All language subtitles for The Muppet Show s03e20 Sylvester Stallone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,500 Hi, I'm Brian Henson. 2 00:00:12,100 --> 00:00:15,940 The Muppet fans are sometimes really crazy people. It's amazing. 3 00:00:16,239 --> 00:00:21,119 Every crazy little walk -on character, they know the name. So, if you want a 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,730 facts that'll impress your friends, tell them about these characters. 5 00:00:25,000 --> 00:00:29,739 Here's Wayne and Wanda. These two are an accident -prone singing duo who were in 6 00:00:29,740 --> 00:00:32,810 the pilot but only actually lasted through the first season. 7 00:00:37,040 --> 00:00:38,540 Or how about Betsy Bird? 8 00:00:38,541 --> 00:00:42,719 She was a beautiful, eccentric dancing bird who appeared in several shows, but 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,280 she never really quite took off. 10 00:00:44,880 --> 00:00:49,339 Or here's Fleet Scribbler, who's an abrasive tabloid reporter that the press 11 00:00:49,340 --> 00:00:51,639 loved, but the show's writers couldn't stand. 12 00:00:51,640 --> 00:00:54,230 Muppets banned press reporter thrown out by fraud. 13 00:00:54,520 --> 00:00:56,800 He was soon written out of the show. 14 00:00:57,240 --> 00:01:01,239 Just keep watching and you might see Fleet and a few other unsung Muppet 15 00:01:01,240 --> 00:01:02,440 on The Muppet Show. 16 00:01:07,390 --> 00:01:08,470 Sylvester Stallone? 17 00:01:08,670 --> 00:01:10,970 Fifteen seconds to curtain, Mr. Stallone. 18 00:01:11,590 --> 00:01:12,640 Everything okay? 19 00:01:12,810 --> 00:01:14,190 Oh, yeah, I'm happy as a clam. 20 00:01:17,070 --> 00:01:18,390 I'm so miserable. 21 00:01:18,970 --> 00:01:21,430 I've got to walk over until midnight. 22 00:01:22,410 --> 00:01:23,870 Well, happy as some clam. 23 00:01:27,650 --> 00:01:31,790 It's the Muppet Show with our very special guest star, Sylvester Stallone. 24 00:02:33,710 --> 00:02:37,320 guest is a writer, director, and the talented star of that popular film 25 00:02:37,490 --> 00:02:39,230 Mr. Sylvester Stallone! 26 00:02:45,210 --> 00:02:46,590 I'm sorry about that, folks. 27 00:02:46,770 --> 00:02:49,480 Right now, we're going to present a dance from Hawaii. 28 00:03:14,619 --> 00:03:16,880 Thank you. 29 00:04:56,490 --> 00:05:01,009 Puppet chose a great job for a pig. You all say, we could be working a loo 30 00:05:01,010 --> 00:05:02,060 house. 31 00:05:02,850 --> 00:05:05,110 Now we're off to a possibly decent start. 32 00:05:06,910 --> 00:05:09,890 Oh, we're here. We're really here. Yes. 33 00:05:10,770 --> 00:05:13,660 Good grief, it's Sylvester Stallone's groupie brigade. 34 00:05:13,990 --> 00:05:17,330 Listen, girls, you're not allowed backstage during the show. 35 00:05:17,650 --> 00:05:19,910 Oh, it's okay. We got passes. Yeah. 36 00:05:20,670 --> 00:05:22,350 Passes? We don't give out passes? 37 00:05:29,360 --> 00:05:36,359 could be selling backstage passes around here 28 29 bucks yeah boss scooter i 38 00:05:36,360 --> 00:05:40,279 want to talk to you okay uh right now i gotta go introduce sylvester stallone 39 00:05:40,280 --> 00:05:46,599 but i want you to stay right here and don't move right see how valuable those 40 00:05:46,600 --> 00:05:50,679 passes are girls the frog's gonna let us stay right here so we can see sylvester 41 00:05:50,680 --> 00:05:51,730 up 42 00:05:59,660 --> 00:06:03,520 Roman Colosseum, where brave gladiators sometimes looked like Sylvester... 