All language subtitles for The.King.Of.Kings.20125.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,837 Merry Christmas, Uncle! God save you! 4 00:00:29,137 --> 00:00:30,673 Bah, humbug! 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,341 A small Christmas donation 6 00:00:33,408 --> 00:00:35,644 to help the poor, Mr. Scrooge? 7 00:00:36,311 --> 00:00:40,148 Are there no prisons? Are there no workhouses? 8 00:00:40,214 --> 00:00:42,417 If they would rather die, they had better do it 9 00:00:42,483 --> 00:00:44,920 and decrease the surplus population. 10 00:00:47,355 --> 00:00:52,160 How sad to die with no friends or family around you 11 00:00:52,226 --> 00:00:54,964 or to know that nobody loves you 12 00:00:55,030 --> 00:01:00,134 because you loved nobody in your life. 13 00:01:00,201 --> 00:01:02,337 Money can't buy a happy life. 14 00:01:06,341 --> 00:01:08,409 Or a peaceful death. 15 00:01:15,050 --> 00:01:21,690 No, spirit! No! No! Spirit! Hear me! 16 00:01:21,757 --> 00:01:24,059 I am not the person I was! 17 00:01:24,158 --> 00:01:28,496 I will not be the man I must have been before this! 18 00:01:28,564 --> 00:01:32,636 Oh, spirit! I can change! I can become a better person-- 19 00:01:37,373 --> 00:01:40,309 Spirit! Assure me that I yet may change 20 00:01:40,376 --> 00:01:42,211 these shadows you have shown to-- 21 00:01:53,623 --> 00:01:56,158 Willa! How did you-- 22 00:01:57,994 --> 00:02:01,931 Yes, well, oh, everyone's a critic! 23 00:02:05,735 --> 00:02:10,172 Ladies and gentlemen, if you'll excuse me for just a moment. 24 00:02:11,608 --> 00:02:12,709 I have her. 25 00:02:12,776 --> 00:02:15,177 Why is the cat here and how did it get on stage?! 26 00:02:16,112 --> 00:02:17,413 You know Willa 27 00:02:17,479 --> 00:02:19,716 is Walter's most trusted knight of the round table. 28 00:02:19,783 --> 00:02:22,451 What? Walter? W-W- Where is he? 29 00:02:22,585 --> 00:02:26,056 Never! I am King Arthur! 30 00:02:26,122 --> 00:02:29,959 Boys! Boys! You come down from there this very instant! 31 00:02:30,026 --> 00:02:32,261 Wooah! 32 00:02:32,696 --> 00:02:33,730 Oh dear! 33 00:02:34,164 --> 00:02:35,330 Oof 34 00:02:35,364 --> 00:02:36,800 Wooah! 35 00:02:38,534 --> 00:02:41,771 Behold! The mighty Excalibur! 36 00:02:42,504 --> 00:02:44,641 Catherine! I am in the middle of this show! 37 00:02:44,708 --> 00:02:46,543 This is a disaster! 38 00:02:46,609 --> 00:02:49,879 And now! I'll smite the dragon with it! 39 00:02:49,946 --> 00:02:51,981 Have at you! Ha! 40 00:02:52,048 --> 00:02:53,149 Oh! 41 00:02:53,717 --> 00:02:54,884 What do you think you're doing? 42 00:02:54,951 --> 00:02:56,586 Charles, dear, please. 43 00:02:56,653 --> 00:02:57,721 Now is not the time 44 00:02:57,787 --> 00:02:58,755 -for vexation. -That boy... 45 00:02:58,822 --> 00:03:00,657 You know how obsessed he's been 46 00:03:00,724 --> 00:03:02,424 with all things King Arthur lately. 47 00:03:02,491 --> 00:03:05,628 Shh, dear, dear. I know, dear. 48 00:03:05,695 --> 00:03:08,932 And I'm sure he didn't mean to smite you quite so hard. 49 00:03:08,998 --> 00:03:12,135 -Ah... -Give me the sword! 50 00:03:12,202 --> 00:03:13,268 Never! 51 00:03:13,335 --> 00:03:15,404 Oh... Heavens! 52 00:03:27,050 --> 00:03:27,851 Sorry, Daddy. 53 00:03:27,917 --> 00:03:29,284 So sorry, Papa! 54 00:03:30,687 --> 00:03:33,056 Mary, Charley, Walter! 55 00:03:34,057 --> 00:03:35,191 This is not a playground. 56 00:03:35,257 --> 00:03:38,061 This is where Daddy wor--Where's the cat? 57 00:03:38,128 --> 00:03:41,865 Sir Willa is my faithful knight of the Round Table. 58 00:03:41,931 --> 00:03:44,802 It is a cat. It is not a knight of any kind 59 00:03:44,869 --> 00:03:46,804 of any table of any shape or size. 60 00:03:46,937 --> 00:03:49,339 And as King Arthur's faithful knight, 61 00:03:49,405 --> 00:03:53,476 Sir Willa follows the one true king wherever I go! 62 00:03:53,544 --> 00:03:58,348 And you are most certainly not King Arthur! 63 00:03:59,717 --> 00:04:00,517 Hm! 64 00:04:03,020 --> 00:04:04,755 That is it! 65 00:04:07,024 --> 00:04:08,324 Ah! My manuscript! 66 00:04:08,391 --> 00:04:09,325 Huh? 67 00:04:09,392 --> 00:04:10,594 Ahh. 68 00:04:14,598 --> 00:04:16,200 Quickly, children! Quickly! 69 00:04:17,802 --> 00:04:20,303 It's snowing! 70 00:04:23,274 --> 00:04:24,642 We'll fix this, Father! 71 00:04:33,250 --> 00:04:34,752 Move. 72 00:04:36,120 --> 00:04:37,688 Move! 73 00:04:39,056 --> 00:04:41,192 I said move! 74 00:04:47,965 --> 00:04:49,200 -What Willa. -No! 75 00:04:50,466 --> 00:04:51,268 Gotcha! 76 00:04:54,404 --> 00:04:55,505 Walter! 77 00:04:57,741 --> 00:04:58,943 Huzzah! 78 00:05:01,245 --> 00:05:02,445 Ladies and gentlemen, 79 00:05:02,512 --> 00:05:06,449 allow me to introduce my adorable youngest son... 80 00:05:06,516 --> 00:05:08,919 I am King Arthur! 81 00:05:09,153 --> 00:05:12,223 And this is Sir Willa, 82 00:05:12,422 --> 00:05:14,992 my faithful Knight of the Round Table. 83 00:05:15,960 --> 00:05:17,261 Ha, ha, yes! 84 00:05:17,328 --> 00:05:20,430 My adorable and imaginative son, Walter! 85 00:05:20,496 --> 00:05:23,200 And his cat-- His knight 86 00:05:23,267 --> 00:05:25,870 Sir Willa, who have popped by the theater 87 00:05:25,936 --> 00:05:27,771 just because they want to say-- 88 00:05:27,838 --> 00:05:31,175 This is Excalibur! My magical sword! 89 00:05:32,176 --> 00:05:33,777 And did I mention spirited? 90 00:05:33,844 --> 00:05:38,115 It can only be wielded by the one true king! 91 00:05:38,182 --> 00:05:40,084 Yup, yes, yes. Thank you so much, 92 00:05:40,150 --> 00:05:42,786 but alas, all good things must come to an end. 93 00:05:42,853 --> 00:05:44,755 Yes, yes, yes, yes, yes, such a pity. 94 00:05:44,822 --> 00:05:46,924 So, Your Highness, if would be so good 95 00:05:46,991 --> 00:05:48,926 as to bid your royal subjects goodnight. 96 00:05:51,061 --> 00:05:52,528 Say goodnight, Walter. Walter! 97 00:05:54,632 --> 00:05:55,567 Walter... 98 00:05:55,634 --> 00:05:58,469 The king wishes to bid you all goodnight. 99 00:05:58,535 --> 00:06:01,773 So goodnight to you all! 100 00:06:01,840 --> 00:06:03,008 Good night to you! 101 00:06:03,074 --> 00:06:04,408 And to you. And to you. 102 00:06:04,475 --> 00:06:05,677 -And you, and you! -Alright. Your Highness, 103 00:06:05,744 --> 00:06:07,112 -And you, and you, and you! -yes, yes! 104 00:06:07,178 --> 00:06:08,980 -And you, and you! -Time to go! Of course, 105 00:06:09,047 --> 00:06:10,315 -And you, and you, and you! -you wouldn't want to wear out 106 00:06:10,382 --> 00:06:12,350 -Camelot lives! -your royal welcome. 107 00:06:12,416 --> 00:06:13,785 Thank you! 108 00:06:14,485 --> 00:06:15,720 Ah, ah, ah! 109 00:06:15,787 --> 00:06:17,856 I think you've had quite enough of this sword for one night. 110 00:06:17,923 --> 00:06:19,958 What? Why? 111 00:06:20,025 --> 00:06:22,360 Because behavior has consequences. 112 00:06:22,426 --> 00:06:23,361 I-- 113 00:06:23,427 --> 00:06:24,562 We will discuss this when I get home. 114 00:06:24,629 --> 00:06:26,932 But, wait, I can't have my sword till you get home?! 115 00:06:26,998 --> 00:06:29,167 When I get home, we will discuss 116 00:06:29,234 --> 00:06:31,937 if you'll ever even see this sword again! 117 00:06:32,003 --> 00:06:33,371 But, please, why can't I have it?! 118 00:06:33,437 --> 00:06:36,341 I said no! And that's final! 119 00:06:43,348 --> 00:06:44,816 What--Where are you going? 120 00:06:46,584 --> 00:06:51,690 Home. Because behavior has consequences. 121 00:06:54,859 --> 00:06:58,529 Walter, I--Walter, I didn't mean--Wal-- 122 00:07:00,065 --> 00:07:01,465 Hmmm. 123 00:07:04,269 --> 00:07:06,204 Charles! The sword. 124 00:07:08,106 --> 00:07:09,674 Um, I'd like to just, uh, 125 00:07:09,708 --> 00:07:11,009 so sorry, ladies and gentlemen! 126 00:07:11,042 --> 00:07:14,679 Now, uh, where were we? Yes, yes, yes. Scrooge 127 00:07:14,713 --> 00:07:17,082 Scrooge telling the spirit, 128 00:07:17,115 --> 00:07:20,352 "Spirit, I can become a better person! 129 00:07:20,385 --> 00:07:23,288 I will honor Christmas in my heart 130 00:07:23,321 --> 00:07:24,723 and try to keep it all the year! 131 00:07:24,756 --> 00:07:28,126 I will live in the past, the present and the future! 132 00:07:28,159 --> 00:07:32,464 The spirits, all three, shall strive within me! I will not... 133 00:07:53,151 --> 00:07:54,252 Hmm. 134 00:08:23,449 --> 00:08:24,250 Dear. 135 00:08:24,316 --> 00:08:27,620 Ah, the children. Are they in bed? 136 00:08:28,320 --> 00:08:30,089 Charley and Mary are. 137 00:08:30,156 --> 00:08:31,490 Walter is in the study. 138 00:08:31,557 --> 00:08:33,492 What?! The study?! 139 00:08:33,559 --> 00:08:34,393 Shh! Sh! 140 00:08:34,460 --> 00:08:36,896 My study! Why? 141 00:08:36,962 --> 00:08:39,965 I told him you were going to tell him a great story. 142 00:08:40,032 --> 00:08:41,667 What? Catherine, what were you think-- 143 00:08:41,734 --> 00:08:43,002 He's so excited! 144 00:08:43,069 --> 00:08:44,403 What--Excited? I didn't even know what--I, 145 00:08:44,537 --> 00:08:45,805 Shh! Sh, sh, sh, sh! 146 00:08:45,871 --> 00:08:47,473 Wh--What story are you-- 147 00:08:47,540 --> 00:08:49,775 I saw a bit of what you wrote 148 00:08:49,842 --> 00:08:51,977 while I was gathering your manuscript at the theater. 149 00:08:52,044 --> 00:08:52,845 Well, I-- 150 00:08:52,912 --> 00:08:54,713 You wrote it for the children, yes? 151 00:08:54,847 --> 00:08:56,348 Yes, uh-- 152 00:08:56,415 --> 00:08:59,118 Well, Walter's mad about King Arthur, right? 153 00:08:59,185 --> 00:09:00,319 Yeah... 154 00:09:00,386 --> 00:09:03,456 So why don't you tell him about the true King of Kings? 155 00:09:03,522 --> 00:09:05,091 - But--... Why-- - He'll love it! 156 00:09:05,157 --> 00:09:08,694 As I recall, there's a fair bit in there about forgiveness 157 00:09:08,761 --> 00:09:11,263 and understanding, among other things. 158 00:09:11,330 --> 00:09:14,700 But... How shall I-- 159 00:09:15,534 --> 00:09:21,006 You know what to do, Charles. Go. Work some of your magic. 160 00:09:27,446 --> 00:09:28,481 Oh! 161 00:09:29,915 --> 00:09:31,650 My magic. 162 00:09:37,022 --> 00:09:38,924 Can we do this without the cat? 163 00:09:39,525 --> 00:09:40,392 Hmph! 164 00:09:41,393 --> 00:09:43,729 Fine, but if that cat so much as-- 165 00:09:44,930 --> 00:09:45,831 Your magic. 166 00:09:48,701 --> 00:09:49,502 Walter. 167 00:09:49,935 --> 00:09:50,769 Hmph! 168 00:09:53,038 --> 00:09:54,773 -I have something for you. -Hmph! 169 00:09:55,241 --> 00:09:56,108 Hmm. 170 00:09:56,242 --> 00:09:57,743 Hm? 171 00:09:58,244 --> 00:10:01,347 Excalibur! My magical sword! 