All language subtitles for The Last Witch Hunter 2015 1080p BluRay x264 DTS-JYKEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,256 --> 00:01:33,052 I swear to you, every single mother and daughter, 2 00:01:34,429 --> 00:01:37,724 father and son taken from us 3 00:01:37,974 --> 00:01:40,435 by the Black Plague will be avenged. 4 00:01:44,230 --> 00:01:45,481 It is their Witch Queen 5 00:01:46,316 --> 00:01:48,985 who brought this curse upon our lands. 6 00:01:50,570 --> 00:01:53,781 And in her death lies our salvation. 7 00:01:58,494 --> 00:01:59,746 Be warned, brothers. 8 00:02:00,830 --> 00:02:05,543 She will never truly perish until her heart beats its last. 9 00:02:06,961 --> 00:02:08,796 Let fear be dead to us. 10 00:02:09,213 --> 00:02:14,052 There is no going back, for there is nothing to go back to. 11 00:02:27,065 --> 00:02:28,316 What is it, Dolan? 12 00:02:36,199 --> 00:02:38,159 The Hexen are amongst us. 13 00:02:41,871 --> 00:02:43,748 This place reeks of death. 14 00:02:44,415 --> 00:02:46,000 Keep your wits about you. 15 00:02:46,084 --> 00:02:47,126 Stay close. 16 00:02:52,256 --> 00:02:55,468 It's her! It's the Queen! 17 00:03:05,436 --> 00:03:06,813 The magic. 18 00:03:13,528 --> 00:03:14,862 Stay back! 19 00:03:37,385 --> 00:03:39,929 By iron and fire! 20 00:03:42,515 --> 00:03:43,599 Help us! 21 00:03:49,605 --> 00:03:50,982 - Dolan! -The Queen! 22 00:04:07,665 --> 00:04:11,085 Heavenly Father, protect us from these demons. 23 00:04:22,597 --> 00:04:24,432 Stay in formation, men! 24 00:04:44,702 --> 00:04:45,703 Father! 25 00:04:46,662 --> 00:04:47,663 Father! 26 00:04:49,999 --> 00:04:53,002 Father, I missed you. 27 00:04:53,878 --> 00:04:55,296 You're not real. 28 00:04:55,880 --> 00:04:57,548 You can't be. 29 00:05:32,166 --> 00:05:33,751 You breed like rats. 30 00:05:34,293 --> 00:05:37,463 You put stone on top of stone and then live in your own filth. 31 00:05:38,256 --> 00:05:41,008 You are trespassers on our world. 32 00:05:42,385 --> 00:05:44,929 This is why I created the Plague. 33 00:05:46,180 --> 00:05:50,184 It's why every one of you must perish. 34 00:06:38,399 --> 00:06:39,400 By iron 35 00:06:44,196 --> 00:06:45,239 and fire. 36 00:06:45,531 --> 00:06:47,783 Everyone you love is gone. 37 00:06:48,326 --> 00:06:50,411 I've seen it in your eyes. 38 00:06:51,120 --> 00:06:53,331 You wish for death. 39 00:06:53,998 --> 00:06:55,499 Today we both die. 40 00:07:11,724 --> 00:07:14,226 I curse you with life. 41 00:07:15,519 --> 00:07:18,189 To never know peace. 42 00:07:20,858 --> 00:07:23,736 To walk the Earth alone for eternity. 43 00:07:27,990 --> 00:07:32,161 You will never die. 44 00:08:04,860 --> 00:08:06,195 Thank you. 45 00:08:10,366 --> 00:08:11,867 Excuse me, miss? 46 00:08:12,118 --> 00:08:13,995 Sir, how can I help you? 47 00:08:42,648 --> 00:08:43,691 Magic. 48 00:09:24,523 --> 00:09:25,566 Hey... 49 00:09:27,401 --> 00:09:28,444 Watch it! 50 00:09:28,527 --> 00:09:30,488 Sorry. Totally my fault. 51 00:09:33,240 --> 00:09:34,492 Excuse me. 52 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 - You're the witch hunter. -Yeah. 53 00:09:43,250 --> 00:09:44,585 I didn't do anything. 54 00:09:44,668 --> 00:09:45,711 Let's see it. 55 00:09:46,087 --> 00:09:47,296 See what? 56 00:09:48,172 --> 00:09:49,173 Come on. 57 00:09:53,761 --> 00:09:55,429 Ladies and gentlemen, the Captain has turned on... 58 00:09:55,513 --> 00:09:57,014 Be glad you didn't get them wet. 59 00:10:00,434 --> 00:10:02,603 I've been looking for these for a while. 60 00:10:03,187 --> 00:10:06,899 These are ancient runes. They can manipulate weather. 61 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 Rain, wind, cold, heat... 62 00:10:09,527 --> 00:10:11,779 And you just jammed them together in your bag? 63 00:10:12,404 --> 00:10:14,156 You know what you get when you mix a thunderstorm 64 00:10:14,240 --> 00:10:16,742 with cool, moist air at 40,000 feet? 65 00:10:19,328 --> 00:10:20,579 It's simple science. 66 00:10:27,878 --> 00:10:29,255 Unbelievable. 67 00:10:29,463 --> 00:10:32,633 You witches have no idea the power you've got. 68 00:11:26,061 --> 00:11:28,189 Are you gonna turn me over to the Witch Council? 69 00:11:28,272 --> 00:11:29,273 No. 70 00:11:29,648 --> 00:11:30,941 You're gonna kill me? 71 00:11:31,734 --> 00:11:32,735 Kill you? 72 00:11:33,903 --> 00:11:36,405 I'm tryin' to stop you from killing yourself. 73 00:11:39,200 --> 00:11:40,618 Enjoy New York. 74 00:11:43,329 --> 00:11:46,707 Sir, "Fasten seatbelts" signs are on. I need you to take a seat. 75 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 My name is Kaulder. 76 00:11:49,752 --> 00:11:51,503 I need you to get back to your seat, Kaulder. 77 00:11:52,087 --> 00:11:54,340 I'd love to hear about growing up in Sefrou. 78 00:11:57,384 --> 00:12:00,763 How'd you know? Haven't had an accent in years. 79 00:12:01,096 --> 00:12:05,768 I've met a lot of people in my life. You'd be amazed what you pick up. 80 00:12:09,730 --> 00:12:12,066 Witches live among us in secret. 81 00:12:12,942 --> 00:12:15,236 Their magic passed down from an ancient race, 82 00:12:15,861 --> 00:12:19,823 diluted, half-forgotten, but dangerously powerful. 83 00:12:20,991 --> 00:12:24,370 After centuries of conflict, a truce was forged. 84 00:12:24,954 --> 00:12:28,207 Witches would be allowed to live and govern themselves if they followed 85 00:12:28,290 --> 00:12:33,420 one strict rule: that magic never be used against humans. 86 00:12:34,338 --> 00:12:37,925 But a truce is a fragile thing. There are some who long for 87 00:12:38,008 --> 00:12:42,346 the return of the old ways, the dark days of the Witch Queen. 88 00:12:43,889 --> 00:12:46,308 It is those whom Kaulder deals with. 89 00:12:47,184 --> 00:12:51,563 For 800 years, he has served The Axe and Cross. 90 00:12:52,147 --> 00:12:56,944 Together we have kept watch and kept the peace. 91 00:13:08,330 --> 00:13:10,958 I'm sorry, Father Dolan. He's in a meeting. 92 00:13:23,345 --> 00:13:25,556 The meeting has concluded. 93 00:13:26,098 --> 00:13:29,101 I serve The Axe and Cross in a very different manner. 94 00:13:29,351 --> 00:13:33,105 I am the 36th Dolan, and I write Kaulder's history. 95 00:13:33,522 --> 00:13:37,776 I am his handler, his confessor, and, I like to think, his friend. 96 00:13:37,860 --> 00:13:39,528 You have no sense of time. 97 00:13:40,487 --> 00:13:42,948 Course I do. It's just different than yours. 98 00:13:43,699 --> 00:13:45,492 I assume your mission was a success? 99 00:13:46,744 --> 00:13:49,288 You recovered the weather runes without incident? 100 00:13:49,830 --> 00:13:51,623 What happened to the iPad I gave you? 101 00:13:52,458 --> 00:13:56,170 I re-gifted it. We're not all as adaptable as you. 102 00:13:56,253 --> 00:13:57,629 You know paper's the past. 103 00:13:57,713 --> 00:14:00,424 It's also a useful object on which to record it. 104 00:14:02,885 --> 00:14:06,055 Are you reminiscing about the Ludwig affair? 105 00:14:06,138 --> 00:14:07,765 I'm in a sentimental mood. 106 00:14:12,353 --> 00:14:13,771 About my retirement? 107 00:14:14,188 --> 00:14:15,898 That's why you've come back. 108 00:14:16,315 --> 00:14:17,983 We have had a good run. 109 00:14:18,317 --> 00:14:20,277 We took out some nasty covens. 110 00:14:20,736 --> 00:14:22,613 You're really ready to call it quits? 