00:59:12,340 --> 00:59:13,340
Dai.
1422
00:59:16,428 --> 00:59:21,218
Ne hai mai sentito parlare, uh
Capitano Bostick o colonnello Fenty?
1423
00:59:21,308 --> 00:59:23,424
No, signore.
1424
00:59:23,518 --> 00:59:25,099
Sono due comandanti che hanno perso
1425
00:59:25,187 --> 00:59:26,831
le loro vite in questo shithole
Prima di Keating e Yllescas.
1426
00:59:26,855 --> 00:59:29,062
OK.
1427
00:59:29,149 --> 00:59:31,936
Questo comandante è un capitano di 37 anni
Chi ha molta morte
1428
00:59:32,027 --> 00:59:33,858
in Iraq prima di arrivare qui.
1429
00:59:33,945 --> 00:59:35,606
Voglio dire, probabilmente lo è
Ho visto più scontri a fuoco
1430
00:59:35,697 --> 00:59:38,689
Di quello che hai visto nei film.
1431
00:59:38,784 --> 00:59:41,025
E nonostante tutto ciò,
Nonostante le probabilità di merda
1432
00:59:41,119 --> 00:59:44,657
Impilato contro di lui, è comunque qui.
1433
00:59:44,748 --> 00:59:47,188
Persone molto più intelligenti di te
O l'ho messo qui, e basta.
1434
00:59:50,420 --> 00:59:52,536
Faremo tutti come lui
Dice Fucking, Carter.
1435
00:59:56,134 --> 00:59:58,500
Sì, signore.
1436
00:59:58,595 --> 01:00:02,804
E, Carter,
È meglio mai, mai, mai,
1437
01:00:02,891 --> 01:00:05,177
mai sentito che cazzo
di nuovo soprannome,
1438
01:00:05,268 --> 01:00:08,135
da te o da chiunque altro.
1439
01:00:08,230 --> 01:00:10,642
Bello?
1440
01:00:10,732 --> 01:00:11,732
Sì, signore.
1441
01:00:14,152 --> 01:00:15,152
Grazie.
1442
01:00:30,585 --> 01:00:32,105
Gallegos: Ti svegli, Carter?
1443
01:00:37,509 --> 01:00:40,421
Sono sveglio, sergente.
1444
01:00:40,512 --> 01:00:41,797
Gallegos: Bene.
1445
01:00:41,888 --> 01:00:43,157
Non mi sento esattamente
come trascinarmi il culo fuori
1446
01:00:43,181 --> 01:00:44,181
lì per controllarti.
1447
01:00:47,102 --> 01:00:51,061
Bene, tutto bene qui.
1448
01:00:51,148 --> 01:00:52,792
Gallegos:
Solo perché non sto guardando
1449
01:00:52,816 --> 01:00:53,816
Non significa che Dio non lo sia.
1450
01:00:58,530 --> 01:01:02,239
Sai, Gesù lo era
un pacifista, sergente.
1451
01:01:02,325 --> 01:01:06,568
Mi sono unito, mi sono offerto volontario per una guerra.
1452
01:01:06,663 --> 01:01:08,403
Capisci?
1453
01:01:08,498 --> 01:01:10,238
Penso che ...
1454
01:01:10,333 --> 01:01:12,119
Penso che ti dica dove ...
1455
01:01:12,210 --> 01:01:15,293
Dove Dio e io stiamo.
1456
01:01:15,380 --> 01:01:17,260
Gallegos:
Hai letto la Bibbia, Carter?
1457
01:01:17,299 --> 01:01:18,789
Violento da morire.
1458
01:01:18,884 --> 01:01:21,967
Pieno di storie su
I cristiani che usano la forza per il bene.
1459
01:01:22,053 --> 01:01:23,589
Sì, l'ho letto.
1460
01:01:23,680 --> 01:01:26,717
I musulmani pensano di essere bravi,
Usando la forza anche per il bene.
1461
01:01:26,808 --> 01:01:28,768
Gallegos:
Bene, non possiamo entrambi avere ragione.
1462
01:01:31,980 --> 01:01:33,095
Possiamo entrambi sbagliarci.
1463
01:01:36,234 --> 01:01:38,771
Gallegos: tieni il culo sveglio.
1464
01:01:38,862 --> 01:01:40,477
Fuori.
1465
01:01:40,572 --> 01:01:42,028
Sì, vaffanculo.
1466
01:01:42,115 --> 01:01:44,276
Pensa al vero, amico di luglio?
1467
01:01:44,367 --> 01:01:46,073
Ha bruciato questa merda.
1468
01:01:46,161 --> 01:01:48,698
Non trattengo il respiro.
1469
01:01:48,788 --> 01:01:52,280
Otteniamo il manifest per il
Chinooks, fottuti falchi neri,
1470
01:01:52,375 --> 01:01:55,333
Sarà un inizio.
1471
01:01:55,420 --> 01:01:56,439
Vieni a controllare.
1472
01:01:56,463 --> 01:01:58,203
Prendi il cazzo dentro.
1473
01:01:58,298 --> 01:01:59,913
Di cosa stai parlando, amico?
1474
01:02:00,008 --> 01:02:01,669
Questo è il momento migliore per essere fuori.
1475
01:02:01,760 --> 01:02:04,155
Nemmeno gli Hajis sono abbastanza pazzi
Essere fuori in questa fottuta merda.
1476
01:02:04,179 --> 01:02:05,385
Cosa, sei fottutamente alto?
1477
01:02:05,472 --> 01:02:07,588
Quei figli di puttana
Farò qualsiasi cosa.
1478
01:02:07,682 --> 01:02:11,220
Dannazione, le cose
Facciamo per l'America.
1479
01:02:11,311 --> 01:02:12,426
Vieni a prenderlo, puttane!
1480
01:02:12,520 --> 01:02:15,387
Cuttana, cazzo non spingerlo, amico.
1481
01:02:15,482 --> 01:02:17,097
Ascolta, fratello.
1482
01:02:17,192 --> 01:02:20,650
Muori cazzo, sarò il
Uno ti raschia il fango.
1483
01:02:20,737 --> 01:02:21,852
Anche tu amico.
1484
01:02:21,947 --> 01:02:22,652
Anche tu.
1485
01:02:22,739 --> 01:02:24,149
Fanculo.
1486
01:02:24,241 --> 01:02:25,151
I nostri volti non lo faranno
essere in mostra su YouTube.
1487
01:02:25,242 --> 01:02:25,822
Fanculo quella merda.
1488
01:02:25,909 --> 01:02:26,944
Non c'è modo.
1489
01:02:27,035 --> 01:02:28,866
Nessun modo fottuto
All'inferno lo sto facendo.
1490
01:02:28,954 --> 01:02:30,785
Avrò un milione ...
1491
01:02:32,832 --> 01:02:34,697
Fanculo!
1492
01:02:36,753 --> 01:02:40,086
RPGS, RPGS!
1493
01:02:48,181 --> 01:02:50,763
Vedo il movimento,
Ma non vedo un'arma.
1494
01:02:50,850 --> 01:02:51,930
Forse è uno spotter?
1495
01:02:56,147 --> 01:02:58,559
Merda, merda, merda!
1496
01:02:58,650 --> 01:03:00,015
Davanti!
1497
01:03:00,110 --> 01:03:02,146
Bene, quello era più vicino.
1498
01:03:02,237 --> 01:03:04,398
Sì, 150 metri.
1499
01:03:04,489 --> 01:03:06,150
Li stanno camminando dentro.
1500
01:03:06,241 --> 01:03:08,983
Non posso credere a questi
Gli stronzi hanno mortai adesso.
1501
01:03:09,077 --> 01:03:10,077
Figlio di puttana!
1502
01:03:10,120 --> 01:03:10,905
Broward: colpi sparati.
1503
01:03:10,996 --> 01:03:14,079
Yankee, Foxtrot, 15627.
1504
01:03:14,165 --> 01:03:16,656
Uomo: signore, quelle griglia
Le coordinate sono a 40 miglia di distanza.
1505
01:03:16,751 --> 01:03:19,242
Intendi Yankee, eco?
1506
01:03:19,337 --> 01:03:20,201
Yankee, eco.
1507
01:03:20,297 --> 01:03:21,662
Ora è fottutamente spaventato.
1508
01:03:21,756 --> 01:03:23,587
Sta chiamando il male
fottute coordinate!
1509
01:03:23,675 --> 01:03:28,715
Sì, 15627890.
1510
01:03:28,805 --> 01:03:30,636
Prendiamo un po 'di Willie Pete in culo.
1511
01:03:36,771 --> 01:03:39,103
Stavano camminando
mortai e di notte.
1512
01:03:39,190 --> 01:03:41,306
Il che significa che hanno
Visione notturna ora, signore.
1513
01:03:41,401 --> 01:03:42,503
È mai successo prima?
1514
01:03:42,527 --> 01:03:43,607
No, signore.
1515
01:03:43,695 --> 01:03:44,605
Bene, da dove gli hanno preso?
1516
01:03:44,696 --> 01:03:46,027
Cazzo Ana?
1517
01:03:46,114 --> 01:03:47,717
Non lo so, ma lo faremo
Ottieni responsabilità, signore.
1518
01:03:47,741 --> 01:03:48,275
Capitano Broward.
1519
01:03:48,366 --> 01:03:49,606
Capitano.
1520
01:03:49,701 --> 01:03:50,781
OK.
1521
01:03:50,869 --> 01:03:51,869
Assicurati che ciò accada.
1522
01:03:51,953 --> 01:03:52,738
Ce l'hai, signore.
1523
01:03:52,829 --> 01:03:54,114
Cos'è, specialista?
1524
01:03:54,205 --> 01:03:56,537
C'è una situazione
Al cancello Ana, signore.
1525
01:03:56,624 --> 01:03:57,704
Qual è la situazione?
1526
01:03:57,792 --> 01:04:01,376
Ci sono anziani del villaggio.
1527
01:04:01,463 --> 01:04:02,463
Fanculo.
1528
01:04:08,928 --> 01:04:11,214
Hai ucciso sua figlia, Capitano,
con fosforo bianco
1529
01:04:11,306 --> 01:04:12,921
Nell'attacco del mortaio ieri sera.
1530
01:04:13,016 --> 01:04:16,474
Se sua figlia è morta,
Allora hai le mie più sincera condoglianze.
1531
01:04:16,561 --> 01:04:17,846
No "se", signore.
1532
01:04:21,232 --> 01:04:22,597
Signore, questo non è il nostro lavoro.
1533
01:04:22,692 --> 01:04:24,307
Questa ragazza è morta per giorni.
1534
01:04:24,402 --> 01:04:25,767
Questo è ciò che gli americani portano.
1535
01:04:25,862 --> 01:04:27,022
Questa è la morte che porti.
1536
01:04:27,113 --> 01:04:29,104
Questo è talebano. Non siamo noi.
1537
01:04:29,199 --> 01:04:31,906
Il governo americano lo farà
Paga una commissione di condoglianze di $ 3.500 una volta ...
1538
01:04:31,993 --> 01:04:33,199
Signore, permesso di parlare.
1539
01:04:33,286 --> 01:04:34,526
Parla, sergente.
1540
01:04:34,621 --> 01:04:37,613
Hanno ucciso questa ragazza, signore,
Un altro fottuto incasso, signore.
1541
01:04:37,707 --> 01:04:38,822
Capisco, sergente.
1542
01:04:38,917 --> 01:04:40,748
Lasciami gestire questo.
1543
01:04:40,835 --> 01:04:43,542
Tutti lo sanno
te ne vai presto.
1544
01:04:43,630 --> 01:04:46,872
Se non veniamo pagati ora,
Non saremo mai pagati.
1545
01:04:46,966 --> 01:04:48,069
Perché dici che partiamo?
1546
01:04:48,093 --> 01:04:49,093
Non andiamo.
1547
01:04:49,135 --> 01:04:49,794
Perché dice che andiamo a partire?
1548
01:04:49,886 --> 01:04:50,886
Nessuna idea, signore.
1549
01:04:59,854 --> 01:05:01,094
Afferma che il cane lo ha morso, signore.
1550
01:05:01,147 --> 01:05:03,183
Porta quest'uomo dal nostro medico.
Ci prendiamo cura di lui.
1551
01:05:03,274 --> 01:05:04,389
Non è così semplice.
1552
01:05:04,484 --> 01:05:07,191
Essere morso da un cane
è estremamente vergognoso nella nostra cultura.
1553
01:05:07,278 --> 01:05:08,643
Si aspettano una punizione.
1554
01:05:11,533 --> 01:05:12,864
Vogliono una punizione, signore.
1555
01:05:12,951 --> 01:05:15,784
Questa è cazzo di cazzate.
1556
01:05:16,830 --> 01:05:18,695
Oh, cazzo!
1557
01:05:18,790 --> 01:05:20,576
Che cazzo!
1558
01:05:20,667 --> 01:05:22,578
Sarebbe bello se potessimo uscire tutti
1559
01:05:22,669 --> 01:05:25,786
Sto solo giocando con i cani,
Non sarebbe, specialista Scusa?
1560
01:05:25,880 --> 01:05:27,916
Ma siamo soldati
in Afghanistan.
1561
01:05:28,007 --> 01:05:29,287
Non siamo in un fottuto parco per cani.
1562
01:05:34,639 --> 01:05:37,756
Paga quest'uomo dal
Fondo discrezionale del comandante.
1563
01:05:48,695 --> 01:05:56,488
1.000, 2.000, 3.000,
4.000, 5.000, 6.000.
1564
01:05:56,578 --> 01:05:57,888
Non mi interessa cosa
Chiunque cazzo dice,
1565
01:05:57,912 --> 01:06:00,619
Amico, è solo una tortura.
1566
01:06:00,707 --> 01:06:01,787
Fanculo.
1567
01:06:01,875 --> 01:06:04,036
Broward dovrebbe provare.
1568
01:06:04,127 --> 01:06:06,709
Sono durato 10 secondi.
1569
01:06:06,796 --> 01:06:07,796
Un anno fa in Iraq.
1570
01:06:12,719 --> 01:06:14,255
Aumentare il morale?
1571
01:06:14,345 --> 01:06:15,380
Provando, signore?
1572
01:06:20,393 --> 01:06:23,305
Sono stato sollevato dal dovere, signori.
1573
01:06:23,396 --> 01:06:25,387
Bird mi prenderà
di qui in un giorno o due.
1574
01:06:27,525 --> 01:06:30,267
Il capitano Stoney Portis lo farà
Prendi il posto di un paio di settimane.
1575
01:06:30,361 --> 01:06:34,229
E le sortite da chiudere
Combatting Outpost Keating il 6 ottobre.
1576
01:06:36,367 --> 01:06:37,967
Fino ad allora sei al comando, tenente.
1577
01:06:45,668 --> 01:06:47,124
Signori.
1578
01:06:47,212 --> 01:06:52,297
Signore.
1579
01:06:52,383 --> 01:06:53,543
Stoney Portis è tosto, amico.
1580
01:06:53,635 --> 01:06:54,635
Amico è legittimo.
1581
01:06:54,719 --> 01:06:55,959
Non lo avete sentito?
1582
01:06:56,054 --> 01:06:56,759
Che cosa?
1583
01:06:56,846 --> 01:06:57,961
Stiamo tornando a casa.
1584
01:06:58,056 --> 01:06:59,909
Proprio quando stavo iniziando a
Ti diverti un po 'di fottuto, giusto?
1585
01:06:59,933 --> 01:07:01,410
Voglio dire, abbiamo sentito
Questa merda prima, giusto?
1586
01:07:01,434 --> 01:07:03,537
Sì, ma non lo farebbero
hanno programmato gli uccelli, amico,
1587
01:07:03,561 --> 01:07:04,955
Se ... se non lo fosse
accade per davvero.
1588
01:07:04,979 --> 01:07:05,979
Ha ragione.
1589
01:07:06,064 --> 01:07:07,804
Questo è un buon punto.