172 00:10:03,916 --> 00:10:06,418 I'd like to tell you a story, son. 173 00:10:07,052 --> 00:10:11,056 Hmph. If it's not about a king, then I'm not interested. 174 00:10:11,757 --> 00:10:14,226 Oh! Well then, you're in for a treat. 175 00:10:14,293 --> 00:10:16,061 Isn't that right, Charles? 176 00:10:16,128 --> 00:10:17,496 Right! Yes! 177 00:10:17,564 --> 00:10:20,834 It just so happens that this story is about a king. 178 00:10:21,569 --> 00:10:23,470 The King of Kings. 179 00:10:23,503 --> 00:10:25,238 Hm? Hm. 180 00:10:25,739 --> 00:10:28,975 Does this story have wizards and dragons? 181 00:10:29,109 --> 00:10:31,244 Better! It has angels 182 00:10:31,311 --> 00:10:34,714 and wicked kings, jealous rivals and miracles! 183 00:10:34,781 --> 00:10:35,782 Hm? 184 00:10:35,849 --> 00:10:39,085 Some say it's the greatest story ever told! 185 00:10:39,152 --> 00:10:43,089 In fact, your King Arthur's story is based on this story! 186 00:10:43,924 --> 00:10:47,662 But, if you don't want to hear it, I understand. 187 00:10:48,962 --> 00:10:49,996 Hm. 188 00:10:50,163 --> 00:10:55,535 Hm. Oh, um, maybe just the first part. 189 00:10:55,835 --> 00:10:57,370 Good. 190 00:11:04,978 --> 00:11:08,114 Right. Now, our story be-- 191 00:11:08,181 --> 00:11:09,650 Get off of that. 192 00:11:15,288 --> 00:11:17,490 Now, as I was saying, 193 00:11:17,558 --> 00:11:21,562 our story begins 2,000 years ago 194 00:11:21,629 --> 00:11:25,932 in the little town of Bethlehem in Israel. 195 00:11:25,999 --> 00:11:27,033 Wow! 196 00:11:27,834 --> 00:11:29,769 Where a man named Joseph 197 00:11:29,836 --> 00:11:32,239 and a young woman named Mary 198 00:11:32,305 --> 00:11:36,644 would soon bring a beautiful baby into the world. 199 00:11:36,843 --> 00:11:39,112 W-Wait! Whoa! Stop! 200 00:11:39,346 --> 00:11:41,682 Is this a kind of a baby story? 201 00:11:42,249 --> 00:11:45,518 Well, this story does begin with a baby, 202 00:11:45,653 --> 00:11:50,591 but this particular baby is the Son of God. 203 00:11:50,757 --> 00:11:51,592 Hmm... 204 00:11:51,659 --> 00:11:52,959 And at this very moment, 205 00:11:53,026 --> 00:11:56,664 three wise men from the East are traveling very far, 206 00:11:56,731 --> 00:12:00,133 following a star that is leading them to Bethlehem. 207 00:12:00,200 --> 00:12:03,604 They're bringing special gifts to the baby, to worship Him. 208 00:12:03,671 --> 00:12:05,505 The newborn King! 209 00:12:05,573 --> 00:12:07,207 And the current king 210 00:12:07,274 --> 00:12:10,611 will feel very threatened by this baby's very existence 211 00:12:10,678 --> 00:12:13,546 and will stop at nothing to try to protect his own power! 212 00:12:13,614 --> 00:12:14,981 - So you won't believe - Huh?! 213 00:12:15,048 --> 00:12:16,182 what he does! 214 00:12:16,249 --> 00:12:18,451 Consumed with jealousy and fear of what could happen 215 00:12:18,518 --> 00:12:19,953 because of the baby he-- 216 00:12:21,154 --> 00:12:24,291 That is, if you'd like me to continue 217 00:12:24,357 --> 00:12:26,960 with this, um, baby story? 218 00:12:27,027 --> 00:12:31,198 Hm? Oh, um, it's ok. Go on. 219 00:12:31,232 --> 00:12:32,466 Alright then. 220 00:12:32,500 --> 00:12:35,436 At the time, Israel was under Roman rule. 221 00:12:35,469 --> 00:12:36,772 And it was the law 222 00:12:36,804 --> 00:12:39,675 that everyone traveled to their own town to be counted. 223 00:12:39,708 --> 00:12:45,279 So, Joseph and Mary went to their hometown of Bethlehem. 224 00:12:45,479 --> 00:12:46,847 Hi, we've been traveling for days-- 225 00:12:46,914 --> 00:12:48,382 No, no. Sorry. No room. 226 00:12:51,052 --> 00:12:52,186 Hi, we've been traveling for days-- 227 00:12:52,253 --> 00:12:53,120 There's no room. 228 00:12:53,655 --> 00:12:54,855 No, no! No room! 229 00:12:59,427 --> 00:13:00,328 Oh! 230 00:13:04,465 --> 00:13:08,637 Joseph and Mary just could not find a place to stay. 231 00:13:08,670 --> 00:13:09,771 They looked all 232 00:13:09,904 --> 00:13:14,508 throughout Bethlehem to the very outskirts of town. 233 00:13:24,285 --> 00:13:26,387 Hi, we've been traveling for days and our hope-- 234 00:13:26,454 --> 00:13:28,623 I wish I could help, but I'm-- 235 00:13:28,690 --> 00:13:30,224 I'm afraid you're just too late. 236 00:13:30,291 --> 00:13:31,926 Please, sir! I beg of you! 237 00:13:31,992 --> 00:13:34,228 Please, we just need a little shelter! Just for-- 238 00:13:34,295 --> 00:13:35,229 I'm sorry. I-- 239 00:13:35,296 --> 00:13:36,364 Just for one night! 240 00:13:36,430 --> 00:13:39,467 I'm sorry you came all this way just to hear no. 241 00:13:44,271 --> 00:13:45,005 Oh, Mary. 242 00:13:45,873 --> 00:13:48,376 The baby, it's time. 243 00:13:48,442 --> 00:13:50,878 Ok, ok. Don't worry. It'll be alright. We'll just, uh-- 244 00:13:50,945 --> 00:13:52,279 I don't have a room. 245 00:13:52,446 --> 00:13:53,715 Yes, I know. Thank you. 246 00:13:53,782 --> 00:13:55,316 But there is a stable. 247 00:13:55,383 --> 00:13:58,986 It's pretty empty. Just some hay in a manger. 248 00:13:59,153 --> 00:14:03,524 Wait! Uh, what? What's a manger? 249 00:14:03,558 --> 00:14:05,727 Uh, oh, uh, it's, uh, 250 00:14:05,794 --> 00:14:09,430 like a little box that, uh, holds hay for animals to eat. 251 00:14:09,964 --> 00:14:14,468 Oh, I see. Animals, stable, and yeah. Ok. Go on. 252 00:14:15,670 --> 00:14:17,238 Joseph! 253 00:14:17,304 --> 00:14:19,574 Mary! It's going to be ok. 254 00:14:19,641 --> 00:14:20,842 The baby's coming! 255 00:14:20,908 --> 00:14:23,077 Yes, here. Now come on. Lie down. 256 00:14:23,144 --> 00:14:24,311 It's time! 257 00:14:24,378 --> 00:14:25,413 Yes... 258 00:14:26,380 --> 00:14:28,315 Ok, ok. 259 00:14:28,382 --> 00:14:29,216 I got you. 260 00:14:34,922 --> 00:14:38,627 And that's how baby Jesus came into the world. 261 00:14:42,732 --> 00:14:48,103 A King born in the lowest and humblest of places. 262 00:15:03,385 --> 00:15:04,654 At that point, 263 00:15:04,687 --> 00:15:08,624 no one knew that a new King had arrived on this land. 264 00:15:09,625 --> 00:15:12,994 But that would soon change. 265 00:15:14,797 --> 00:15:19,201 You see, a glorious angel came down from the heavens 266 00:15:19,267 --> 00:15:21,002 to spread the news. 267 00:15:24,272 --> 00:15:27,209 I said a glorious angel! 268 00:15:27,810 --> 00:15:30,979 Oh! Oh! You mean--Right! 269 00:15:32,748 --> 00:15:37,519 Fear not! For I bring you tidings of great joy, 270 00:15:37,587 --> 00:15:40,021 which shall be to all people! 271 00:15:40,088 --> 00:15:41,657 Woah! 272 00:15:45,393 --> 00:15:48,296 For onto you is born this day a Savior, 273 00:15:49,331 --> 00:15:51,634 which is Christ the Lord. 274 00:15:52,768 --> 00:15:54,035 Go to Bethlehem. 275 00:15:54,102 --> 00:15:56,538 And you shall find the baby Jesus 276 00:15:56,606 --> 00:15:58,741 wrapped in swaddling clothes, 277 00:15:58,808 --> 00:16:00,542 lying in the manger. 278 00:16:01,811 --> 00:16:04,212 Glory to God in the highest. 279 00:16:04,847 --> 00:16:08,517 And on Earth, peace and good will toward men. 280 00:16:09,785 --> 00:16:12,254 The shepherds ran to Bethlehem 281 00:16:12,287 --> 00:16:14,590 to see the baby Jesus. 282 00:16:14,624 --> 00:16:17,125 Meanwhile in Jerusalem, 283 00:16:17,158 --> 00:16:19,494 three wise men from the East 284 00:16:19,528 --> 00:16:22,230 had arrived at the palace of King Herod. 285 00:16:24,700 --> 00:16:27,803 We observed His star at its rising, 286 00:16:27,870 --> 00:16:29,972 and have traveled very far 287 00:16:30,038 --> 00:16:33,943 to come pay our deepest respects to the King. 288 00:16:34,309 --> 00:16:36,746 Yes. Where is the child 289 00:16:36,812 --> 00:16:39,214 who is born King of the Jews? 290 00:16:39,882 --> 00:16:42,083 King of the Jews, you say? 291 00:16:42,150 --> 00:16:44,252 Oh, search no further. 292 00:16:44,319 --> 00:16:48,356 You are bowing before the king of Judea now. 293 00:16:48,490 --> 00:16:52,862 Oh, um, I'm afraid there's been a misunderstanding. 294 00:16:53,194 --> 00:16:55,498 Scribe! 295 00:16:55,566 --> 00:16:57,601 Well, Your Highness, 296 00:16:57,668 --> 00:17:00,469 it is written by the prophets that... 297 00:17:00,536 --> 00:17:02,171 out of Bethlehem, 298 00:17:02,238 --> 00:17:03,640 in the land of Judah, 299 00:17:03,707 --> 00:17:04,708 will come a ruler 300 00:17:04,775 --> 00:17:08,045 who will be the shepherd of my people, Israel. 301 00:17:09,746 --> 00:17:12,415 Well, yes, of course! 302 00:17:12,481 --> 00:17:14,350 As a matter of fact, 303 00:17:14,417 --> 00:17:19,155 if another king of the Jews has been born in Bethlehem, 304 00:17:19,990 --> 00:17:24,160 it would only be right for me to pay my respects as well! 305 00:17:25,194 --> 00:17:27,196 Now, where exactly 306 00:17:27,263 --> 00:17:31,001 did you say I might find this, er, newborn king? 307 00:17:31,400 --> 00:17:35,973 We do not know... exactly where. 308 00:17:36,039 --> 00:17:39,175 Well, when you do find out where I can find 309 00:17:39,241 --> 00:17:42,345 this baby king shepherd of Bethlehem, 310 00:17:42,746 --> 00:17:47,149 stop by on your way back and let me know. 311 00:17:47,718 --> 00:17:50,453 Yes, of course, Your Majesty. 312 00:17:50,519 --> 00:17:53,824 Yes, yes, yes, yes. Of course. 313 00:17:53,890 --> 00:17:55,692 Hm. Scribe. 314 00:17:56,893 --> 00:17:57,594 Hm? 315 00:17:58,595 --> 00:18:00,229 Find him! 316 00:18:00,529 --> 00:18:05,468 And just to be sure, find every child born in this city. 317 00:18:14,377 --> 00:18:15,112 Huh? 318 00:18:16,145 --> 00:18:17,080 It's Him. 319 00:18:18,048 --> 00:18:20,216 The one the prophecy speaks of. 320 00:18:20,449 --> 00:18:23,486 Excuse me. I--I don't understand. 321 00:18:24,588 --> 00:18:28,391 We have traveled very far to witness this moment. 322 00:18:28,457 --> 00:18:31,595 We bring gifts of gold. 323 00:18:32,328 --> 00:18:33,496 Frankincense. 324 00:18:34,131 --> 00:18:35,132 And myrrh. 325 00:18:35,899 --> 00:18:37,233 Wow! 326 00:18:38,969 --> 00:18:41,838 They're giving gifts fit for a king 327 00:18:42,606 --> 00:18:44,340 to the newborn King. 328 00:18:45,241 --> 00:18:46,043 Mm. 329 00:18:47,978 --> 00:18:49,112 What?! 330 00:18:49,345 --> 00:18:51,848 Those wise men returned home 331 00:18:51,915 --> 00:18:53,850 without telling me where they found him! 332 00:18:54,851 --> 00:18:57,219 King Herod was furious when he heard the news. 333 00:18:57,286 --> 00:18:59,522 His voice echoed through the walls of his castle! 334 00:19:00,322 --> 00:19:04,628 How dare they disobey the great King Herod! 