111 00:14:23,030 --> 00:14:26,116 It's only been 50 years. I'm finally getting used to you. 112 00:14:26,200 --> 00:14:27,659 Is that all it took? 113 00:14:30,371 --> 00:14:31,872 I'll miss you, kid. 114 00:14:35,000 --> 00:14:36,627 This is a Waterman 402. 115 00:14:36,752 --> 00:14:39,296 - I had your initials engraved on it. -it's very rare. 116 00:14:39,713 --> 00:14:41,590 Probably lowered the value quite a bit. 117 00:14:41,882 --> 00:14:43,008 Not to me. 118 00:14:46,220 --> 00:14:48,514 You reconsider, you can still keep the pen. 119 00:14:49,264 --> 00:14:51,100 I think you'll like my successor. 120 00:14:51,475 --> 00:14:53,519 I'm leaving you in more modern hands. 121 00:14:53,894 --> 00:14:55,521 What about the vow you took? 122 00:14:55,813 --> 00:14:58,982 I vowed to face death at your side. 123 00:14:59,900 --> 00:15:01,693 Not to work until I keel over. 124 00:15:02,736 --> 00:15:05,072 Thirty-five Dolans have come before you. 125 00:15:07,366 --> 00:15:10,327 Here's to the only one whose advice I ever listened to. 126 00:15:10,411 --> 00:15:12,037 Only to ignore it. 127 00:15:14,039 --> 00:15:15,249 But I always listen. 128 00:15:15,874 --> 00:15:17,543 What if you were retiring, too? 129 00:15:19,336 --> 00:15:23,006 I mean, what would you do if your next mission was your last? 130 00:15:23,090 --> 00:15:24,174 But it won't be. 131 00:15:24,258 --> 00:15:25,342 Humor me. 132 00:15:25,592 --> 00:15:27,177 I have no complaints. 133 00:15:28,220 --> 00:15:30,764 Every day I wake up, the world sleeps a little easier. 134 00:15:31,014 --> 00:15:34,643 Kaulder, you have tasted more of life than I can ever imagine, 135 00:15:35,477 --> 00:15:39,314 but it's been a long time since you really lived. 136 00:15:39,731 --> 00:15:43,777 You're missing out on the best part of our brief stay in this world. 137 00:15:44,653 --> 00:15:46,113 The part where you share it. 138 00:15:47,656 --> 00:15:49,950 Find someone to trust. 139 00:15:52,411 --> 00:15:53,537 I trust you. 140 00:15:53,996 --> 00:15:56,248 Perhaps someone a little more comely. 141 00:15:57,624 --> 00:16:01,378 I know I haven't lived as long and rich a life as you, 142 00:16:01,587 --> 00:16:05,215 but I do know that there is more to it than a parade of stewardesses 143 00:16:05,424 --> 00:16:09,136 marching to the dulcet tones of Moonlight Sonata. 144 00:16:11,263 --> 00:16:14,892 Now what in the world do you know about stewardesses anyway? 145 00:16:15,559 --> 00:16:17,060 I wasn't born a priest. 146 00:16:19,104 --> 00:16:20,522 Let's do some work. 147 00:16:21,607 --> 00:16:25,444 I know you think it's dull, but let's start at the beginning. 148 00:16:48,467 --> 00:16:52,012 It goes without saying, but you've served with great distinction. 149 00:16:53,222 --> 00:16:57,100 If I may, when I meet Kaulder tomorrow, I should play it cool, right? 150 00:16:57,601 --> 00:16:59,353 No coffee until after the ritual. 151 00:16:59,686 --> 00:17:01,146 Don't worry about your style. 152 00:17:01,480 --> 00:17:03,106 He'll take the piss out of you anyway. 153 00:17:03,607 --> 00:17:04,691 But you'll be fine. 154 00:17:06,401 --> 00:17:10,239 It's Kaulder that I worry about. 155 00:17:11,114 --> 00:17:12,491 You worry about Kaulder? 156 00:17:13,033 --> 00:17:16,078 Do you know how the elders of The Axe and Cross refer to him? 157 00:17:16,703 --> 00:17:17,955 They call him "The Weapon." 158 00:17:18,247 --> 00:17:20,541 When I put in my reports, all they want to know is numbers. 159 00:17:20,624 --> 00:17:22,876 How many witches I've turned over for detention. 160 00:17:22,960 --> 00:17:24,836 How many slain for breaking the law. 161 00:17:24,920 --> 00:17:27,839 Can you blame them? What he does is so important. 162 00:17:27,923 --> 00:17:31,385 Yes, that's true, but he isn't just a weapon. 163 00:17:32,427 --> 00:17:36,974 And those of us who know the truth, we bear responsibility. 164 00:17:38,183 --> 00:17:42,813 Whatever happens, promise me you'll watch out for him. 165 00:17:43,313 --> 00:17:45,315 Of course. That's my job. 166 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Taxi! 167 00:18:39,202 --> 00:18:40,287 Hello? 168 00:18:40,370 --> 00:18:44,541 Kaulder? Dolan the 36th passed away peacefully last night. 169 00:18:45,292 --> 00:18:46,793 The ceremony will be tomorrow. 170 00:18:49,129 --> 00:18:50,505 I'm sorry for your loss. 171 00:18:53,383 --> 00:18:56,345 Thirty-six have taken the name "Dolan" before you. 172 00:18:56,678 --> 00:18:59,306 Are you worthy of becoming the 37th? 173 00:18:59,723 --> 00:19:01,224 I testify that I am. 174 00:19:01,808 --> 00:19:04,645 Do you promise to serve our brother Kaulder in all things? 175 00:19:05,354 --> 00:19:08,982 To know him only as he knows himself? 176 00:19:10,567 --> 00:19:11,735 I promise. 177 00:19:43,725 --> 00:19:44,935 So you're the new guy. 178 00:19:47,062 --> 00:19:48,897 We've actually met before. 179 00:19:51,066 --> 00:19:52,192 A long time ago. 180 00:19:55,237 --> 00:19:57,030 You see that cornerstone? 181 00:19:59,408 --> 00:20:02,619 I watched them lay it in when this was nothing more than a cornfield. 182 00:20:04,287 --> 00:20:06,123 That was a long time ago. 183 00:20:09,960 --> 00:20:13,380 I pledge my life and loyalty to you as the 37th Dolan. 184 00:20:14,047 --> 00:20:16,550 I swear to help you carry out your duty to the Order... 185 00:20:16,633 --> 00:20:20,637 When they were building this city, construction crews discovered 186 00:20:20,762 --> 00:20:23,640 a mass gravesite, 60 feet below ground, 187 00:20:24,891 --> 00:20:27,310 filled with thousands of forgotten slaves. 188 00:20:28,437 --> 00:20:29,730 Know what they did? 189 00:20:30,814 --> 00:20:31,815 No. 190 00:20:33,942 --> 00:20:36,611 Worked by night, filled the hole, and kept building. 191 00:20:38,447 --> 00:20:40,407 There are shades of evil everywhere. 192 00:20:47,247 --> 00:20:49,458 So, I'm sorting you out with fresh credit cards, 193 00:20:49,541 --> 00:20:51,001 new passport, a new identity. 194 00:20:51,168 --> 00:20:52,586 Just gettin' used to the old one. 195 00:20:52,794 --> 00:20:56,256 Well, it's out of date. There are global databases now, CC I Vs, 196 00:20:56,465 --> 00:20:58,925 smartphones and geotracking. The world is changing. 197 00:20:59,259 --> 00:21:00,677 Only on the surface. 198 00:21:01,011 --> 00:21:03,513 Right. But it's important to keep a low profile. 199 00:21:06,266 --> 00:21:08,769 I guess we should be thankful it's not red. 200 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 May I ask where we're going? 201 00:21:10,854 --> 00:21:13,356 I've seen people get old, retire, and die. 202 00:21:14,775 --> 00:21:16,443 Rarely on the same day. 203 00:21:21,782 --> 00:21:23,450 He was found at his desk. 204 00:21:36,838 --> 00:21:38,173 What are we looking for? 205 00:21:38,548 --> 00:21:40,967 How do you know when there's magic in the vicinity? 206 00:21:42,135 --> 00:21:46,056 A witch's magic comes from four elements: fire, water, earth and air. 207 00:21:46,181 --> 00:21:49,309 Applying the correct alchemical triggers will reveal its presence. 208 00:22:04,574 --> 00:22:05,826 No magic here. 209 00:22:05,909 --> 00:22:07,410 Just wanted to be sure. 210 00:22:15,877 --> 00:22:19,339 If the window hasn't been opened, how did that get in here? 211 00:22:20,590 --> 00:22:21,716 One means nothing. 212 00:22:22,384 --> 00:22:24,219 Two, a coincidence. 213 00:22:25,095 --> 00:22:27,764 Three, trouble. 