1590
01:07:07,899 --> 01:07:10,515
I talebani non possono
Fucking scopri questo.
1591
01:07:10,610 --> 01:07:13,147
Va bene? Niente di tutto questo
Viene parlato su Skype,
1592
01:07:13,238 --> 01:07:15,524
Radio, e -mail, niente.
1593
01:07:15,615 --> 01:07:16,274
Controllo?
1594
01:07:16,366 --> 01:07:16,980
Controllo.
1595
01:07:17,075 --> 01:07:18,815
Non ci stanno dando la goccia su di noi, esso.
1596
01:07:18,910 --> 01:07:21,347
Perché, ragazzi, la nostra missione
D'ora in poi è quello che è sempre stato.
1597
01:07:21,371 --> 01:07:22,281
Sì.
1598
01:07:22,372 --> 01:07:23,372
Per sopravvivere.
1599
01:07:26,793 --> 01:07:28,408
Ehi, mi senti?
1600
01:07:30,046 --> 01:07:32,378
Pensi che non mi piace essere ...
Essere lì con lui?
1601
01:07:32,465 --> 01:07:34,501
Sta crescendo senza di me.
1602
01:07:34,592 --> 01:07:38,585
Solo ... sai
Ecco come va.
1603
01:07:38,680 --> 01:07:41,262
Ricorda, va tutto bene.
1604
01:07:41,349 --> 01:07:43,180
Sai che ti amo.
1605
01:07:43,268 --> 01:07:46,977
Ok, se lo sta ottenendo
Cattivo per te, esco, ok?
1606
01:07:47,063 --> 01:07:50,100
Finirò questo schieramento,
E ... e inizieremo una famiglia.
1607
01:07:50,191 --> 01:07:51,806
Devo andare adesso, piccola.
1608
01:07:51,901 --> 01:07:53,107
Ti amo.
1609
01:07:53,194 --> 01:07:54,104
Va bene.
1610
01:07:54,195 --> 01:07:56,481
Tienimi nelle tue preghiere, ok?
1611
01:07:56,573 --> 01:07:58,689
Di 'a papà di smettere
essere un saggio.
1612
01:07:58,783 --> 01:08:00,774
Ok, Dio benedica, mamma.
1613
01:08:00,868 --> 01:08:02,654
Amo te e papà, va bene?
1614
01:08:03,454 --> 01:08:05,570
Ho versato tutto sulla sua testa.
1615
01:08:08,418 --> 01:08:10,249
Sì, lo so.
1616
01:08:10,336 --> 01:08:11,826
Oh, sì, no, andava bene.
1617
01:08:11,921 --> 01:08:15,163
Non è stato davvero ...
Va bene, devo andare, mamma.
1618
01:08:16,676 --> 01:08:18,166
Sì, anche io ti amo.
1619
01:08:19,554 --> 01:08:21,090
Bretagna, è mio figlio?
1620
01:08:21,180 --> 01:08:22,386
Mettilo al telefono.
1621
01:08:23,433 --> 01:08:24,764
Hazim, ehi, amico!
1622
01:08:28,479 --> 01:08:30,515
Sto solo lavorando alla mia fottuta abbronzatura.
1623
01:08:31,441 --> 01:08:32,977
Non sto fottutamente imprecando.
1624
01:08:33,067 --> 01:08:34,773
Ti amo, occhi blu.
1625
01:08:36,112 --> 01:08:36,942
Ciao.
1626
01:08:37,030 --> 01:08:38,691
Sì.
1627
01:08:38,781 --> 01:08:40,271
Sì, mangiare abbastanza.
1628
01:08:41,534 --> 01:08:42,740
Ti amo, gam-gam.
1629
01:08:43,578 --> 01:08:45,569
Fidati di me, piccola, ho smesso.
1630
01:08:45,663 --> 01:08:47,119
Non toccherei quelle cose.
1631
01:08:49,125 --> 01:08:50,956
Anch'io ... anche io.
1632
01:08:52,795 --> 01:08:55,161
Sei, sette, otto, nove, 10,
1633
01:08:55,256 --> 01:08:57,588
Ho messo quel pesce
Di nuovo subito.
1634
01:08:59,510 --> 01:09:00,750
Devo andare, tesoro.
1635
01:09:00,845 --> 01:09:02,460
E devi andare a letto.
1636
01:09:05,308 --> 01:09:06,388
Aw, fanculo.
1637
01:09:08,603 --> 01:09:10,810
Ok, su ... sulle notizie?
1638
01:09:10,897 --> 01:09:12,377
Voglio dire, quando tu
Guarda le notizie in TV,
1639
01:09:12,440 --> 01:09:15,432
Vedi i cattivi fare
cose cattive alle brave persone
1640
01:09:15,526 --> 01:09:16,811
Come te e la mamma.
1641
01:09:16,903 --> 01:09:20,191
È il mio lavoro da prendere
Care dei cattivi.
1642
01:09:20,281 --> 01:09:22,192
Per trovarli e per
Uccidili, tesoro.
1643
01:09:36,798 --> 01:09:38,208
OK. Mugnaio.
1644
01:09:38,299 --> 01:09:39,299
Vai a dormire un po ', amico.
1645
01:09:49,268 --> 01:09:51,054
Ehi, Gallegos.
1646
01:09:51,145 --> 01:09:54,979
Ho camminato per tutto questo
base come mezz'ora fa.
1647
01:09:55,066 --> 01:09:57,478
Batterie fresche.
1648
01:09:57,568 --> 01:09:59,308
Tutti sono fottutamente bravi, amico.
1649
01:09:59,404 --> 01:10:01,065
Prendi un po 'di rack, amico.
1650
01:10:01,155 --> 01:10:03,862
Rack out.
1651
01:10:03,950 --> 01:10:06,157
Mace, sollievo, amico,
Non appena lo sono, va bene?
1652
01:10:07,078 --> 01:10:09,114
Mattina, sergente.
1653
01:10:09,205 --> 01:10:10,741
Ehi, sergente.
1654
01:10:10,832 --> 01:10:11,867
Sì.
1655
01:10:11,958 --> 01:10:15,576
Se dovessi scopare un ragazzo,
pistola alla tua testa,
1656
01:10:15,670 --> 01:10:17,206
Chi sarebbe?
1657
01:10:17,296 --> 01:10:19,161
Nessuna pistola necessaria.
1658
01:10:19,257 --> 01:10:20,542
Chuck Norris.
1659
01:10:20,633 --> 01:10:21,873
Oof.
1660
01:10:21,968 --> 01:10:23,568
Ho sempre pensato a
La barba si sentirebbe bene.
1661
01:10:23,594 --> 01:10:24,458
Sì.
1662
01:10:24,554 --> 01:10:25,760
Sembra eccessivo.
1663
01:10:25,847 --> 01:10:27,678
Centinaia stanno arrivando su di noi!
1664
01:10:27,765 --> 01:10:30,097
Loro ... i talebani!
1665
01:10:30,184 --> 01:10:32,140
Gli abitanti del villaggio sono spariti tutti.
1666
01:10:32,228 --> 01:10:34,139
I talebani sono qui!
1667
01:10:34,230 --> 01:10:36,221
Gli abitanti del villaggio sono andati tutti!
1668
01:10:36,315 --> 01:10:38,146
I talebani sono qui.
1669
01:10:38,234 --> 01:10:41,271
Centinaia stanno arrivando su di noi,
Centinaia stanno arrivando su di noi!
1670
01:10:41,362 --> 01:10:43,728
Questo è quello che ha detto.
1671
01:10:43,823 --> 01:10:47,156
Seriamente, ha detto fottutamente
che prima della scorsa settimana, due volte.
1672
01:10:47,243 --> 01:10:49,859
- Lo so.
- Guy ha bisogno di un nuovo schieramento.
1673
01:11:15,605 --> 01:11:16,605
Fanculo.
1674
01:11:20,359 --> 01:11:22,270
Solo un altro cazzo
Giorno in Afghanistan.
1675
01:11:23,529 --> 01:11:25,394
Fr, quell'entusiasmo o in uscita?
1676
01:11:25,490 --> 01:11:26,946
In uscita?
1677
01:11:27,658 --> 01:11:28,738
No, in arrivo.
1678
01:11:28,826 --> 01:11:29,941
Ehi, alzati!
1679
01:11:30,036 --> 01:11:32,277
Va bene, ragazzi, abbiamo avuto contatti.
1680
01:11:32,371 --> 01:11:33,952
Tutti si alzano ora!
1681
01:11:36,083 --> 01:11:37,573
Questo lo sta scopando, signore.
1682
01:11:54,811 --> 01:11:55,811
Gesù Cristo.
1683
01:12:01,275 --> 01:12:02,275
Fanculo!
1684
01:12:06,405 --> 01:12:07,565
Wong, cosa abbiamo ottenuto?
1685
01:12:07,657 --> 01:12:10,820
Signore, guardia
Segnalazione di un contatto pesante.
1686
01:12:10,910 --> 01:12:12,275
Da dove?
1687
01:12:12,370 --> 01:12:15,157
Tornanti, faccia a nord,
scopare ovunque.
1688
01:12:15,248 --> 01:12:16,600
Perché non sono i nostri fottuti
mortai, Wong?
1689
01:12:16,624 --> 01:12:17,768
Perché non sono il nostro
cazzo di mortai?
1690
01:12:17,792 --> 01:12:18,907
Alzali adesso.
1691
01:12:19,001 --> 01:12:20,207
Thomson, vai a lavorare, Thomson!
1692
01:12:20,294 --> 01:12:21,124
Sì, ci sono.
1693
01:12:21,212 --> 01:12:22,042
RPG RAW.
1694
01:12:22,129 --> 01:12:23,494
Sì, fuoco pesante!
1695
01:12:26,092 --> 01:12:28,458
RPG RAW, RPG RAW.
1696
01:12:28,553 --> 01:12:31,465
Switchback, switchback,
Switch ... cazzo!
1697
01:12:31,556 --> 01:12:34,922
Thomson è giù!
1698
01:12:39,021 --> 01:12:41,387
Merda!
1699
01:12:43,985 --> 01:12:46,271
Dai, Rod, alzati!
1700
01:12:46,362 --> 01:12:47,362
Asta!
1701
01:12:52,410 --> 01:12:54,776
Rod, cosa sta succedendo?
1702
01:12:54,871 --> 01:12:56,077
Thomson è giù!
1703
01:12:56,163 --> 01:12:56,902
Sto uscendo.
1704
01:12:56,998 --> 01:12:57,998
Sto uscendo, Rod!
1705
01:13:00,334 --> 01:13:01,073
Rod, andiamo!
1706
01:13:01,168 --> 01:13:04,080
Dai, andiamo!
1707
01:13:04,171 --> 01:13:05,607
Di 'a Bostick che ora abbiamo bisogno di un fottuto aria!
1708
01:13:05,631 --> 01:13:06,775
Asta: questa è l'asta. Sopra.
1709
01:13:06,799 --> 01:13:07,584
Thomson è Kia.
1710
01:13:07,675 --> 01:13:08,755
Ripeti, Thomson è Kia.
1711
01:13:08,843 --> 01:13:10,112
Uomo: raggi X, sii consigliato.
1712
01:13:10,136 --> 01:13:11,501
A causa del tempo, gli apachi sono inattivi.
1713
01:13:11,596 --> 01:13:12,596
Ci saranno altre due ore.
1714
01:13:12,638 --> 01:13:13,343
Copialo.
1715
01:13:13,431 --> 01:13:14,295
Diretto a LRAS 1.
1716
01:13:14,390 --> 01:13:15,004
Gallegos, lras 2.
1717
01:13:15,099 --> 01:13:15,838
Fatto.
1718
01:13:15,933 --> 01:13:16,297
Ras, muovi il culo.
1719
01:13:16,392 --> 01:13:17,598
EHI.
1720
01:13:17,685 --> 01:13:18,424
- Sono diretto all'ECP.
- ECP, bene, bene.
1721
01:13:18,519 --> 01:13:19,429
Nessun cazzo in giro.
1722
01:13:19,520 --> 01:13:20,747
Ti mando il culo
agli edifici Shura.
1723
01:13:20,771 --> 01:13:21,771
Abbiamo scopato lassù.
1724
01:13:21,814 --> 01:13:23,000
- Perché mi mandi, RO?
- Sei pronto?
1725
01:13:23,024 --> 01:13:23,558
Questo è quello grande.
1726
01:13:23,649 --> 01:13:26,186
Sella!
1727
01:13:28,738 --> 01:13:30,023
Facile lì, Mace.
1728
01:13:30,114 --> 01:13:31,729
Sarà una lunga giornata fottuta.
1729
01:13:31,824 --> 01:13:33,689
Guarda questi codardi afgani!
1730
01:13:33,784 --> 01:13:34,944
Ehi, cosa stai facendo?
1731
01:13:35,036 --> 01:13:36,276
Torna alle tue posizioni!
1732
01:13:37,663 --> 01:13:39,779
Dobbiamo arrivare a Larson.
1733
01:13:39,874 --> 01:13:41,114
Dobbiamo arrivare a lras 2, amico.
1734
01:13:41,208 --> 01:13:41,697
Va bene.
1735
01:13:41,792 --> 01:13:42,792
Su di me.
1736
01:13:42,835 --> 01:13:43,835
Facciamolo.
1737
01:13:43,920 --> 01:13:45,035
Fanculo!
1738
01:13:45,129 --> 01:13:47,370
Amichevoli, amichevoli, amichevoli!
1739
01:13:49,842 --> 01:13:51,423
Sto arrivando, Thomson.
1740
01:13:51,510 --> 01:13:52,510
Cazzo, ah!
1741
01:14:01,020 --> 01:14:02,430
Amiches in arrivo!
1742
01:14:02,521 --> 01:14:05,388
Qui per salvarti il culo, Larson!
1743
01:14:05,483 --> 01:14:07,895
Olive Garden!
1744
01:14:07,985 --> 01:14:11,853
Spostarsi ulteriormente a sinistra,
Più a sinistra!
1745
01:14:11,948 --> 01:14:13,939
Sul bersaglio.
Continua a coinvolgere, continua a coinvolgere!
1746
01:14:14,033 --> 01:14:14,863
Dimmi cosa sto guardando.
1747
01:14:14,951 --> 01:14:15,861
Hai bisogno di aiuto?
1748
01:14:15,952 --> 01:14:17,158
Tienilo.
1749
01:14:17,244 --> 01:14:18,472
No, avremo bisogno di cadute munizioni.
1750
01:14:18,496 --> 01:14:19,076
RPG RAW.
1751
01:14:19,163 --> 01:14:20,369
Hector 100.
1752
01:14:26,504 --> 01:14:29,496
Stand-to 1,
Sono fottutamente nero con munizioni.
1753
01:14:29,590 --> 01:14:31,626
Cazzo nero su .50 cal.
1754
01:14:32,718 --> 01:14:34,128
Esci dal fottuto modo!
1755
01:14:34,220 --> 01:14:35,960
Coglione!
1756
01:14:36,055 --> 01:14:36,669
Alzati, Carter!
1757
01:14:36,764 --> 01:14:37,298
Prendi il cazzo!
1758
01:14:37,390 --> 01:14:38,390
Andiamo.
1759
01:14:38,432 --> 01:14:39,432
Abbiamo bisogno di fottuto 240.
1760
01:14:39,475 --> 01:14:40,965
Andiamo, andiamo, andiamo!
1761
01:14:41,060 --> 01:14:42,550
- 240.
- Andiamo, andiamo, andiamo!
1762
01:14:42,645 --> 01:14:43,134
Distribuiscilo!
1763
01:14:43,229 --> 01:14:44,309
Andiamo!
1764
01:14:44,397 --> 01:14:47,730
Continua a coinvolgere, continua a coinvolgere.
1765
01:14:47,817 --> 01:14:48,817
Fanculo!
1766
01:14:48,859 --> 01:14:50,144
È fottuto foderato, fratello!