335 00:19:04,695 --> 00:19:05,730 Oh, I know! 336 00:19:05,797 --> 00:19:07,598 Because they could tell that King Herod 337 00:19:07,665 --> 00:19:10,568 was threatened by the baby's very existence! 338 00:19:12,003 --> 00:19:15,106 Mm. So you are paying attention. 339 00:19:15,272 --> 00:19:16,107 - Huh? - Mm. 340 00:19:16,174 --> 00:19:18,743 Ummm, only to the king parts. 341 00:19:19,509 --> 00:19:20,978 Fair enough. 342 00:19:21,045 --> 00:19:23,681 Well, King Herod was beside himself 343 00:19:23,815 --> 00:19:26,316 that people in the streets were abuzz with the news 344 00:19:26,383 --> 00:19:28,119 of the newborn King. 345 00:19:28,186 --> 00:19:30,588 I am the one and only king! 346 00:19:30,655 --> 00:19:34,058 Yes, yes, Your Majesty! But maybe... 347 00:19:34,125 --> 00:19:35,159 Yes? 348 00:19:35,225 --> 00:19:38,596 Well, maybe it's just a story. 349 00:19:38,663 --> 00:19:40,565 Your Majesty knows how much the people 350 00:19:40,631 --> 00:19:42,734 love their stories. Eh? 351 00:19:42,800 --> 00:19:46,204 Hmph. Well, I have a story for you! 352 00:19:46,871 --> 00:19:48,840 It's about a soldier and his men 353 00:19:48,906 --> 00:19:52,442 who go out and get rid of every child 354 00:19:52,509 --> 00:19:54,344 under two years old 355 00:19:54,411 --> 00:20:00,118 in or anywhere near the town of Bethlehem! 356 00:20:00,151 --> 00:20:03,353 - Excuse me, Your Highness? - Now! 357 00:20:04,756 --> 00:20:06,691 Meanwhile, back in the stable, 358 00:20:06,824 --> 00:20:08,525 they knew nothing about King Herod's plan. 359 00:20:08,559 --> 00:20:10,494 and it was almost too late 360 00:20:10,527 --> 00:20:11,829 to save baby Jesus. 361 00:20:11,896 --> 00:20:15,398 King Herod's soldiers are coming to take the baby! 362 00:20:16,868 --> 00:20:20,303 Ahh! Hurry! They're coming for the baby! 363 00:20:23,207 --> 00:20:25,509 Joseph! Joseph! 364 00:20:25,576 --> 00:20:27,678 You must take Mary and the baby Jesus 365 00:20:27,745 --> 00:20:29,814 and escape to Egypt at once. 366 00:20:31,048 --> 00:20:34,952 Stay in Egypt until I tell you it's time to return. 367 00:20:35,452 --> 00:20:39,389 Herod is searching for the child and will take Him. 368 00:20:39,456 --> 00:20:41,726 Mary, Mary, Mary! We have to go! 369 00:20:41,793 --> 00:20:43,360 Joseph? What's wrong? 370 00:20:43,426 --> 00:20:45,196 We're in danger, they're coming for the baby! 371 00:20:45,263 --> 00:20:46,496 What?! Oh no! 372 00:20:47,598 --> 00:20:49,233 Search every corner of every room. 373 00:20:49,299 --> 00:20:50,835 Don't skip a single house! 374 00:20:50,902 --> 00:20:52,570 Let's go, soldiers! Move! 375 00:20:54,939 --> 00:20:55,873 Over there! 376 00:20:57,708 --> 00:20:58,976 Get the baby! 377 00:20:59,043 --> 00:21:00,044 This way! 378 00:21:00,111 --> 00:21:01,344 This way, I've found them! 379 00:21:01,411 --> 00:21:02,680 Behind the house! 380 00:21:02,747 --> 00:21:04,148 Move, move! 381 00:21:04,215 --> 00:21:05,382 Open the door! 382 00:21:06,217 --> 00:21:08,920 By order of King Herod! Open the door! 383 00:21:09,053 --> 00:21:10,320 Quickly, Mary! Now! 384 00:21:13,291 --> 00:21:14,391 Now! 385 00:21:15,760 --> 00:21:16,895 - Go, go, go! - Out of the way! 386 00:21:16,962 --> 00:21:18,263 Go, go on! 387 00:21:18,329 --> 00:21:20,199 -They're gonna get the baby! -Up here! 388 00:21:20,833 --> 00:21:21,667 This way! 389 00:21:21,733 --> 00:21:23,569 Quick, quick! Come on! 390 00:21:23,635 --> 00:21:24,770 Search every room in the house! 391 00:21:24,903 --> 00:21:26,672 Go, go, come on! 392 00:21:26,738 --> 00:21:28,273 This way! 393 00:21:28,339 --> 00:21:30,709 Oh, no, no, no, no, no! Quick! 394 00:21:35,513 --> 00:21:36,949 What is this? 395 00:21:37,015 --> 00:21:38,917 Ah, my eyes! 396 00:21:38,984 --> 00:21:40,819 I can't see anything! 397 00:21:42,988 --> 00:21:43,889 Phew! 398 00:21:46,859 --> 00:21:48,126 Are you alright, son? 399 00:21:48,627 --> 00:21:50,494 Well, mmhm. 400 00:21:50,963 --> 00:21:52,798 Did I overdo it? 401 00:21:53,198 --> 00:21:55,300 Mm. Maybe tone it down. 402 00:21:55,366 --> 00:21:56,869 We don't want nightmares. 403 00:21:57,669 --> 00:21:59,671 Mm, no, I'm fine. Keep going. 404 00:22:00,005 --> 00:22:03,041 You sure? It is well past your bedtime. 405 00:22:03,108 --> 00:22:05,543 It's ok. I'm not tired. 406 00:22:05,611 --> 00:22:09,748 Hm! Oh, so you want to hear the story now? 407 00:22:09,815 --> 00:22:10,649 Mmhm! 408 00:22:10,983 --> 00:22:13,252 Even though there aren't any dragons 409 00:22:13,384 --> 00:22:16,154 or big Round Tables or magic swords? 410 00:22:16,355 --> 00:22:19,658 Yes, well, you're so excited about telling it. 411 00:22:19,725 --> 00:22:21,627 I might as well let you finish. 412 00:22:24,663 --> 00:22:27,165 Uh, ok. So, wait. 413 00:22:27,232 --> 00:22:31,036 Why does King Herod want to get rid of all those babies? 414 00:22:31,502 --> 00:22:34,606 Well, you see, because 415 00:22:36,008 --> 00:22:37,643 You see, because he was king, 416 00:22:37,709 --> 00:22:39,778 he'd gotten used to everybody following 417 00:22:39,845 --> 00:22:41,445 whatever rules he made up. 418 00:22:41,512 --> 00:22:43,115 Hold on a sec. 419 00:22:43,181 --> 00:22:45,317 Kings get to make up their own rules? 420 00:22:45,384 --> 00:22:47,753 Yes, I'm afraid so. 421 00:22:48,253 --> 00:22:51,990 Rules like "At work. Do not disturb? 422 00:22:52,057 --> 00:22:54,092 Especially Willa!" 423 00:22:55,761 --> 00:22:57,129 Yeah, well, 424 00:22:57,329 --> 00:23:00,498 Why don't we get back to the story? 425 00:23:00,565 --> 00:23:02,100 Years had passed 426 00:23:02,167 --> 00:23:05,003 and during that time, King Herod died. 427 00:23:05,070 --> 00:23:08,740 Meanwhile, Jesus was growing up in Egypt. 428 00:23:09,708 --> 00:23:11,743 And when the time came, 429 00:23:11,777 --> 00:23:14,478 Mary and Joseph returned to Nazareth 430 00:23:14,512 --> 00:23:16,682 just as the angel told them to. 431 00:23:29,362 --> 00:23:31,631 Um, how old was Jesus now? 432 00:23:32,598 --> 00:23:33,933 Probably about your age. 433 00:23:34,767 --> 00:23:36,402 We could've been friends! 434 00:23:37,136 --> 00:23:39,205 Hey, Willa! Wait! 435 00:23:43,475 --> 00:23:44,877 By the age of 12, 436 00:23:44,911 --> 00:23:48,281 as Jesus was growing into a talented young carpenter, 437 00:23:48,314 --> 00:23:52,018 it was clear that God was shining His light upon Him. 438 00:24:01,260 --> 00:24:03,730 Now every year, Jesus, Mary and Joseph 439 00:24:03,763 --> 00:24:05,898 traveled with a big group of family and friends 440 00:24:05,932 --> 00:24:08,434 to join all the people of Israel 441 00:24:08,468 --> 00:24:10,036 as they gathered in Jerusalem 442 00:24:10,069 --> 00:24:13,272 for a very important celebration... 443 00:24:13,306 --> 00:24:14,574 the Passover. 444 00:24:14,941 --> 00:24:17,977 The ps-- The pa--Wait, huh? 445 00:24:19,412 --> 00:24:20,880 Passover. 446 00:24:21,748 --> 00:24:24,117 Long ago, the people of Israel 447 00:24:24,150 --> 00:24:27,587 were slaves in Egypt for 400 years. 448 00:24:27,620 --> 00:24:30,456 To rescue the Israelites from Egypt, 449 00:24:30,490 --> 00:24:32,825 God sent ten terrible plagues, 450 00:24:32,859 --> 00:24:36,262 the last of which was the most terrifying. 451 00:24:36,295 --> 00:24:39,165 But the people of Israel could remain safe 452 00:24:39,198 --> 00:24:42,869 by smearing the blood of the lamb on their doors. 453 00:24:43,436 --> 00:24:46,939 So then, the Israelites made their flight from Egypt 454 00:24:46,973 --> 00:24:52,445 by crossing the miraculously divided waters of the Red Sea. 455 00:24:52,979 --> 00:24:55,648 And so they gather at the Temple of Jerusalem 456 00:24:55,681 --> 00:24:58,985 to celebrate this miracle every year 457 00:24:59,018 --> 00:25:02,755 to offer sacrifices and give thanks to God. 458 00:25:03,689 --> 00:25:05,825 And because the plague passed over, 459 00:25:05,892 --> 00:25:07,960 the celebration is called... 460 00:25:07,994 --> 00:25:09,162 Passover! 461 00:25:09,228 --> 00:25:10,430 Exactly. 462 00:25:10,496 --> 00:25:13,599 And so Jesus came to Jerusalem right here to the temple. 463 00:25:18,704 --> 00:25:20,640 But where were his parents? 464 00:25:21,641 --> 00:25:22,508 You'll see. 465 00:25:23,009 --> 00:25:25,445 Jesus! Jesus! 466 00:25:25,645 --> 00:25:28,915 Jesus! Please! Where is he? 467 00:25:28,981 --> 00:25:30,550 Up there! He's over there! 468 00:25:31,517 --> 00:25:33,019 We've looked everywhere. 469 00:25:33,686 --> 00:25:35,188 The temple! 470 00:25:35,221 --> 00:25:36,089 Of course! 471 00:25:37,390 --> 00:25:39,092 Come on, Dad! Let's go! 472 00:25:45,232 --> 00:25:47,134 You were sold for nothing. 473 00:25:47,701 --> 00:25:51,105 And without money, you will be redeemed. 474 00:25:51,271 --> 00:25:53,874 Jesus! Oh thank heavens! 475 00:25:54,675 --> 00:25:57,144 What're you doing here? We've been worried sick! 476 00:25:57,878 --> 00:25:58,745 Why? 477 00:25:59,079 --> 00:26:01,281 It's been three days! We've been looking everywhere! 478 00:26:01,348 --> 00:26:02,549 I'm sorry. 479 00:26:02,616 --> 00:26:05,486 But I feel like this is where I'm supposed to be. 480 00:26:05,552 --> 00:26:08,489 You know, in my father's house. 481 00:26:08,722 --> 00:26:10,491 Uh, Dad? 482 00:26:10,558 --> 00:26:12,292 Yes? 483 00:26:14,461 --> 00:26:15,195 Gotcha! 484 00:26:15,262 --> 00:26:19,666 Ok, uh... now where was I? 485 00:26:20,234 --> 00:26:22,436 Uh, you were at the part where 486 00:26:23,070 --> 00:26:24,738 Jesus pulls out his sword 487 00:26:24,805 --> 00:26:27,241 and slays the giant fire-breathing dragon! 488 00:26:28,242 --> 00:26:29,476 Ah. Nice try. 489 00:26:29,543 --> 00:26:31,211 But no, you see, 490 00:26:31,278 --> 00:26:33,447 Jesus was a different kind of king. 491 00:26:34,448 --> 00:26:38,152 Well, did he at least know any wizards or-- 492 00:26:38,218 --> 00:26:42,055 No. But things are about to change. 493 00:26:42,122 --> 00:26:47,027 Time passed and Jesus was now about 30 years old. 494 00:26:47,629 --> 00:26:48,862 Was he king yet? 495 00:26:48,996 --> 00:26:51,431 You mean, did He announce that He was the new King? 496 00:26:51,566 --> 00:26:52,332 Yes! 497 00:26:52,399 --> 00:26:54,067 -The one true King? -Yes! 498 00:26:54,134 --> 00:26:55,769 Who would bring salvation to all?! 499 00:26:55,836 --> 00:26:57,404 -Yes! -No. 500 00:26:58,640 --> 00:26:59,973 Not yet. 501 00:27:01,609 --> 00:27:04,545 You see, before that, God wanted a prophet 502 00:27:04,612 --> 00:27:07,080 to announce the new King to the world, 503 00:27:07,147 --> 00:27:11,718 and that prophet was a man named John the Baptist! 