214 00:22:47,200 --> 00:22:48,285 Get down! 215 00:23:01,047 --> 00:23:02,299 What? 216 00:23:04,968 --> 00:23:06,136 He was killed by witches. 217 00:23:06,261 --> 00:23:09,472 Never in the history of The Axe and Cross has a Dolan ever been murdered. 218 00:23:11,266 --> 00:23:12,475 You wanna quit? 219 00:23:12,893 --> 00:23:13,894 No. 220 00:23:14,978 --> 00:23:16,313 I want a raise. 221 00:23:17,314 --> 00:23:19,649 This is a declaration of war. Who could have done this? 222 00:23:20,150 --> 00:23:23,153 A concealment spell was placed to make everything look normal. 223 00:23:23,486 --> 00:23:26,114 They were searching for something, didn't want us to know. 224 00:23:28,992 --> 00:23:30,994 Elemental magic is neutral. 225 00:23:32,495 --> 00:23:35,498 At its root it's neither good nor evil. 226 00:23:38,835 --> 00:23:40,170 But this is different. 227 00:23:41,421 --> 00:23:43,006 This is dark magic. 228 00:23:43,673 --> 00:23:45,175 Beyond evil. 229 00:23:49,679 --> 00:23:51,473 They tied him to the chair. 230 00:24:03,526 --> 00:24:04,527 "Death." 231 00:24:05,862 --> 00:24:07,197 Is that part of the spell? 232 00:24:08,031 --> 00:24:10,700 You were here last night before he died, right? 233 00:24:12,202 --> 00:24:13,328 Yes. 234 00:24:16,831 --> 00:24:18,625 Let me see your hands. 235 00:24:21,044 --> 00:24:22,128 Now. 236 00:24:31,221 --> 00:24:34,683 I was five years old when witches set our house on fire. 237 00:24:36,017 --> 00:24:37,060 My parents died. 238 00:24:37,560 --> 00:24:39,646 But you walked through the flames, wrapped me in a blanket, 239 00:24:39,813 --> 00:24:43,566 and jumped out the second story window. Your body broke the fall. 240 00:24:45,402 --> 00:24:46,903 I told you we'd met before. 241 00:24:49,406 --> 00:24:51,324 If you don't remember, I can refer you to the entry... 242 00:24:51,408 --> 00:24:54,411 No. I remember. 243 00:24:57,998 --> 00:25:00,542 You hunted down the witches and brought them to justice. 244 00:25:02,585 --> 00:25:05,922 I've waited my entire life for the opportunity to help you. 245 00:25:09,843 --> 00:25:11,261 Well, now's your chance. 246 00:25:13,263 --> 00:25:15,598 You can help me hunt the witches that did this. 247 00:25:19,894 --> 00:25:22,564 Shouldn't I have a gun or an iron mallet or something? 248 00:25:24,441 --> 00:25:26,693 Take a deep breath. Center yourself. 249 00:25:26,776 --> 00:25:29,696 Right. Of course. Because resisting enchantment requires a clear mind. 250 00:25:30,447 --> 00:25:34,451 Now, Max is a 14th level warlock, there's nothing you can do. May as well relax. 251 00:25:39,372 --> 00:25:40,457 Free sample, Father? 252 00:25:40,707 --> 00:25:41,791 Thank you. 253 00:25:42,751 --> 00:25:44,085 I'd think twice about that. 254 00:25:50,967 --> 00:25:52,552 I don't know that I can do $10,000. 255 00:25:52,761 --> 00:25:55,472 You know the level of enchantment they are getting from that. 256 00:25:55,764 --> 00:25:57,098 Business is good, right? 257 00:25:57,390 --> 00:25:58,558 Yeah. 258 00:25:59,309 --> 00:26:01,644 Oh, crap. Shop's closed, Max. 259 00:26:14,741 --> 00:26:16,785 Kaulder. It has been too long. 260 00:26:17,327 --> 00:26:19,829 It is not illegal to sell mind-altering bugs. 261 00:26:20,121 --> 00:26:23,333 When they're used on humans, it is. They're mixing them in the cupcakes. 262 00:26:23,583 --> 00:26:24,667 I hadn't noticed. 263 00:26:25,668 --> 00:26:26,795 Notice this? 264 00:26:29,130 --> 00:26:32,342 Griffin's Henbane. Very rare and forbidden. 265 00:26:32,842 --> 00:26:35,470 This is used in necromancy. Dark magic. 266 00:26:35,595 --> 00:26:38,264 You know I do not deal in these kinds of bad things. 267 00:26:38,932 --> 00:26:41,810 Max, you're too smart to go down that road. 268 00:26:42,852 --> 00:26:45,688 One can only imagine how many times I've been lied to. 269 00:26:45,980 --> 00:26:47,524 More than anyone in history, actually. 270 00:26:47,690 --> 00:26:51,861 Come on, Kaulder. You must understand, anyone who would use this herb 271 00:26:51,945 --> 00:26:54,030 is not afraid of you. And that scares me! 272 00:26:55,198 --> 00:26:56,950 More than I scare you? 273 00:26:58,785 --> 00:26:59,869 Max. 274 00:27:02,539 --> 00:27:05,458 The man who came to see me has an odor on his skin. 275 00:27:06,126 --> 00:27:08,169 A whiff of garlic that was not garlic. 276 00:27:08,503 --> 00:27:11,339 Arsenic. Anything else? 277 00:27:12,966 --> 00:27:14,968 And moldering crabapples. 278 00:27:17,679 --> 00:27:18,972 Thank you, Max. 279 00:27:19,305 --> 00:27:20,306 Be careful. 280 00:27:20,390 --> 00:27:21,641 Not in the habit. 281 00:27:21,724 --> 00:27:23,393 Not you. Him. 282 00:27:27,063 --> 00:27:29,983 So, all that made sense to you? 283 00:27:30,817 --> 00:27:31,901 It didn't to you? 284 00:27:32,986 --> 00:27:33,987 No. 285 00:27:35,155 --> 00:27:38,032 Arsenic was used for embalming back in the Civil War. 286 00:27:38,992 --> 00:27:43,663 Whoever killed Dolan is likely living in what was once a funeral parlor. 287 00:27:45,081 --> 00:27:47,584 We just have to find one with a crabapple tree. 288 00:27:50,712 --> 00:27:51,921 What's that for? 289 00:27:52,922 --> 00:27:53,923 A cab. 290 00:27:54,883 --> 00:27:57,051 You're not qualified for what happens next. 291 00:27:59,012 --> 00:28:01,556 Right. I'll get a receipt. 292 00:29:01,491 --> 00:29:04,786 Didn't your mother ever teach you not to eat candy from trees? 293 00:29:13,127 --> 00:29:14,128 Go home, kid. 294 00:30:02,552 --> 00:30:03,720 Go away. 295 00:30:05,305 --> 00:30:06,306 It's okay. 296 00:30:06,389 --> 00:30:07,682 Get away from me. 297 00:30:10,393 --> 00:30:11,436 It's okay. 298 00:30:11,519 --> 00:30:13,062 Get away from me now. 299 00:30:13,187 --> 00:30:14,147 I'm not gonna hurt you. 300 00:30:14,230 --> 00:30:15,231 Go away! 301 00:30:17,358 --> 00:30:18,568 It's okay. 302 00:30:29,787 --> 00:30:30,872 Oh, shit. 303 00:30:41,883 --> 00:30:43,593 You killed Dolan. Why? 304 00:30:44,010 --> 00:30:47,347 Who the bloody hell's Dolan? I never met the man in my life! 305 00:30:53,269 --> 00:30:54,854 Do you like my new pen? 306 00:31:16,793 --> 00:31:19,295 When I imagined my first prosecution in front of the Council, 307 00:31:19,545 --> 00:31:21,881 I never thought it would be for a crime against one of our own. 308 00:31:23,800 --> 00:31:25,134 Ellic Lemasniel. 309 00:31:25,218 --> 00:31:26,260 Hello, Father. 310 00:31:27,303 --> 00:31:31,307 You look like a good man, tasty little thing, you. I never went... 311 00:31:33,101 --> 00:31:34,727 Please don't think less of me. 312 00:31:41,109 --> 00:31:42,652 I'll confess it later. 313 00:32:02,088 --> 00:32:06,467 The Witch Council receives you, 37th Dolan of The Axe and Cross. 314 00:32:07,093 --> 00:32:09,011 The peace endures. 315 00:32:10,847 --> 00:32:12,181 The peace endures. 316 00:32:14,016 --> 00:32:17,353 I present the accused, Ellic Lemasniel, forjudgment 317 00:32:17,603 --> 00:32:19,439 for the murder of Dolan the 36th. 318 00:32:20,481 --> 00:32:23,151 I present the evidence found in the accused's dwelling. 319 00:32:23,526 --> 00:32:25,987 Found? Oh, come on. 320 00:32:27,488 --> 00:32:30,867 What? You look like a terrible band from the '80s. 321 00:32:32,869 --> 00:32:33,995 Look at your hair! 322 00:32:35,455 --> 00:32:36,873 You will be judged. 323 00:32:36,956 --> 00:32:37,999 Blah, blah, blah. 324 00:32:39,542 --> 00:32:42,503 You know my great-grandfather's grandfather served The Queen? 