1767
01:14:50,236 --> 01:14:51,567
Gallegos, entra nel camion!
1768
01:14:55,116 --> 01:14:56,116
Fanculo!
1769
01:14:59,996 --> 01:15:00,996
Sei bravo, amico?
1770
01:15:01,080 --> 01:15:02,195
Sto bene.
1771
01:15:02,289 --> 01:15:04,075
Sono tutte le cadute munizioni che abbiamo ottenuto?
1772
01:15:04,166 --> 01:15:04,871
È tutto quello che abbiamo?
1773
01:15:04,959 --> 01:15:07,621
Fucking è, amico!
1774
01:15:07,712 --> 01:15:09,327
Questo è LRAS 2.
1775
01:15:09,422 --> 01:15:10,662
Siamo bloccati.
1776
01:15:10,756 --> 01:15:12,316
Ne avremo bisogno
Munizioni più fottute.
1777
01:15:12,383 --> 01:15:13,383
Andiamo, più veloce.
1778
01:15:13,426 --> 01:15:14,290
Andiamo, andiamo, andiamo!
1779
01:15:14,385 --> 01:15:15,124
Vai ora!
1780
01:15:15,219 --> 01:15:17,835
Andiamo, fottuta mossa!
1781
01:15:21,392 --> 01:15:22,848
Oh merda.
1782
01:15:22,935 --> 01:15:25,221
Koppes!
Continua a illuminare quella collina.
1783
01:15:25,312 --> 01:15:27,268
Hai una coperta Kevlar,
E sei a posto.
1784
01:15:27,356 --> 01:15:28,687
Continueremo ad arrivare le munizioni.
1785
01:15:28,774 --> 01:15:29,604
Grazie, sergente.
1786
01:15:29,692 --> 01:15:30,692
Capito.
1787
01:15:39,660 --> 01:15:40,660
Ehi, Carter!
1788
01:15:40,703 --> 01:15:42,409
Sei il mio rifornimento di munizioni?
1789
01:15:42,496 --> 01:15:43,702
NO!
1790
01:15:43,789 --> 01:15:44,995
Oh, cazzo!
1791
01:15:46,208 --> 01:15:48,369
Merda!
1792
01:15:48,461 --> 01:15:49,871
Romesha, stai bene?
1793
01:15:49,962 --> 01:15:50,826
Muoviti, fottuto figa!
1794
01:15:50,921 --> 01:15:51,660
Dov'è le cadute munizioni?
1795
01:15:51,756 --> 01:15:52,916
Ho bisogno di munizioni!
1796
01:15:53,007 --> 01:15:54,417
Ehi, lo faremo
Ottieni più munizioni!
1797
01:15:54,508 --> 01:15:56,419
Kirk, stai bene?
1798
01:15:56,510 --> 01:15:58,501
Sì, cazzo.
1799
01:15:58,596 --> 01:15:59,802
Va bene.
1800
01:15:59,889 --> 01:16:02,676
Andremo dal mio conteggio,
Le tre!
1801
01:16:02,767 --> 01:16:03,631
Fanculo.
1802
01:16:03,726 --> 01:16:05,591
Uno ... accidenti, Kirk!
1803
01:16:07,188 --> 01:16:08,188
Kirk, RPG!
1804
01:16:12,568 --> 01:16:13,933
Kirk Down!
1805
01:16:14,028 --> 01:16:17,361
Kirk, starai bene!
1806
01:16:17,448 --> 01:16:18,733
Signore, signore.
1807
01:16:18,824 --> 01:16:20,218
Abbiamo bisogno ... abbiamo bisogno del
Blackhawks qui.
1808
01:16:20,242 --> 01:16:21,322
I miei uomini non possono più combattere.
1809
01:16:21,410 --> 01:16:23,947
Gli uccelli non possono atterrare fino ai tuoi ragazzi
Aiutaci a respingere i talebani.
1810
01:16:24,038 --> 01:16:25,494
Sono senza munizioni.
1811
01:16:25,581 --> 01:16:27,196
Abbiamo bisogno di supporto aereo!
1812
01:16:27,291 --> 01:16:29,572
Metti insieme la tua merda,
E convincere i tuoi uomini a combattere.
1813
01:16:29,627 --> 01:16:31,063
Dobbiamo liberare i nostri mortai,
o nessuno di noi
1814
01:16:31,087 --> 01:16:32,668
stanno uscendo da
Qui cazzo vivo!
1815
01:16:32,755 --> 01:16:34,461
Signore, il colpo di Kirk.
Hanno bisogno di un medico.
1816
01:16:34,548 --> 01:16:35,037
Fanculo!
1817
01:16:35,132 --> 01:16:36,372
Dai!
1818
01:16:39,595 --> 01:16:41,364
Kirk è giù nell'edificio Shura
con grave trauma cranico.
1819
01:16:41,388 --> 01:16:43,049
Continuare. Vado per Kirk.
1820
01:16:43,140 --> 01:16:44,140
Prendi la tua pistola.
1821
01:16:44,934 --> 01:16:45,719
Fanculo!
1822
01:16:45,810 --> 01:16:47,095
Gesù.
1823
01:16:47,186 --> 01:16:48,096
Gesù cazzo di merda.
1824
01:16:48,187 --> 01:16:49,677
Prendi il tuo fottuto fucile!
1825
01:16:49,772 --> 01:16:50,887
Fanculo.
1826
01:16:54,443 --> 01:16:56,729
Fanculo!
1827
01:16:56,821 --> 01:16:57,821
Merda.
1828
01:17:05,329 --> 01:17:06,660
Gesù Cristo, che cazzo!
1829
01:17:22,847 --> 01:17:23,586
Non preoccuparti.
1830
01:17:23,681 --> 01:17:24,545
Starai bene.
1831
01:17:24,640 --> 01:17:26,301
Cosa abbiamo ottenuto? Cosa abbiamo ottenuto?
1832
01:17:26,392 --> 01:17:27,222
- sparato in faccia.
- Fanculo.
1833
01:17:27,309 --> 01:17:28,094
Va bene, merda. Aspettare.
1834
01:17:28,185 --> 01:17:29,185
Non possiamo trattarlo qui.
1835
01:17:29,270 --> 01:17:30,100
Dobbiamo prenderlo
Torna a Cordova.
1836
01:17:30,187 --> 01:17:30,801
OK.
1837
01:17:30,896 --> 01:17:32,386
Bene, aspetta.
1838
01:17:32,481 --> 01:17:33,345
Non preoccuparti, non preoccuparti.
1839
01:17:33,440 --> 01:17:34,680
Starai bene.
1840
01:17:34,775 --> 01:17:36,336
Va bene, prendi la testa, preparalo.
1841
01:17:36,360 --> 01:17:38,316
Sollevare tre, due, sollevare.
1842
01:17:38,404 --> 01:17:40,486
E l'hai preso?
1843
01:17:40,573 --> 01:17:43,235
Sollevare su uno, due, tre, solleva, vai.
1844
01:17:43,325 --> 01:17:45,941
Andare.
1845
01:17:47,663 --> 01:17:49,574
Uno due tre,
L'hai preso, l'ho preso?
1846
01:17:49,665 --> 01:17:51,530
Andiamo, dannazione!
1847
01:17:51,625 --> 01:17:52,865
Ti abbiamo preso.
1848
01:17:52,960 --> 01:17:54,370
Starai bene.
1849
01:17:54,461 --> 01:17:56,122
Cazzo, cazzo!
1850
01:17:56,213 --> 01:17:58,750
Ehi, chiudi le fottute bocche!
1851
01:17:58,841 --> 01:18:00,377
Dobbiamo capire chi ha bisogno di cosa.
1852
01:18:00,467 --> 01:18:03,209
Tutti hanno bisogno di scopare tutto.
1853
01:18:03,304 --> 01:18:05,511
Griffin, edificio Shura.
1854
01:18:05,598 --> 01:18:07,554
Shura Building, controlla.
1855
01:18:07,641 --> 01:18:08,300
Lras 1.
1856
01:18:08,392 --> 01:18:09,507
Controllo.
1857
01:18:09,602 --> 01:18:10,091
Scusa?
1858
01:18:10,186 --> 01:18:11,301
Che cosa?
1859
01:18:11,395 --> 01:18:13,101
Portalo a Gallegos a LRAS 2.
1860
01:18:13,189 --> 01:18:14,554
OK?
1861
01:18:14,648 --> 01:18:15,808
Va tutto bene, sergente.
1862
01:18:15,900 --> 01:18:16,514
Va bene.
1863
01:18:16,609 --> 01:18:17,609
Va bene, vai.
1864
01:18:17,693 --> 01:18:18,693
Sì, sergente.
1865
01:18:19,904 --> 01:18:21,235
Fanculo!
1866
01:18:21,322 --> 01:18:25,691
Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo,
Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo.
1867
01:18:30,706 --> 01:18:32,571
Va bene, scusa.
1868
01:18:32,666 --> 01:18:34,531
Merda, cazzo!
1869
01:18:34,627 --> 01:18:35,627
Stiamo arrivando, scusa.
1870
01:18:42,968 --> 01:18:44,833
Ho capito.
1871
01:18:44,929 --> 01:18:46,009
Dai.
1872
01:18:46,096 --> 01:18:47,677
Scusa, andiamo!
1873
01:18:47,765 --> 01:18:48,595
Via! Via! Via!
1874
01:18:48,682 --> 01:18:49,682
Stiamo arrivando a Medic.
1875
01:18:49,725 --> 01:18:51,056
Va bene, resta con me, Kirk.
1876
01:18:51,143 --> 01:18:51,802
Dai, amico.
Doc, dove lo vuoi?
1877
01:18:51,894 --> 01:18:53,134
SCUSA è colpito.
1878
01:18:53,229 --> 01:18:53,968
Togliersi di mezzo
togliersi di mezzo.
1879
01:18:54,063 --> 01:18:55,063
Il fottuto successo di Scusa!
1880
01:18:55,147 --> 01:18:56,333
Va bene, resta con me, amico.
1881
01:18:56,357 --> 01:18:57,584
Parla con me, ragazzi. Quello che è successo?
1882
01:18:57,608 --> 01:19:00,520
Non sono sicuro.
Penso che sia stato colpito al collo.
1883
01:19:00,611 --> 01:19:01,726
Come sta Kirk?
1884
01:19:01,820 --> 01:19:04,357
Ho avuto un polso, signore, ma è debole.
È davvero debole.
1885
01:19:04,448 --> 01:19:05,448
Cosa hai, amico?
1886
01:19:07,910 --> 01:19:08,649
È andato.
1887
01:19:08,744 --> 01:19:10,655
- Che cosa? NO.
- È andato. Mettilo nella mia stanza.
1888
01:19:10,746 --> 01:19:14,989
- L'ho mandato là fuori, amico.
- Esci da qui. Sei in mezzo.
1889
01:19:15,084 --> 01:19:17,040
Merda santa. È KIRK?
1890
01:19:17,127 --> 01:19:18,127
Fanculo questo inferno, amico.
1891
01:19:21,340 --> 01:19:22,796
Dobbiamo aiutare Gallegos.
1892
01:19:22,883 --> 01:19:25,124
Generatore.
1893
01:19:27,554 --> 01:19:28,760
Compreso, signore.
1894
01:19:28,847 --> 01:19:29,336
Signore.
1895
01:19:29,431 --> 01:19:29,965
Sog.
1896
01:19:30,057 --> 01:19:31,217
Signore.
1897
01:19:31,308 --> 01:19:32,702
Gli Apache sono ruote in 40 minuti.
1898
01:19:32,726 --> 01:19:34,057
Se non otteniamo le munizioni di questi ragazzi,
1899
01:19:34,144 --> 01:19:35,944
Non saremo qui
In 40 cazzo minuti.
1900
01:19:43,988 --> 01:19:44,477
Ah, merda!
1901
01:19:44,571 --> 01:19:45,481
Fanculo!
1902
01:19:45,572 --> 01:19:46,937
Fucking Gun è giù, amico.
1903
01:19:47,032 --> 01:19:48,067
Larson, parla con me, amico.
1904
01:19:48,158 --> 01:19:49,398
Il .50 cal è rotto.
1905
01:19:49,493 --> 01:19:50,493
Larson, parlami.
1906
01:19:50,536 --> 01:19:51,150
Lo hanno fatto esplodere, amico!
1907
01:19:51,245 --> 01:19:52,781
Oh, per un cazzo ... dannazione!
1908
01:19:52,871 --> 01:19:55,283
Questo è LRAS 2.
Dove cazzo sono le nostre munizioni?
1909
01:19:55,374 --> 01:19:56,601
Uomo:
Ci stiamo muovendo il più velocemente possibile.
1910
01:19:56,625 --> 01:19:59,287
Non abbiamo bisogno di munizioni, amico.
La fottuta pistola è giù.
1911
01:19:59,378 --> 01:20:00,538
Abbiamo bisogno di munizioni, Larson.
1912
01:20:00,629 --> 01:20:01,629
Dannazione!
1913
01:20:01,672 --> 01:20:03,458
Che cazzo sta succedendo, amico?
1914
01:20:03,549 --> 01:20:06,086
Abbiamo bisogno di più munizioni
in lras 2, al più presto.
1915
01:20:09,054 --> 01:20:09,543
Dai.
1916
01:20:09,638 --> 01:20:12,050
Sto bene.
1917
01:20:14,643 --> 01:20:16,554
Fanculo!
1918
01:21:07,988 --> 01:21:10,570
Apri la fottuta porta, mazza.
Aprilo.
1919
01:21:10,657 --> 01:21:11,697
Prendi il cazzo qui, fratello.
1920
01:21:11,784 --> 01:21:12,864
Ho 240.
1921
01:21:12,951 --> 01:21:14,441
240's Fucking Down, fr.
1922
01:21:14,536 --> 01:21:17,118
Prendi il cazzo qui,
Oppure scopri!
1923
01:21:17,206 --> 01:21:18,206
Munizioni ...
1924
01:21:18,290 --> 01:21:19,530
Chiudi la porta, chiudi la porta!
1925
01:21:19,625 --> 01:21:20,740
Sto cercando!
1926
01:21:20,834 --> 01:21:22,620
Cos'altro hai?
1927
01:21:22,711 --> 01:21:24,372
Ho preso ... eccoti.
1928
01:21:24,463 --> 01:21:25,463
Lascialo entrare, Carter!
1929
01:21:25,506 --> 01:21:26,086
Merda.
1930
01:21:26,173 --> 01:21:27,173
Chi è quello?
1931
01:21:27,257 --> 01:21:30,124
Oh, merda, ho sentito che avevi bisogno di munizioni!
1932
01:21:30,219 --> 01:21:31,049
Andiamo, entra!
1933
01:21:31,136 --> 01:21:32,967
Entra, entra!
1934
01:21:33,055 --> 01:21:34,170
Affrettarsi!
1935
01:21:34,264 --> 01:21:35,879
Lascialo entrare qui!
1936
01:21:35,974 --> 01:21:37,430
Oh, cazzo!
1937
01:21:37,518 --> 01:21:39,634
Bello da parte tua unirti alla festa, Martin.
1938
01:21:39,728 --> 01:21:40,728
Devi che ti piaccia.
1939
01:21:40,771 --> 01:21:42,136
È come Cinco de Mayo.
1940
01:21:48,487 --> 01:21:50,569
Gallegos, come ti tieni laggiù?
1941
01:21:50,656 --> 01:21:51,361
Ro?
1942
01:21:51,448 --> 01:21:53,029
Non lo so, amico.
1943
01:21:53,117 --> 01:21:54,886
Abbiamo ottenuto un carico di spari
Dal fottuto sud, amico.
1944
01:21:54,910 --> 01:21:56,946
Bene, a parte questo
Stai bene, vero?
1945
01:21:57,037 --> 01:21:58,223
Gallegos: Sì, immagino.
