Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,256 --> 00:01:33,052
I swear to you,
every single mother and daughter,
2
00:01:34,429 --> 00:01:37,724
father and son taken from us
3
00:01:37,974 --> 00:01:40,435
by the Black Plague will be avenged.
4
00:01:44,230 --> 00:01:45,481
It is their Witch Queen
5
00:01:46,316 --> 00:01:48,985
who brought this curse upon our lands.
6
00:01:50,570 --> 00:01:53,781
And in her death lies our salvation.
7
00:01:58,494 --> 00:01:59,746
Be warned, brothers.
8
00:02:00,830 --> 00:02:05,543
She will never truly perish
until her heart beats its last.
9
00:02:06,961 --> 00:02:08,796
Let fear be dead to us.
10
00:02:09,213 --> 00:02:14,052
There is no going back,
for there is nothing to go back to.
11
00:02:27,065 --> 00:02:28,316
What is it, Dolan?
12
00:02:36,199 --> 00:02:38,159
The Hexen are amongst us.
13
00:02:41,871 --> 00:02:43,748
This place reeks of death.
14
00:02:44,415 --> 00:02:46,000
Keep your wits about you.
15
00:02:46,084 --> 00:02:47,126
Stay close.
16
00:02:52,256 --> 00:02:55,468
It's her! It's the Queen!
17
00:03:05,436 --> 00:03:06,813
The magic.
18
00:03:13,528 --> 00:03:14,862
Stay back!
19
00:03:37,385 --> 00:03:39,929
By iron and fire!
20
00:03:42,515 --> 00:03:43,599
Help us!
21
00:03:49,605 --> 00:03:50,982
- Dolan!
-The Queen!
22
00:04:07,665 --> 00:04:11,085
Heavenly Father,
protect us from these demons.
23
00:04:22,597 --> 00:04:24,432
Stay in formation, men!
24
00:04:44,702 --> 00:04:45,703
Father!
25
00:04:46,662 --> 00:04:47,663
Father!
26
00:04:49,999 --> 00:04:53,002
Father, I missed you.
27
00:04:53,878 --> 00:04:55,296
You're not real.
28
00:04:55,880 --> 00:04:57,548
You can't be.
29
00:05:32,166 --> 00:05:33,751
You breed like rats.
30
00:05:34,293 --> 00:05:37,463
You put stone on top of stone
and then live in your own filth.
31
00:05:38,256 --> 00:05:41,008
You are trespassers on our world.
32
00:05:42,385 --> 00:05:44,929
This is why I created the Plague.
33
00:05:46,180 --> 00:05:50,184
It's why every one of you must perish.
34
00:06:38,399 --> 00:06:39,400
By iron
35
00:06:44,196 --> 00:06:45,239
and fire.
36
00:06:45,531 --> 00:06:47,783
Everyone you love is gone.
37
00:06:48,326 --> 00:06:50,411
I've seen it in your eyes.
38
00:06:51,120 --> 00:06:53,331
You wish for death.
39
00:06:53,998 --> 00:06:55,499
Today we both die.
40
00:07:11,724 --> 00:07:14,226
I curse you with life.
41
00:07:15,519 --> 00:07:18,189
To never know peace.
42
00:07:20,858 --> 00:07:23,736
To walk the Earth alone for eternity.
43
00:07:27,990 --> 00:07:32,161
You will never die.
44
00:08:04,860 --> 00:08:06,195
Thank you.
45
00:08:10,366 --> 00:08:11,867
Excuse me, miss?
46
00:08:12,118 --> 00:08:13,995
Sir, how can I help you?
47
00:08:42,648 --> 00:08:43,691
Magic.
48
00:09:24,523 --> 00:09:25,566
Hey...
49
00:09:27,401 --> 00:09:28,444
Watch it!
50
00:09:28,527 --> 00:09:30,488
Sorry. Totally my fault.
51
00:09:33,240 --> 00:09:34,492
Excuse me.
52
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
- You're the witch hunter.
-Yeah.
53
00:09:43,250 --> 00:09:44,585
I didn't do anything.
54
00:09:44,668 --> 00:09:45,711
Let's see it.
55
00:09:46,087 --> 00:09:47,296
See what?
56
00:09:48,172 --> 00:09:49,173
Come on.
57
00:09:53,761 --> 00:09:55,429
Ladies and gentlemen,
the Captain has turned on...
58
00:09:55,513 --> 00:09:57,014
Be glad you didn't get them wet.
59
00:10:00,434 --> 00:10:02,603
I've been looking for these for a while.
60
00:10:03,187 --> 00:10:06,899
These are ancient runes.
They can manipulate weather.
61
00:10:06,982 --> 00:10:09,026
Rain, wind, cold, heat...
62
00:10:09,527 --> 00:10:11,779
And you just jammed them together
in your bag?
63
00:10:12,404 --> 00:10:14,156
You know what you get
when you mix a thunderstorm
64
00:10:14,240 --> 00:10:16,742
with cool, moist air at 40,000 feet?