504 00:27:11,785 --> 00:27:13,987 Repent! 505 00:27:14,154 --> 00:27:16,624 For the kingdom of Heaven is near! 506 00:27:17,024 --> 00:27:19,193 He was talking about Jesus' kingdom. 507 00:27:19,493 --> 00:27:22,496 I baptize you with water for repentance. 508 00:27:23,163 --> 00:27:26,166 But He who is coming after me is mightier than I. 509 00:27:27,334 --> 00:27:31,371 He, whose sandals I am not worthy to carry. 510 00:27:34,676 --> 00:27:39,246 He will baptize you with the Holy Spirit of fire! 511 00:27:39,846 --> 00:27:42,249 Woah! 512 00:27:51,526 --> 00:27:52,427 Behold! 513 00:27:53,629 --> 00:27:55,163 The Lamb of God! 514 00:27:56,130 --> 00:27:57,732 This is He, the Lamb of God 515 00:27:57,799 --> 00:28:00,001 who takes away the sin of the world! 516 00:28:00,835 --> 00:28:04,607 This... This is the one I was telling you about! 517 00:28:13,716 --> 00:28:15,049 I'd like to be baptized. 518 00:28:15,483 --> 00:28:17,785 No. No, my Lord. 519 00:28:17,852 --> 00:28:21,724 It would only be right if you baptized me. 520 00:28:22,890 --> 00:28:24,459 This is what my Father wants. 521 00:28:45,546 --> 00:28:46,715 Wow! 522 00:28:49,550 --> 00:28:56,424 "You are my beloved Son. With you, I am well pleased." 523 00:29:18,212 --> 00:29:21,784 The Holy Spirit descended on Jesus that day. 524 00:29:22,917 --> 00:29:25,420 It was God's way of letting everyone know that Jesus 525 00:29:25,486 --> 00:29:28,456 would be doing His work on Earth from now on. 526 00:29:29,257 --> 00:29:31,025 Because he was the king? 527 00:29:31,059 --> 00:29:31,760 Soon. 528 00:29:32,561 --> 00:29:35,597 First, Jesus began to fast in the wilderness 529 00:29:35,664 --> 00:29:40,669 for 40 days and 40 nights, where He is tested by Satan. 530 00:29:40,736 --> 00:29:43,938 Oh! Wow! Is this finally going to be the big battle 531 00:29:44,005 --> 00:29:47,408 where Jesus draws his magical sword - shwing! 532 00:29:47,475 --> 00:29:51,112 - and slays the giant fire-breathing dragon! 533 00:29:51,179 --> 00:29:53,348 Ha! Ha! Ha ha! 534 00:29:53,414 --> 00:29:57,885 No, no, no. Not that. Much more impressive. 535 00:30:01,289 --> 00:30:04,093 "If you are the son of God, 536 00:30:04,126 --> 00:30:08,197 command these stones to become bread." 537 00:30:08,598 --> 00:30:11,867 It is written: Man shall not live by bread alone! 538 00:30:12,669 --> 00:30:15,605 But on every word that comes from the mouth of God! 539 00:30:20,476 --> 00:30:24,947 If you're the son of God, throw yourself down. 540 00:30:25,514 --> 00:30:26,750 For it is written, 541 00:30:26,783 --> 00:30:30,419 He will command His angels concerning you, 542 00:30:30,452 --> 00:30:32,822 and they will lift you up in their hands, 543 00:30:32,988 --> 00:30:37,393 so that you will not strike your foot against a stone. 544 00:30:37,993 --> 00:30:39,562 It is also written, 545 00:30:39,629 --> 00:30:42,732 "You shall not put the Lord your God to the test." 546 00:30:49,639 --> 00:30:52,809 All this I will give you 547 00:30:52,842 --> 00:30:57,179 if you will bow down and worship me. 548 00:30:57,980 --> 00:31:02,284 Get away from me, Satan! I only worship and serve God! 549 00:31:13,730 --> 00:31:16,666 Even though Jesus was tempted by Satan, 550 00:31:16,733 --> 00:31:20,670 He defeated him using only the word of God. 551 00:31:20,737 --> 00:31:23,005 No magic sword. 552 00:31:23,071 --> 00:31:27,911 And I would argue that Satan is a little scarier than a dragon. 553 00:31:29,378 --> 00:31:34,149 And now, it was time for Jesus to gather a few friends 554 00:31:34,216 --> 00:31:35,718 to help Him along the way. 555 00:31:36,719 --> 00:31:40,389 Hey! Just like King Arthur and his Knights of the Round Table! 556 00:31:40,857 --> 00:31:42,057 Yes! 557 00:31:42,124 --> 00:31:44,226 Now, do you remember when I said that 558 00:31:44,293 --> 00:31:46,361 your story was based on mine? 559 00:31:46,428 --> 00:31:47,262 Yeah? 560 00:31:48,197 --> 00:31:51,266 Well, this is what I meant. 561 00:31:56,472 --> 00:31:57,506 Nothing. 562 00:31:58,207 --> 00:31:59,274 Again. 563 00:32:00,743 --> 00:32:02,277 Why am I not surprised? 564 00:32:02,812 --> 00:32:05,080 You know, this is getting embarrassing. 565 00:32:05,782 --> 00:32:08,217 Getting? We've been throwing nets all night 566 00:32:08,283 --> 00:32:09,518 and nothing to show for it! 567 00:32:09,586 --> 00:32:12,488 Sail into the deeper water and cast out your nets. 568 00:32:12,554 --> 00:32:14,490 Huh? Who said that? 569 00:32:14,624 --> 00:32:15,358 Wasn't me. 570 00:32:15,425 --> 00:32:16,493 Well, wasn't me. 571 00:32:25,903 --> 00:32:28,404 Uh, look, I know you're trying to help, 572 00:32:28,471 --> 00:32:31,407 but uh, we've been fishing these waters our whole lives. 573 00:32:31,474 --> 00:32:32,442 And I can tell ya, 574 00:32:32,509 --> 00:32:34,477 nobody's ever caught anything over there. 575 00:32:34,544 --> 00:32:36,346 But, you know, thanks anyway. 576 00:32:36,747 --> 00:32:39,516 Come on. What's the worst that could happen? 577 00:32:39,583 --> 00:32:40,918 We catch less fish? 578 00:32:41,084 --> 00:32:43,086 Fine. Whatever. 579 00:32:43,486 --> 00:32:47,156 I'm tellin' ya, we are not gonna see a single fish. 580 00:32:50,761 --> 00:32:52,763 Have you ever seen so many fish?! 581 00:32:52,830 --> 00:32:54,565 No! I can't believe this! 582 00:32:54,632 --> 00:32:57,300 There's so many the net's about to break! 583 00:32:57,467 --> 00:32:59,135 It's a miracle! 584 00:32:59,202 --> 00:33:01,371 Wow! Look, Willa! 585 00:33:01,437 --> 00:33:06,376 Look at all the fish! Ha! Look at all the fish! 586 00:33:06,610 --> 00:33:07,845 What's going on? 587 00:33:07,912 --> 00:33:09,813 We were out there all morning and there weren't any fish! 588 00:33:10,113 --> 00:33:11,916 Well, not any more anyway. 589 00:33:13,349 --> 00:33:16,854 I can't believe it. Thank you! Thank you, teacher! 590 00:33:19,222 --> 00:33:21,224 Put down your nets and follow me, 591 00:33:21,291 --> 00:33:23,159 and I will make you fishers of men. 592 00:33:23,226 --> 00:33:26,195 But your catch will be followers of God. 593 00:33:26,529 --> 00:33:31,001 Teacher, uh, you don't want anything to do with me. 594 00:33:31,067 --> 00:33:33,837 I'm a sinful man. 595 00:33:34,237 --> 00:33:35,873 Come. Don't be afraid. 596 00:33:39,342 --> 00:33:42,046 And just like Peter and Andrew, 597 00:33:42,078 --> 00:33:43,614 others followed. 598 00:33:43,647 --> 00:33:45,515 Like James and John. 599 00:33:45,583 --> 00:33:48,084 Hey! Hey! 600 00:33:48,151 --> 00:33:50,219 Hi. 601 00:33:50,253 --> 00:33:52,288 Then Matthew, the tax collector. 602 00:33:52,355 --> 00:33:53,523 You can call me Levi. 603 00:33:53,924 --> 00:33:56,159 I'm not so sure about this. 604 00:33:56,192 --> 00:33:57,728 And Doubting Thomas. 605 00:33:58,328 --> 00:34:01,765 And Little James, the son of Alphaeus, and Thaddeus. 606 00:34:02,231 --> 00:34:05,435 Hey, your dad's name is Alphaeus too? Small world. 607 00:34:05,669 --> 00:34:07,170 And there was Simon the zealot. 608 00:34:07,403 --> 00:34:09,907 Hey, Jesus! 609 00:34:10,106 --> 00:34:14,277 Philip, Bartholomew, and finally, Judas Iscariot. 610 00:34:14,578 --> 00:34:16,145 -Woah! -Willa! 611 00:34:16,512 --> 00:34:18,082 Twelve in all. 612 00:34:18,114 --> 00:34:20,718 And off they went to spread the word of God 613 00:34:20,751 --> 00:34:21,986 to the people of Israel. 614 00:34:22,620 --> 00:34:24,354 It won't be long till the people learn 615 00:34:24,420 --> 00:34:26,658 that Jesus is the true king, right? 616 00:34:27,391 --> 00:34:28,994 In time, Walter. 617 00:34:42,206 --> 00:34:45,476 Please! Spare me some coins! 618 00:34:45,542 --> 00:34:47,478 I've been blind since birth! 619 00:34:49,748 --> 00:34:54,019 Teacher, was this man born blind because of his sin? 620 00:34:54,085 --> 00:34:56,186 Or because of his parents' sin? 621 00:34:58,590 --> 00:35:00,424 You're asking the wrong question. 622 00:35:00,992 --> 00:35:02,526 It doesn't matter if he's sinned 623 00:35:02,594 --> 00:35:04,095 or if his parents have sinned. 624 00:35:04,161 --> 00:35:06,463 It only matters that when we see him, 625 00:35:07,297 --> 00:35:08,800 we see the work of God. 626 00:35:12,971 --> 00:35:15,239 Can you fix my eyes? 627 00:35:15,272 --> 00:35:16,875 If you have faith that I can do it, 628 00:35:17,742 --> 00:35:18,877 it will be done. 629 00:35:31,455 --> 00:35:32,523 Open your eyes. 630 00:35:35,259 --> 00:35:36,795 Oh! I can see! 631 00:35:36,861 --> 00:35:38,897 My eyes! I can see! 632 00:35:39,931 --> 00:35:41,900 Thank you! Thank you! 633 00:35:43,367 --> 00:35:46,171 Just make sure no one hears about this. 634 00:35:46,805 --> 00:35:49,373 Oh, oh, yes, yes, of course! 635 00:35:49,440 --> 00:35:50,675 Wait a minute. 636 00:35:50,742 --> 00:35:54,311 There's a huge miracle, but he can't tell anybody about it? 637 00:35:54,478 --> 00:35:55,245 That's right. 638 00:35:55,379 --> 00:35:56,447 But why not? 639 00:35:56,648 --> 00:35:58,950 Because they weren't miracles for the sake of miracles, 640 00:35:59,017 --> 00:36:03,955 they were miracles to prove the power of faith. 641 00:36:03,988 --> 00:36:07,357 But there are some people who don't take good news 642 00:36:07,491 --> 00:36:09,594 -the way you think they will. -How is this possible? 643 00:36:10,394 --> 00:36:12,197 Well, he, uh, I... 644 00:36:13,164 --> 00:36:13,965 Who're you looking at?! 645 00:36:14,032 --> 00:36:15,800 Looking at? No, nobody! 646 00:36:15,867 --> 00:36:18,103 I-I... Oh, I've gotta go! 647 00:36:18,837 --> 00:36:21,673 On that day, Jesus showed the power of faith 648 00:36:21,706 --> 00:36:23,273 to many people. 649 00:36:23,307 --> 00:36:25,375 This was a miracle to some, 650 00:36:25,977 --> 00:36:27,544 but a threat to others. 651 00:36:32,851 --> 00:36:34,185 Out of my way! 652 00:36:34,251 --> 00:36:35,186 Walter! 653 00:36:36,755 --> 00:36:39,424 What do you want of me, Jesus? 654 00:36:39,491 --> 00:36:42,027 Son of the Most High God? 655 00:36:42,094 --> 00:36:44,930 I beg you, do not torment me. 656 00:36:45,097 --> 00:36:50,002 Unclean spirit, be silent and come out of him. 657 00:37:37,448 --> 00:37:38,651 Oh, thank you. 658 00:37:39,450 --> 00:37:41,086 Thank you. 659 00:37:42,487 --> 00:37:43,589 What just happened? 660 00:37:43,656 --> 00:37:46,091 It looks like he just moved the demons 661 00:37:46,158 --> 00:37:47,927 from that man into those pigs. 662 00:37:47,993 --> 00:37:50,328 Pigs went crazy and jumped into the lake! 663 00:37:50,495 --> 00:37:52,363 He cured him of the demons! 