43 00:06:30,969 --> 00:06:32,019 Hold it guys. 44 00:07:47,120 --> 00:07:52,259 And I say I'll eat you, fight you, beat you, bite you, eat you. Let's call the 45 00:07:52,260 --> 00:07:53,310 whole thing off. 46 00:07:55,120 --> 00:08:01,959 Before I say Augustus. And I say 47 00:08:01,960 --> 00:08:04,120 Augustus. And I say Cuvares. 48 00:08:04,420 --> 00:08:05,470 And I say we go. 49 00:08:05,860 --> 00:08:07,920 Augustus. Augustus. Cuvares. We go. 50 00:08:20,970 --> 00:08:22,020 You must... 51 00:09:37,900 --> 00:09:38,950 We had a serious talk. 52 00:09:39,120 --> 00:09:42,190 Boss, I understand you don't want these groupies backstage. 53 00:09:42,191 --> 00:09:45,979 That's true. I understand you're angry with me for letting them in. That's 54 00:09:45,980 --> 00:09:49,470 too. Well, I wouldn't have if they weren't just so desperate to see you. 55 00:09:50,180 --> 00:09:51,230 Me? 56 00:09:53,060 --> 00:09:54,180 Where? Where? 57 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 Girls, girls, girls, you're going to have to leave. 58 00:09:59,720 --> 00:10:01,160 Kermit insists upon it. 59 00:10:02,400 --> 00:10:06,020 Wait, wait, no. Well, leaving isn't what I insist upon exactly. 60 00:10:08,130 --> 00:10:12,050 Standing quietly over there near my desk will do just fine. 61 00:10:16,350 --> 00:10:19,989 He fell for it. Okay, quickly now, up the stairs. We'll go to Sylvester's 62 00:10:19,990 --> 00:10:21,070 dressing room. Come on. 63 00:10:24,650 --> 00:10:26,350 Who's that small green man? 64 00:10:27,961 --> 00:10:34,749 Say, Sly, could I have a word with you for a minute? Oh, sure, Scooter. Come on 65 00:10:34,750 --> 00:10:35,799 in. Oh, great. 66 00:10:35,800 --> 00:10:38,599 You see, there are a couple of your fans waiting outside. Well, they're not 67 00:10:38,600 --> 00:10:45,120 waiting outside. Well, they wanted to... Touch me. Touch me, please. Touch me. 68 00:10:45,800 --> 00:10:46,850 Oh, 69 00:10:48,160 --> 00:10:51,300 look at all the bodybuilding stuff Sly has here. 70 00:10:51,660 --> 00:10:53,700 Are you really a training Sly? 71 00:10:54,020 --> 00:10:58,439 Well, no, not really. I mean, I'm not really a fighter. I made a movie about 72 00:10:58,440 --> 00:11:01,960 fighting, but I like to work out and keep in shape. 73 00:11:06,320 --> 00:11:07,370 few punches. 74 00:15:33,100 --> 00:15:34,300 Silver, are you decent? 75 00:15:34,740 --> 00:15:36,860 No, but my folks were. Come on in. 76 00:15:36,861 --> 00:15:42,219 Rumor has it that there are a bunch of groupies loose in the theater. Oh, 77 00:15:42,220 --> 00:15:43,270 really? Yeah. 78 00:15:43,700 --> 00:15:45,560 You, uh, think I'm safe here? 79 00:15:45,780 --> 00:15:47,280 Yeah, I think you can rest easy. 80 00:15:47,860 --> 00:15:51,960 You know, I noticed when you came here, you didn't arrive with much baggage. 81 00:15:52,020 --> 00:15:55,640 Yeah, that's me. I travel light, no baggage. Yeah, that's you. 82 00:15:55,641 --> 00:16:00,259 Traveling light, yeah. Well, listen, if you need anything, you just let me know, 83 00:16:00,260 --> 00:16:03,459 huh? Well, thanks a lot, Link. I appreciate it. For instance, I mean, if 84 00:16:03,460 --> 00:16:06,919 wanted my aftershave lotion, it's in the right -hand drawer. Well, thanks, Link, 85 00:16:06,920 --> 00:16:09,390 but I don't. Yeah, my cologne is in the left drawer. 