325 00:32:43,171 --> 00:32:44,380 The Queen. 326 00:32:44,464 --> 00:32:45,965 You're a bureaucracy 0' cowards, and 327 00:32:46,048 --> 00:32:48,384 I don't recognize the authority here in this council. 328 00:32:48,718 --> 00:32:50,470 Nor do I abide by your law. 329 00:32:50,887 --> 00:32:54,724 The laws serve to control and contain magic. 330 00:32:55,308 --> 00:32:58,394 It is only by the operations of this council 331 00:32:58,519 --> 00:33:00,062 that another war does not begin. 332 00:33:00,188 --> 00:33:02,190 I won't lie! I'm proud of what I done! 333 00:33:02,732 --> 00:33:04,400 I murdered your priest! 334 00:33:04,817 --> 00:33:08,404 I drip-dried him like he was a stuck pig! 335 00:33:08,488 --> 00:33:11,032 - Our priest and my friend. -Kaulder. 336 00:33:12,074 --> 00:33:13,701 Oh, shit. This guy again. 337 00:33:13,910 --> 00:33:17,246 So we're to judge him without interrogation? 338 00:33:17,747 --> 00:33:19,874 Has anyone asked him who he was workin' with? 339 00:33:23,836 --> 00:33:27,924 There's no Three of Pentacles card. That means he worked alone. 340 00:33:28,007 --> 00:33:32,220 The cards are wrong. He cast a shape-shifting spell. 341 00:33:34,514 --> 00:33:39,227 I haven't seen that crafted in 800 years. Not since the time of the Witch Queen. 342 00:33:39,852 --> 00:33:41,687 The Witch Queen is long dead. 343 00:33:41,771 --> 00:33:44,857 That her magic could return is impossible. 344 00:33:44,941 --> 00:33:46,442 - Is it impossible? -it is. 345 00:33:46,567 --> 00:33:47,860 - You have the authority... -Enough! 346 00:33:47,944 --> 00:33:50,321 -...to turn this city inside out. -For the crimes of illegal crafting... 347 00:33:50,404 --> 00:33:52,365 - Find who he's working with. -...and human sacrifice... 348 00:33:52,448 --> 00:33:53,699 - And I'm proud 0' what I done. -...we sentence... 349 00:33:53,783 --> 00:33:55,952 ...Ellic Lemasniel... -I'm proud 0' what I done. 350 00:33:56,077 --> 00:33:58,037 -...to incarceration... -I took a stand! 351 00:33:58,120 --> 00:33:59,288 ...in the bedrock beneath this chamber. 352 00:33:59,413 --> 00:34:01,123 You are sad reflections of... 353 00:34:01,249 --> 00:34:05,795 Arise, Sentinel, and carry the condemned to prison. 354 00:34:17,974 --> 00:34:20,101 You'll never see daylight again. 355 00:34:24,480 --> 00:34:28,067 No, no! You may hold me now, 356 00:34:28,150 --> 00:34:30,486 but you'll never have us all! 357 00:34:43,749 --> 00:34:44,750 What is that? 358 00:34:52,008 --> 00:34:53,009 Hey, kid. 359 00:34:53,676 --> 00:34:55,011 What are you doing? 360 00:35:06,105 --> 00:35:07,565 Hello, Father. 361 00:35:17,575 --> 00:35:18,951 Still with us, old friend. 362 00:35:19,035 --> 00:35:20,036 He's alive? 363 00:35:20,453 --> 00:35:21,537 Barely. 364 00:35:22,288 --> 00:35:23,539 He's been cursed. 365 00:35:24,040 --> 00:35:25,041 How? 366 00:35:26,208 --> 00:35:28,502 - Musca Mali. -Plague fly. 367 00:35:28,586 --> 00:35:32,715 13th-century black magic. They were created in the tree of the Queen, correct? 368 00:35:32,798 --> 00:35:33,883 That's right. 369 00:35:34,884 --> 00:35:36,385 Why didn't they just murder him? 370 00:35:36,802 --> 00:35:38,220 They wanted to interrogate him. 371 00:35:38,804 --> 00:35:40,890 When a Plague fly burrows inside of you, 372 00:35:41,307 --> 00:35:42,475 it breaks your will. 373 00:35:42,975 --> 00:35:46,228 Whatever the killers wanted to know, he would have told them. 374 00:35:51,734 --> 00:35:55,237 But the question remains, what did they want to know? 375 00:35:55,905 --> 00:35:57,031 He isn't getting up. 376 00:35:57,114 --> 00:36:00,201 Not unless we could break the curse. And the only way to do that 377 00:36:00,284 --> 00:36:03,287 is to kill the witch who cast it. The one Ellic works for. 378 00:36:05,122 --> 00:36:07,833 Dolan's got two days, tops. 379 00:36:08,584 --> 00:36:10,252 Hang in there, for me. 380 00:36:27,269 --> 00:36:28,270 "Death." 381 00:36:28,771 --> 00:36:31,107 It's a message from Dolan, not the killer. 382 00:36:37,988 --> 00:36:39,323 "Remember your death." 383 00:36:39,448 --> 00:36:40,783 What does it mean? 384 00:36:43,119 --> 00:36:45,454 There's only one way to remember my death... 385 00:36:46,622 --> 00:36:47,790 Magic. 386 00:36:52,503 --> 00:36:53,713 Hey, Chloe. 387 00:36:56,132 --> 00:36:57,633 I have one more drink here. 388 00:36:59,802 --> 00:37:01,470 - Are you guys okay? -Yeah, we're good. 389 00:37:02,138 --> 00:37:03,806 Are we having a good night, gentlemen? 390 00:37:04,014 --> 00:37:05,558 Do a love shot with me, baby. 391 00:37:05,641 --> 00:37:07,852 Oh, no. I'm not looking for love tonight. 392 00:37:11,814 --> 00:37:13,399 - You guys Okay? -Yep. 393 00:37:13,482 --> 00:37:14,984 - Want another one? -All right. 394 00:37:36,672 --> 00:37:38,340 Oh, no, come on! No, not you, too. 395 00:37:39,008 --> 00:37:40,718 I heard that you can't tell before it happens. Okay? 396 00:37:40,885 --> 00:37:42,344 He's just standing there all chilly calm, and then... 397 00:37:42,428 --> 00:37:45,347 Wham! He cuts your head off and puts it in a sack on his belt. 398 00:37:45,514 --> 00:37:47,850 That's just a story nannies tell children so they behave. 399 00:37:48,017 --> 00:37:49,685 Chloe, you need to leave. 400 00:37:51,353 --> 00:37:53,939 Miranda. Miranda! 401 00:38:00,571 --> 00:38:03,532 We're up to code. There are no humans here. 402 00:38:04,116 --> 00:38:05,242 Beautiful place. 403 00:38:06,368 --> 00:38:07,369 Thank you. 404 00:38:08,078 --> 00:38:09,538 How much do you charge? 405 00:38:10,372 --> 00:38:12,041 That depends on what you're buying. 406 00:38:12,374 --> 00:38:13,542 A memory. 407 00:38:15,044 --> 00:38:16,378 Five hundred dollars. 408 00:38:18,964 --> 00:38:20,049 Deal. 409 00:38:20,633 --> 00:38:23,135 Did I just say "hundred"? 410 00:38:23,803 --> 00:38:26,388 No, you know what? I actually meant "five thousand." 411 00:38:26,806 --> 00:38:28,057 Five thousand, is that what you meant? 412 00:38:28,140 --> 00:38:29,725 I did. I meant "five thousand." 413 00:38:30,267 --> 00:38:31,268 Sold. 414 00:38:32,144 --> 00:38:33,270 Fifty thousand. 415 00:38:35,731 --> 00:38:36,732 Shall we start? 416 00:38:37,608 --> 00:38:41,278 No. You know what? No. I changed my mind. We're... 417 00:38:45,991 --> 00:38:47,243 Fear potion. 418 00:38:50,079 --> 00:38:52,748 Now, what in the world would you be afraid of? 419 00:38:53,332 --> 00:38:54,750 Public speaking. 420 00:38:55,417 --> 00:38:56,585 You know what I'm afraid of? 421 00:38:56,794 --> 00:38:57,795 Enlighten me. 422 00:38:58,003 --> 00:39:00,422 Nothing. It's boring, really. 423 00:39:02,091 --> 00:39:05,010 See now, I know that you have a code. 424 00:39:05,761 --> 00:39:08,681 And I also know that I haven't done anything wrong, so 425 00:39:09,974 --> 00:39:15,104 unless you're gonna put a gun to my head, get out. 426 00:39:15,771 --> 00:39:18,774 You know, you're right. I do have a code. 427 00:39:19,525 --> 00:39:23,445 But I'm also not leaving. 428 00:39:25,614 --> 00:39:30,160 What do you want a memory potion for, anyway? Are you hunting a witch? 429 00:39:30,828 --> 00:39:32,288 To help an old friend. 430 00:39:45,968 --> 00:39:47,720 But a word of warning to you. 431 00:39:48,345 --> 00:39:51,348 If you get injured in your memory, you get injured out here. 432 00:39:51,724 --> 00:39:53,809 Which means to say that if you die in there, 433 00:39:53,893 --> 00:39:55,978 -you will also die... -I can't die anywhere. 