Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,500
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:12,100 --> 00:00:15,940
The Muppet fans are sometimes really
crazy people. It's amazing.
3
00:00:16,239 --> 00:00:21,119
Every crazy little walk -on character,
they know the name. So, if you want a
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,730
facts that'll impress your friends, tell
them about these characters.
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,739
Here's Wayne and Wanda. These two are an
accident -prone singing duo who were in
6
00:00:29,740 --> 00:00:32,810
the pilot but only actually lasted
through the first season.
7
00:00:37,040 --> 00:00:38,540
Or how about Betsy Bird?
8
00:00:38,541 --> 00:00:42,719
She was a beautiful, eccentric dancing
bird who appeared in several shows, but
9
00:00:42,720 --> 00:00:44,280
she never really quite took off.
10
00:00:44,880 --> 00:00:49,339
Or here's Fleet Scribbler, who's an
abrasive tabloid reporter that the press
11
00:00:49,340 --> 00:00:51,639
loved, but the show's writers couldn't
stand.
12
00:00:51,640 --> 00:00:54,230
Muppets banned press reporter thrown out
by fraud.
13
00:00:54,520 --> 00:00:56,800
He was soon written out of the show.
14
00:00:57,240 --> 00:01:01,239
Just keep watching and you might see
Fleet and a few other unsung Muppet
15
00:01:01,240 --> 00:01:02,440
on The Muppet Show.
16
00:01:07,390 --> 00:01:08,470
Sylvester Stallone?
17
00:01:08,670 --> 00:01:10,970
Fifteen seconds to curtain, Mr.
Stallone.
18
00:01:11,590 --> 00:01:12,640
Everything okay?
19
00:01:12,810 --> 00:01:14,190
Oh, yeah, I'm happy as a clam.
20
00:01:17,070 --> 00:01:18,390
I'm so miserable.
21
00:01:18,970 --> 00:01:21,430
I've got to walk over until midnight.
22
00:01:22,410 --> 00:01:23,870
Well, happy as some clam.
23
00:01:27,650 --> 00:01:31,790
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Sylvester Stallone.
24
00:02:33,710 --> 00:02:37,320
guest is a writer, director, and the
talented star of that popular film
25
00:02:37,490 --> 00:02:39,230
Mr. Sylvester Stallone!
26
00:02:45,210 --> 00:02:46,590
I'm sorry about that, folks.
27
00:02:46,770 --> 00:02:49,480
Right now, we're going to present a
dance from Hawaii.
28
00:03:14,619 --> 00:03:16,880
Thank you.
29
00:04:56,490 --> 00:05:01,009
Puppet chose a great job for a pig. You
all say, we could be working a loo
30
00:05:01,010 --> 00:05:02,060
house.
31
00:05:02,850 --> 00:05:05,110
Now we're off to a possibly decent
start.
32
00:05:06,910 --> 00:05:09,890
Oh, we're here. We're really here. Yes.
33
00:05:10,770 --> 00:05:13,660
Good grief, it's Sylvester Stallone's
groupie brigade.
34
00:05:13,990 --> 00:05:17,330
Listen, girls, you're not allowed
backstage during the show.
35
00:05:17,650 --> 00:05:19,910
Oh, it's okay. We got passes. Yeah.
36
00:05:20,670 --> 00:05:22,350
Passes? We don't give out passes?
37
00:05:29,360 --> 00:05:36,359
could be selling backstage passes around
here 28 29 bucks yeah boss scooter i
38
00:05:36,360 --> 00:05:40,279
want to talk to you okay uh right now i
gotta go introduce sylvester stallone
39
00:05:40,280 --> 00:05:46,599
but i want you to stay right here and
don't move right see how valuable those
40
00:05:46,600 --> 00:05:50,679
passes are girls the frog's gonna let us
stay right here so we can see sylvester
41
00:05:50,680 --> 00:05:51,730
up
42
00:05:59,660 --> 00:06:03,520
Roman Colosseum, where brave gladiators
sometimes looked like Sylvester...
43
00:06:30,969 --> 00:06:32,019
Hold it guys.
44
00:07:47,120 --> 00:07:52,259
And I say I'll eat you, fight you, beat
you, bite you, eat you. Let's call the
45
00:07:52,260 --> 00:07:53,310
whole thing off.