664 00:37:52,731 --> 00:37:55,868 Can Jesus control demons? Is that true? 665 00:37:56,001 --> 00:37:59,071 Well, the demons knew that Jesus was the Son of God, 666 00:37:59,138 --> 00:38:01,874 and they knew how strong His faith was, so-- 667 00:38:01,941 --> 00:38:03,642 So he defeated all of them! 668 00:38:04,109 --> 00:38:05,611 Well, yes! 669 00:38:05,811 --> 00:38:08,747 And word quickly spread about what Jesus had done. 670 00:38:08,814 --> 00:38:11,250 Sick people came from everywhere. 671 00:38:11,317 --> 00:38:13,886 To see the King! 672 00:38:13,919 --> 00:38:16,288 To witness the miracle of faith 673 00:38:16,322 --> 00:38:18,991 from a very special kind of King. 674 00:38:21,794 --> 00:38:22,862 Can you take him? 675 00:38:22,928 --> 00:38:24,296 Have you got him? 676 00:38:25,463 --> 00:38:26,332 I got him! 677 00:38:26,464 --> 00:38:27,933 Watch your foot! 678 00:38:28,000 --> 00:38:30,302 Yeah, yeah, like that. 679 00:38:30,368 --> 00:38:32,671 Gently, gently now! 680 00:38:34,707 --> 00:38:35,941 We're sorry, Teacher. 681 00:38:36,008 --> 00:38:38,944 Our friend's been paralyzed his whole life, but 682 00:38:39,011 --> 00:38:41,280 he's had a stroke recently, 683 00:38:41,347 --> 00:38:43,249 and now he's getting worse everyday. 684 00:38:44,683 --> 00:38:48,187 And we... we were afraid you'd leave before we got to see you. 685 00:38:48,854 --> 00:38:51,224 Please, can you help him? 686 00:39:01,334 --> 00:39:04,838 Friend, your sins are forgiven. 687 00:39:06,039 --> 00:39:08,008 What did he just say?! 688 00:39:08,208 --> 00:39:10,844 I think he said that man's sins were forgiven. 689 00:39:11,077 --> 00:39:13,280 After God forgave him, I assume. 690 00:39:14,513 --> 00:39:16,683 He didn't say anything about God. 691 00:39:16,816 --> 00:39:18,285 Well, that--that's blasphemy! 692 00:39:19,152 --> 00:39:20,353 Pure and simple! 693 00:39:21,254 --> 00:39:23,089 Why are you thinking these things? 694 00:39:23,590 --> 00:39:25,258 Tell me, which is easier: 695 00:39:25,325 --> 00:39:28,895 To say to this paralyzed man, "Your sins are forgiven," 696 00:39:30,063 --> 00:39:37,404 or to say, "Stand up. Take your stretcher and walk home." 697 00:39:42,342 --> 00:39:43,677 I want you to know, 698 00:39:43,743 --> 00:39:47,881 the Son of Man has authority on Earth to forgive sins. 699 00:39:50,850 --> 00:39:56,656 Now stand up, take your stretcher and walk home. 700 00:40:03,730 --> 00:40:04,931 Thank you, Teacher! 701 00:40:05,464 --> 00:40:06,700 Thank you! 702 00:40:07,867 --> 00:40:09,302 Why did Jesus say that? 703 00:40:10,303 --> 00:40:12,205 Because He wanted the Pharisees to know 704 00:40:12,272 --> 00:40:14,540 that He was the Son of God, 705 00:40:15,442 --> 00:40:18,411 and that He had the authority on Earth to forgive sins. 706 00:40:19,312 --> 00:40:20,847 The Pharisees, on the other hand, 707 00:40:20,914 --> 00:40:23,482 believed that only God himself could do that. 708 00:40:24,317 --> 00:40:25,618 So what did they do? 709 00:40:25,752 --> 00:40:27,921 Well, let's see. 710 00:40:29,589 --> 00:40:31,091 Now what do we do?! 711 00:40:31,825 --> 00:40:33,727 They're talking about this guy everywhere 712 00:40:33,793 --> 00:40:36,096 from Galilee to Jerusalem! 713 00:40:36,129 --> 00:40:37,864 They're acting like he's a king! 714 00:40:37,931 --> 00:40:40,166 Yes, the king promised by God! 715 00:40:40,667 --> 00:40:44,170 But it is written that our king would be born in Bethlehem! 716 00:40:44,237 --> 00:40:45,772 Like King David! 717 00:40:45,839 --> 00:40:48,675 Not some poor, insignificant place like Nazareth! 718 00:40:48,742 --> 00:40:53,580 Yes, but he does seem to be curing all kinds of sickness 719 00:40:53,646 --> 00:40:55,715 and--and driving out demons. 720 00:40:55,782 --> 00:40:56,515 Rumors! 721 00:40:56,983 --> 00:41:00,186 But we saw it with our own eyes. 722 00:41:00,420 --> 00:41:02,757 Forgiving sins! 723 00:41:02,790 --> 00:41:04,692 He doesn't follow our laws! 724 00:41:04,759 --> 00:41:06,894 He gains more followers every day! 725 00:41:06,961 --> 00:41:08,362 So what do we do? 726 00:41:08,429 --> 00:41:09,397 Punish him! 727 00:41:09,529 --> 00:41:11,132 We can't punish him. 728 00:41:11,198 --> 00:41:14,402 All of his followers will think our motives are impure. 729 00:41:14,468 --> 00:41:16,470 Well, we can't let him go on like this. 730 00:41:17,204 --> 00:41:20,540 Soon enough, everyone will believe in him! 731 00:41:22,143 --> 00:41:23,577 I'll tell you what we'll do. 732 00:41:26,113 --> 00:41:28,182 We make him fall into his own trap. 733 00:41:29,850 --> 00:41:34,522 Since this man claims to have the power to forgive sins, 734 00:41:36,490 --> 00:41:40,027 we'll give them a sinner who deserves to die in public. 735 00:41:41,662 --> 00:41:44,899 And let his people see what he does. 736 00:41:58,079 --> 00:42:02,716 So, you are the one they call teacher. 737 00:42:04,852 --> 00:42:08,289 This woman was caught in the act of adultery. 738 00:42:08,923 --> 00:42:11,659 Moses said to throw stones at such a woman. 739 00:42:13,094 --> 00:42:13,961 What say you? 740 00:42:15,362 --> 00:42:18,432 Yes. What do you say we should do? 741 00:42:18,499 --> 00:42:20,634 Stone her! Stone her! Stone her! 742 00:42:20,701 --> 00:42:22,903 As Moses commanded! 743 00:42:27,942 --> 00:42:29,877 Wait, rocks? 744 00:42:29,910 --> 00:42:30,678 Yes. 745 00:42:30,911 --> 00:42:32,947 But wouldn't that hurt her? 746 00:42:33,347 --> 00:42:34,115 Very much. 747 00:42:34,348 --> 00:42:36,050 But--But that's wrong! 748 00:42:36,117 --> 00:42:38,619 Jesus should do something to stop it! 749 00:42:39,186 --> 00:42:41,789 Hm. Perhaps He should get a magic sword? 750 00:42:41,856 --> 00:42:43,791 Yes! Yes! That will stop them! 751 00:42:44,125 --> 00:42:46,060 Well, I suppose you're right. 752 00:42:46,127 --> 00:42:47,394 Is that what he does? 753 00:42:47,895 --> 00:42:49,964 Would you like to know what Jesus does? 754 00:42:50,030 --> 00:42:50,931 Yes! 755 00:42:51,098 --> 00:42:51,866 Hm... 756 00:42:56,270 --> 00:42:57,138 Daddy! 757 00:42:57,204 --> 00:42:59,473 Right. Where was I? 758 00:42:59,540 --> 00:43:01,308 The rocks, Daddy! The rocks! 759 00:43:01,375 --> 00:43:02,977 Ah, understood. Yes, thank you. 760 00:43:03,110 --> 00:43:07,081 So, Jesus started writing on the ground with His finger. 761 00:43:16,892 --> 00:43:18,793 Fine. I'll tell you what. 762 00:43:19,928 --> 00:43:22,898 Anyone here who has never sinned 763 00:43:22,964 --> 00:43:24,666 can throw the first stone. 764 00:43:29,004 --> 00:43:31,139 Go ahead. I'll wait. 765 00:43:34,476 --> 00:43:35,544 You? 766 00:43:38,780 --> 00:43:39,814 No? 767 00:43:44,419 --> 00:43:48,490 Huh. Every one of you has sinned? 768 00:43:49,491 --> 00:43:50,626 Huh... 769 00:43:50,692 --> 00:43:52,127 Imagine that. 770 00:44:01,803 --> 00:44:04,206 It's alright. They're gone now. 771 00:44:05,340 --> 00:44:06,975 No one is here to condemn you. 772 00:44:08,977 --> 00:44:09,744 Really? 773 00:44:10,278 --> 00:44:11,681 Not even me. 774 00:44:12,514 --> 00:44:13,848 Now go, 775 00:44:14,684 --> 00:44:18,386 and from now on, sin no more. 776 00:44:22,457 --> 00:44:25,560 And He did it all without a magic sword. 777 00:44:26,127 --> 00:44:29,665 Because the King of Kings doesn't need a sword. 778 00:44:30,865 --> 00:44:31,967 Hm? 779 00:44:38,240 --> 00:44:41,109 You see, many people were using the word of God 780 00:44:41,176 --> 00:44:42,110 to try to manipulate-- 781 00:44:42,177 --> 00:44:43,111 Who wants biscuits? 782 00:44:43,178 --> 00:44:43,945 I do! I do! I do! 783 00:44:46,481 --> 00:44:48,016 Yes, very good. Very good. 784 00:44:48,083 --> 00:44:49,951 Thank you, dear. 785 00:44:50,018 --> 00:44:50,919 Mm! Mm! 786 00:44:50,986 --> 00:44:53,255 Now let's get back to the story, shall we? 787 00:44:53,388 --> 00:44:54,724 Where is everyone going? 788 00:44:55,824 --> 00:44:57,392 Let's follow them and see. 789 00:45:12,107 --> 00:45:16,478 Who needs a doctor? The healthy or the sick? 790 00:45:19,014 --> 00:45:21,783 So, who needs the word of God? 791 00:45:23,218 --> 00:45:25,622 The righteous or the sinner? 792 00:45:29,258 --> 00:45:31,527 I did not come here to be served. 793 00:45:31,595 --> 00:45:34,631 I came here to serve. 794 00:45:34,698 --> 00:45:39,603 To give my one life for the benefit of multitudes. 795 00:45:47,410 --> 00:45:50,747 Teacher, these people have been here all day. 796 00:45:51,280 --> 00:45:53,082 Some haven't moved from this spot. 797 00:45:53,215 --> 00:45:54,850 They have to be hungry. 798 00:45:56,886 --> 00:45:57,887 Give them something to eat. 799 00:45:58,954 --> 00:46:01,023 Teacher, that's impossible. 800 00:46:01,591 --> 00:46:03,526 Even if we pull together all that we have, 801 00:46:03,593 --> 00:46:04,761 it won't be enough. 802 00:46:10,499 --> 00:46:12,501 Walter. Go on. 803 00:46:13,269 --> 00:46:14,170 Oh. 804 00:46:15,938 --> 00:46:18,174 Here you go. I hope this helps. 805 00:46:24,113 --> 00:46:27,917 We have two fish and five barley loaves. 806 00:46:29,485 --> 00:46:31,320 Have the people sit down in groups. 807 00:46:32,321 --> 00:46:34,123 But--But, My Lord, 808 00:46:34,190 --> 00:46:35,858 there's not nearly enough food here 809 00:46:35,925 --> 00:46:37,360 to feed all of these people. 810 00:46:57,313 --> 00:46:58,749 Oh, thank you! 811 00:46:58,815 --> 00:47:00,584 Pass it along! There is more for everybody! 812 00:47:00,650 --> 00:47:03,018 Thank you, Jesus! 813 00:47:03,085 --> 00:47:06,889 Pass it along! 814 00:47:06,956 --> 00:47:09,191 Tell them to take as much as they want. 815 00:47:10,493 --> 00:47:13,062 And then pass the baskets along to the next group. 816 00:47:14,865 --> 00:47:15,898 After everyone's eaten, 817 00:47:16,733 --> 00:47:19,902 gather and fill the baskets with all that's left over. 818 00:47:31,180 --> 00:47:34,216 Lord! How? 819 00:47:36,687 --> 00:47:38,422 Let's make Jesus king! 820 00:47:38,488 --> 00:47:39,757 Grab Him so He can't leave us! 821 00:47:39,824 --> 00:47:42,058 No! He told us to return to our homes! 822 00:47:42,225 --> 00:47:44,161 Well, we can't just let Him go. 823 00:47:44,227 --> 00:47:46,463 Jesus is the only one who can save us! 824 00:47:52,035 --> 00:47:54,204 Jesus, why aren't you coming with us? 825 00:47:55,505 --> 00:47:57,240 I'm going to go pray. 826 00:47:58,041 --> 00:47:59,376 Then we'll wait here with you. 827 00:48:00,043 --> 00:48:03,447 No. Go ahead. I'll be right behind you. 828 00:48:04,849 --> 00:48:07,184 Yes, Teacher. We'll do as you say. 829 00:48:09,219 --> 00:48:10,755 Come on. Let's go. 830 00:48:12,623 --> 00:48:13,523 Come on, Willa. 