434 00:39:56,812 --> 00:39:59,148 I have to make a disclaimer for my insurance. 435 00:40:06,322 --> 00:40:07,323 Bottoms up. 436 00:40:34,934 --> 00:40:36,769 Say "witch hunter." 437 00:40:37,019 --> 00:40:38,228 Witch hunter. 438 00:40:44,068 --> 00:40:45,194 Be nice. 439 00:42:44,813 --> 00:42:48,817 "Remember your death." What did you want me to see? 440 00:42:50,486 --> 00:42:51,820 Kaulder! 441 00:42:53,489 --> 00:42:54,823 Kaulder. 442 00:42:58,160 --> 00:43:00,162 Kaulder, wake up. 443 00:43:13,342 --> 00:43:15,344 Well, hello, witch hunter. 444 00:43:18,931 --> 00:43:21,600 I was yanked out of a memory spell once. 445 00:43:22,017 --> 00:43:24,269 My mind was scrambled eggs for hours. 446 00:43:27,856 --> 00:43:30,025 You know, people shouldn't root around in their past. 447 00:43:30,609 --> 00:43:33,028 Some things are best left forgotten. 448 00:44:28,250 --> 00:44:29,501 You cursed my friend. 449 00:44:33,255 --> 00:44:34,423 Your friend, 450 00:44:34,965 --> 00:44:37,676 he lasted about five minutes longer than most. 451 00:44:48,020 --> 00:44:51,440 Doesn't take much balls to get in a bar fight when you can't get hurt. 452 00:44:57,613 --> 00:45:00,324 Too bad your mind isn't as tough as the rest of you. 453 00:45:02,451 --> 00:45:03,452 No more bar. 454 00:45:03,785 --> 00:45:05,996 No more memory potions for you. 455 00:45:54,503 --> 00:45:55,504 Breathe. 456 00:45:57,631 --> 00:45:58,674 Breathe. 457 00:46:19,611 --> 00:46:22,364 After 800 years, you've run out of time. 458 00:46:22,906 --> 00:46:26,034 Death is coming, witch hunter! 459 00:46:41,717 --> 00:46:43,260 You are the monster they say you are. 460 00:46:45,053 --> 00:46:47,097 Damn you! This place was all I had! 461 00:49:14,619 --> 00:49:15,745 Chloe! 462 00:49:15,871 --> 00:49:16,872 Grab my hand! 463 00:49:36,475 --> 00:49:37,726 Nice view. 464 00:49:55,243 --> 00:49:56,912 Just hold on, kid. 465 00:49:57,579 --> 00:50:00,582 I promise I'll find who did this and break the curse. 466 00:50:01,416 --> 00:50:04,920 Kaulder! Come see this! I've got the FBI database online. 467 00:50:13,094 --> 00:50:14,095 Stop, go back one. 468 00:50:14,179 --> 00:50:15,180 Continuing. 469 00:50:15,347 --> 00:50:16,431 No, not him. 470 00:50:17,432 --> 00:50:18,433 Stop. 471 00:50:18,517 --> 00:50:19,518 That's him. 472 00:50:20,477 --> 00:50:23,313 But why doesn't he want me to remember my death? 473 00:50:23,438 --> 00:50:27,359 Born Baltasar Ketola. Goes by Belial. Finnish national. 474 00:50:27,692 --> 00:50:29,486 He's the one Ellic was working for. 475 00:50:30,654 --> 00:50:32,447 The one who cursed Dolan? 476 00:50:33,615 --> 00:50:36,535 Every generation has to be given their chance to destroy the world. 477 00:50:36,826 --> 00:50:41,289 Yet most of us aren't like him, you know. We're the same as you. 478 00:50:42,624 --> 00:50:45,460 You may look like us, but you're not. 479 00:50:45,835 --> 00:50:50,048 You've got magic in your blood. Magic that can do very bad things. 480 00:50:50,632 --> 00:50:52,217 We were interrupted back in your bar. 481 00:50:52,300 --> 00:50:54,177 - Oh, yes. -I have to try again. 482 00:50:54,302 --> 00:50:55,679 Yes, my bar! 483 00:50:56,304 --> 00:50:59,683 Where everything I cared about burnt to the ground. 484 00:51:00,141 --> 00:51:04,145 But I'm not blaming you for destroying my life or anything. 485 00:51:04,813 --> 00:51:06,356 I'm just making an observation. 486 00:51:07,524 --> 00:51:11,653 An observation on how you destroyed my life. 487 00:51:13,655 --> 00:51:14,614 I'm leaving. 488 00:51:14,698 --> 00:51:17,659 Look, I don't like it any more than you do, 489 00:51:18,201 --> 00:51:21,997 but if you help me, I promise to keep you safe. 490 00:51:27,335 --> 00:51:30,213 I'll need more Snowdonia hawkweed to mix another memory potion. 491 00:51:30,839 --> 00:51:33,550 Miranda, the girl who works for me, has a pretty good stash. 492 00:51:34,342 --> 00:51:35,719 - I'll text her. - Thank you. 493 00:51:38,346 --> 00:51:40,932 Belial had red soil on his jacket. 494 00:51:41,266 --> 00:51:42,267 Red soil? 495 00:51:42,350 --> 00:51:44,519 Analyze this and see what we get. 496 00:51:45,520 --> 00:51:46,521 Of course. 497 00:51:50,942 --> 00:51:51,943 It's Miranda. 498 00:51:54,362 --> 00:51:55,697 She's a cat person. 499 00:51:56,698 --> 00:51:57,907 Hey! Hey, there. 500 00:51:59,034 --> 00:52:00,702 No, I'm not dead yet. 501 00:52:01,202 --> 00:52:04,539 Right, so when she gets here, don't make any sudden moves, okay? 502 00:52:05,290 --> 00:52:07,042 Don't make eye contact. 503 00:52:07,709 --> 00:52:08,752 Or talk. 504 00:52:12,881 --> 00:52:13,882 Sorry. 505 00:52:27,062 --> 00:52:28,313 This is it here. 506 00:52:31,900 --> 00:52:33,568 No, it hasn't sprouted yet. 507 00:52:34,152 --> 00:52:36,237 How many witch hunter discussion groups are you a part of? 508 00:52:37,572 --> 00:52:40,617 "Genocidal immortal fascist..." 509 00:52:43,578 --> 00:52:45,413 So that's what you witches think of me, huh? 510 00:52:45,789 --> 00:52:48,291 What is it that people know about us, anyway? 511 00:52:49,167 --> 00:52:52,504 That we have green skin and like to wear pointy hats 512 00:52:52,587 --> 00:52:55,507 and that we're mean and got burned at the stake in Salem? 513 00:52:59,761 --> 00:53:01,346 Salem was wrong, 514 00:53:02,263 --> 00:53:03,848 and those women innocent. 515 00:53:04,766 --> 00:53:07,435 But what if those women really were witches? 516 00:53:08,103 --> 00:53:10,063 Would it then have been okay? 517 00:53:10,146 --> 00:53:14,317 See, I remember thinking if it was me found guilty, 518 00:53:16,277 --> 00:53:17,612 no one would care. 519 00:53:18,780 --> 00:53:19,823 I would. 520 00:53:29,124 --> 00:53:32,627 The hawkweed's gone. It's gone. I mean, someone's taken it. It's not here. 521 00:53:36,047 --> 00:53:37,215 Kaulder? 522 00:53:39,050 --> 00:53:40,135 What? 523 00:53:41,136 --> 00:53:42,137 - What? -No. 524 00:53:44,097 --> 00:53:45,098 Miranda. 525 00:53:45,974 --> 00:53:47,225 Miranda! 526 00:53:55,567 --> 00:53:57,694 You're too late, witch hunter. 527 00:53:58,319 --> 00:54:01,656 She died badly, screaming. 528 00:54:02,365 --> 00:54:03,491 Alone. 529 00:54:04,659 --> 00:54:05,994 Just like you will. 530 00:54:18,548 --> 00:54:20,717 You're gonna get who did this, right? 531 00:54:21,342 --> 00:54:23,261 I'll handle Belial. 532 00:54:24,429 --> 00:54:25,513 Good. 533 00:54:28,016 --> 00:54:30,852 I don't know where else to get the stuff that we need. 534 00:54:33,897 --> 00:54:35,440 There is one place. 535 00:54:38,526 --> 00:54:42,280 But it's old money, old magic, and dangerous. 536 00:54:56,461 --> 00:54:57,629 I'm sorry. 537 00:55:18,483 --> 00:55:19,484 Kaulder? 538 00:55:19,567 --> 00:55:20,568 Sonya. 539 00:55:25,573 --> 00:55:28,993 Danique's been so busy, I'm surprised that she agreed to see you. 540 00:55:29,077 --> 00:55:31,496 I don't think she would have liked the alternative. 541 00:55:49,138 --> 00:55:51,099 Mr. Kaulder, you've made my night. 542 00:55:53,434 --> 00:55:54,811 Please have a seat. 543 00:55:56,604 --> 00:55:59,107 Where'd you rescue your little friend from, a thrift shop? 544 00:55:59,440 --> 00:56:00,441 Little friend... 545 00:56:03,862 --> 00:56:08,241 So tell me, what is this emergency? What is it you just must remember? 546 00:56:08,324 --> 00:56:09,868 He lost his car keys. 547 00:56:11,786 --> 00:56:12,787 How much do I owe you? 548 00:56:12,871 --> 00:56:15,290 Nothing. You have a drink with me. That's my price. 