86 00:16:09,600 --> 00:16:14,040 Well, thank you, Link. And the scented body talc is above the mirror. 87 00:16:14,041 --> 00:16:17,999 Well, Link, you sure treat yourself well, you know that? Oh, can't complain, 88 00:16:18,000 --> 00:16:20,760 know. Us guys, we've got to stay fit, you know. 89 00:16:33,230 --> 00:16:36,910 Oh, Tommy the Worst. Did he mark me? Yeah, a little bit, I'm afraid. 90 00:16:37,150 --> 00:16:38,200 Oh, no. 91 00:16:38,201 --> 00:16:40,789 Hey, Link, Link, Link, Link, don't cry, don't feel bad. 92 00:16:40,790 --> 00:16:42,030 You still smell nice. 93 00:16:47,690 --> 00:16:48,740 Excuse me. 94 00:16:49,430 --> 00:16:51,310 You can't go out there. 95 00:16:51,590 --> 00:16:52,890 That is the stage. 96 00:16:53,410 --> 00:16:55,330 Well, I know that. Shh, shh, shh. 97 00:16:56,370 --> 00:16:59,670 I know that. I'm playing in the William Tell Overture. 98 00:17:00,630 --> 00:17:02,750 I didn't know you were musical. 99 00:17:03,160 --> 00:17:04,210 I'm not. 100 00:17:06,760 --> 00:17:09,350 Should have a lot in common with the rest of the band. 101 00:17:29,680 --> 00:17:32,020 I'm once again for Veterinarian's Hospital. 102 00:17:32,220 --> 00:17:39,080 Hey, when are we on? The continuing story of a quack who's gone to the dogs. 103 00:17:39,081 --> 00:17:41,659 All right, Nurse Janice, where's the next patient? 104 00:17:41,660 --> 00:17:43,040 Oh, here he is, Dr. Bob. 105 00:17:43,041 --> 00:17:44,239 Where's he from? 106 00:17:44,240 --> 00:17:46,320 Hawaii. I'm fine, thanks. How are you? 107 00:17:48,720 --> 00:17:53,060 Dr. Bob, that is the oldest joke since they renamed the islands. 108 00:17:53,360 --> 00:17:54,860 What were they called before? 109 00:17:55,040 --> 00:17:57,750 Sandwich. No, thanks. I might get crumbs on the patient. 110 00:18:00,940 --> 00:18:03,350 The patient was in the opening Hawaiian number. 111 00:18:03,500 --> 00:18:08,180 Why wasn't I in that number? I can do the hula. I've seen you do the hula. 112 00:18:08,260 --> 00:18:09,400 You're no great shakes. 113 00:18:10,340 --> 00:18:12,360 The patient misses Hawaii. 114 00:18:12,720 --> 00:18:16,080 He's homesick. How can he be homesick when he's right here sick? 115 00:18:17,340 --> 00:18:19,720 I mean he misses his home in Hawaii. 116 00:18:20,340 --> 00:18:23,040 Oh, I can fix that. Hey, patient. Watch this. 117 00:18:34,440 --> 00:18:35,490 I mean napples. 118 00:18:35,660 --> 00:18:37,860 Napples? No, you mean apples. 119 00:18:38,280 --> 00:18:39,840 No, napples. You put them on pies. 120 00:18:40,960 --> 00:18:42,010 Oh, no. 121 00:18:43,080 --> 00:18:44,130 Pineapples! 122 00:18:46,020 --> 00:18:49,640 So, come to the end of another veterinarian's hospital. 123 00:18:49,960 --> 00:18:53,899 Is he still up there? Tune in next week. Who is he? You'll hear Dr. Bob say... 124 00:18:53,900 --> 00:18:56,939 Hey, listen, maybe he's not really from Hawaii. Let's take his temperature and 125 00:18:56,940 --> 00:18:57,639 find out. 126 00:18:57,640 --> 00:18:59,100 Oh, that makes sense. 127 00:19:00,540 --> 00:19:03,080 He's from Hawaii. Look, 50... 