46
00:07:55,120 --> 00:08:01,959
Before I say Augustus. And I say
47
00:08:01,960 --> 00:08:04,120
Augustus. And I say Cuvares.
48
00:08:04,420 --> 00:08:05,470
And I say we go.
49
00:08:05,860 --> 00:08:07,920
Augustus. Augustus. Cuvares. We go.
50
00:08:20,970 --> 00:08:22,020
You must...
51
00:09:37,900 --> 00:09:38,950
We had a serious talk.
52
00:09:39,120 --> 00:09:42,190
Boss, I understand you don't want these
groupies backstage.
53
00:09:42,191 --> 00:09:45,979
That's true. I understand you're angry
with me for letting them in. That's
54
00:09:45,980 --> 00:09:49,470
too. Well, I wouldn't have if they
weren't just so desperate to see you.
55
00:09:50,180 --> 00:09:51,230
Me?
56
00:09:53,060 --> 00:09:54,180
Where? Where?
57
00:09:56,840 --> 00:09:59,520
Girls, girls, girls, you're going to
have to leave.
58
00:09:59,720 --> 00:10:01,160
Kermit insists upon it.
59
00:10:02,400 --> 00:10:06,020
Wait, wait, no. Well, leaving isn't what
I insist upon exactly.
60
00:10:08,130 --> 00:10:12,050
Standing quietly over there near my desk
will do just fine.
61
00:10:16,350 --> 00:10:19,989
He fell for it. Okay, quickly now, up
the stairs. We'll go to Sylvester's
62
00:10:19,990 --> 00:10:21,070
dressing room. Come on.
63
00:10:24,650 --> 00:10:26,350
Who's that small green man?
64
00:10:27,961 --> 00:10:34,749
Say, Sly, could I have a word with you
for a minute? Oh, sure, Scooter. Come on
65
00:10:34,750 --> 00:10:35,799
in. Oh, great.
66
00:10:35,800 --> 00:10:38,599
You see, there are a couple of your fans
waiting outside. Well, they're not
67
00:10:38,600 --> 00:10:45,120
waiting outside. Well, they wanted to...
Touch me. Touch me, please. Touch me.
68
00:10:45,800 --> 00:10:46,850
Oh,
69
00:10:48,160 --> 00:10:51,300
look at all the bodybuilding stuff Sly
has here.
70
00:10:51,660 --> 00:10:53,700
Are you really a training Sly?
71
00:10:54,020 --> 00:10:58,439
Well, no, not really. I mean, I'm not
really a fighter. I made a movie about
72
00:10:58,440 --> 00:11:01,960
fighting, but I like to work out and
keep in shape.
73
00:11:06,320 --> 00:11:07,370
few punches.
74
00:15:33,100 --> 00:15:34,300
Silver, are you decent?
75
00:15:34,740 --> 00:15:36,860
No, but my folks were. Come on in.
76
00:15:36,861 --> 00:15:42,219
Rumor has it that there are a bunch of
groupies loose in the theater. Oh,
77
00:15:42,220 --> 00:15:43,270
really? Yeah.
78
00:15:43,700 --> 00:15:45,560
You, uh, think I'm safe here?
79
00:15:45,780 --> 00:15:47,280
Yeah, I think you can rest easy.
80
00:15:47,860 --> 00:15:51,960
You know, I noticed when you came here,
you didn't arrive with much baggage.
81
00:15:52,020 --> 00:15:55,640
Yeah, that's me. I travel light, no
baggage. Yeah, that's you.
82
00:15:55,641 --> 00:16:00,259
Traveling light, yeah. Well, listen, if
you need anything, you just let me know,
83
00:16:00,260 --> 00:16:03,459
huh? Well, thanks a lot, Link. I
appreciate it. For instance, I mean, if
84
00:16:03,460 --> 00:16:06,919
wanted my aftershave lotion, it's in the
right -hand drawer. Well, thanks, Link,
85
00:16:06,920 --> 00:16:09,390
but I don't. Yeah, my cologne is in the
left drawer.
86
00:16:09,600 --> 00:16:14,040
Well, thank you, Link. And the scented
body talc is above the mirror.