549 00:56:15,373 --> 00:56:17,041 You know what I'm here for. 550 00:56:20,670 --> 00:56:23,965 So many of us pretend to be something that we're not. 551 00:56:24,465 --> 00:56:27,635 But you, you've lived. 552 00:56:28,469 --> 00:56:30,305 A man who's walked through history. 553 00:56:30,972 --> 00:56:34,017 To have known Napoleon, Stalin, 554 00:56:34,809 --> 00:56:35,977 Hitler... 555 00:56:36,060 --> 00:56:39,314 No need to be nostalgic. We have enough evil now. 556 00:56:40,315 --> 00:56:42,525 They're not so different than you. 557 00:56:43,484 --> 00:56:45,945 They used their power to change the world. 558 00:56:46,029 --> 00:56:48,239 You can't change what you've done. 559 00:56:52,577 --> 00:56:55,163 Kaulder! There's something wrong with this plant. 560 00:57:02,378 --> 00:57:03,504 You're here. 561 00:57:03,713 --> 00:57:04,756 Kaulder... 562 00:57:07,759 --> 00:57:09,385 Kaulder! Kaulder! 563 00:57:09,719 --> 00:57:11,429 - Enjoy paradise. -Kaulder! 564 00:57:11,512 --> 00:57:12,555 Kaulder, it's smoke. Don't... 565 00:57:20,521 --> 00:57:23,566 Look, Daddy. Look! We're flying south for the winter. 566 00:57:30,365 --> 00:57:32,116 Kaulder, listen to me. 567 00:57:33,034 --> 00:57:36,245 You are in a trap and I need you to wake up. 568 00:57:45,797 --> 00:57:48,424 You're not gonna find any answers here. 569 00:57:48,549 --> 00:57:51,219 The longer you wait, the harder it is to get out. 570 00:58:00,895 --> 00:58:02,397 Kaulder. Kaulder. 571 00:58:02,647 --> 00:58:05,566 I need you to wake up. None of this is real. 572 00:58:05,984 --> 00:58:07,402 Kaulder, you are in a trap! 573 00:58:13,408 --> 00:58:14,575 Come back. 574 00:58:17,161 --> 00:58:21,499 Kaulder, if you don't wake up right now, we are both going to die! 575 00:58:22,750 --> 00:58:24,002 Wake up! 576 00:58:24,711 --> 00:58:25,712 Chloe... 577 00:58:32,677 --> 00:58:34,637 This isn't real. 578 00:58:36,180 --> 00:58:39,267 Kaulder! Wake up! 579 00:58:41,185 --> 00:58:44,147 Pull the car into the alley and throw him in the trunk. 580 00:58:44,272 --> 00:58:47,608 We're going down in history as the ones who beat the witch hunter. 581 00:58:53,364 --> 00:58:54,365 Come on. 582 00:58:55,116 --> 00:58:56,117 Get out. 583 00:59:05,501 --> 00:59:06,711 Burial dirt. 584 00:59:07,378 --> 00:59:09,964 Nothing more powerful for dark magic. 585 00:59:14,469 --> 00:59:16,054 What does Belial want with it? 586 00:59:17,013 --> 00:59:18,139 Who? 587 00:59:20,016 --> 00:59:21,642 "Remember my death." 588 00:59:22,393 --> 00:59:24,979 What is it that he doesn't want me to see? 589 00:59:27,398 --> 00:59:29,817 Stop! Please. 590 00:59:32,862 --> 00:59:34,906 Belial didn't tell me anything. 591 00:59:34,989 --> 00:59:38,743 I helped him get the dirt. I just took a little bit for myself. 592 00:59:39,494 --> 00:59:40,912 He has tons of it. 593 00:59:42,580 --> 00:59:43,581 Please? 594 00:59:51,339 --> 00:59:52,840 Thanks for the drink. 595 00:59:55,885 --> 00:59:58,096 You are a traitor to your kind! 596 01:00:00,014 --> 01:00:02,183 You know what I like about thrift shops? 597 01:00:04,185 --> 01:00:05,770 Everything in them is old. 598 01:00:30,545 --> 01:00:31,879 Bitch. 599 01:00:41,722 --> 01:00:43,099 So now you know. 600 01:00:48,271 --> 01:00:49,730 You're a dream-walker. 601 01:00:50,439 --> 01:00:53,234 Everyone knows that dream-walking is a black gift. 602 01:00:56,445 --> 01:00:59,448 I've spent my entire life trying to hide from it. 603 01:01:00,283 --> 01:01:03,578 You knew I would discover your secret, and you didn't care. 604 01:01:05,955 --> 01:01:07,957 You still pulled me out of that trap. 605 01:01:09,417 --> 01:01:11,711 It was a very brave thing to do. 606 01:01:12,545 --> 01:01:14,922 Lemme show you something. Come on. 607 01:01:16,716 --> 01:01:18,134 Good night, Max! 608 01:01:46,287 --> 01:01:48,623 You are a disgrace to our kind. 609 01:01:48,748 --> 01:01:50,082 Belial, I had no choice. 610 01:01:50,541 --> 01:01:52,877 Kaulder threatened to beat me to death with his bare hands. 611 01:01:52,960 --> 01:01:54,795 We have plans for you, traitor. 612 01:01:57,131 --> 01:01:59,467 You must understand, Belial. 613 01:02:01,427 --> 01:02:02,970 Enjoy the shadows. 614 01:02:24,784 --> 01:02:29,163 This is the history of witches. Your history. 615 01:02:31,499 --> 01:02:32,667 That's you. 616 01:02:32,917 --> 01:02:33,918 Yeah. 617 01:02:34,001 --> 01:02:36,003 Least they got your eyes right. 618 01:02:38,673 --> 01:02:42,802 These are the dream-walkers. The Witch Queen's deadliest assassins. 619 01:02:43,344 --> 01:02:47,306 Somehow they used to jump into your mind and pry out your most precious memories. 620 01:02:47,807 --> 01:02:51,352 And then they'd twist 'em into your worst nightmares. 621 01:02:52,103 --> 01:02:54,939 What, you're giving a history lesson here or you're just trying to scare me? 622 01:02:55,022 --> 01:02:57,441 There's something no one knows about dream-walkers. 623 01:02:59,277 --> 01:03:01,195 They don't need memory potions. 624 01:03:02,363 --> 01:03:04,198 That power lies within them. 625 01:03:05,491 --> 01:03:07,827 I have something buried deep in my mind 626 01:03:08,119 --> 01:03:09,620 that I must remember. 627 01:03:11,872 --> 01:03:13,708 And you're the only one that can help me. 628 01:03:15,334 --> 01:03:16,544 I can't. 629 01:03:16,627 --> 01:03:17,712 Chloe... 630 01:03:18,296 --> 01:03:19,463 No, I can't. 631 01:03:22,383 --> 01:03:23,884 You know, I have a younger brother, 632 01:03:24,719 --> 01:03:30,558 and he had this knack forjust pissing me off. 633 01:03:31,350 --> 01:03:36,355 And one day he pushed it too far, and I somehow entered his mind. 634 01:03:36,856 --> 01:03:39,066 I hurt him. I didn't mean to, 635 01:03:39,692 --> 01:03:41,402 but I hurt him badly. 636 01:03:43,070 --> 01:03:44,697 So I ran away. 637 01:04:03,924 --> 01:04:07,261 What were their names, your wife and daughter? 638 01:04:08,888 --> 01:04:10,014 Helena. 639 01:04:11,849 --> 01:04:13,100 Elizabeth. 640 01:04:16,437 --> 01:04:19,565 I haven't said their names out loud in a long time. 641 01:04:24,862 --> 01:04:28,866 Kaulder, even if I wanted to help you, I wouldn't know where to begin. 642 01:04:32,119 --> 01:04:35,081 Think of a word that you associate with me. 643 01:04:36,457 --> 01:04:37,792 Could be anything. 644 01:04:38,751 --> 01:04:41,629 Empty everything else out of your head. 645 01:04:44,632 --> 01:04:46,467 And just focus on that one word. 646 01:04:47,927 --> 01:04:49,095 One word. 647 01:04:51,138 --> 01:04:55,726 If you tell me the word, I'll focus on it, too. Sometimes that helps. 648 01:04:56,310 --> 01:04:57,770 What's the word? 649 01:05:00,231 --> 01:05:01,440 Alone. 650 01:05:31,345 --> 01:05:32,972 Take my hand. 651 01:06:10,050 --> 01:06:11,051 This way, men! 652 01:06:12,803 --> 01:06:14,388 Brother Dolan, look. 653 01:06:20,644 --> 01:06:21,854 Kaulder. 654 01:06:25,316 --> 01:06:28,068 What is that? Dolan? 655 01:06:28,152 --> 01:06:29,153 Tread with care. 656 01:06:30,488 --> 01:06:31,989 He did it. 657 01:06:35,743 --> 01:06:36,911 So ends the Queen. 658 01:06:40,831 --> 01:06:42,500 In the name of the Father... 659 01:06:43,209 --> 01:06:44,418 He's possessed! 660 01:06:44,502 --> 01:06:46,086 Kaulder is alive. 661 01:06:46,670 --> 01:06:48,839 Our nightmare ends with a miracle. 