1946
01:21:58,247 --> 01:22:01,114
Guarda, ho una mitragliatrice allestita ...
1947
01:22:01,208 --> 01:22:02,769
Pensi che voi ragazzi potete
tornare alla caserma?
1948
01:22:02,793 --> 01:22:05,910
Non so se puoi sdraiarti
Abbastanza fottuto fuoco, ma provaci.
1949
01:22:06,004 --> 01:22:06,584
Sopra.
1950
01:22:06,672 --> 01:22:07,582
Va bene.
1951
01:22:07,673 --> 01:22:08,788
Essere pronto.
1952
01:22:08,882 --> 01:22:09,917
Gregory, sei pronto?
1953
01:22:10,008 --> 01:22:10,667
Bene!
1954
01:22:10,759 --> 01:22:11,759
Bene!
1955
01:22:26,942 --> 01:22:29,308
Aiuto!
1956
01:22:31,822 --> 01:22:32,822
RPG!
1957
01:22:39,371 --> 01:22:41,407
Fanculo!
1958
01:22:41,498 --> 01:22:42,032
Sì ok?
1959
01:22:42,124 --> 01:22:44,035
Sì.
1960
01:22:44,126 --> 01:22:46,208
Sei?
1961
01:22:46,295 --> 01:22:49,833
Santo cazzo, il tuo braccio!
Stai bene?
1962
01:22:49,923 --> 01:22:51,459
Sì, spostare le trincee!
1963
01:22:51,550 --> 01:22:52,414
Sei sicuro?
1964
01:22:52,509 --> 01:22:53,749
Vai, vai avanti, esci qui!
1965
01:23:00,100 --> 01:23:02,432
Ehi, fratello.
1966
01:23:02,519 --> 01:23:05,727
Mi dispiace. Non posso restare qui.
Sono dappertutto.
1967
01:23:05,814 --> 01:23:09,352
Grazie per aver provato, Ro.
1968
01:23:09,443 --> 01:23:11,308
Ci rilasseremo qui per un po '.
1969
01:23:11,403 --> 01:23:12,609
Hey, ro.
1970
01:23:12,696 --> 01:23:14,277
Mantieni tutti
Il cazzo lontano da qui.
1971
01:23:14,364 --> 01:23:15,364
Fanculo!
1972
01:23:20,287 --> 01:23:21,697
Gregory?
1973
01:23:21,788 --> 01:23:22,447
Sì.
1974
01:23:22,539 --> 01:23:23,073
Stai bene?
1975
01:23:23,165 --> 01:23:24,165
Sì.
1976
01:23:26,335 --> 01:23:28,104
L'unico modo in cui stiamo ottenendo
Quei ragazzi fuori da lì ...
1977
01:23:28,128 --> 01:23:29,038
Ehi, Ro!
1978
01:23:29,129 --> 01:23:31,290
- Ro, ascoltami qui, amico.
- Che cosa?
1979
01:23:31,381 --> 01:23:32,120
Lras 2 è bloccato, ok?
1980
01:23:32,216 --> 01:23:33,422
Sono inutilizzabili.
1981
01:23:33,509 --> 01:23:34,840
Sto prendendo il camion 1.
1982
01:23:34,927 --> 01:23:36,321
Vado con Faulkner.
Anch'io vado.
1983
01:23:36,345 --> 01:23:37,004
Famo uscire quei ragazzi da lì.
1984
01:23:37,095 --> 01:23:38,005
Yo, yo, yo, ro.
1985
01:23:38,096 --> 01:23:39,449
Ro, dobbiamo fare il check -out di questo braccio.
1986
01:23:39,473 --> 01:23:40,132
Sto bene, sto bene.
1987
01:23:40,224 --> 01:23:41,964
Sono appena venuto da lì.
È un cazzo di cluster.
1988
01:23:42,059 --> 01:23:43,424
Bene, vuoi sanguinare?
1989
01:23:43,519 --> 01:23:46,359
Ascolta, Gallegos sta dicendo a tutti
Per rimanere indietro per un fottuto motivo.
1990
01:23:46,438 --> 01:23:48,850
- Fanculo, amico!
- I cadaveri attirano più cadaveri.
1991
01:23:48,941 --> 01:23:51,102
Abbiamo già due kias, ok?
1992
01:23:51,193 --> 01:23:53,479
E abbiamo KIRK
Nella fottuta stazione di soccorso, amico.
1993
01:23:53,570 --> 01:23:54,672
Kirk è nella fottuta stazione di aiuto.
1994
01:23:54,696 --> 01:23:56,732
- Kirk?
- Sì, cazzo Kirk, sergente.
1995
01:23:59,284 --> 01:24:02,526
Ok, ok.
1996
01:24:02,621 --> 01:24:03,952
Controlla questo.
1997
01:24:04,039 --> 01:24:06,200
Lo fai, lo fai intelligente, ok?
1998
01:24:06,291 --> 01:24:07,451
Bene.
1999
01:24:07,543 --> 01:24:08,983
Usa quel capannone di manutenzione per la copertura.
2000
01:24:09,044 --> 01:24:09,829
Non vai al centro.
2001
01:24:09,920 --> 01:24:12,161
No. È troppo lontano, amico.
2002
01:24:12,256 --> 01:24:14,793
Non affrettarsi al fallimento.
2003
01:24:14,883 --> 01:24:16,089
Bene, ok, andiamo.
2004
01:24:16,176 --> 01:24:18,713
Andiamo, Griffin.
2005
01:24:18,804 --> 01:24:19,543
Non preoccuparti.
2006
01:24:19,638 --> 01:24:20,718
Basta impostalo.
2007
01:24:20,806 --> 01:24:22,206
Impostalo, schizzarlo e andare avanti, ok?
2008
01:24:33,193 --> 01:24:34,933
Ho provato tutto, amico.
2009
01:24:35,028 --> 01:24:36,422
Uomo: sei, questo è lras 1.
2010
01:24:36,446 --> 01:24:40,655
Ho un fottuto cecchino qui.
2011
01:24:40,742 --> 01:24:43,449
Ho bisogno del tuo fucile da cecchino.
2012
01:24:43,537 --> 01:24:44,902
Dov'è quell'ammo?
2013
01:24:50,377 --> 01:24:51,662
Koppes!
2014
01:24:51,753 --> 01:24:52,367
Lras 1 ...
2015
01:24:52,462 --> 01:24:53,542
Koppes, stai bene?
2016
01:24:53,630 --> 01:24:54,710
Dov'è quel cecchino?
2017
01:24:54,798 --> 01:24:57,164
È dietro di me.
Lo stesso ragazzo che ha ucciso Scusa.
2018
01:24:57,259 --> 01:24:58,259
Fanculo.
2019
01:24:58,343 --> 01:25:00,709
Oh merda.
2020
01:25:05,267 --> 01:25:08,134
12 in punto sulle cime degli alberi!
2021
01:25:12,190 --> 01:25:14,806
Lras 1, copi?
Lras 1, vieni!
2022
01:25:15,652 --> 01:25:17,563
Amico, vieni qui.
2023
01:25:17,654 --> 01:25:20,521
Oh, dove ...
2024
01:25:29,666 --> 01:25:32,248
Continua a fare quello che stai facendo!
Vado all'ECP.
2025
01:25:32,336 --> 01:25:33,246
Ti ho preso!
2026
01:25:33,337 --> 01:25:36,204
Signore, li sento scopare
Ridendo proprio fuori.
2027
01:25:36,298 --> 01:25:37,003
Ehi, hey.
2028
01:25:37,090 --> 01:25:42,881
- Claymores.
- Roger.
2029
01:25:42,971 --> 01:25:44,677
I fottuti Claymores non funzionano.
2030
01:25:44,765 --> 01:25:45,845
Dannatamente fottuto broward!
2031
01:25:45,932 --> 01:25:47,172
Ehi, hey.
2032
01:25:47,267 --> 01:25:51,306
Possiamo morire oggi, ma uccidiamo
quanti di questi fuochi possono.
2033
01:25:51,396 --> 01:25:52,556
Ricevuto.
2034
01:25:52,648 --> 01:25:54,684
Frago questi tizi,
fragano questi tizi.
2035
01:25:54,775 --> 01:25:55,560
Roger.
2036
01:25:55,651 --> 01:25:57,858
Fumarli per tre.
2037
01:25:57,944 --> 01:25:59,900
Uno 1.000, due 1.000.
2038
01:25:59,988 --> 01:26:00,852
Tre.
2039
01:26:00,947 --> 01:26:03,313
Mangia merda, figlio di puttana!
2040
01:26:15,545 --> 01:26:16,545
Via! Via! Via!
2041
01:26:19,091 --> 01:26:21,252
Amichevoli, amichevoli!
2042
01:26:21,343 --> 01:26:22,958
Amichevoli, tienilo!
2043
01:26:23,053 --> 01:26:25,339
Fanculo!
2044
01:26:25,430 --> 01:26:26,430
Trova copertura!
2045
01:26:29,893 --> 01:26:31,804
Hai munizioni?
2046
01:26:31,895 --> 01:26:32,895
Sì, amico.
2047
01:26:32,938 --> 01:26:34,144
Cosa stiamo facendo, sergente?
2048
01:26:34,231 --> 01:26:35,767
Guiderai
Us to lras 2,
2049
01:26:35,857 --> 01:26:37,043
E li prenderemo
Ragazzi, cazzo fuori da lì.
2050
01:26:37,067 --> 01:26:38,252
Sergente, cazzo che siamo.
2051
01:26:38,276 --> 01:26:39,186
Griff, alzati nella torretta.
2052
01:26:39,277 --> 01:26:41,438
Chiudi quella fottuta porta.
2053
01:26:41,530 --> 01:26:42,815
Oh merda!
2054
01:26:42,906 --> 01:26:44,146
Figlio di puttana.
2055
01:26:44,241 --> 01:26:45,026
Munizioni.
2056
01:26:45,117 --> 01:26:46,152
Gallegos, questo è duro.
2057
01:26:46,243 --> 01:26:47,528
Adesso stiamo guidando da te.
2058
01:26:47,619 --> 01:26:48,619
Resta messo!
2059
01:26:48,662 --> 01:26:50,072
Ti porteremo da lì!
2060
01:26:50,163 --> 01:26:52,404
Non guidare quel cazzo
camion qui, hardt.
2061
01:26:52,499 --> 01:26:53,284
Mi senti?
2062
01:26:53,375 --> 01:26:54,660
Continua a spingere fottutamente!
2063
01:26:54,751 --> 01:26:56,116
Gallegos: Hardt.
2064
01:26:56,211 --> 01:26:57,121
Hardt?
2065
01:26:57,212 --> 01:26:59,203
Hai sentito quello che ho detto?
2066
01:27:00,549 --> 01:27:01,914
Stai bene? Stai bene?
2067
01:27:02,008 --> 01:27:02,622
Guardami.
2068
01:27:02,718 --> 01:27:05,960
Griff, scendi!
2069
01:27:06,054 --> 01:27:08,420
Cazzo, cazzo.
2070
01:27:08,515 --> 01:27:09,345
Stai bene?
2071
01:27:09,433 --> 01:27:10,047
Puoi guidare?
2072
01:27:10,142 --> 01:27:10,631
Sì.
2073
01:27:10,726 --> 01:27:11,465
Ok, ok.
2074
01:27:11,560 --> 01:27:12,345
Andiamo.
2075
01:27:12,436 --> 01:27:12,925
Dobbiamo andare laggiù.
2076
01:27:13,019 --> 01:27:13,553
Fanculo.
2077
01:27:13,645 --> 01:27:14,645
Stai bene?
2078
01:27:18,316 --> 01:27:19,226
Siamo fottutamente bloccati.
2079
01:27:19,317 --> 01:27:20,181
Penso che siamo su un bernoccolo.
2080
01:27:20,277 --> 01:27:22,643
Fanculo!
2081
01:27:28,201 --> 01:27:29,031
Gallegos: Hardt?
2082
01:27:29,119 --> 01:27:30,529
Hardt stai bene?
2083
01:27:30,620 --> 01:27:31,735
Fanculo.
2084
01:27:31,830 --> 01:27:33,036
Gallegos, mi dispiace.
2085
01:27:33,123 --> 01:27:34,158
Cazzo inferno, Gallegos.
2086
01:27:34,249 --> 01:27:36,331
Mi dispiace che non potessimo fare a meno.
2087
01:27:36,418 --> 01:27:38,033
Cazzo, mi dispiace.
2088
01:27:38,128 --> 01:27:38,867
Fanculo!
2089
01:27:38,962 --> 01:27:41,920
Te l'ho detto, amico!
2090
01:27:42,007 --> 01:27:44,544
Per favore, ottieni
Il cazzo di qui, amico?
2091
01:27:44,634 --> 01:27:46,420
Resta lì dentro.
2092
01:27:46,511 --> 01:27:48,502
Sergente, quelli Ana non hanno un bell'aspetto.
2093
01:27:48,597 --> 01:27:50,007
Che cosa?
2094
01:27:50,098 --> 01:27:51,617
Penso che abbiamo persone
Nel fottuto filo, amico.
2095
01:27:51,641 --> 01:27:52,426
Gesù.
2096
01:27:52,517 --> 01:27:54,473
Quei fottuti talebani ...
2097
01:27:54,561 --> 01:27:55,830
Uccidiamo quegli stronzi.
2098
01:27:55,854 --> 01:27:57,890
Va bene, va bene, va bene.
Guardami.
2099
01:27:57,981 --> 01:27:59,141
Questo è quello che faremo.
2100
01:27:59,232 --> 01:28:00,376
Voi due lo fate
Fare una corsa.
2101
01:28:00,400 --> 01:28:02,015
Corri
Come un cazzo inferno.
2102
01:28:02,110 --> 01:28:03,921
Entrerò in questa torretta,
E ti coprirò.
2103
01:28:03,945 --> 01:28:04,730
- SÌ.
- OK?
2104
01:28:04,821 --> 01:28:05,685
Sì, sergente!
2105
01:28:05,781 --> 01:28:06,315
Ci vediamo presto, ragazzi.
2106
01:28:06,406 --> 01:28:07,566
- Andiamo!
- Andiamo!
2107
01:28:07,657 --> 01:28:08,271
Fanculo!
2108
01:28:08,366 --> 01:28:10,106
Cazzo cazzo!
2109
01:28:25,842 --> 01:28:26,842
Lakis, su di me!
2110
01:28:31,348 --> 01:28:32,758
Amichevole, amichevole, amichevole!
2111
01:28:32,849 --> 01:28:33,849
- Whoa, merda!
- Sergente.
2112
01:28:33,892 --> 01:28:35,177
Fanculo!
2113
01:28:35,268 --> 01:28:36,662
- Charlie in the Wire!
- Chi è Charlie?
2114
01:28:36,686 --> 01:28:38,426
Fottuto nemico!
Enemico nel mondo!
2115
01:28:38,522 --> 01:28:39,887
Hardt: Holy Fuck.
2116
01:28:39,981 --> 01:28:41,892
Hanno un gioco di ruolo puntato contro di me.
2117
01:28:41,983 --> 01:28:43,098
Hard.
2118
01:28:44,694 --> 01:28:46,059
Hardt?
2119
01:28:46,154 --> 01:28:47,519
Sarge, anche Griffin è morto.
2120
01:28:51,243 --> 01:28:52,483
Questi sei ana?
2121
01:28:52,577 --> 01:28:54,659
Non mio.
2122
01:28:54,746 --> 01:28:58,284
Questi succhiacati
Penso che abbiano già vinto.
2123
01:28:58,375 --> 01:28:59,581
Su di me!
2124
01:28:59,668 --> 01:29:00,668
Colpisci con il 203!
2125
01:29:04,840 --> 01:29:06,067
Bundermann: questo è radiografia.
2126
01:29:06,091 --> 01:29:07,877
Nemico nel filo.
Nemico nel filo.
2127
01:29:07,968 --> 01:29:08,707
Tutti ricadono.