87
00:16:14,041 --> 00:16:17,999
Well, Link, you sure treat yourself
well, you know that? Oh, can't complain,
88
00:16:18,000 --> 00:16:20,760
know. Us guys, we've got to stay fit,
you know.
89
00:16:33,230 --> 00:16:36,910
Oh, Tommy the Worst. Did he mark me?
Yeah, a little bit, I'm afraid.
90
00:16:37,150 --> 00:16:38,200
Oh, no.
91
00:16:38,201 --> 00:16:40,789
Hey, Link, Link, Link, Link, don't cry,
don't feel bad.
92
00:16:40,790 --> 00:16:42,030
You still smell nice.
93
00:16:47,690 --> 00:16:48,740
Excuse me.
94
00:16:49,430 --> 00:16:51,310
You can't go out there.
95
00:16:51,590 --> 00:16:52,890
That is the stage.
96
00:16:53,410 --> 00:16:55,330
Well, I know that. Shh, shh, shh.
97
00:16:56,370 --> 00:16:59,670
I know that. I'm playing in the William
Tell Overture.
98
00:17:00,630 --> 00:17:02,750
I didn't know you were musical.
99
00:17:03,160 --> 00:17:04,210
I'm not.
100
00:17:06,760 --> 00:17:09,350
Should have a lot in common with the
rest of the band.
101
00:17:29,680 --> 00:17:32,020
I'm once again for Veterinarian's
Hospital.
102
00:17:32,220 --> 00:17:39,080
Hey, when are we on? The continuing
story of a quack who's gone to the dogs.
103
00:17:39,081 --> 00:17:41,659
All right, Nurse Janice, where's the
next patient?
104
00:17:41,660 --> 00:17:43,040
Oh, here he is, Dr. Bob.
105
00:17:43,041 --> 00:17:44,239
Where's he from?
106
00:17:44,240 --> 00:17:46,320
Hawaii. I'm fine, thanks. How are you?
107
00:17:48,720 --> 00:17:53,060
Dr. Bob, that is the oldest joke since
they renamed the islands.
108
00:17:53,360 --> 00:17:54,860
What were they called before?
109
00:17:55,040 --> 00:17:57,750
Sandwich. No, thanks. I might get crumbs
on the patient.
110
00:18:00,940 --> 00:18:03,350
The patient was in the opening Hawaiian
number.
111
00:18:03,500 --> 00:18:08,180
Why wasn't I in that number? I can do
the hula. I've seen you do the hula.
112
00:18:08,260 --> 00:18:09,400
You're no great shakes.
113
00:18:10,340 --> 00:18:12,360
The patient misses Hawaii.
114
00:18:12,720 --> 00:18:16,080
He's homesick. How can he be homesick
when he's right here sick?
115
00:18:17,340 --> 00:18:19,720
I mean he misses his home in Hawaii.
116
00:18:20,340 --> 00:18:23,040
Oh, I can fix that. Hey, patient. Watch
this.
117
00:18:34,440 --> 00:18:35,490
I mean napples.
118
00:18:35,660 --> 00:18:37,860
Napples? No, you mean apples.
119
00:18:38,280 --> 00:18:39,840
No, napples. You put them on pies.
120
00:18:40,960 --> 00:18:42,010
Oh, no.
121
00:18:43,080 --> 00:18:44,130
Pineapples!
122
00:18:46,020 --> 00:18:49,640
So, come to the end of another
veterinarian's hospital.
123
00:18:49,960 --> 00:18:53,899
Is he still up there? Tune in next week.
Who is he? You'll hear Dr. Bob say...
124
00:18:53,900 --> 00:18:56,939
Hey, listen, maybe he's not really from
Hawaii. Let's take his temperature and
125
00:18:56,940 --> 00:18:57,639
find out.
126
00:18:57,640 --> 00:18:59,100
Oh, that makes sense.
127
00:19:00,540 --> 00:19:03,080
He's from Hawaii. Look, 50...
128
00:19:27,180 --> 00:19:33,639
man where's that no man is an island if
129
00:19:33,640 --> 00:19:39,999
you think that joke was bad i'm gonna go
out there and introduce fuzzy and now
130
00:19:40,000 --> 00:19:46,079
ladies and gentlemen comedy magic with
our own fuzzy i cannot do my song a lady
131
00:19:46,080 --> 00:19:52,579
in half act how come no saw no lady hey
come on i got a
132
00:19:52,580 --> 00:19:53,900
song a fraud
133
00:19:53,901 --> 00:19:59,439
You just start. I'll find you a lady.