662 01:06:48,923 --> 01:06:50,049 Help him. 663 01:06:56,180 --> 01:06:57,431 It's her heart. 664 01:06:57,890 --> 01:07:00,351 When we destroy it, we destroy her. 665 01:07:00,935 --> 01:07:01,936 End it, brother Dolan. 666 01:07:23,707 --> 01:07:25,125 Destroy her, Dolan! 667 01:07:28,254 --> 01:07:29,463 No! 668 01:07:36,387 --> 01:07:37,763 You kept it. 669 01:07:39,306 --> 01:07:42,810 It's over. The Witch Queen is dead. 670 01:07:47,982 --> 01:07:49,817 They betrayed you from the start. 671 01:07:50,818 --> 01:07:52,820 That's why they tortured your friend. 672 01:07:53,821 --> 01:07:55,656 Because he knew where the heart was. 673 01:07:56,490 --> 01:07:58,158 They're gonna bring back the Queen. 674 01:08:06,625 --> 01:08:09,670 For eight hundred years, we've waited for her return. 675 01:08:11,839 --> 01:08:16,510 You should be honored, traitor. You will be sacrificed for our cause. 676 01:08:20,306 --> 01:08:22,349 Kaulder, I know where Belial brought all that dirt. 677 01:08:22,600 --> 01:08:24,518 The truck he rented had a standard GPS locator... 678 01:08:25,352 --> 01:08:26,353 You lied to me! 679 01:08:26,437 --> 01:08:30,524 You saved her heart. "Remember your death." 680 01:08:30,858 --> 01:08:32,318 It's not what you think. 681 01:08:34,695 --> 01:08:37,281 You knew what it meant all along, and you said nothing. 682 01:08:37,364 --> 01:08:38,866 Because I wasn't going to be responsible 683 01:08:38,991 --> 01:08:41,368 for the dissolution of The Axe and Cross on my very first... 684 01:08:42,202 --> 01:08:43,871 They're bringing back the Queen. 685 01:08:46,874 --> 01:08:48,542 You don't know what you've done. 686 01:08:50,127 --> 01:08:52,880 I swore an oath to keep it secret. 687 01:08:54,173 --> 01:08:57,885 This lie has kept Apocalypse at bay for hundreds of years. 688 01:08:58,385 --> 01:09:00,679 We were afraid if the Queen's heart was destroyed 689 01:09:01,055 --> 01:09:03,307 you'd lose your immortality. Or die. 690 01:09:03,390 --> 01:09:05,225 That wasn't your choice to make! 691 01:09:09,021 --> 01:09:10,689 That's what the old man thought. 692 01:09:13,859 --> 01:09:17,696 The night he was attacked, I think he was going to destroy it. 693 01:09:19,657 --> 01:09:20,658 For you. 694 01:09:27,247 --> 01:09:28,582 To set you free. 695 01:09:39,009 --> 01:09:41,387 At least The Axe and Cross still has their weapon. 696 01:09:48,102 --> 01:09:50,270 You will serve the Queen... 697 01:09:50,354 --> 01:09:51,689 No, please. 698 01:09:52,272 --> 01:09:54,441 ...like it or not. 699 01:10:21,593 --> 01:10:23,470 Go to my apartment. You'll be safe there. 700 01:10:24,471 --> 01:10:26,890 No, the deal was that we stick together. 701 01:10:27,307 --> 01:10:30,978 I'm going alone. If I can't trust my own people, how the hell can I trust you? 702 01:10:34,314 --> 01:10:35,649 This isn't who you are. 703 01:10:37,609 --> 01:10:38,944 It's all I am. 704 01:11:09,850 --> 01:11:11,310 Pierce her with iron. 705 01:11:12,019 --> 01:11:14,188 Scour her by fire. 706 01:11:15,439 --> 01:11:17,816 Bring her endless death. 707 01:11:45,219 --> 01:11:47,221 I've missed you, Kaulder. 708 01:11:48,639 --> 01:11:50,390 Here's what you don't understand. 709 01:11:51,225 --> 01:11:53,227 What your kind never understood. 710 01:11:54,561 --> 01:11:56,021 I've shown mercy. 711 01:11:57,022 --> 01:11:59,399 I could have killed every last one of you. 712 01:12:00,734 --> 01:12:02,319 I've done the math. 713 01:12:03,237 --> 01:12:04,488 I've had the time. 714 01:12:05,030 --> 01:12:08,742 You're different now. So confident. 715 01:12:08,867 --> 01:12:10,661 Maybe you shouldn't have made me immortal. 716 01:12:13,914 --> 01:12:15,582 Kaulder, I came to help. 717 01:12:16,083 --> 01:12:18,710 Chloe. I told you not to... 718 01:12:49,741 --> 01:12:54,413 Immortality was never yours. it was mine. 719 01:12:57,124 --> 01:12:59,418 You just carried it for me. 720 01:13:00,294 --> 01:13:01,962 Until now. 721 01:13:05,424 --> 01:13:08,302 I am reborn. 722 01:13:39,833 --> 01:13:41,627 Your race 723 01:13:42,794 --> 01:13:45,255 has always been frightened. 724 01:13:49,343 --> 01:13:50,928 Hiding in caves. 725 01:13:52,346 --> 01:13:54,139 Huddling around fire. 726 01:13:56,683 --> 01:13:57,935 Finally. 727 01:15:02,582 --> 01:15:05,877 Hey, kid. I was afraid I was too late. 728 01:15:06,336 --> 01:15:08,755 I hope I don't look as rough as you do. 729 01:15:10,590 --> 01:15:11,591 Okay. 730 01:15:15,762 --> 01:15:17,889 I killed the one who cursed you. 731 01:15:18,432 --> 01:15:19,433 Here. 732 01:15:20,726 --> 01:15:21,852 Drink this. 733 01:15:28,108 --> 01:15:29,109 Thank you. 734 01:15:32,404 --> 01:15:34,281 The Witch Queen has returned. 735 01:15:36,241 --> 01:15:39,369 I thought my immortality was the way that she punished me. 736 01:15:40,370 --> 01:15:43,123 But she just used me to save it for herself. 737 01:15:44,082 --> 01:15:46,710 I'm afraid I bear some responsibility. 738 01:15:47,544 --> 01:15:52,049 It was hubris to think that our secret wouldn't be discovered by the enemy. 739 01:15:52,966 --> 01:15:54,634 I've seen what comes next. 740 01:15:56,219 --> 01:15:57,220 Death. 741 01:15:59,306 --> 01:16:02,142 The Witch Queen will cast another plague curse. 742 01:16:03,268 --> 01:16:07,147 Haven't covens with that kind of power been destroyed? 743 01:16:07,397 --> 01:16:11,735 We don't destroy witches anymore. We incarcerate them. 744 01:16:14,654 --> 01:16:17,991 We took all the most powerful witches that ever walked the Earth 745 01:16:18,116 --> 01:16:20,118 and put 'em in one place. 746 01:16:20,410 --> 01:16:21,745 The witch prison. 747 01:16:22,329 --> 01:16:25,916 And they've been waiting, waiting to be released. 748 01:16:27,084 --> 01:16:28,919 Waiting to exact revenge. 749 01:16:32,089 --> 01:16:34,007 We created the perfect coven. 750 01:16:36,343 --> 01:16:39,930 Now I'm right back where I started. 751 01:16:42,516 --> 01:16:46,978 You defeated her once. You can defeat her again. 752 01:16:48,522 --> 01:16:49,648 Kaulder, 753 01:16:51,691 --> 01:16:52,692 you must go. 754 01:16:55,362 --> 01:16:56,655 You have to fight. 755 01:17:14,172 --> 01:17:15,215 Kaulder. 756 01:17:21,304 --> 01:17:22,973 I never had a name for it. 757 01:17:25,225 --> 01:17:27,644 But my enemies came to call it "Hexenbane." 758 01:17:29,855 --> 01:17:31,189 Witch Slayer. 759 01:17:32,065 --> 01:17:33,150 I'm coming, too. 760 01:17:33,567 --> 01:17:36,027 Our agreement depended on me keeping you safe. 761 01:17:36,236 --> 01:17:39,406 No, our agreement was that if I helped you, you'd keep me safe. 762 01:17:40,157 --> 01:17:43,994 If I get hurt now, I stay hurt. Where would that leave you? 763 01:17:45,579 --> 01:17:47,080 You know, I don't care! 764 01:17:47,664 --> 01:17:49,666 Who says that a witch can't hunt witches? 765 01:18:07,267 --> 01:18:08,268 Chloe. 766 01:18:10,687 --> 01:18:11,688 Kaulder. 767 01:18:26,161 --> 01:18:27,537 What is this? 768 01:18:27,621 --> 01:18:29,539 It's a plague tree. She's here. 769 01:18:30,165 --> 01:18:33,084 When the spell is done, the fly swarm will be released. 770 01:18:34,294 --> 01:18:35,921 We haven't much time. 771 01:18:47,390 --> 01:18:48,475 Stay close. 772 01:18:56,358 --> 01:18:58,485 Kaulder, where are the prisoners? 773 01:19:07,369 --> 01:19:08,370 My God! 774 01:19:11,498 --> 01:19:12,832 Every witch I ever caught. 775 01:19:13,500 --> 01:19:16,127 The Queen's using their power to release the plague. 