2128
01:29:08,802 --> 01:29:09,712
Vedi?
2129
01:29:09,803 --> 01:29:10,883
Stanno scopando ovunque.
2130
01:29:10,971 --> 01:29:12,586
Sergente, che cazzo facciamo?
2131
01:29:12,681 --> 01:29:14,242
Bundermann:
Nemico nel filo, nemico nel filo.
2132
01:29:14,266 --> 01:29:16,507
Tutti in posizione Alamo.
2133
01:29:16,601 --> 01:29:18,262
No, non oggi.
2134
01:29:18,353 --> 01:29:18,842
Romesha.
2135
01:29:18,937 --> 01:29:20,222
Sergente!
2136
01:29:20,313 --> 01:29:21,749
Portis: questo è Black Knight VI.
2137
01:29:21,773 --> 01:29:23,809
Forza di reazione rapida
è atterrato sulla montagna.
2138
01:29:23,900 --> 01:29:26,516
Saremo lì il prima possibile.
Fuori.
2139
01:29:26,611 --> 01:29:29,193
Roger, Capitano Portis.
Rimaneremo a ciò che possiamo.
2140
01:29:29,281 --> 01:29:31,818
Ma sarebbe davvero bello
per vederti, signore.
2141
01:29:31,908 --> 01:29:34,274
Sopra.
2142
01:29:34,369 --> 01:29:36,325
Guidons, Guidons, Guidons.
2143
01:29:36,413 --> 01:29:37,949
Alamo, Alamo, Alamo.
2144
01:29:38,039 --> 01:29:38,869
Crollare fino al nucleo.
2145
01:29:38,957 --> 01:29:39,957
Fanculo.
2146
01:29:42,460 --> 01:29:43,996
Dobbiamo riprendere questo campo.
2147
01:29:44,087 --> 01:29:47,830
Non abbiamo mortai,
Supporto aereo, la forza lavoro.
2148
01:29:47,924 --> 01:29:49,664
Non abbiamo alcuna responsabilità.
2149
01:29:49,759 --> 01:29:50,759
È giusto, ro.
2150
01:29:50,802 --> 01:29:55,216
Dobbiamo scavare, aggrapparsi a cosa
Possiamo e aspettare il supporto.
2151
01:29:55,307 --> 01:29:57,889
Gli elicotteri da soli non ci salveranno.
2152
01:29:57,976 --> 01:30:00,217
Il nostro deposito di munizioni è a 40 metri di distanza.
2153
01:30:00,312 --> 01:30:02,678
Ha tutto ciò di cui abbiamo bisogno
Per rimanere in questa lotta.
2154
01:30:02,772 --> 01:30:06,640
Iniziamo da lì,
E colleghiamo le nostre perdite.
2155
01:30:06,735 --> 01:30:10,523
Riprendi il nostro cancello anteriore, dove il nemico
sta solo camminando sul cazzo.
2156
01:30:10,614 --> 01:30:13,606
E ottieni una mitragliatrice
In quella sala da pranzo.
2157
01:30:16,119 --> 01:30:17,984
Tutti bene?
2158
01:30:18,079 --> 01:30:18,943
Abbiamo perso il potere!
2159
01:30:19,039 --> 01:30:20,039
Tutti bene?
2160
01:30:21,082 --> 01:30:21,992
Ehi, stai bene? - Controlla lo stato.
2161
01:30:22,083 --> 01:30:22,822
Dai, andiamo. - Lt.
2162
01:30:22,918 --> 01:30:23,998
Le radio sono alzate?
2163
01:30:24,085 --> 01:30:27,498
Lt, i nostri uomini sono intrappolati là fuori.
2164
01:30:27,589 --> 01:30:32,458
Lasciami fare questo, signore.
2165
01:30:32,552 --> 01:30:33,905
Sei sicuro di poterlo realizzare?
2166
01:30:33,929 --> 01:30:35,760
SÌ.
2167
01:30:35,847 --> 01:30:38,284
Va bene, se lo faremo
Dobbiamo chiamare uno switch net.
2168
01:30:38,308 --> 01:30:41,300
Siamo diventati nemici nel filo.
Probabilmente hanno ottenuto una delle nostre radio.
2169
01:30:41,394 --> 01:30:44,081
Gli uomini là fuori che sono intrappolati, sono
Sarà tagliato, ma dobbiamo farlo.
2170
01:30:44,105 --> 01:30:45,936
Va bene? Controllo?
2171
01:30:46,024 --> 01:30:47,355
Controllo.
2172
01:30:47,442 --> 01:30:50,354
Fratello, aspetta di Hill
mitragliatrice, va bene?
2173
01:30:50,445 --> 01:30:51,445
Controllo.
2174
01:30:56,409 --> 01:31:00,197
X-ray, X-ray, copi?
2175
01:31:00,288 --> 01:31:02,449
Schibrini di follia!
2176
01:31:02,540 --> 01:31:03,780
Che cosa?
2177
01:31:03,875 --> 01:31:05,240
Abbiamo perso comunicazioni, ragazzi.
2178
01:31:05,335 --> 01:31:06,916
Qual è il piano, G?
2179
01:31:07,003 --> 01:31:08,243
Qual è il piano?
2180
01:31:08,338 --> 01:31:09,123
Gallegos, cosa stiamo facendo, sergente?
2181
01:31:09,214 --> 01:31:10,214
Ok, ecco cosa facciamo.
2182
01:31:10,256 --> 01:31:11,666
Ci mettiamo in rivestimento alle rocce.
2183
01:31:11,758 --> 01:31:13,794
Andiamo alle latrine,
passeremo le latrine,
2184
01:31:13,885 --> 01:31:17,628
oltre i trailer della lavanderia,
E poi portiamo il culo al TOC.
2185
01:31:17,722 --> 01:31:19,087
Tornerò indietro e fornirò copertura.
2186
01:31:19,182 --> 01:31:20,534
Ci vorrà molto tempo.
2187
01:31:20,558 --> 01:31:21,217
Copro con te.
2188
01:31:21,309 --> 01:31:22,309
Tutti in?
2189
01:31:22,352 --> 01:31:23,091
Non dipende da noi, amico.
2190
01:31:23,186 --> 01:31:25,222
Sei senior.
È su di te. È la tua decisione.
2191
01:31:25,313 --> 01:31:26,223
Ugh!
2192
01:31:26,314 --> 01:31:27,224
Mace, tieni il cazzo.
2193
01:31:27,315 --> 01:31:28,100
Martin, starai bene.
2194
01:31:28,191 --> 01:31:28,805
Va bene, va bene.
2195
01:31:28,900 --> 01:31:29,514
Facciamolo.
2196
01:31:29,609 --> 01:31:30,609
Controllo delle armi!
2197
01:31:30,652 --> 01:31:32,438
- Dai, puttana.
- Carter, è su di noi.
2198
01:31:32,529 --> 01:31:34,689
- Sono tutti fottuti?
- Andiamo per primo, Carter.
2199
01:31:36,408 --> 01:31:37,568
Andiamo.
2200
01:31:37,659 --> 01:31:38,444
Sul mio fuoco!
2201
01:31:38,535 --> 01:31:39,991
Muoviamolo fottutamente.
2202
01:31:41,287 --> 01:31:43,118
Andare!
2203
01:31:46,626 --> 01:31:47,626
RPG!
2204
01:31:50,088 --> 01:31:52,420
Ragazzi, ok?
2205
01:31:52,507 --> 01:31:54,543
Vai, ti ho coperto!
2206
01:31:54,634 --> 01:31:55,498
Andare!
2207
01:31:55,593 --> 01:31:56,753
Esci da qui!
2208
01:31:56,845 --> 01:31:58,426
Alzarsi.
2209
01:31:58,513 --> 01:31:59,628
Mace è ferito, ragazzi.
2210
01:31:59,723 --> 01:32:01,839
Siamo su di te, siamo su di te.
2211
01:32:01,933 --> 01:32:03,218
Coprimi!
2212
01:32:03,309 --> 01:32:04,674
Carter, coprimi!
2213
01:32:04,769 --> 01:32:06,134
Fanculo!
2214
01:32:06,229 --> 01:32:07,935
Merda, questi fuochi!
2215
01:32:08,023 --> 01:32:09,023
Andare!
2216
01:32:09,065 --> 01:32:10,430
Trascinando rapidamente il culo, merda!
2217
01:32:13,361 --> 01:32:14,771
Dai, amico.
Siamo quasi.
2218
01:32:16,865 --> 01:32:18,071
Gallegos!
2219
01:32:18,158 --> 01:32:21,571
Sto bene. Sto bene.
2220
01:32:23,663 --> 01:32:26,530
Figlio di puttana!
2221
01:32:26,624 --> 01:32:28,489
Gallegos è giù!
2222
01:32:28,585 --> 01:32:31,372
Quanto è grave?
2223
01:32:31,463 --> 01:32:34,705
Ehi, guarda il tuo 6!
2224
01:32:34,799 --> 01:32:36,039
Venendo da te!
2225
01:32:36,134 --> 01:32:37,454
Carter, Carter, entra nel camion!
2226
01:32:42,057 --> 01:32:43,968
Che cazzo è successo
a Mace e Martin?
2227
01:32:44,059 --> 01:32:45,174
Cazzo, cazzo!
2228
01:32:45,268 --> 01:32:46,412
Cosa è successo a Mace e Martin?
2229
01:32:46,436 --> 01:32:48,347
Non lo so.
2230
01:32:48,438 --> 01:32:53,398
Hey, plotone rosso,
Ho bisogno di volontari.
2231
01:32:53,485 --> 01:32:55,350
Stiamo riprendendo questa cagna.
2232
01:32:55,445 --> 01:32:56,184
Diavolo sì, ro.
2233
01:32:56,279 --> 01:32:57,189
Contami.
2234
01:32:57,280 --> 01:32:57,894
Mi hai preso?
2235
01:32:57,989 --> 01:32:58,478
Bene.
2236
01:32:58,573 --> 01:33:00,484
Gregory?
2237
01:33:00,575 --> 01:33:03,032
Non pensare di poterlo fare, RO.
2238
01:33:03,119 --> 01:33:04,279
Ho la sua pistola.
2239
01:33:04,370 --> 01:33:05,610
Jones, brav'uomo.
2240
01:33:05,705 --> 01:33:08,492
Miller, Dannelley, andiamo.
2241
01:33:14,506 --> 01:33:17,339
Oh, mamma ... merda.
2242
01:33:25,850 --> 01:33:29,092
Rosso 1, raggi X,
Dove cazzo è quella mitragliatrice?
2243
01:33:29,187 --> 01:33:30,387
La mitragliatrice sta arrivando.
2244
01:33:30,438 --> 01:33:31,848
Basta restare.
2245
01:33:37,403 --> 01:33:39,815
X-ray, dobbiamo muoverci.
Dobbiamo arrivare al cancello anteriore ora.
2246
01:33:39,906 --> 01:33:41,191
Sono proprio sopra di noi.
2247
01:33:41,282 --> 01:33:42,021
Negativo, rosso 2.
2248
01:33:42,117 --> 01:33:42,947
Tieni la tua posizione.
2249
01:33:43,034 --> 01:33:44,149
Aspetta il fuoco di copertura.
2250
01:33:44,244 --> 01:33:46,326
Scusa, cos'è stato?
Stai arrivando a rotto.
2251
01:33:46,412 --> 01:33:47,848
Bundermann: dannazione, ro!
2252
01:33:47,872 --> 01:33:49,612
NO.
2253
01:33:49,707 --> 01:33:51,197
Aw, cazzo.
2254
01:33:51,292 --> 01:33:52,332
Va bene, ragazzi, andiamo.
2255
01:33:56,297 --> 01:33:57,833
Non ho mai ucciso nessuno prima.
2256
01:34:01,344 --> 01:34:03,676
Anche io.
2257
01:34:03,763 --> 01:34:04,843
Hai qualche fumo in questo?
2258
01:34:04,931 --> 01:34:05,716
Che cosa?
2259
01:34:05,807 --> 01:34:08,765
Un branco di sigarette.
2260
01:34:08,852 --> 01:34:09,852
Non saresti fortunato?
2261
01:34:15,108 --> 01:34:16,973
Mace: Aiuta Mel!
2262
01:34:17,068 --> 01:34:17,978
Oh, cazzo.
2263
01:34:18,069 --> 01:34:18,933
Mazza.
2264
01:34:19,028 --> 01:34:19,938
Mace: aiuto!
2265
01:34:20,029 --> 01:34:21,189
Mace, ci sta strisciando.
2266
01:34:21,281 --> 01:34:22,066
Aiutami, per favore!
2267
01:34:22,157 --> 01:34:24,113
Merda, è Mace!
2268
01:34:24,200 --> 01:34:26,361
Sta strisciando per noi.
2269
01:34:26,452 --> 01:34:27,908
Mace ci sta strisciando!
2270
01:34:27,996 --> 01:34:29,431
Digli di stare indietro
Quella fottuta roccia per la copertura.
2271
01:34:29,455 --> 01:34:30,160
Mazza!
2272
01:34:30,248 --> 01:34:30,862
Dietro la roccia!
2273
01:34:30,957 --> 01:34:31,821
Prendi la roccia!
2274
01:34:31,916 --> 01:34:32,956
Ottieni copertura dietro la roccia!
2275
01:34:33,001 --> 01:34:34,582
Verremo dopo di te tra un secondo!
2276
01:34:34,669 --> 01:34:36,747
Fanculo!
2277
01:34:36,838 --> 01:34:38,749
Sta bene, amico. Ha la copertura.
2278
01:34:38,840 --> 01:34:40,568
Sta sanguinando fottutamente.
Sta sanguinando fottutamente.
2279
01:34:40,592 --> 01:34:42,048
Carter, ha la copertura.
2280
01:34:42,135 --> 01:34:43,341
Carter, cosa stai facendo?
2281
01:34:43,428 --> 01:34:45,669
Presentate. Vado là fuori.
2282
01:34:45,763 --> 01:34:47,074
Carter, che cazzo stai facendo?
2283
01:34:47,098 --> 01:34:49,305
Carter, cosa sei
cazzo, amico?
2284
01:34:49,392 --> 01:34:50,677
Che cazzo?
2285
01:34:50,768 --> 01:34:51,787
Cosa intendi,
Che cazzo sto facendo?
2286
01:34:51,811 --> 01:34:52,926
Sta sanguinando!
2287
01:34:53,021 --> 01:34:55,057
Amico, ha una fottuta copertura lì.
2288
01:34:55,148 --> 01:34:56,729
Abbiamo una copertina qui!
2289
01:34:56,816 --> 01:34:58,352
Siamo solo due di noi!
2290
01:34:58,443 --> 01:35:00,525
Vuoi scopare
morire cercando di salvarlo?
2291
01:35:00,612 --> 01:35:01,612
Mace, aspetta!
2292
01:35:01,654 --> 01:35:03,190
Mace, aspetta!
2293
01:35:11,664 --> 01:35:14,406
Jones, Dannelley, Lakis, munizioni.
2294
01:35:14,500 --> 01:35:15,500
Ras.
2295
01:35:25,011 --> 01:35:28,424
Ehi, 203!
2296
01:35:35,688 --> 01:35:38,555
Dannelley, punto cieco!
2297
01:35:40,860 --> 01:35:42,225
Sì ok?
2298
01:35:42,320 --> 01:35:44,857
Stazione di soccorso, vai!
2299
01:35:44,948 --> 01:35:48,816
Ras, prendiamo questi stronzi!
2300
01:35:51,788 --> 01:35:53,278
Andare!
2301
01:35:53,373 --> 01:35:55,955
Continui quella pistola
Finché non otteniamo il cancello anteriore, ok?
2302
01:35:56,042 --> 01:35:59,205
Riprendiamo quel cancello anteriore,
Riprendiamo questo avamposto.
2303
01:35:59,295 --> 01:36:00,535
Adoro la pressione, Ro.