I'm not ready. And now, ladies and
134
00:19:59,440 --> 00:20:00,319
gentlemen, Mr.
135
00:20:00,320 --> 00:20:01,370
Fozzie Bear!
136
00:20:03,380 --> 00:20:07,600
Hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya.
Thank you, thank you, and thank you.
137
00:20:07,920 --> 00:20:08,970
Ha!
138
00:20:08,971 --> 00:20:10,279
Yes, sir.
139
00:20:10,280 --> 00:20:11,330
Fozzie the magician.
140
00:20:12,420 --> 00:20:14,800
Uh, a box.
141
00:20:14,801 --> 00:20:16,519
There's a box.
142
00:20:16,520 --> 00:20:17,570
Ha, ha, ha.
143
00:20:17,600 --> 00:20:22,120
Uh, uh, uh, say, uh, who was that box I
saw you with last night?
144
00:20:22,880 --> 00:20:25,040
That was no box. That was my luggage.
145
00:20:30,280 --> 00:20:31,480
death out here, Kermit.
146
00:20:31,800 --> 00:20:33,920
Don't worry, it's okay. I found you a
lady.
147
00:20:34,660 --> 00:20:35,800
Is she beautiful?
148
00:20:36,160 --> 00:20:37,240
No, but she's willing.
149
00:20:38,080 --> 00:20:39,130
Good enough.
150
00:20:40,240 --> 00:20:44,260
All righty. Ladies and gentlemen, sewing
and...
151
00:21:05,651 --> 00:21:07,689
Beautiful assistant.
152
00:21:07,690 --> 00:21:09,670
Into the box. Into the box.
153
00:21:09,890 --> 00:21:10,940
The box.
154
00:21:10,950 --> 00:21:12,190
Over here, the box.
155
00:21:13,150 --> 00:21:16,590
You will notice that I did not touch or
aid my assistant in any way.
156
00:21:17,190 --> 00:21:19,450
Get back, you fool. Into the box.
157
00:21:20,930 --> 00:21:24,730
Don't touch me. Into the box. Just do
the trick and wind it up.
158
00:21:25,290 --> 00:21:26,340
Yes, sir.
159
00:22:05,790 --> 00:22:09,470
And here once again, ladies and
gentlemen, our very special guest star,
160
00:22:09,570 --> 00:22:10,630
Sylvester Stallone.
161
00:22:16,990 --> 00:22:23,310
The ballroom was filled with fashion's
throng. It shone with a thousand lights.
162
00:22:24,330 --> 00:22:29,630
And there was a woman who passed along
the fairest of all the sights.
163
00:22:30,910 --> 00:22:33,310
A girl to her lover, then soft.
164
00:22:33,520 --> 00:22:39,719
cried there's riches at command but she
married for wealth
165
00:22:39,720 --> 00:22:45,080
and not for love though she lives in a
mansion grand
166
00:23:13,900 --> 00:23:20,579
For youth cannot mate with age. But her
beauty was
167
00:23:20,580 --> 00:23:24,600
so. For an old man's goal.
168
00:23:25,460 --> 00:23:30,000
She was burdened or killed in change.
169
00:23:34,280 --> 00:23:41,220
I stood in the church just at eve. When
sunset adorned the west.
170
00:23:43,370 --> 00:23:49,190
to the people who'd come to grieve for
loved ones now laid to rest.
171
00:23:50,230 --> 00:23:57,070
A tall marble monument marked the grave
of one who had been fashion's queen.
172
00:23:58,030 --> 00:24:04,229
And I thought she's happier here at rest
than to have people say
173
00:24:04,230 --> 00:24:06,290
when seen.
174
00:24:33,610 --> 00:24:38,450
did life, or youth cannot mate with age.
175
00:25:26,800 --> 00:25:28,480
hurt the talking and punching bag.
176
00:26:20,341 --> 00:26:23,709
What's that got to do with this show?
177
00:26:23,710 --> 00:26:28,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.