65
00:10:19,328 --> 00:10:20,579
It's simple science.
66
00:10:27,878 --> 00:10:29,255
Unbelievable.
67
00:10:29,463 --> 00:10:32,633
You witches have no idea
the power you've got.
68
00:11:26,061 --> 00:11:28,189
Are you gonna turn me over
to the Witch Council?
69
00:11:28,272 --> 00:11:29,273
No.
70
00:11:29,648 --> 00:11:30,941
You're gonna kill me?
71
00:11:31,734 --> 00:11:32,735
Kill you?
72
00:11:33,903 --> 00:11:36,405
I'm tryin' to stop you from killing yourself.
73
00:11:39,200 --> 00:11:40,618
Enjoy New York.
74
00:11:43,329 --> 00:11:46,707
Sir, "Fasten seatbelts" signs are on.
I need you to take a seat.
75
00:11:46,790 --> 00:11:48,125
My name is Kaulder.
76
00:11:49,752 --> 00:11:51,503
I need you to get back to your seat, Kaulder.
77
00:11:52,087 --> 00:11:54,340
I'd love to hear about growing up in Sefrou.
78
00:11:57,384 --> 00:12:00,763
How'd you know?
Haven't had an accent in years.
79
00:12:01,096 --> 00:12:05,768
I've met a lot of people in my life.
You'd be amazed what you pick up.
80
00:12:09,730 --> 00:12:12,066
Witches live among us in secret.
81
00:12:12,942 --> 00:12:15,236
Their magic passed down
from an ancient race,
82
00:12:15,861 --> 00:12:19,823
diluted, half-forgotten,
but dangerously powerful.
83
00:12:20,991 --> 00:12:24,370
After centuries of conflict,
a truce was forged.
84
00:12:24,954 --> 00:12:28,207
Witches would be allowed to live
and govern themselves if they followed
85
00:12:28,290 --> 00:12:33,420
one strict rule:
that magic never be used against humans.
86
00:12:34,338 --> 00:12:37,925
But a truce is a fragile thing.
There are some who long for
87
00:12:38,008 --> 00:12:42,346
the return of the old ways,
the dark days of the Witch Queen.
88
00:12:43,889 --> 00:12:46,308
It is those whom Kaulder deals with.
89
00:12:47,184 --> 00:12:51,563
For 800 years, he has served
The Axe and Cross.
90
00:12:52,147 --> 00:12:56,944
Together we have kept watch
and kept the peace.
91
00:13:08,330 --> 00:13:10,958
I'm sorry, Father Dolan. He's in a meeting.
92
00:13:23,345 --> 00:13:25,556
The meeting has concluded.
93
00:13:26,098 --> 00:13:29,101
I serve The Axe and Cross
in a very different manner.
94
00:13:29,351 --> 00:13:33,105
I am the 36th Dolan,
and I write Kaulder's history.
95
00:13:33,522 --> 00:13:37,776
I am his handler, his confessor,
and, I like to think, his friend.
96
00:13:37,860 --> 00:13:39,528
You have no sense of time.
97
00:13:40,487 --> 00:13:42,948
Course I do. It's just different than yours.
98
00:13:43,699 --> 00:13:45,492
I assume your mission was a success?
99
00:13:46,744 --> 00:13:49,288
You recovered the weather runes
without incident?
100
00:13:49,830 --> 00:13:51,623
What happened to the iPad I gave you?
101
00:13:52,458 --> 00:13:56,170
I re-gifted it.
We're not all as adaptable as you.
102
00:13:56,253 --> 00:13:57,629
You know paper's the past.
103
00:13:57,713 --> 00:14:00,424
It's also a useful object
on which to record it.
104
00:14:02,885 --> 00:14:06,055
Are you reminiscing
about the Ludwig affair?
105
00:14:06,138 --> 00:14:07,765
I'm in a sentimental mood.
106
00:14:12,353 --> 00:14:13,771
About my retirement?
107
00:14:14,188 --> 00:14:15,898
That's why you've come back.
108
00:14:16,315 --> 00:14:17,983
We have had a good run.
109
00:14:18,317 --> 00:14:20,277
We took out some nasty covens.
110
00:14:20,736 --> 00:14:22,613
You're really ready to call it quits?
111
00:14:23,030 --> 00:14:26,116
It's only been 50 years.
I'm finally getting used to you.
112
00:14:26,200 --> 00:14:27,659
Is that all it took?
113
00:14:30,371 --> 00:14:31,872
I'll miss you, kid.
114
00:14:35,000 --> 00:14:36,627
This is a Waterman 402.
115
00:14:36,752 --> 00:14:39,296
- I had your initials engraved on it.
-it's very rare.
116
00:14:39,713 --> 00:14:41,590
Probably lowered the value quite a bit.
117
00:14:41,882 --> 00:14:43,008
Not to me.