2304
01:36:00,630 --> 01:36:02,962
Questa rete, qualsiasi stazione,
Questa rete, questo è il drago rosso. Sopra.
2305
01:36:03,049 --> 01:36:06,633
Mi sono rimasto mezza rivista. Voi?
2306
01:36:06,719 --> 01:36:09,085
Prendi alcuni dei miei.
2307
01:36:09,180 --> 01:36:09,965
Fanculo.
2308
01:36:10,056 --> 01:36:10,841
Qualsiasi stazione, questa rete.
2309
01:36:10,932 --> 01:36:13,469
Qualsiasi stazione, questa rete.
Questo è il drago rosso. Sopra.
2310
01:36:13,559 --> 01:36:15,515
Pensi che ci sia uno di noi vivo?
2311
01:36:15,603 --> 01:36:17,969
Pensi che siamo It, eh?
2312
01:36:18,064 --> 01:36:18,769
Non lo so, amico.
2313
01:36:18,856 --> 01:36:19,720
Non sono fottuto ...
2314
01:36:19,816 --> 01:36:22,182
Posso arrivare a lui, Larson.
Posso arrivare a lui.
2315
01:36:22,277 --> 01:36:23,107
Ha ragione, cazzo ...
2316
01:36:23,194 --> 01:36:25,435
I corpi morti attraggono
Corpi morti, va bene?
2317
01:36:25,530 --> 01:36:27,370
Non voglio che ci provi
per vincere una fottuta medaglia.
2318
01:36:29,659 --> 01:36:31,866
Ehi, Mace, resta proprio lì!
Non muovere fottutamente!
2319
01:36:31,953 --> 01:36:33,693
Veniamo appena possibile!
2320
01:36:33,788 --> 01:36:37,076
Cazzo, cazzo.
2321
01:36:37,166 --> 01:36:39,703
Sergente, sergente, sergente.
2322
01:36:39,794 --> 01:36:40,533
Carter, per favore.
2323
01:36:40,628 --> 01:36:41,538
Sergente.
2324
01:36:41,629 --> 01:36:44,086
Dio, smettila di parlare.
2325
01:36:44,173 --> 01:36:45,173
Fermare.
2326
01:36:47,010 --> 01:36:48,445
Cosa farai
Quando arrivi a lui?
2327
01:36:48,469 --> 01:36:50,209
Lo farò
Renderlo cazzo di aiuto, amico.
2328
01:36:50,305 --> 01:36:51,886
Dove lo porterai.
2329
01:36:51,973 --> 01:36:54,055
La sua migliore possibilità
è qui con noi.
2330
01:36:54,142 --> 01:36:54,676
Sono d'accordo.
2331
01:36:54,767 --> 01:36:56,257
- Concordato?
- Sono d'accordo.
2332
01:36:56,352 --> 01:36:58,217
COSÌ?
2333
01:36:58,313 --> 01:37:00,099
Ti copro, ok?
2334
01:37:00,189 --> 01:37:01,429
- Grazie.
- Va bene?
2335
01:37:01,524 --> 01:37:02,309
Grazie.
2336
01:37:02,400 --> 01:37:04,140
Fai un fottuto respiro.
2337
01:37:04,235 --> 01:37:05,145
Va bene?
2338
01:37:05,236 --> 01:37:06,601
Conserva le tue fottute munizioni.
2339
01:37:07,822 --> 01:37:09,813
Sei pronto?
2340
01:37:09,907 --> 01:37:13,491
- Andiamo.
- Andiamo.
2341
01:37:25,506 --> 01:37:27,167
Stai bene, Mace?
2342
01:37:27,258 --> 01:37:28,964
La mia caviglia è incasinata.
2343
01:37:35,058 --> 01:37:35,672
Va bene.
2344
01:37:35,767 --> 01:37:36,677
Oh, piccola.
2345
01:37:36,768 --> 01:37:37,553
Larson: Carter, è vivo?
2346
01:37:37,643 --> 01:37:38,758
Stai bene.
2347
01:37:38,853 --> 01:37:40,684
Fanculo, figlio di puttana gay.
2348
01:37:40,772 --> 01:37:44,356
Va bene, amico,
Non appena riesco a trovarlo.
2349
01:37:44,442 --> 01:37:45,602
Resta con me.
2350
01:37:45,693 --> 01:37:46,557
Mazzo di cazzo ...
2351
01:37:46,652 --> 01:37:47,732
Resta con me.
2352
01:37:47,820 --> 01:37:48,935
Questo non è niente, amico.
2353
01:37:49,030 --> 01:37:50,611
Dov'è il tuo pazzo, figlio di puttana?
2354
01:37:50,698 --> 01:37:52,234
Lo so. Lo so, piccola.
2355
01:37:52,992 --> 01:37:54,152
Eccoci qui.
2356
01:37:55,787 --> 01:37:57,493
Dai, sei un uomo o no?
2357
01:37:57,580 --> 01:37:58,319
Eh?
2358
01:37:58,414 --> 01:38:00,370
Ce l'hai.
2359
01:38:00,458 --> 01:38:01,914
Ecco qui.
2360
01:38:02,001 --> 01:38:03,332
Eccoti, fratello.
2361
01:38:04,754 --> 01:38:05,754
Lo so!
2362
01:38:10,426 --> 01:38:13,714
Penso che il sergente Gallegos sia morto.
2363
01:38:13,805 --> 01:38:15,511
Fanculo.
2364
01:38:15,598 --> 01:38:17,714
Ehi, ma non morirai, ok?
2365
01:38:17,809 --> 01:38:18,809
Stai con me, ok?
2366
01:38:18,851 --> 01:38:20,091
Morirò cazzo, Carter.
2367
01:38:20,186 --> 01:38:20,971
No, non lo sei.
2368
01:38:21,062 --> 01:38:22,142
No, non sei stronzo.
2369
01:38:22,230 --> 01:38:23,374
Stai morendo di cancro, ricordi?
2370
01:38:23,398 --> 01:38:24,888
Stai morendo di fottuto cancro.
2371
01:38:24,982 --> 01:38:26,062
Ora dai.
2372
01:38:26,150 --> 01:38:28,311
Metti le braccia intorno a me!
2373
01:38:28,403 --> 01:38:31,520
Metti le braccia ...
Metti le braccia intorno a me!
2374
01:38:31,614 --> 01:38:33,024
Proprio come stiamo ballando.
2375
01:38:33,116 --> 01:38:34,822
Larson: Carter, sta bene?
2376
01:38:39,789 --> 01:38:42,952
Sì, Fat Hobbit Fuck!
2377
01:38:43,042 --> 01:38:46,910
Trovati una fottuta sfilata!
2378
01:38:47,004 --> 01:38:47,914
Larson!
2379
01:38:48,005 --> 01:38:50,872
Mettilo davanti!
2380
01:38:50,967 --> 01:38:51,581
Entra nel camion.
2381
01:38:51,676 --> 01:38:52,676
Ti copro!
2382
01:38:57,682 --> 01:38:59,218
Entra nel camion!
2383
01:38:59,308 --> 01:39:01,299
Fanculo ...
2384
01:39:01,394 --> 01:39:04,431
Fanculo.
2385
01:39:04,522 --> 01:39:09,061
Mace, Mace, Mace, Mace!
2386
01:39:09,152 --> 01:39:10,608
Ragazzi, avete una sigaretta?
2387
01:39:14,949 --> 01:39:16,860
Ras, 203!
2388
01:39:16,951 --> 01:39:18,031
Stop, Ras!
2389
01:39:27,962 --> 01:39:28,997
Allahu Akbar!
2390
01:39:30,923 --> 01:39:33,289
Amichevole, amichevole, amichevole!
2391
01:39:34,760 --> 01:39:37,547
Accidenti, Ras, lo hai colpito con una granata CS?
2392
01:39:37,638 --> 01:39:39,174
No, alto esplosivo, standard.
2393
01:39:39,265 --> 01:39:40,471
Hai colpito l'estintore.
2394
01:39:40,558 --> 01:39:41,558
Buon colpo.
2395
01:39:41,601 --> 01:39:43,717
Andare.
2396
01:39:43,811 --> 01:39:44,811
ECP chiaro.
2397
01:39:44,854 --> 01:39:45,684
Elimina le guardie.
2398
01:39:45,771 --> 01:39:47,807
Andare.
2399
01:39:47,899 --> 01:39:50,265
Solo un piccolo supporto aereo ora, ragazzi.
2400
01:39:55,573 --> 01:39:56,938
X-ray, siamo al cancello anteriore.
2401
01:39:57,033 --> 01:39:58,773
Nessuno sta entrando qui.
2402
01:40:06,584 --> 01:40:07,584
Merda.
2403
01:40:12,590 --> 01:40:13,955
Oh, amico.
2404
01:40:14,050 --> 01:40:15,335
Oh, dai, dai.
2405
01:40:15,426 --> 01:40:16,131
Oh merda.
2406
01:40:16,219 --> 01:40:18,380
Ce ne sono troppi.
2407
01:40:18,471 --> 01:40:21,679
Dio ci aiuti tutti.
2408
01:40:43,412 --> 01:40:45,778
Donna: raggi X, bersaglio distrutto.
2409
01:40:49,669 --> 01:40:51,159
Grazie per il tuo servizio, signora.
2410
01:40:51,254 --> 01:40:53,294
Donna:
C'è di più da dove provenga.
2411
01:41:07,478 --> 01:41:08,968
Ehi, non ce la farà.
2412
01:41:09,063 --> 01:41:09,927
Sì, lo so.
2413
01:41:10,022 --> 01:41:11,387
Quindi andrò a ricostituire.
2414
01:41:11,482 --> 01:41:14,282
Se non sono tornato in 10 minuti,
Poi l'ho fatto o non preoccuparti per me.
2415
01:41:14,360 --> 01:41:15,975
Occhi aperti.
2416
01:41:16,070 --> 01:41:16,900
Mi hai preso?
2417
01:41:16,988 --> 01:41:17,988
Sì, cazzo.
2418
01:41:21,242 --> 01:41:23,233
Fanculo.
2419
01:41:23,327 --> 01:41:24,362
Yo, mace.
2420
01:41:24,453 --> 01:41:25,283
No, cazzo cosa?
2421
01:41:25,371 --> 01:41:27,077
Pistola alla tua testa.
2422
01:41:27,164 --> 01:41:28,654
Pistola alla mia testa?
2423
01:41:28,749 --> 01:41:29,579
Una pistola in testa,
Un ragazzo che devi scopare, chi è?
2424
01:41:29,667 --> 01:41:30,907
Pistola alla tua testa.
2425
01:41:31,002 --> 01:41:31,582
Oh, cazzo.
2426
01:41:31,669 --> 01:41:32,283
Quale ragazzo?
2427
01:41:32,378 --> 01:41:33,618
Cazzo, uh ...
2428
01:42:12,918 --> 01:42:14,249
Questo è blu quattro golfo.
2429
01:42:14,337 --> 01:42:16,293
Qualcuno è ancora vivo?
2430
01:42:18,716 --> 01:42:21,316
Uomo: autorizzazione alla richiesta
per impegnarsi con il.
2431
01:42:22,261 --> 01:42:24,798
Tieni gli occhi aperti, mazza.
Tienili aperti.
2432
01:42:24,889 --> 01:42:26,095
Mace, guarda, guarda.
2433
01:42:26,182 --> 01:42:27,182
Carter.
2434
01:42:28,017 --> 01:42:29,132
Voci americane.
2435
01:42:29,226 --> 01:42:30,591
Ho sentito voci americane!
2436
01:42:30,686 --> 01:42:32,206
Entra qui, entra qui, entra qui!
2437
01:42:32,271 --> 01:42:33,511
Lo senti, Mace?
2438
01:42:33,606 --> 01:42:35,187
Radiografia, raggi X,
Questo è il drago rosso, finita.
2439
01:42:35,274 --> 01:42:37,856
Questo è il punto più alto proprio lì.
2440
01:42:37,943 --> 01:42:38,648
Drago rosso, vai avanti.
2441
01:42:38,736 --> 01:42:39,896
Cosa sta succedendo?
2442
01:42:39,987 --> 01:42:42,353
Ehi, siamo ancora intrappolati in LRAS 2.
2443
01:42:42,448 --> 01:42:43,779
Gallegos è Kia.
2444
01:42:43,866 --> 01:42:45,322
Martin manca.
2445
01:42:45,409 --> 01:42:46,694
Carter e io stiamo bene.
2446
01:42:46,786 --> 01:42:47,696
Mace è piuttosto prelevato.
2447
01:42:47,787 --> 01:42:48,787
Sta ferendo chirurgico.
2448
01:42:48,829 --> 01:42:51,536
Avrà bisogno di raggiungere la stazione di aiuto
appena possibile.
2449
01:42:51,624 --> 01:42:53,865
Abbiamo bisogno di un serio fuoco di copertura.
Sopra.
2450
01:42:53,959 --> 01:42:55,599
Sono contento di ascoltarvi ragazzi
stanno ancora respirando.
2451
01:42:55,628 --> 01:42:58,586
Ti metterò una copertura.
2452
01:42:58,673 --> 01:43:00,880
Abbiamo un bombardiere B1
Venendo dal Qatar.
2453
01:43:00,966 --> 01:43:03,673
Quando lascia cadere il suo carico utile,
Sarà un figlio di puttana.
2454
01:43:03,761 --> 01:43:07,379
Quando colpisce, ho bisogno
Ogni arma che abbiamo nel campo.
2455
01:43:07,473 --> 01:43:10,681
Lras 2, che dovrebbe essere abbastanza copertura
per voi ragazzi, per fare una corsa. Sopra.
2456
01:43:10,768 --> 01:43:11,427
Questo è il drago rosso.
2457
01:43:11,519 --> 01:43:13,510
Wilco.
2458
01:43:13,604 --> 01:43:14,389
Bombe di distanza.
2459
01:43:14,480 --> 01:43:15,219
Tutte le reti riconoscono.
2460
01:43:15,314 --> 01:43:16,053
30 secondi.
2461
01:43:16,148 --> 01:43:17,763
Lascia andare gli stronzi.
2462
01:43:17,858 --> 01:43:18,722
Hey, resta messo.
2463
01:43:18,818 --> 01:43:20,274
171, questo è radiografia.
2464
01:43:20,361 --> 01:43:22,977
Missione di emergenza sulla mia grafica.
Sopra.
2465
01:43:23,072 --> 01:43:24,633
Lascia cadere tutto ciò che puoi
Nei tornanti.
2466
01:43:24,657 --> 01:43:26,397
UOMO: X-ray, copio.
2467
01:43:26,492 --> 01:43:27,492
Abbassa i tuoi ragazzi.
2468
01:43:30,121 --> 01:43:31,452
Ci avvicineremo.
2469
01:43:31,539 --> 01:43:33,450
Carter, buona fortuna, amico.
2470
01:43:33,541 --> 01:43:34,621
Mace, resta con noi.
2471
01:43:34,709 --> 01:43:36,449
5,4, 3, 2,1.
2472
01:43:36,544 --> 01:43:38,705
Starai bene.
2473
01:43:38,796 --> 01:43:39,581
Vai, vai.
2474
01:43:39,672 --> 01:43:41,208
Vai, andiamo!
2475
01:43:41,298 --> 01:43:42,879
Aspetta, mace!
2476
01:43:42,967 --> 01:43:44,707
Stiamo trasportando il cazzo di culo!
2477
01:43:48,431 --> 01:43:49,341
Whoa!
2478
01:43:49,432 --> 01:43:50,432
C'è Griffin!
2479
01:43:57,356 --> 01:44:01,144
Dai! Mossa! Dai!
2480
01:44:01,235 --> 01:44:02,850
L'hai preso, Carter. Continuare.
2481
01:44:16,709 --> 01:44:17,709
Stiamo entrando!
2482
01:44:19,253 --> 01:44:21,460
Abbiamo ottenuto Mace. Stiamo entrando!