776 01:19:16,503 --> 01:19:17,504 How? 777 01:19:18,004 --> 01:19:19,172 The chant. 778 01:19:19,506 --> 01:19:22,425 No witch would be strong enough to cast this spell alone. 779 01:19:22,509 --> 01:19:25,595 But the Witch Queen's linking their minds like a chain. 780 01:19:25,679 --> 01:19:27,013 So how do we stop them? 781 01:19:29,099 --> 01:19:30,809 Every chain has a weak link. 782 01:20:04,384 --> 01:20:05,969 - I'll do the honors. -No. 783 01:20:06,261 --> 01:20:08,221 It's not his body we need to destroy. 784 01:20:08,555 --> 01:20:09,889 It's his mind. 785 01:20:12,142 --> 01:20:15,103 But if he dies in his dreams, the plague will be stopped. 786 01:20:15,437 --> 01:20:17,230 I wish there was another way. 787 01:20:20,942 --> 01:20:23,028 You'll still be here when I get back, right? 788 01:20:25,780 --> 01:20:28,908 You're taking on the Queen alone, aren't you? 789 01:20:29,492 --> 01:20:30,952 It has to end. 790 01:20:37,584 --> 01:20:38,585 Hey. 791 01:20:40,003 --> 01:20:41,254 Be careful in there. 792 01:20:43,298 --> 01:20:44,966 So are you worried about me then? 793 01:20:46,259 --> 01:20:48,511 Well, I've gotten used to you. 794 01:20:51,973 --> 01:20:53,308 Good hunting. 795 01:20:53,558 --> 01:20:54,684 You, too. 796 01:21:27,342 --> 01:21:28,385 The Sentinel. 797 01:21:28,510 --> 01:21:32,138 And it won't stop until this prisoner is put back in his cell. 798 01:21:40,438 --> 01:21:42,148 It's coming for Ellic. 799 01:22:16,015 --> 01:22:17,016 Kaulder? 800 01:23:35,678 --> 01:23:38,473 If there's any sign she's getting hurt in there, you have to wake her up. 801 01:23:39,140 --> 01:23:41,851 And promise me you'll get her as far away from here as you can. 802 01:23:41,935 --> 01:23:42,977 Of course. 803 01:24:51,421 --> 01:24:53,590 The chanting stopped. 804 01:24:55,800 --> 01:24:57,010 She did it. 805 01:25:50,229 --> 01:25:52,523 A dream-walker shows your past. 806 01:25:53,816 --> 01:25:56,361 Only I can show the future. 807 01:25:58,196 --> 01:26:01,449 You will fail, and humanity will fall. 808 01:26:08,831 --> 01:26:10,958 I've taken this world back. 809 01:26:11,042 --> 01:26:12,126 Not yet. 810 01:26:18,216 --> 01:26:20,218 Can you feel it? 811 01:26:20,385 --> 01:26:22,136 Your mortality? 812 01:26:22,929 --> 01:26:25,765 Your life ebbing away? 813 01:27:03,302 --> 01:27:04,679 Father! 814 01:27:09,767 --> 01:27:11,060 Kaulder. 815 01:27:17,108 --> 01:27:19,485 You are trespassers on our world. 816 01:27:19,569 --> 01:27:20,820 Father! 817 01:27:21,237 --> 01:27:23,364 I've seen it in your eyes. 818 01:27:23,489 --> 01:27:25,992 You wish for death. 819 01:27:58,107 --> 01:28:00,193 You know the benefit of eternal life? 820 01:28:01,652 --> 01:28:03,070 I get to kill you twice. 821 01:28:05,281 --> 01:28:06,324 Stop! 822 01:28:06,824 --> 01:28:07,950 Kaulder! 823 01:28:09,035 --> 01:28:10,119 Now... 824 01:28:10,203 --> 01:28:11,496 - Chloe. -I'm sorry. 825 01:28:11,579 --> 01:28:12,622 Release my Queen. 826 01:28:13,998 --> 01:28:16,292 Those witches you rescued me from when I was a kid... 827 01:28:16,375 --> 01:28:19,378 They didn't kill my parents. They were my parents. 828 01:28:19,837 --> 01:28:22,673 - But sadly, I was born without magic. -You're a witch. 829 01:28:22,757 --> 01:28:23,758 Yep. 830 01:28:26,260 --> 01:28:28,095 - No!No! -Get back here! 831 01:28:30,223 --> 01:28:32,225 Get away from him! Let go! 832 01:28:45,738 --> 01:28:47,031 Dream-walker. 833 01:29:43,963 --> 01:29:45,089 Look at you, 834 01:29:45,590 --> 01:29:48,134 you ugly bitch of a morning. 835 01:30:00,730 --> 01:30:04,150 You turned against those you were charged with protecting. 836 01:30:04,483 --> 01:30:05,610 Yes, my Queen. 837 01:30:05,985 --> 01:30:09,113 Make me whole. Help me reach my destiny. 838 01:30:09,363 --> 01:30:11,157 Grant me the gift of magic. 839 01:30:11,741 --> 01:30:13,659 Clay cannot be turned to gold. 840 01:30:14,076 --> 01:30:17,872 Without magic, you're just a human. 841 01:30:45,942 --> 01:30:47,109 Father? 842 01:30:52,990 --> 01:30:54,367 My love. 843 01:30:58,621 --> 01:31:00,206 You must get up. 844 01:31:03,334 --> 01:31:05,461 Father, you need to get up. 845 01:31:07,254 --> 01:31:08,506 Save them. 846 01:31:15,805 --> 01:31:18,849 Go, my love. Fight. 847 01:32:00,433 --> 01:32:02,935 You cling to your pathetic life. 848 01:32:03,269 --> 01:32:04,603 And for what reason? 849 01:32:06,439 --> 01:32:08,566 Those closest to you betray you, 850 01:32:08,858 --> 01:32:12,611 and those you claim to protect don't even know your name. 851 01:32:15,990 --> 01:32:17,283 By iron 852 01:32:19,785 --> 01:32:21,162 and fire! 853 01:33:22,473 --> 01:33:24,975 Try doing that with an iPad. 854 01:33:39,323 --> 01:33:40,366 Kaulder! 855 01:33:41,909 --> 01:33:42,910 Kaulder? 856 01:33:49,083 --> 01:33:50,292 Kaulder? 857 01:34:27,288 --> 01:34:29,540 As long as the Hexen heart beats, 858 01:34:30,124 --> 01:34:31,709 she's never truly dead. 859 01:34:34,086 --> 01:34:36,088 No, you can't! You'll die. 860 01:34:37,715 --> 01:34:39,383 I'm ready to face that reality. 861 01:34:39,466 --> 01:34:41,427 No! There must be another way. 862 01:34:42,595 --> 01:34:43,929 Listen to me. 863 01:34:44,972 --> 01:34:49,518 When I was pulled into the shadows, I saw that there were things much worse than her. 864 01:34:50,853 --> 01:34:53,731 In the darkness. Waiting. 865 01:34:54,315 --> 01:34:55,316 Waiting for what? 866 01:34:56,692 --> 01:34:58,027 The world without you. 867 01:34:59,945 --> 01:35:01,780 We still need you. 868 01:35:03,157 --> 01:35:04,366 I need you. 869 01:35:09,371 --> 01:35:13,792 The Axe and Cross betrayed me. I can't trust anyone. 870 01:35:13,959 --> 01:35:15,294 You can trust me. 871 01:35:18,547 --> 01:35:20,883 800 years I've been on this road. 872 01:35:26,472 --> 01:35:28,265 Always hunting. 873 01:35:29,642 --> 01:35:31,352 - Always. .. -Alone. 874 01:35:32,853 --> 01:35:34,313 You wouldn't be. 875 01:35:41,946 --> 01:35:43,948 Besides, 876 01:35:44,031 --> 01:35:46,283 you still owe me fifty thousand dollars. 877 01:35:48,953 --> 01:35:50,079 Five thousand. 878 01:35:50,162 --> 01:35:52,873 So we're negotiating, then? 879 01:36:01,507 --> 01:36:03,592 The Axe and Cross would be bothered that 880 01:36:03,717 --> 01:36:06,011 they're no longer in possession of the Queen's heart. 881 01:36:06,220 --> 01:36:08,430 I don't serve The Axe and Cross anymore. 882 01:36:09,515 --> 01:36:11,141 This time I do it for me. 883 01:36:11,558 --> 01:36:12,559 Well, it's about time. 884 01:36:16,480 --> 01:36:19,441 You know, I used to think the universe ran in endless circles, 885 01:36:19,900 --> 01:36:22,987 always repeating itself, always predictable. 886 01:36:25,197 --> 01:36:26,365 And now? 887 01:36:28,826 --> 01:36:30,619 I don't know what happens next. 888 01:36:32,037 --> 01:36:34,123 Do you know what we mortals call that? 889 01:36:35,749 --> 01:36:36,792 Living. 890 01:36:42,965 --> 01:36:44,091 You know, 891 01:36:45,384 --> 01:36:46,885 I still need you. 892 01:36:48,470 --> 01:36:49,638 Well, then 893 01:36:50,639 --> 01:36:52,224 I'm at your service. 894 01:36:54,852 --> 01:36:57,187 Come on. You're not getting any younger. 895 01:37:01,275 --> 01:37:03,027 So you ready to go, or what? 896 01:37:05,321 --> 01:37:06,322 I'm driving. 897 01:37:10,409 --> 01:37:11,493 Okay. 64267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.