128 00:19:27,180 --> 00:19:33,639 man where's that no man is an island if 129 00:19:33,640 --> 00:19:39,999 you think that joke was bad i'm gonna go out there and introduce fuzzy and now 130 00:19:40,000 --> 00:19:46,079 ladies and gentlemen comedy magic with our own fuzzy i cannot do my song a lady 131 00:19:46,080 --> 00:19:52,579 in half act how come no saw no lady hey come on i got a 132 00:19:52,580 --> 00:19:53,900 song a fraud 133 00:19:53,901 --> 00:19:59,439 You just start. I'll find you a lady. I'm not ready. And now, ladies and 134 00:19:59,440 --> 00:20:00,319 gentlemen, Mr. 135 00:20:00,320 --> 00:20:01,370 Fozzie Bear! 136 00:20:03,380 --> 00:20:07,600 Hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya. Thank you, thank you, and thank you. 137 00:20:07,920 --> 00:20:08,970 Ha! 138 00:20:08,971 --> 00:20:10,279 Yes, sir. 139 00:20:10,280 --> 00:20:11,330 Fozzie the magician. 140 00:20:12,420 --> 00:20:14,800 Uh, a box. 141 00:20:14,801 --> 00:20:16,519 There's a box. 142 00:20:16,520 --> 00:20:17,570 Ha, ha, ha. 143 00:20:17,600 --> 00:20:22,120 Uh, uh, uh, say, uh, who was that box I saw you with last night? 144 00:20:22,880 --> 00:20:25,040 That was no box. That was my luggage. 145 00:20:30,280 --> 00:20:31,480 death out here, Kermit. 146 00:20:31,800 --> 00:20:33,920 Don't worry, it's okay. I found you a lady. 147 00:20:34,660 --> 00:20:35,800 Is she beautiful? 148 00:20:36,160 --> 00:20:37,240 No, but she's willing. 149 00:20:38,080 --> 00:20:39,130 Good enough. 150 00:20:40,240 --> 00:20:44,260 All righty. Ladies and gentlemen, sewing and... 151 00:21:05,651 --> 00:21:07,689 Beautiful assistant. 152 00:21:07,690 --> 00:21:09,670 Into the box. Into the box. 153 00:21:09,890 --> 00:21:10,940 The box. 154 00:21:10,950 --> 00:21:12,190 Over here, the box. 155 00:21:13,150 --> 00:21:16,590 You will notice that I did not touch or aid my assistant in any way. 156 00:21:17,190 --> 00:21:19,450 Get back, you fool. Into the box. 157 00:21:20,930 --> 00:21:24,730 Don't touch me. Into the box. Just do the trick and wind it up. 158 00:21:25,290 --> 00:21:26,340 Yes, sir. 159 00:22:05,790 --> 00:22:09,470 And here once again, ladies and gentlemen, our very special guest star, 160 00:22:09,570 --> 00:22:10,630 Sylvester Stallone. 161 00:22:16,990 --> 00:22:23,310 The ballroom was filled with fashion's throng. It shone with a thousand lights. 162 00:22:24,330 --> 00:22:29,630 And there was a woman who passed along the fairest of all the sights. 163 00:22:30,910 --> 00:22:33,310 A girl to her lover, then soft. 164 00:22:33,520 --> 00:22:39,719 cried there's riches at command but she married for wealth 165 00:22:39,720 --> 00:22:45,080 and not for love though she lives in a mansion grand 166 00:23:13,900 --> 00:23:20,579 For youth cannot mate with age. But her beauty was 167 00:23:20,580 --> 00:23:24,600 so. For an old man's goal. 168 00:23:25,460 --> 00:23:30,000 She was burdened or killed in change. 169 00:23:34,280 --> 00:23:41,220 I stood in the church just at eve. When sunset adorned the west. 170 00:23:43,370 --> 00:23:49,190 to the people who'd come to grieve for loved ones now laid to rest. 171 00:23:50,230 --> 00:23:57,070 A tall marble monument marked the grave of one who had been fashion's queen. 172 00:23:58,030 --> 00:24:04,229 And I thought she's happier here at rest than to have people say 173 00:24:04,230 --> 00:24:06,290 when seen. 174 00:24:33,610 --> 00:24:38,450 did life, or youth cannot mate with age. 175 00:25:26,800 --> 00:25:28,480 hurt the talking and punching bag. 176 00:26:20,341 --> 00:26:23,709 What's that got to do with this show? 177 00:26:23,710 --> 00:26:28,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.