2483
01:44:22,840 --> 01:44:27,083
Fai posto! Fai posto!
2484
01:44:27,178 --> 01:44:28,178
Carter, lascia andare.
2485
01:44:28,220 --> 01:44:29,220
Lascia andare, Carter.
2486
01:44:30,139 --> 01:44:31,504
Lascia andare, Carter!
2487
01:44:40,775 --> 01:44:42,106
Mace, resta con noi.
2488
01:44:42,193 --> 01:44:46,152
Ho messo il laccio emostatico 15 minuti fa.
2489
01:44:46,238 --> 01:44:49,526
È ... sta sanguinando per 15 ...
2490
01:44:49,617 --> 01:44:51,778
15 minuti.
2491
01:44:51,869 --> 01:44:53,075
45.
2492
01:44:53,162 --> 01:44:55,778
Sta sanguinando per 45 minuti.
2493
01:45:00,711 --> 01:45:01,621
Dai, mace, resisti!
2494
01:45:01,712 --> 01:45:02,622
Resta con me.
2495
01:45:02,713 --> 01:45:03,828
Resta lì dentro, Mace!
2496
01:45:07,635 --> 01:45:09,967
Cazzo sì,
bei stronzi!
2497
01:45:10,054 --> 01:45:11,214
Bird sta arrivando!
2498
01:45:11,305 --> 01:45:11,919
Copia, questo Red Bull.
2499
01:45:12,014 --> 01:45:13,094
Larson!
2500
01:45:13,182 --> 01:45:13,967
Dannatamente felice di vederti. - Giallo.
2501
01:45:14,058 --> 01:45:14,763
Ti amo anche io, amico.
2502
01:45:14,850 --> 01:45:15,760
200 iarde a sud.
2503
01:45:15,851 --> 01:45:17,842
Attività sulla faccia nord.
2504
01:45:17,937 --> 01:45:19,473
Hardt e Martin mancano.
2505
01:45:19,563 --> 01:45:20,883
E Griffin e Gallegos sono kia.
2506
01:45:23,734 --> 01:45:25,850
Ehi, sai dove sono?
2507
01:45:25,945 --> 01:45:27,560
Ho uno stent nella tua arteria carotide.
2508
01:45:27,655 --> 01:45:30,021
Il suo corpo sta inviando tutto il suo sangue
ai suoi organi vitali.
2509
01:45:30,115 --> 01:45:30,979
Va bene.
2510
01:45:31,075 --> 01:45:32,190
No, no, no, resta con me.
2511
01:45:32,284 --> 01:45:33,615
Ehi, Cordova, va bene, vero?
2512
01:45:33,702 --> 01:45:35,263
No, non lo è.
La sua pressione sanguigna è troppo debole.
2513
01:45:35,287 --> 01:45:37,724
Se non esce da questa valle
Nell'ora successiva, non ce la farà.
2514
01:45:37,748 --> 01:45:40,865
Non ci sono uccelli che entrano qui
fino a dopo il calar della notte.
2515
01:45:40,960 --> 01:45:42,370
È ora di diventare radicali.
2516
01:45:42,461 --> 01:45:44,076
Come puoi sentire,
Il supporto aereo è là fuori
2517
01:45:44,171 --> 01:45:46,913
Fare il fottuto lavoro del Signore, giusto?
2518
01:45:47,007 --> 01:45:49,498
Capitano Portis e The Quick
La forza di reazione è in viaggio.
2519
01:45:49,593 --> 01:45:50,878
Abbiamo quasi finito, ragazzi.
2520
01:45:55,140 --> 01:45:56,140
Gesù Cristo.
2521
01:46:00,563 --> 01:46:03,020
X-ray, questo è Black Knight VI
con il QRF.
2522
01:46:03,107 --> 01:46:05,314
Ho avuto gli occhi sul poliziotto. Sopra.
2523
01:46:05,401 --> 01:46:07,266
Bundermann: Roger That, signore.
2524
01:46:07,361 --> 01:46:08,942
Ci vediamo presto.
2525
01:46:16,328 --> 01:46:18,193
01-8, hai gli occhi sulla mia posizione?
2526
01:46:18,289 --> 01:46:20,120
Uomo: copio.
2527
01:46:20,207 --> 01:46:22,118
Penso di vedere l'ultimo di loro,
2528
01:46:22,209 --> 01:46:24,575
500 metri a nord, 50 gradi.
2529
01:46:24,670 --> 01:46:25,876
Finiamo questa cosa.
2530
01:46:25,963 --> 01:46:27,043
Uomo: Roger That.
2531
01:46:56,577 --> 01:46:57,657
Sono contento che siano dalla nostra parte.
2532
01:47:01,248 --> 01:47:03,113
Un positivo. Sono positivo.
2533
01:47:03,208 --> 01:47:04,208
Sono positivo!
2534
01:47:04,251 --> 01:47:04,865
Ehi, Doc, cosa significa?
2535
01:47:04,960 --> 01:47:06,166
Cosa sta succedendo?
2536
01:47:06,253 --> 01:47:07,564
Non possiamo eseguire un intervento chirurgico su di lui qui.
2537
01:47:07,588 --> 01:47:09,328
E che cazzo significa questo?
2538
01:47:09,423 --> 01:47:11,584
Medevac non sarà qui per alcune ore,
2539
01:47:11,675 --> 01:47:13,486
Il che significa che ha bisogno di sangue fresco
Se vuole vivere.
2540
01:47:13,510 --> 01:47:14,340
Va bene.
2541
01:47:14,428 --> 01:47:16,948
Questa è l'unica cosa che possiamo fare. Erano
Non sterile, non possiamo testare la malattia.
2542
01:47:16,972 --> 01:47:19,054
Il nostro sangue fresco
è tutto ciò di cui abbiamo bisogno per salvarlo.
2543
01:47:19,141 --> 01:47:20,506
OK.
2544
01:47:20,601 --> 01:47:21,932
Ehi, Mace. Mazza.
2545
01:47:22,019 --> 01:47:23,371
Andiamo, resta con me.
Sarai bravo, amico.
2546
01:47:23,395 --> 01:47:26,333
Potresti essere un po 'di luce nei mocassini
Perché è un fottuto sangue dell'ufficio, ma ...
2547
01:47:26,357 --> 01:47:27,959
Va bene, ho bisogno che tu lo faccia
Metti una chiamata alla radio.
2548
01:47:27,983 --> 01:47:30,629
Tutti hanno bisogno di un sangue positivo
Porta il culo alla stazione di soccorso, ok?
2549
01:47:30,653 --> 01:47:34,612
Abbiamo bisogno di tanto
fottuto sangue come possiamo ottenere.
2550
01:47:42,039 --> 01:47:43,039
Cazzo, Mohammed.
2551
01:47:47,878 --> 01:47:49,960
Ti ho detto che i talebani avrebbero attaccato.
2552
01:47:50,047 --> 01:47:50,832
Conosco il mio paese.
2553
01:47:50,923 --> 01:47:52,379
Va bene, vai, vai, vai.
2554
01:47:52,466 --> 01:47:53,777
Ascoltato alla radio
ragazzi avete bisogno di sangue.
2555
01:47:53,801 --> 01:47:54,540
Sì, lavorando sulla seconda borsa.
2556
01:47:54,635 --> 01:47:55,374
Sei un positivo?
2557
01:47:55,469 --> 01:47:56,333
Un fottuto positivo.
2558
01:47:56,428 --> 01:47:57,508
Va bene, dammi questo.
2559
01:47:57,596 --> 01:47:58,657
Va bene. Stai bene, Mace?
2560
01:47:58,681 --> 01:47:59,741
Ok, mazza, resta con me, amico.
2561
01:47:59,765 --> 01:48:01,785
Stai bene, Mace?
Ti procureremo presto Medevac, Mace.
2562
01:48:01,809 --> 01:48:02,969
Come sta?
2563
01:48:03,060 --> 01:48:05,267
Abbiamo vinto, amico.
Abbiamo vinto.
2564
01:48:18,409 --> 01:48:20,178
Ti riporterò a casa
A Amanda e Mack, amico.
2565
01:48:20,202 --> 01:48:21,408
Dai, stai bene.
2566
01:48:21,495 --> 01:48:23,281
Dai, figlio di puttana. Andiamo.
2567
01:48:24,665 --> 01:48:25,950
L'hai preso?
2568
01:48:26,041 --> 01:48:29,158
Dai, fratello. Dai, fratello.
2569
01:48:29,253 --> 01:48:30,618
Sei bravo, amico.
2570
01:48:50,566 --> 01:48:52,272
Sono tenente Bundermann.
2571
01:48:52,359 --> 01:48:53,474
Porte del Capitano.
2572
01:48:53,569 --> 01:48:54,849
Benvenuti in Outpost Keating, signore.
2573
01:48:57,239 --> 01:48:59,355
Tutti i tuoi uomini hanno tenuto conto, tenente?
2574
01:48:59,450 --> 01:49:03,113
27 feriti, sette morti.
2575
01:49:03,203 --> 01:49:05,785
Una dozzina di Ana gravemente ferita.
2576
01:49:05,873 --> 01:49:07,313
Specialist Mace è piuttosto sbattuto.
2577
01:49:07,374 --> 01:49:09,786
I medici sono ...
Sono ottimisti, signore.
2578
01:49:12,713 --> 01:49:14,044
Ha tutto il nostro sangue in lui.
2579
01:49:20,971 --> 01:49:21,835
Mi dispiace, signore.
2580
01:49:21,930 --> 01:49:22,970
So che ora non è il momento.
2581
01:49:25,976 --> 01:49:28,513
È il momento.
2582
01:49:28,604 --> 01:49:33,473
Tenente, hai fatto un lavoro infernale qui.
2583
01:49:33,567 --> 01:49:34,567
Hai preso un cazzo di comando.
2584
01:49:41,366 --> 01:49:44,733
Cosa vuoi salvare, signore?
2585
01:49:44,828 --> 01:49:47,535
Niente.
2586
01:49:47,623 --> 01:49:50,239
Domani soffiamo questo shithole
fuori dalla faccia della terra.
2587
01:49:56,173 --> 01:49:57,959
Che ha duro?
2588
01:49:58,050 --> 01:49:59,050
Sì, sergente.
2589
01:50:06,517 --> 01:50:07,517
Sergente?
2590
01:50:10,521 --> 01:50:11,521
Sì, ok.
2591
01:50:30,124 --> 01:50:36,916
Mentre marciamo attraverso la terra
2592
01:50:37,005 --> 01:50:38,290
Sulla strada verso il bordo dell'uomo.
2593
01:50:38,382 --> 01:50:39,588
Hai un fumo?
2594
01:50:46,598 --> 01:50:47,598
Grazie.
2595
01:50:47,724 --> 01:50:52,263
Sotto il cielo oscuro,
Iniziamo a mettere in discussione il perché.
2596
01:50:52,354 --> 01:50:55,471
E la paura si sveglia la bestia,
2597
01:50:55,566 --> 01:50:59,058
E il diavolo arriva alla festa
2598
01:50:59,153 --> 01:51:03,738
Mentre affondiamo nella sabbia mortale
2599
01:51:03,824 --> 01:51:09,194
Sulla strada verso il bordo dell'uomo.
2600
01:51:12,207 --> 01:51:19,625
E chi sarà l'ultimo a morire?
2601
01:51:19,715 --> 01:51:22,923
Fottutamente strano, no?
2602
01:51:23,010 --> 01:51:26,878
Vorrei che ci fossimo dati
la stessa considerazione.
2603
01:51:26,972 --> 01:51:29,509
Sì.
2604
01:51:34,146 --> 01:51:35,386
Medevac.
2605
01:51:40,027 --> 01:51:41,027
Come stai, Dickhead?
2606
01:51:44,031 --> 01:51:44,816
Fanculo.
2607
01:51:44,907 --> 01:51:47,899
Sì.
2608
01:51:47,993 --> 01:51:51,577
Tu ... mi hai salvato la vita.
2609
01:51:54,958 --> 01:51:56,869
Sii bravo, Carter.
2610
01:51:56,960 --> 01:51:58,245
Che cosa?
2611
01:51:58,337 --> 01:51:59,337
Sii bravo!
2612
01:52:02,424 --> 01:52:05,291
Carter!
2613
01:52:05,385 --> 01:52:08,001
Carter, andiamo!
2614
01:52:08,096 --> 01:52:09,506
Faulkner, RO,
Ragazzi siete feriti.
2615
01:52:09,598 --> 01:52:11,367
Ho bisogno che tu salisca
quell'uccello e se ne vanno stasera.
2616
01:52:11,391 --> 01:52:13,677
Voglio andarmene
Con tutti gli altri, signore.
2617
01:52:13,769 --> 01:52:14,554
Se va bene.
2618
01:52:14,645 --> 01:52:15,725
Siamo bravi, signore.
2619
01:53:03,068 --> 01:53:04,854
Yo, esegui la linea fino in fondo.
2620
01:53:07,155 --> 01:53:10,397
Se non si adatta al camion,
Mettilo dove brucerà.
2621
01:53:41,481 --> 01:53:42,481
Sì, Roger.
2622
01:53:47,654 --> 01:53:49,315
Mace non ce l'ha fatta.
2623
01:53:49,406 --> 01:53:51,192
Che cosa?
2624
01:53:51,283 --> 01:53:52,773
Mace non ce l'ha fatta!
2625
01:54:33,533 --> 01:54:34,773
Stai ascoltando?
2626
01:54:34,868 --> 01:54:36,468
Voglio andare a una sella così.
2627
01:54:40,791 --> 01:54:41,791
Mantieni il tuo vestito.
2628
01:54:47,714 --> 01:54:50,672
E non lo hanno fatto
ci ho dato qualche informazione su ...
2629
01:54:59,017 --> 01:55:00,017
Donna: ciao?
2630
01:55:02,396 --> 01:55:03,431
Ciao?
2631
01:55:03,522 --> 01:55:04,682
On, sei ... sei tu?
2632
01:55:08,110 --> 01:55:09,441
Sono felice che tu sia venuto a parlare.
2633
01:55:11,947 --> 01:55:14,484
Bene, il sergente Hal ha detto che dovevo.
2634
01:55:14,574 --> 01:55:15,654
Bene, non devi.
2635
01:55:15,742 --> 01:55:16,606
Solo se vuoi.
2636
01:55:16,701 --> 01:55:18,111
Ha detto che ne avevo bisogno.
2637
01:55:22,707 --> 01:55:24,117
Sei molto carina.
2638
01:55:24,209 --> 01:55:25,209
Grazie.
2639
01:55:27,754 --> 01:55:29,335
Quindi puoi dirmi cosa è successo?
2640
01:55:34,344 --> 01:55:35,880
Che cosa? Quando?
2641
01:55:37,097 --> 01:55:38,303
Durante la battaglia.
2642
01:55:39,891 --> 01:55:43,725
Che cosa? E questo?
2643
01:55:43,812 --> 01:55:46,804
Ricordi cosa è successo
con te nella battaglia?
2644
01:55:46,898 --> 01:55:47,898
Mm-hmm.
2645
01:55:59,536 --> 01:56:02,494
Non ho salvato ... non l'ho salvato.
2646
01:56:02,581 --> 01:56:03,581
Chi?
2647
01:56:05,625 --> 01:56:06,625
Mazza.
2648
01:56:07,210 --> 01:56:08,620
Mazza...
2649
01:56:08,712 --> 01:56:10,748
Era tuo amico?
2650
01:56:10,839 --> 01:56:12,124
NO.
2651
01:56:12,215 --> 01:56:13,250
No, non lo era.
2652
01:56:23,101 --> 01:56:24,307
Ho paura.
2653
01:56:24,394 --> 01:56:25,509
Lo so.
2654
01:56:25,604 --> 01:56:31,019
È spaventoso, ma lo prometto
Aiuterà a parlarne.
2655
01:56:31,109 --> 01:56:32,474
Mi dispiace.