831 00:48:17,394 --> 00:48:19,329 Why is Jesus going to pray alone? 832 00:48:26,704 --> 00:48:29,574 Honestly, I don't think you're here 833 00:48:29,640 --> 00:48:32,509 because you saw God work His miracles through me... 834 00:48:33,811 --> 00:48:36,112 I think you're here because I fed you. 835 00:48:37,047 --> 00:48:38,281 And you want more. 836 00:48:47,725 --> 00:48:51,963 Come on! Come on! Keep rowing! 837 00:48:57,334 --> 00:48:58,836 We're all going to die! 838 00:48:59,069 --> 00:49:01,572 We have to-- We have to turn back now! 839 00:49:02,005 --> 00:49:02,874 Judas! 840 00:49:05,910 --> 00:49:06,878 Hold tight! 841 00:49:24,762 --> 00:49:27,264 We need to pull the sail down! 842 00:49:31,201 --> 00:49:33,704 It's going to be ok, Willa! 843 00:49:34,471 --> 00:49:36,841 Come on! Come on! 844 00:49:55,827 --> 00:49:57,763 Peter! Look! 845 00:49:57,829 --> 00:49:59,598 There's something out there! 846 00:50:04,368 --> 00:50:06,838 Huh? Woah! 847 00:50:09,007 --> 00:50:10,709 Oh no! It's a ghost! 848 00:50:32,163 --> 00:50:35,067 I'm here. Don't be afraid. 849 00:50:38,436 --> 00:50:41,439 Lord! If it's really you, 850 00:50:42,007 --> 00:50:44,977 command me to come to you on the water! 851 00:50:50,916 --> 00:50:53,752 Come, Peter. Come to me. 852 00:51:02,594 --> 00:51:03,795 Peter, no! 853 00:51:41,465 --> 00:51:43,200 Ahh! 854 00:51:44,235 --> 00:51:45,137 Peter! 855 00:51:47,839 --> 00:51:50,676 Lord! Save me! 856 00:51:56,581 --> 00:51:59,719 You doubted. That's why you fell. 857 00:52:01,420 --> 00:52:04,389 Have faith in me and you will be saved. 858 00:52:13,700 --> 00:52:15,668 So, tell me, 859 00:52:16,201 --> 00:52:18,336 who do people say that I am? 860 00:52:18,537 --> 00:52:20,106 They think you're one of the prophets. 861 00:52:20,472 --> 00:52:21,974 Some say John the Baptist 862 00:52:22,041 --> 00:52:24,276 who has died and come back to life. 863 00:52:24,309 --> 00:52:25,712 Others say Elijah. 864 00:52:26,112 --> 00:52:29,782 Ok. Then who do you say I am? 865 00:52:30,449 --> 00:52:33,820 You're the Christ. The Son of the living God. 866 00:52:34,286 --> 00:52:35,888 Well said, Peter. 867 00:52:35,955 --> 00:52:38,658 Like your name, on this rock, 868 00:52:38,725 --> 00:52:40,927 I'm going to build my church. 869 00:52:40,993 --> 00:52:43,062 And nothing from the gates of Hell 870 00:52:43,129 --> 00:52:44,864 will ever stand in its way. 871 00:52:45,397 --> 00:52:47,265 It shall happen according to your word. 872 00:52:47,499 --> 00:52:49,267 But don't tell the people yet. 873 00:52:49,902 --> 00:52:51,838 When I go up to Jerusalem, 874 00:52:52,370 --> 00:52:57,577 I will suffer many things and be killed. 875 00:52:59,511 --> 00:53:02,949 But three days after my death, I will rise again. 876 00:53:05,250 --> 00:53:07,987 No. No! No! 877 00:53:08,054 --> 00:53:11,289 What do you mean die?! That will never happen! 878 00:53:11,356 --> 00:53:12,992 Get behind me, Satan! 879 00:53:14,526 --> 00:53:16,829 You are a stumbling block to me. 880 00:53:18,030 --> 00:53:19,364 If it's what God wants, 881 00:53:19,431 --> 00:53:23,069 I'll accept it. And so should you. 882 00:53:33,045 --> 00:53:35,815 Does Jesus think he's going to die? 883 00:53:35,848 --> 00:53:36,649 He knows it. 884 00:53:37,282 --> 00:53:39,752 But I don't want him to die. 885 00:53:40,385 --> 00:53:42,021 I don't want that either. 886 00:53:42,521 --> 00:53:46,092 But Jesus still had a few more lessons to teach us. 887 00:53:46,558 --> 00:53:47,860 About dying? 888 00:53:48,360 --> 00:53:50,897 About dying for all of our sins. 889 00:53:51,463 --> 00:53:54,834 Remember, Jesus said that He would be raised from death 890 00:53:54,901 --> 00:53:57,904 and come back to life in three days. 891 00:53:57,937 --> 00:54:00,239 But, what if he can't? 892 00:54:00,807 --> 00:54:03,508 He showed them a clear sign that He would come back. 893 00:54:04,076 --> 00:54:04,844 Jesus! 894 00:54:04,911 --> 00:54:07,213 Martha. Mary! 895 00:54:07,280 --> 00:54:08,346 Jesus! 896 00:54:10,216 --> 00:54:11,384 What happened? 897 00:54:11,919 --> 00:54:17,124 Our brother Lazarus... has died. 898 00:54:18,959 --> 00:54:20,294 Where is he? 899 00:54:24,898 --> 00:54:27,201 So, the great teacher 900 00:54:27,267 --> 00:54:29,269 wasn't even able to save 901 00:54:29,335 --> 00:54:31,370 one of his closest friends! 902 00:54:31,437 --> 00:54:34,041 After healing all types of sickness everywhere. 903 00:54:34,107 --> 00:54:36,677 And now he's here at Lazarus' tomb. 904 00:54:36,743 --> 00:54:39,079 What could he possibly do here? 905 00:54:41,815 --> 00:54:42,983 Take away the stone. 906 00:54:43,482 --> 00:54:47,520 But My Lord... he's been dead four days! 907 00:54:47,588 --> 00:54:49,723 There will be an odor. 908 00:54:50,389 --> 00:54:54,228 If you believe, you will see the glory of God. 909 00:55:07,174 --> 00:55:11,078 Father, I'm grateful that you heard my prayers. 910 00:55:11,979 --> 00:55:16,049 Now help me show these people why you put me on this Earth. 911 00:55:19,786 --> 00:55:22,256 Lazarus! Come out! 912 00:55:25,192 --> 00:55:26,793 What did he say? 913 00:55:27,628 --> 00:55:30,864 I think he's trying to raise Lazarus from the dead. 914 00:55:31,031 --> 00:55:32,633 But that's impossible! 915 00:55:34,001 --> 00:55:36,103 Yes, and if he can't, 916 00:55:36,169 --> 00:55:38,805 no one will ever follow him again. 917 00:55:38,872 --> 00:55:40,173 Problem solved. 918 00:55:41,008 --> 00:55:43,744 I mean, unless Lazarus just walks out of the-- 919 00:55:48,414 --> 00:55:50,117 It's a miracle! 920 00:55:50,183 --> 00:55:50,984 Oh! 921 00:55:52,319 --> 00:55:54,054 He's back from the dead! 922 00:55:55,822 --> 00:55:57,357 It's a miracle! 923 00:55:59,425 --> 00:56:04,430 Oh! Lazarus, you're alive! My brother! 924 00:56:09,336 --> 00:56:12,873 Unfortunately, every time Jesus showed God's grace, 925 00:56:12,906 --> 00:56:15,409 He brought on the wrath of the Pharisees, 926 00:56:15,441 --> 00:56:18,612 who were threatened by Jesus' closeness to God. 927 00:56:20,113 --> 00:56:22,382 What do we do now?! 928 00:56:22,448 --> 00:56:24,352 How did he bring a man back to life 929 00:56:24,419 --> 00:56:26,553 who'd been dead for four days?! 930 00:56:26,621 --> 00:56:29,523 Now the people are openly calling him king. 931 00:56:29,590 --> 00:56:32,694 They swarm him wherever he goes. It's a spectacle! 932 00:56:32,760 --> 00:56:35,163 What do we do if the Roman government finds out?! 933 00:56:35,229 --> 00:56:38,866 They'll think the Israelites are revolting against Caesar! 934 00:56:38,933 --> 00:56:41,369 We can say goodbye to our comfortable lives 935 00:56:41,436 --> 00:56:42,337 with the Roman government. 936 00:56:42,403 --> 00:56:44,138 We have to do something! 937 00:56:46,441 --> 00:56:48,910 Why don't we just kill him? 938 00:56:49,043 --> 00:56:50,812 The people love him! 939 00:56:50,878 --> 00:56:54,048 If we go after him, they'll rebel against us. 940 00:56:54,115 --> 00:56:57,018 Then we turn the people against him! 941 00:56:57,819 --> 00:57:00,021 And then we kill him. 942 00:57:20,475 --> 00:57:22,110 Mary, what are you doing? 943 00:57:22,176 --> 00:57:23,611 You know how much that oil's worth? 944 00:57:23,678 --> 00:57:25,545 We could've sold it to help the poor. 945 00:57:25,613 --> 00:57:27,315 Leave her alone. 946 00:57:28,116 --> 00:57:30,752 You will take care of the poor long after I'm gone. 947 00:57:34,489 --> 00:57:36,024 Remember, 948 00:57:36,523 --> 00:57:39,360 Mary has been keeping this to prepare me for my burial. 949 00:57:43,865 --> 00:57:45,733 Hosanna! 950 00:57:47,435 --> 00:57:48,202 Over here! 951 00:58:38,053 --> 00:58:39,555 Notify the high priest. 952 00:58:46,395 --> 00:58:47,362 Hosanna! 953 00:58:55,270 --> 00:58:58,140 They have no idea what's coming. 954 00:58:58,774 --> 00:59:00,309 None whatsoever. 955 00:59:01,410 --> 00:59:03,112 He should've stayed away. 956 00:59:08,016 --> 00:59:10,552 Hosanna! Hosanna! 957 00:59:12,621 --> 00:59:13,822 Huh? 958 00:59:14,790 --> 00:59:17,826 Willa? Willa? 959 00:59:20,229 --> 00:59:21,697 -Willa! -What happened, Walter? 960 00:59:21,763 --> 00:59:23,065 She got away! 961 00:59:23,132 --> 00:59:27,169 Oh? Hm. Well, it looks like she's gone. 962 00:59:27,202 --> 00:59:29,338 Maybe we'll get a dog next time? 963 00:59:29,404 --> 00:59:30,105 Oh! 964 00:59:30,607 --> 00:59:33,675 Walter! Walter, wait! Careful! Walter, please! 965 00:59:36,311 --> 00:59:38,080 Willa! Willa, where are you?! 966 00:59:38,147 --> 00:59:42,751 Hey! Come back! Willa! Willa! 967 00:59:42,818 --> 00:59:46,321 Walter! ...Oh! 968 00:59:49,091 --> 00:59:50,325 Erm, 969 00:59:52,561 --> 00:59:54,329 excuse me. So sorry. 970 00:59:54,396 --> 00:59:56,899 Oh! Sorry, sorry! 971 00:59:58,601 --> 01:00:00,035 Wa--Whoa! 972 01:00:02,605 --> 01:00:04,840 Uh, sorry! So sorry! 973 01:00:06,975 --> 01:00:07,876 Got you! 974 01:00:07,943 --> 01:00:10,312 Oh, oh! 975 01:00:14,950 --> 01:00:17,152 Huh? Oh. Willa! 976 01:00:17,486 --> 01:00:19,254 How did you get-- 977 01:00:54,390 --> 01:00:56,059 You found her! 978 01:00:59,796 --> 01:01:01,699 Woah! 979 01:01:02,565 --> 01:01:05,235 Mm. Bad, bad kitty! 980 01:01:07,337 --> 01:01:08,404 Thank you, Daddy. 981 01:01:48,111 --> 01:01:49,345 It's mine! 982 01:01:52,716 --> 01:01:56,720 Sell it! Take the money and go! 983 01:02:02,292 --> 01:02:03,993 You should charge more. 984 01:02:04,628 --> 01:02:06,562 The people will pay whatever you tell them. 985 01:02:08,931 --> 01:02:11,034 How dare you! 986 01:02:11,100 --> 01:02:12,802 Get away from me! Get away from me! 987 01:02:12,869 --> 01:02:15,271 Enough! Enough of this! 988 01:02:16,973 --> 01:02:20,376 You turned my Father's house into a market?! 989 01:02:22,646 --> 01:02:27,083 This--This is a house of prayer! Of worship! 990 01:02:27,718 --> 01:02:31,554 And you! You make it a den of thieves! 991 01:02:33,624 --> 01:02:35,858 Go ahead. 992 01:02:35,925 --> 01:02:38,361 Destroy this temple. 993 01:02:39,062 --> 01:02:44,601 And I will rebuild it... in three days. 994 01:02:45,234 --> 01:02:46,402 Three days?! 995 01:02:46,469 --> 01:02:48,304 Only three days?! 996 01:02:51,742 --> 01:02:55,144 Do you see how he insults this temple?! 997 01:02:56,312 --> 01:02:57,881 Do you see?! 998 01:03:02,152 --> 01:03:06,658 Here. Payment for what you will do. 999 01:03:22,539 --> 01:03:26,143 No! My Lord, my Teacher, I... 1000 01:03:26,210 --> 01:03:27,978 I should be washing your feet. 1001 01:03:28,112 --> 01:03:29,848 If you don't let me wash your feet, 1002 01:03:30,047 --> 01:03:31,716 you can't be a part of this. 1003 01:03:40,859 --> 01:03:43,193 Now just as I am washing your feet... 1004 01:03:45,028 --> 01:03:47,131 you should wash one another's feet. 1005 01:03:50,334 --> 01:03:54,037 Oh, look at that! 1006 01:04:05,382 --> 01:04:06,584 That tickles! 1007 01:04:09,253 --> 01:04:12,523 Jesus showed His disciples how much He loved them 1008 01:04:12,724 --> 01:04:14,592 by washing their feet. 1009 01:04:14,659 --> 01:04:17,896 Even a King can serve his subjects. 1010 01:04:30,875 --> 01:04:33,277 Take. Eat. 1011 01:04:34,111 --> 01:04:37,281 This is my body. Given for you. 1012 01:04:41,018 --> 01:04:42,953 Drink this. All of you. 1013 01:04:44,689 --> 01:04:46,457 This is my blood. 1014 01:04:46,523 --> 01:04:51,195 God's new covenant poured out for the forgiveness of sin. 1015 01:04:54,531 --> 01:04:57,802 Every time you do all this, remember me. 1016 01:05:06,210 --> 01:05:09,046 Truly I tell you one of you will betray me. 1017 01:05:11,884 --> 01:05:13,551 One of you here with me now. 1018 01:05:15,453 --> 01:05:17,756 John, what is He saying? 1019 01:05:18,156 --> 01:05:20,225 Lord, who is he? 1020 01:05:31,837 --> 01:05:32,638 Judas. 1021 01:05:33,772 --> 01:05:35,875 It can't be someone here! 1022 01:05:35,908 --> 01:05:37,576 Do what you have to do. 1023 01:05:45,918 --> 01:05:48,921 Lord! Lord, I would never leave you. 1024 01:05:48,988 --> 01:05:50,956 Even if everyone abandons you-- 1025 01:05:51,022 --> 01:05:52,858 I'll tell you... 1026 01:05:54,192 --> 01:05:55,560 this very night, 1027 01:05:55,628 --> 01:05:57,428 before the rooster crows, 1028 01:05:57,495 --> 01:06:00,365 you will deny you know me three times. 1029 01:06:00,431 --> 01:06:02,968 What?! No! No, Lord! 1030 01:06:03,969 --> 01:06:05,036 That will never happen! 1031 01:06:05,103 --> 01:06:10,609 Peter... Peter, Satan will try to take your soul. 1032 01:06:11,710 --> 01:06:13,646 But I have prayed that your faith 1033 01:06:13,712 --> 01:06:15,681 will be strong enough to come back. 1034 01:06:16,381 --> 01:06:17,549 And when it does, 1035 01:06:17,616 --> 01:06:20,753 you'll help your brothers become stronger than before. 1036 01:06:34,967 --> 01:06:38,837 This sorrow is crushing the life out of my soul. 1037 01:06:39,905 --> 01:06:44,108 Stay. Stay here and pray with me. 1038 01:06:59,058 --> 01:07:01,492 Jesus prayed that whole night. 1039 01:07:01,526 --> 01:07:04,730 He prayed harder than He'd ever prayed before. 1040 01:07:05,864 --> 01:07:07,633 My Father... 1041 01:07:09,167 --> 01:07:12,671 is it possible to let this cup of suffering 1042 01:07:14,172 --> 01:07:16,075 be taken away from me? 1043 01:07:28,120 --> 01:07:32,626 I want your will to be done. Not mine. 1044 01:07:42,102 --> 01:07:47,306 Hm. Why is Jesus praying like that? 1045 01:07:49,042 --> 01:07:53,013 Because He knows He's about to make a very big sacrifice. 1046 01:07:53,647 --> 01:07:55,882 Sacrifice? 1047 01:07:55,949 --> 01:07:57,349 But why? 1048 01:07:58,450 --> 01:08:01,553 Jesus knew He had to die for our sins. 1049 01:08:01,621 --> 01:08:05,391 Die? I don't understand. 1050 01:08:06,392 --> 01:08:08,862 Mm. 1051 01:08:08,895 --> 01:08:09,996 Ah! 1052 01:08:12,766 --> 01:08:13,767 Looking for this? 1053 01:08:13,833 --> 01:08:16,235 Ah! That's the one. Thank you, darling. 1054 01:08:18,772 --> 01:08:20,239 Woah! 1055 01:08:21,741 --> 01:08:25,544 Now, when God created the world, 1056 01:08:25,845 --> 01:08:28,748 He made it beautiful and perfect for us 1057 01:08:28,815 --> 01:08:30,917 to live with Him forever. 1058 01:08:31,651 --> 01:08:33,252 He made us in His own image. 1059 01:08:33,285 --> 01:08:35,622 And He created Adam, and He created Eve. 1060 01:08:36,488 --> 01:08:39,092 God gave Adam and Eve all the world to enjoy 1061 01:08:39,125 --> 01:08:40,727 and to take care of. 1062 01:08:40,760 --> 01:08:44,430 But there was one thing that He warned them they shouldn't do. 1063 01:08:44,463 --> 01:08:46,099 He told them that they should not eat 1064 01:08:46,132 --> 01:08:48,434 from the Tree of the Knowledge of Good and Evil. 1065 01:08:48,601 --> 01:08:51,171 For if they did, they would surely die. 1066 01:08:52,672 --> 01:08:56,810 But one day, Satan disguised himself as a serpent. 1067 01:08:57,043 --> 01:08:59,079 A what? What's a serpent? 1068 01:08:59,112 --> 01:09:00,680 A big snake. 1069 01:09:00,714 --> 01:09:03,616 And he convinced Adam and Eve to break God's rules. 1070 01:09:04,349 --> 01:09:06,753 Go on. When you eat this, 1071 01:09:06,786 --> 01:09:09,089 you'll be like God Himself! 1072 01:09:09,122 --> 01:09:11,991 And you will certainly not die. 1073 01:09:12,558 --> 01:09:14,861 They ate the fruit from the tree. 1074 01:09:14,894 --> 01:09:17,764 And God was extremely sad. 1075 01:09:19,364 --> 01:09:23,268 That was how the relationship between God and man was broken. 1076 01:09:25,471 --> 01:09:28,942 Since that day, we have lived separately from God. 1077 01:09:28,975 --> 01:09:31,510 Oh no! That's terrible! 1078 01:09:31,578 --> 01:09:34,014 Yes, it is because to be separated from God 1079 01:09:34,081 --> 01:09:35,850 is to be separated from life! 1080 01:09:36,416 --> 01:09:38,753 But God didn't want that for us. 1081 01:09:39,887 --> 01:09:42,957 And that is why God gave the world 1082 01:09:43,023 --> 01:09:47,161 His only beloved son to die for our sins. 1083 01:09:47,228 --> 01:09:48,428 Huh? 1084 01:09:50,664 --> 01:09:53,500 Jesus is about to be in the same situation as us. 1085 01:09:53,734 --> 01:09:56,971 A completely broken relationship with God. 1086 01:09:57,671 --> 01:10:00,775 And Jesus prayed so very hard because He knew so well 1087 01:10:00,841 --> 01:10:02,810 how painful that would be. 1088 01:10:04,578 --> 01:10:08,783 Gosh. Jesus must feel so sad. 1089 01:10:09,382 --> 01:10:12,318 Yes, son. Yes. 1090 01:10:21,929 --> 01:10:22,963 You fell asleep? 1091 01:10:23,030 --> 01:10:24,732 What?! Teacher! 1092 01:10:24,899 --> 01:10:27,234 You couldn't stay awake with me for one hour? 1093 01:10:27,601 --> 01:10:28,803 Teacher, I-- 1094 01:10:28,869 --> 01:10:32,472 Watch and pray so that you will not fall into temptation. 1095 01:10:34,275 --> 01:10:37,011 The spirit is willing, but the flesh is weak. 1096 01:10:39,146 --> 01:10:39,880 Get up. 1097 01:10:43,150 --> 01:10:43,884 It's time. 1098 01:10:49,890 --> 01:10:51,892 The man who will betray me is here. 1099 01:10:54,962 --> 01:10:55,963 This way. 1100 01:10:57,798 --> 01:10:59,166 Which one is Jesus? 1101 01:10:59,300 --> 01:11:00,067 Peter! 1102 01:11:01,602 --> 01:11:02,970 He's the one I will kiss. 1103 01:11:19,587 --> 01:11:20,754 What is--What is this?! 1104 01:11:22,122 --> 01:11:22,990 Stop! 1105 01:11:31,364 --> 01:11:32,967 My ear! 1106 01:11:35,269 --> 01:11:36,203 Peter! 1107 01:11:41,041 --> 01:11:42,076 That's enough. 1108 01:11:50,151 --> 01:11:54,256 He who lives by the sword will die by the sword. 1109 01:11:59,794 --> 01:12:03,665 I could pray to my Father to send an army of angels 1110 01:12:03,732 --> 01:12:06,968 to rescue us, but how would that glorify God? 1111 01:12:07,035 --> 01:12:09,403 How would that fulfill the scriptures? 1112 01:12:42,370 --> 01:12:46,107 You come here with swords and clubs to capture me? 1113 01:12:46,875 --> 01:12:48,610 Am I leading a rebellion? 1114 01:12:49,177 --> 01:12:51,680 Every day I sat in the temple courts teaching 1115 01:12:51,746 --> 01:12:53,248 and you didn't arrest me. 1116 01:12:54,115 --> 01:12:57,285 Now you're here because you think it will stop me. 1117 01:12:58,386 --> 01:13:01,289 Yet, everything you're doing will only prove 1118 01:13:01,423 --> 01:13:03,925 that the writings of the prophets were true. 1119 01:13:04,960 --> 01:13:07,963 No one is innocent here! Arrest everyone! 1120 01:13:08,430 --> 01:13:13,234 If you're looking for me, here I am. Let these men go. 1121 01:13:14,302 --> 01:13:15,070 Hm. 1122 01:13:21,710 --> 01:13:23,645 He's the only one we need. Take him! 1123 01:13:23,778 --> 01:13:25,947 Go! Arrest him! 1124 01:13:45,667 --> 01:13:49,637 Mention the sin this person has committed. 1125 01:13:50,105 --> 01:13:53,341 That person is the friend of tax collectors and sinners! 1126 01:13:53,475 --> 01:13:55,778 He cured the sick on the Sabbath! 1127 01:13:55,845 --> 01:13:57,179 He's just a carpenter! 1128 01:13:57,246 --> 01:13:59,915 And he dared to teach the word of God! 1129 01:14:00,249 --> 01:14:03,019 He said he was able to destroy the temple of God 1130 01:14:03,085 --> 01:14:05,187 and rebuild it in three days! 1131 01:14:07,490 --> 01:14:08,556 Is this true? 1132 01:14:11,460 --> 01:14:14,797 I hear that you call yourself Christ, the Son of God. 1133 01:14:14,864 --> 01:14:16,465 Mmhm. 1134 01:14:16,499 --> 01:14:18,367 Say it again in front of us. 1135 01:14:19,435 --> 01:14:21,904 You have said so. 1136 01:14:21,937 --> 01:14:25,141 But I tell you, from now on, you will see 1137 01:14:25,207 --> 01:14:28,411 the Son of Man seated at the right hand of power 1138 01:14:29,378 --> 01:14:31,447 and coming on the clouds of heaven. 1139 01:14:31,647 --> 01:14:34,250 Blasphemy! This is outrageous! 1140 01:14:34,383 --> 01:14:36,585 This is outrageous! 1141 01:14:36,652 --> 01:14:38,220 What more do we need?! 1142 01:14:38,287 --> 01:14:40,790 This alone is punishable by death! 1143 01:14:40,856 --> 01:14:44,160 By death! Death! 1144 01:14:46,362 --> 01:14:50,599 Yes, yes! Death penalty! Yes! 1145 01:14:50,666 --> 01:14:55,905 Yes! Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1146 01:14:55,971 --> 01:14:58,441 But Jesus didn't do anything wrong! 1147 01:14:59,975 --> 01:15:02,945 Hey, aren't you one of Jesus' disciples? 1148 01:15:03,012 --> 01:15:05,414 No, no! I'm not! 1149 01:15:05,481 --> 01:15:08,350 Hey, everybody! This is one of Jesus' disciples! 1150 01:15:08,417 --> 01:15:09,552 You're wrong! 1151 01:15:09,618 --> 01:15:12,254 - Yes! He is one of them! - No! I don't know him! 1152 01:15:12,321 --> 01:15:13,823 -He's one of them! -Traitor! 1153 01:15:13,889 --> 01:15:15,658 He's lying! He does know him! 1154 01:15:16,158 --> 01:15:17,259 Nooo! 1155 01:15:17,326 --> 01:15:18,894 Oh! 1156 01:15:43,085 --> 01:15:47,189 Ah, you're the guy who travels around with Jesus. 1157 01:15:47,356 --> 01:15:52,461 What? No, I--No! No, I do not know the man! 1158 01:16:03,607 --> 01:16:06,909 This very night, before the rooster crows, 1159 01:16:06,942 --> 01:16:09,746 you will deny you know me three times. 