2656
01:56:32,569 --> 01:56:33,433
Va bene.
2657
01:56:33,528 --> 01:56:34,563
Ho bisogno di un secondo.
2658
01:56:34,654 --> 01:56:35,734
Va bene.
2659
01:56:44,247 --> 01:56:45,327
Ty, puoi respirare per me?
2660
01:56:49,044 --> 01:56:50,044
Dentro e fuori.
2661
01:56:51,838 --> 01:56:52,953
Sto respirando ...
2662
01:56:54,049 --> 01:56:55,380
Sto respirando.
2663
01:56:57,093 --> 01:57:00,460
Sto ... sto respirando.
2664
01:57:39,678 --> 01:57:40,988
[Musica - Rita Wilson,
"Tutti piangono"
2665
01:57:41,012 --> 01:57:44,596
Canzone: tutti piangono
2666
01:57:44,683 --> 01:57:47,971
Tutti muoiono
2667
01:57:48,061 --> 01:57:51,519
è la verità che ci rende uno
2668
01:57:51,606 --> 01:57:55,190
È il centro del nostro sole
2669
01:57:55,277 --> 01:57:58,394
Mentre prendiamo il sentiero solitario
2670
01:57:58,488 --> 01:58:03,357
sulla strada fino al bordo dell'uomo
2671
01:58:05,912 --> 01:58:08,870
Sotto il cielo oscuro
2672
01:58:08,957 --> 01:58:12,290
Malediamo e ci chiediamo perché
2673
01:58:12,377 --> 01:58:15,835
Mentre la paura sveglia la bestia
2674
01:58:15,922 --> 01:58:19,756
E il diavolo arriva alla festa
2675
01:58:19,843 --> 01:58:22,926
E affondiamo nella sabbia mortale
2676
01:58:23,013 --> 01:58:28,383
sulla strada fino al bordo dell'uomo
2677
01:58:30,562 --> 01:58:35,727
Chi sarà l'ultimo a morire
2678
01:58:35,817 --> 01:58:42,780
In una terra dove piangono gli imperi?
2679
01:58:42,866 --> 01:58:48,236
Chi sarà l'ultimo a rimanere
2680
01:58:48,330 --> 01:58:54,917
Dove c'è solo Dio e il dolore?
2681
01:58:56,463 --> 01:58:59,250
Non c'è niente di più coraggioso
2682
01:58:59,341 --> 01:59:02,048
di quelle voci della tomba
2683
01:59:02,135 --> 01:59:05,127
Solo loro possono dirci perché
2684
01:59:05,221 --> 01:59:09,089
Solo loro non mentiranno mai
2685
01:59:09,184 --> 01:59:12,551
sulla ragione per cui siamo
2686
01:59:12,646 --> 01:59:17,811
sulla strada fino al bordo dell'uomo
2687
01:59:19,486 --> 01:59:24,856
Chi sarà l'ultimo a morire
2688
01:59:24,949 --> 01:59:31,161
In una terra dove piangono gli imperi?
2689
01:59:31,247 --> 01:59:37,459
Chi sarà l'ultimo a rimanere
2690
01:59:37,545 --> 01:59:42,505
Dove c'è solo Dio e il dolore?
2691
01:59:45,720 --> 01:59:48,757
Ci avvertono della bugia
2692
01:59:48,848 --> 01:59:52,261
Con un triste grido di battaglia
2693
01:59:52,352 --> 01:59:55,515
della resa dei conti a portata di mano
2694
01:59:55,605 --> 01:59:58,938
Mentre raggiungiamo il bordo dell'uomo
2695
01:59:59,025 --> 02:00:03,985
E fai la nostra posizione finale
2696
02:00:04,072 --> 02:00:07,109
Non c'è più nessun posto dove pregare
2697
02:00:07,200 --> 02:00:15,200
Dove c'è solo Dio e il dolore
2698
02:00:16,501 --> 02:00:21,211
Dove c'è solo Dio ...
2699
02:00:38,815 --> 02:00:40,146
Era sul suo ...
2700
02:00:40,233 --> 02:00:44,067
Era in avandierme
e i suoi gomiti, e lui andò indietro.
2701
02:00:44,154 --> 02:00:47,317
Andò verso ...
Verso Gallegos.
2702
02:00:47,407 --> 02:00:50,194
Ed è allora che ho detto,
"Ehi, sergente Larson, Mace è vivo.
2703
02:00:50,285 --> 02:00:52,196
Posso raggiungerlo. È proprio lì. "
2704
02:00:52,287 --> 02:00:54,699
E penso che abbia guardato e dice,
2705
02:00:54,789 --> 02:00:55,995
"No, non puoi raggiungerlo."
2706
02:00:56,082 --> 02:00:58,164
Dico: "No, è proprio lì.
Posso raggiungerlo. "
2707
02:00:58,251 --> 02:01:00,162
Dice,
"Non sei buono con lui morto."
2708
02:01:01,546 --> 02:01:05,710
Sapevo che aveva ragione,
Ma ... mi ha mangiato così male.
2709
02:01:09,137 --> 02:01:10,252
Ho bisogno di una pausa. Aspettare.
2710
02:01:10,346 --> 02:01:11,346
Sì.
2711
02:01:12,599 --> 02:01:13,884
Prenditi tutto il tempo di cui hai bisogno.
2712
02:01:19,272 --> 02:01:22,435
Finito dalla cintura e si è precipitato indietro,
2713
02:01:22,525 --> 02:01:27,144
E ho chiamato Gallegos e gli ho detto ...
2714
02:01:33,912 --> 02:01:36,278
Gli ho detto che mi dispiaceva.
2715
02:01:38,124 --> 02:01:41,787
Clint, il tuo ragazzo
Senza munizioni che affrontano 400 talebani,
2716
02:01:41,878 --> 02:01:43,664
Tutti i quali hanno la terra.
2717
02:01:45,340 --> 02:01:46,671
Potresti sempre provare, però.
2718
02:01:49,469 --> 02:01:54,634
Siamo atterrati, uh,
Di notte, ma anche di notte
2719
02:01:54,724 --> 02:01:57,306
potresti dirlo
le silhouette della montagna
2720
02:01:57,393 --> 02:01:58,974
Nel cielo c'erano ...
2721
02:02:01,439 --> 02:02:04,226
Non ci ha dato ... non lo ha fatto
darti un ottimo senso di
2722
02:02:04,317 --> 02:02:05,602
"Questo è un posto sicuro."
2723
02:02:05,693 --> 02:02:08,150
Mi ha dato un rapido senso
di destino imminente,
2724
02:02:08,238 --> 02:02:11,401
Che era solo questione di tempo
Prima che accada una cosa negativa,
2725
02:02:11,491 --> 02:02:13,072
E lo faremo ...
2726
02:02:13,159 --> 02:02:14,399
Saremo nei guai.
2727
02:02:14,494 --> 02:02:18,863
Ricordo quando
Sono atterrato per la prima volta a Keating.
2728
02:02:18,957 --> 02:02:20,072
Sono sceso dall'elicottero.
2729
02:02:20,166 --> 02:02:21,560
E quando sei sceso dall'elicottero,
2730
02:02:21,584 --> 02:02:23,687
Dovresti prendere un ginocchio,
Perché le lame dell'elica
2731
02:02:23,711 --> 02:02:27,420
Crea un'esplosione di tale applicazione
Ti spinge.
2732
02:02:27,507 --> 02:02:28,818
Ma ero solo, come,
fissando, come,
2733
02:02:28,842 --> 02:02:30,924
La mia bocca aperta, guardando il ...
2734
02:02:31,010 --> 02:02:33,046
Tutte le montagne,
E solo essere nella valle.
2735
02:02:33,137 --> 02:02:34,422
Era così strano.
2736
02:02:34,514 --> 02:02:36,846
Ricordo di essere stato
nel mezzo di esso,
2737
02:02:36,933 --> 02:02:39,299
E solo alzando lo sguardo, e su e su.
2738
02:02:39,394 --> 02:02:42,477
E infine, ho potuto vedere,
Ad esempio, la parte superiore di ...
2739
02:02:42,564 --> 02:02:46,728
Dei ... i tornanti.
2740
02:02:46,818 --> 02:02:48,578
Ed era proprio come
che tutto intorno.
2741
02:02:48,611 --> 02:02:50,818
Essere in grado di suonare da solo è ...
2742
02:02:50,905 --> 02:02:51,644
È unico, sai.
2743
02:02:51,739 --> 02:02:53,320
È molto ...
2744
02:02:53,408 --> 02:02:55,820
Non so se ciò accada
Molto spesso in questo settore,
2745
02:02:55,910 --> 02:02:58,822
Ma come stavamo dicendo,
Solo la realtà di qui,
2746
02:02:58,913 --> 02:03:00,619
mi ha restituito in quella mentalità,
2747
02:03:00,707 --> 02:03:03,915
E ho cercato di abbracciarlo,
Sai, con l'uniforme,
2748
02:03:04,002 --> 02:03:07,369
E sai, i nomi di
Tutti quei soldati che sono stati persi
2749
02:03:07,463 --> 02:03:09,374
che sono ancora
Camminando qui, sai,
2750
02:03:09,465 --> 02:03:11,171
fare il loro ruolo.
2751
02:03:11,259 --> 02:03:12,499
Penso che sia speciale.
2752
02:03:12,594 --> 02:03:14,130
E per poter suonare da solo,
2753
02:03:14,220 --> 02:03:16,336
Sono molto grato di essere ancora vivo,
2754
02:03:16,431 --> 02:03:20,015
Ed è quasi un obbligo,
Mi sento, a ...
2755
02:03:20,101 --> 02:03:21,932
Per portare l'autenticità a questo film.
2756
02:03:22,020 --> 02:03:27,640
A ... a lras 2, cinque uomini
ha dato le loro vite per salvare la mia.
2757
02:03:27,734 --> 02:03:30,646
Erano o direttamente a
quella posizione o supportarla.
2758
02:03:30,737 --> 02:03:33,023
E così quando indosso
La medaglia, ci penso.
2759
02:03:33,114 --> 02:03:35,571
Indosso anche il ...
Il braccialetto commemorativo.
2760
02:03:35,658 --> 02:03:39,776
E in effetti, la maggior parte delle persone
Pensa al Memorial Day
2761
02:03:39,871 --> 02:03:42,738
Come un momento per festeggiare o ...
2762
02:03:42,832 --> 02:03:45,869
O avere hot dog,
Ma in realtà è un momento molto cupo
2763
02:03:45,960 --> 02:03:51,330
a dove riconosciamo cosa
Molti uomini e donne sono morti per.
2764
02:03:51,424 --> 02:03:54,257
Quando sono entrato con il QRF
giù per i tornanti,
2765
02:03:54,344 --> 02:03:57,882
era notturno,
E potresti vedere le fiamme
2766
02:03:57,972 --> 02:04:00,179
contro le pareti del canyon.
2767
02:04:03,853 --> 02:04:05,889
E nello sfarfallio delle fiamme
2768
02:04:05,980 --> 02:04:08,221
tipo di ballo
Sulle pareti del canyon dietro di esso,
2769
02:04:08,316 --> 02:04:12,730
e negli edifici per il corso
Di quella notte è iniziata ...
2770
02:04:12,820 --> 02:04:13,839
Erano ... erano rasa al suolo.
2771
02:04:13,863 --> 02:04:15,819
Voglio dire, hanno iniziato a cadere a terra.
2772
02:04:17,784 --> 02:04:22,869
E ricordo come io ...
Mentre camminavo all'avamposto quando ...
2773
02:04:22,956 --> 02:04:26,699
Quando la battaglia fu finita,
E gli edifici erano letteralmente
2774
02:04:26,793 --> 02:04:29,535
cadendo a terra, vedrei
2775
02:04:29,629 --> 02:04:35,169
um, macchie nere a terra
Erano buio come olio motore.
2776
02:04:35,259 --> 02:04:37,420
E poi il ... la fiamma,
2777
02:04:37,512 --> 02:04:39,377
La luce delle fiamme dagli edifici
2778
02:04:39,472 --> 02:04:42,464
Lo illuminerebbe in qualche modo
quanto mi basta da vedere
2779
02:04:42,558 --> 02:04:45,220
Che era un colore molto profondo di rosso.
2780
02:04:45,311 --> 02:04:48,018
Ed è allora che ho capito,
Oh, questo è dove ...
2781
02:04:48,106 --> 02:04:50,222
È qui che è morto uno dei nostri soldati.
2782
02:04:50,316 --> 02:04:57,028
È un terreno molto duro in Nuristan.
2783
02:04:57,115 --> 02:05:00,733
È ... è ... è
incredibilmente difficile da ...
2784
02:05:00,827 --> 02:05:03,318
Per vincere una battaglia quando
Sei nel terreno basso così.
2785
02:05:03,413 --> 02:05:05,028
È ... è quasi impossibile.
2786
02:05:05,123 --> 02:05:06,850
Voglio dire, l'unica ragione
È stato possibile per questi ragazzi
2787
02:05:06,874 --> 02:05:11,834
era a causa di alcuni molto forti
leadership al campo stesso,
2788
02:05:11,921 --> 02:05:16,415
E perché avevano un
immensa quantità di supporto aereo,
2789
02:05:16,509 --> 02:05:18,591
Una volta finalmente arrivato.
2790
02:05:18,678 --> 02:05:21,670
Voglio che le persone sappiano
Informazioni su Stephan Mace.
2791
02:05:21,764 --> 02:05:24,551
Voglio, sai, più persone
Per conoscere Justin Gallegos
2792
02:05:24,642 --> 02:05:27,054
E gli altri sei
che è morto quel giorno.
2793
02:05:27,145 --> 02:05:28,601
Vernon Martin,
2794
02:05:28,688 --> 02:05:30,144
Lo conoscevo per ...
2795
02:05:30,231 --> 02:05:31,767
Per circa tre o quattro anni.
2796
02:05:31,858 --> 02:05:33,669
Scusa, lo conoscevo
per circa tre o quattro anni
2797
02:05:33,693 --> 02:05:34,962
Dal nostro dispiegamento all'Iraq insieme.
2798
02:05:34,986 --> 02:05:37,523
E così intendo, questi ...
Erano persone incredibili,
2799
02:05:37,613 --> 02:05:38,819
Incredibili umani.
2800
02:05:41,617 --> 02:05:44,199
Penso che sia importante per più persone
2801
02:05:44,287 --> 02:05:48,576
Per conoscere questi otto
che si sono sacrificati
2802
02:05:48,666 --> 02:05:52,158
E si spera suscitare un interesse
Nel saperne di più sugli altri
2803
02:05:52,253 --> 02:05:54,790
che si sono sacrificati
Per il bene più grande di ...
2804
02:05:54,881 --> 02:05:56,746
Della sicurezza degli Stati Uniti.
2805
02:05:56,841 --> 02:05:58,547
Nelle mie parole, descriverei
2806
02:05:58,634 --> 02:06:02,252
combattimento in uscita Keating come ...
2807
02:06:02,346 --> 02:06:05,383
Non lo so,
Ho letto da qualche parte nella Bibbia
2808
02:06:05,475 --> 02:06:07,682
le ... le porte del paradiso
E le porte dell'inferno
2809
02:06:07,769 --> 02:06:09,634
sono nello stesso punto.
2810
02:06:09,729 --> 02:06:14,564
Quindi al momento dello scontro a fuoco,
Questa era le porte dell'inferno,
2811
02:06:14,650 --> 02:06:20,236
Ma guardando uomini, sai,
sacrifica se stessi per proteggersi a vicenda,
2812
02:06:20,323 --> 02:06:23,781
puoi vedere la vera forma
di ciò che è fratellanza e amore.
2813
02:06:23,868 --> 02:06:27,201
E quindi sarebbe
Anche le porte del cielo.
2814
02:06:27,288 --> 02:06:29,449
Questo è il modo migliore
Posso descriverlo.
183015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.