1160 01:16:10,247 --> 01:16:17,053 No! No! No! What have I done? 1161 01:16:18,788 --> 01:16:22,593 Oh no. No. 1162 01:16:23,960 --> 01:16:27,864 No! No! 1163 01:16:29,566 --> 01:16:30,667 No! 1164 01:16:34,738 --> 01:16:38,008 Well! This is going much better than I expected! 1165 01:16:38,074 --> 01:16:41,545 Yes, I mean, in no time everything will be 1166 01:16:41,612 --> 01:16:43,013 back to normal. 1167 01:16:43,180 --> 01:16:45,415 After we've killed Jesus, 1168 01:16:45,482 --> 01:16:48,218 we can get right back to spreading the word 1169 01:16:48,285 --> 01:16:49,853 of God's mercy! 1170 01:16:54,424 --> 01:16:57,160 Here. Take it. 1171 01:16:57,694 --> 01:16:58,795 I don't want it. I-- 1172 01:16:58,862 --> 01:17:02,365 I sold an innocent man's life for this! 1173 01:17:09,306 --> 01:17:11,208 This has nothing to do with me. 1174 01:17:15,712 --> 01:17:16,913 Deal with your sin. 1175 01:17:25,222 --> 01:17:27,791 What have I--What have I done? 1176 01:17:30,026 --> 01:17:33,163 Stop it! Stop hurting him! 1177 01:17:33,196 --> 01:17:34,464 This was the burden 1178 01:17:34,497 --> 01:17:37,167 that Jesus carried with Him all that time. 1179 01:17:38,168 --> 01:17:40,570 It's why Jesus prayed so hard. 1180 01:17:41,004 --> 01:17:42,973 Because He was willing to suffer 1181 01:17:43,006 --> 01:17:45,141 so that we wouldn't have to. 1182 01:17:46,910 --> 01:17:52,082 Here you go. A crown fit for a king. 1183 01:17:52,916 --> 01:17:54,985 Heh. Got to have a robe too. 1184 01:17:55,852 --> 01:17:59,956 King of the Jews! Peace be upon you! 1185 01:18:04,427 --> 01:18:05,996 But can't we help him? 1186 01:18:06,329 --> 01:18:09,466 Yes. Not the way you think. 1187 01:18:11,434 --> 01:18:14,337 Prefect! We've been waiting! 1188 01:18:15,405 --> 01:18:19,310 So, what do we have on the docket today? 1189 01:18:22,847 --> 01:18:24,616 Goodness. Couldn't we start off 1190 01:18:24,683 --> 01:18:26,217 with something a little lighter? 1191 01:18:26,784 --> 01:18:29,854 He's been given a good whipping! Isn't this enough? 1192 01:18:35,860 --> 01:18:38,129 Fine. Let's get on with it. 1193 01:18:39,363 --> 01:18:41,832 He's a liar! And a criminal! 1194 01:18:42,233 --> 01:18:45,169 And of what crime do you accuse this man? 1195 01:18:45,604 --> 01:18:47,371 This man 1196 01:18:48,105 --> 01:18:50,875 has seduced the people into believing 1197 01:18:50,941 --> 01:18:52,977 that he is the Christ! 1198 01:18:53,277 --> 01:18:56,682 The only son of God Himself! 1199 01:18:58,916 --> 01:19:01,952 The great king of the Jews! 1200 01:19:04,922 --> 01:19:08,259 This man has even forbidden the people 1201 01:19:08,326 --> 01:19:11,962 from paying taxes to the Roman Emperor! 1202 01:19:12,129 --> 01:19:15,634 Hm. King of the Jews. 1203 01:19:15,966 --> 01:19:16,702 Hm. 1204 01:19:18,670 --> 01:19:23,274 Well, are you king of the Jews? 1205 01:19:24,842 --> 01:19:25,876 You have said so. 1206 01:19:27,845 --> 01:19:31,215 Hm. I find no guilt in him. Let's move on. 1207 01:19:31,282 --> 01:19:32,316 Take him away 1208 01:19:32,383 --> 01:19:34,619 and take care of him by the letter of the law, 1209 01:19:34,686 --> 01:19:36,854 nothing further. Go on. 1210 01:19:37,088 --> 01:19:38,923 You know we don't have the authority 1211 01:19:38,989 --> 01:19:40,391 to execute someone! 1212 01:19:40,458 --> 01:19:44,763 This man should be... crucified! 1213 01:19:45,129 --> 01:19:47,064 Yes! Crucify him! 1214 01:19:49,533 --> 01:19:50,501 No! 1215 01:19:52,370 --> 01:19:55,539 This is what you would have me do? 1216 01:19:56,207 --> 01:20:00,211 You would truly crucify this man, your king? 1217 01:20:00,679 --> 01:20:03,280 We have no king but Caesar! 1218 01:20:03,347 --> 01:20:06,651 Crucify him! Crucify! 1219 01:20:13,792 --> 01:20:17,729 It is a custom during your time of Passover 1220 01:20:18,496 --> 01:20:20,164 that the governor of Judea 1221 01:20:20,231 --> 01:20:22,834 commutes one prisoner's death sentence 1222 01:20:22,900 --> 01:20:25,035 by popular acclaim. 1223 01:20:25,536 --> 01:20:29,741 So, which one do you want me to release to you? 1224 01:20:30,341 --> 01:20:32,911 The murderous Barabbas, 1225 01:20:33,578 --> 01:20:37,717 or Jesus who is called the Messiah? 1226 01:20:37,850 --> 01:20:41,486 Free Barabbas! Free Barabbas! Free Barabbas! 1227 01:20:41,553 --> 01:20:43,656 Crucify Jesus! 1228 01:20:43,723 --> 01:20:49,161 No, no, no, no! Release Jesus! Release Jesus! 1229 01:20:54,499 --> 01:20:56,535 As you wish. 1230 01:20:56,602 --> 01:20:59,304 Take him and nail him to the cross. 1231 01:21:04,376 --> 01:21:06,344 I wash my hands of this. 1232 01:21:06,411 --> 01:21:09,247 I am innocent of this man's blood. 1233 01:22:49,515 --> 01:22:50,316 No! 1234 01:22:51,551 --> 01:22:55,022 Wait! One more thing. 1235 01:22:59,793 --> 01:23:04,297 Jesus of Nazareth! King of the Jews! 1236 01:23:11,170 --> 01:23:12,405 No! 1237 01:23:15,642 --> 01:23:16,643 No! 1238 01:23:28,055 --> 01:23:31,324 Alright! Now who wants his clothes? 1239 01:23:35,062 --> 01:23:38,799 Very well! We'll cast lots for 'em! 1240 01:23:41,534 --> 01:23:45,304 Hey, Jesus! I thought you were gonna break down the temple 1241 01:23:45,371 --> 01:23:47,440 and rebuild it in three days. 1242 01:23:48,742 --> 01:23:50,777 Yeah, if you really are the son of God, 1243 01:23:50,844 --> 01:23:52,578 why don't you get off that cross? 1244 01:23:52,879 --> 01:23:55,114 Maybe then we'll believe you! 1245 01:23:58,384 --> 01:24:01,387 The great king of kings! 1246 01:24:01,588 --> 01:24:07,861 He saves everyone else, but he can't even save himself! 1247 01:24:19,472 --> 01:24:23,576 Father... Forgive them. 1248 01:24:24,978 --> 01:24:27,513 They don't know what they're doing. 1249 01:24:33,086 --> 01:24:37,090 Hey, if you are who you say you are, 1250 01:24:38,759 --> 01:24:41,061 why don't you save yourself? 1251 01:24:41,460 --> 01:24:43,162 And us, while you're at it! 1252 01:24:43,229 --> 01:24:44,898 Leave Him alone! 1253 01:24:44,965 --> 01:24:48,401 He's done nothing wrong! 1254 01:24:48,467 --> 01:24:52,171 And He's facing the same punishment we are! 1255 01:24:54,142 --> 01:24:55,677 He's a fraud. 1256 01:24:56,944 --> 01:25:00,615 He deserves this... as much as we do. 1257 01:25:03,117 --> 01:25:05,285 Jesus... 1258 01:25:05,352 --> 01:25:09,356 remember me when you come into your kingdom. 1259 01:25:12,794 --> 01:25:16,530 Truly I say to you, 1260 01:25:17,431 --> 01:25:20,434 today you will be with me in Paradise. 1261 01:25:24,304 --> 01:25:32,345 Eloi Eloi lama sabachthani! 1262 01:25:33,614 --> 01:25:41,689 My God! My God! Why have you abandoned me? 1263 01:25:43,356 --> 01:25:46,060 Look at him! Jesus is calling Eloi! 1264 01:25:46,127 --> 01:25:48,796 Let's see if Eloi comes to save him! 1265 01:26:01,008 --> 01:26:03,243 It is finished. 1266 01:26:06,346 --> 01:26:13,121 Father, my spirit is in your hands. 1267 01:27:09,978 --> 01:27:12,413 If you have faith that I can do it, 1268 01:27:12,480 --> 01:27:14,315 it will be done. 1269 01:27:15,449 --> 01:27:16,952 Open your eyes. 1270 01:27:18,954 --> 01:27:21,690 Oh! I can see! My eyes! 1271 01:27:21,723 --> 01:27:24,458 I can see! Thank you! 1272 01:27:25,961 --> 01:27:30,732 Unclean spirit! Be silent and come out of him! 1273 01:27:30,799 --> 01:27:32,768 He just moved the demons from that man 1274 01:27:32,835 --> 01:27:34,069 into those pigs! 1275 01:27:36,672 --> 01:27:38,539 Now stand up, 1276 01:27:38,607 --> 01:27:42,010 take your stretcher and walk home. 1277 01:27:43,344 --> 01:27:45,513 Thank you, Teacher! Thank you! 1278 01:27:46,480 --> 01:27:48,349 Lazarus! Come out! 1279 01:27:49,151 --> 01:27:53,055 Oh! Lazarus! You're alive! 1280 01:27:53,121 --> 01:27:54,522 My brother! 1281 01:27:59,661 --> 01:28:03,332 Jesus! Save me! 1282 01:28:05,667 --> 01:28:08,569 You doubted. That's why you fell. 1283 01:28:12,373 --> 01:28:15,409 Have faith in me and you will be saved. 1284 01:29:25,181 --> 01:29:26,683 Daddy, look! 1285 01:29:27,617 --> 01:29:29,752 Why is Jesus' tomb open? 1286 01:29:30,286 --> 01:29:32,388 Well, do you remember when Jesus said 1287 01:29:32,422 --> 01:29:36,458 He will put the temple back together in three days? 1288 01:29:55,445 --> 01:29:56,279 Mm. 1289 01:30:18,968 --> 01:30:22,638 Wow! He really is alive! 1290 01:30:25,507 --> 01:30:29,345 We're alive again because He is risen. 1291 01:30:34,784 --> 01:30:39,022 Oh wow! He came back to life in three days! 1292 01:30:39,088 --> 01:30:41,124 Just like He promised! 1293 01:30:42,992 --> 01:30:45,094 He's really alive again! 1294 01:30:45,161 --> 01:30:48,998 Oh wow! Everyone should hear this story! 1295 01:30:52,368 --> 01:30:53,736 Oh wow! 1296 01:31:06,548 --> 01:31:07,717 Wake up! Wake up! 1297 01:31:07,784 --> 01:31:10,253 -Walter, what are-- -Oh, come on! Quick! 1298 01:31:10,319 --> 01:31:11,154 what are you doing? 1299 01:31:11,387 --> 01:31:13,222 -Wake up! -What's going on? I'm sleeping. 1300 01:31:13,289 --> 01:31:14,323 Here. Keep it. 1301 01:31:14,390 --> 01:31:16,125 I--Really? Why? 1302 01:31:16,325 --> 01:31:18,995 Daddy just told me the greatest story 1303 01:31:19,062 --> 01:31:22,165 about the greatest King ever! 1304 01:31:22,465 --> 01:31:25,101 Really? Better than King Arthur? 1305 01:31:25,168 --> 01:31:27,170 Way better than King Arthur! 1306 01:31:27,236 --> 01:31:28,337 -What?! -Really? 1307 01:31:28,404 --> 01:31:31,141 In fact, King Arthur's story was based on this story! 1308 01:31:31,574 --> 01:31:32,543 No way! 1309 01:31:32,609 --> 01:31:37,748 Yes, yes! It's about the true King of Kings! 1310 01:31:37,815 --> 01:31:38,615 Woah! 1311 01:31:38,916 --> 01:31:42,186 And it's got angels and wicked kings! 1312 01:31:42,252 --> 01:31:45,856 And oh! Miracles and all kinds of stuff! 1313 01:31:45,923 --> 01:31:48,425 So? How did it go? 1314 01:31:48,659 --> 01:31:51,929 Well, seems to have gone quite well. 1315 01:31:52,396 --> 01:31:53,597 Hm. Seems so. 1316 01:31:54,198 --> 01:31:55,199 Just as I knew it would. 1317 01:31:55,265 --> 01:31:56,200 Mmhm. 1318 01:31:56,266 --> 01:31:58,102 I just worked some of my magic, you see? 1319 01:31:58,168 --> 01:32:00,070 Yes, dear. 1320 01:32:00,104 --> 01:32:02,439 ... that Bethlehem had a new King 1321 01:32:02,506 --> 01:32:05,142 and you'll never believe what He did... 1322 01:32:13,617 --> 01:32:15,085 You were certainly right. 1323 01:32:16,019 --> 01:32:16,787 Hm. 1324 01:32:22,292 --> 01:32:24,761 It is a great story. 1325 01:32:33,637 --> 01:32:34,571 Thank you, Catherine. 1326 01:32:34,638 --> 01:32:35,439 Hm. 87425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.