118
00:14:46,220 --> 00:14:48,514
You reconsider, you can still keep the pen.
119
00:14:49,264 --> 00:14:51,100
I think you'll like my successor.
120
00:14:51,475 --> 00:14:53,519
I'm leaving you in more modern hands.
121
00:14:53,894 --> 00:14:55,521
What about the vow you took?
122
00:14:55,813 --> 00:14:58,982
I vowed to face death at your side.
123
00:14:59,900 --> 00:15:01,693
Not to work until I keel over.
124
00:15:02,736 --> 00:15:05,072
Thirty-five Dolans have come before you.
125
00:15:07,366 --> 00:15:10,327
Here's to the only one
whose advice I ever listened to.
126
00:15:10,411 --> 00:15:12,037
Only to ignore it.
127
00:15:14,039 --> 00:15:15,249
But I always listen.
128
00:15:15,874 --> 00:15:17,543
What if you were retiring, too?
129
00:15:19,336 --> 00:15:23,006
I mean, what would you do
if your next mission was your last?
130
00:15:23,090 --> 00:15:24,174
But it won't be.
131
00:15:24,258 --> 00:15:25,342
Humor me.
132
00:15:25,592 --> 00:15:27,177
I have no complaints.
133
00:15:28,220 --> 00:15:30,764
Every day I wake up,
the world sleeps a little easier.
134
00:15:31,014 --> 00:15:34,643
Kaulder, you have tasted more of life
than I can ever imagine,
135
00:15:35,477 --> 00:15:39,314
but it's been a long time
since you really lived.
136
00:15:39,731 --> 00:15:43,777
You're missing out on the best part
of our brief stay in this world.
137
00:15:44,653 --> 00:15:46,113
The part where you share it.
138
00:15:47,656 --> 00:15:49,950
Find someone to trust.
139
00:15:52,411 --> 00:15:53,537
I trust you.
140
00:15:53,996 --> 00:15:56,248
Perhaps someone a little more comely.
141
00:15:57,624 --> 00:16:01,378
I know I haven't lived as long and rich a life
as you,
142
00:16:01,587 --> 00:16:05,215
but I do know that there is more to it
than a parade of stewardesses
143
00:16:05,424 --> 00:16:09,136
marching to the dulcet tones
of Moonlight Sonata.
144
00:16:11,263 --> 00:16:14,892
Now what in the world do you know
about stewardesses anyway?
145
00:16:15,559 --> 00:16:17,060
I wasn't born a priest.
146
00:16:19,104 --> 00:16:20,522
Let's do some work.
147
00:16:21,607 --> 00:16:25,444
I know you think it's dull,
but let's start at the beginning.
148
00:16:48,467 --> 00:16:52,012
It goes without saying,
but you've served with great distinction.
149
00:16:53,222 --> 00:16:57,100
If I may, when I meet Kaulder tomorrow,
I should play it cool, right?
150
00:16:57,601 --> 00:16:59,353
No coffee until after the ritual.
151
00:16:59,686 --> 00:17:01,146
Don't worry about your style.
152
00:17:01,480 --> 00:17:03,106
He'll take the piss out of you anyway.
153
00:17:03,607 --> 00:17:04,691
But you'll be fine.
154
00:17:06,401 --> 00:17:10,239
It's Kaulder that I worry about.
155
00:17:11,114 --> 00:17:12,491
You worry about Kaulder?
156
00:17:13,033 --> 00:17:16,078
Do you know how the elders
of The Axe and Cross refer to him?
157
00:17:16,703 --> 00:17:17,955
They call him "The Weapon."
158
00:17:18,247 --> 00:17:20,541
When I put in my reports,
all they want to know is numbers.
159
00:17:20,624 --> 00:17:22,876
How many witches
I've turned over for detention.
160
00:17:22,960 --> 00:17:24,836
How many slain for breaking the law.
161
00:17:24,920 --> 00:17:27,839
Can you blame them?
What he does is so important.
162
00:17:27,923 --> 00:17:31,385
Yes, that's true, but he isn't just a weapon.
163
00:17:32,427 --> 00:17:36,974
And those of us who know the truth,
we bear responsibility.
164
00:17:38,183 --> 00:17:42,813
Whatever happens,
promise me you'll watch out for him.
165
00:17:43,313 --> 00:17:45,315
Of course. That's my job.
166
00:17:55,158 --> 00:17:56,159
Taxi!
167
00:18:39,202 --> 00:18:40,287
Hello?
168
00:18:40,370 --> 00:18:44,541
Kaulder? Dolan the 36th passed away
peacefully last night.
169
00:18:45,292 --> 00:18:46,793
The ceremony will be tomorrow.
170
00:18:49,129 --> 00:18:50,505
I'm sorry for your loss.
171
00:18:53,383 --> 00:18:56,345
Thirty-six have taken
the name "Dolan" before you.
172
00:18:56,678 --> 00:18:59,306
Are you worthy of becoming the 37th?
173
00:18:59,723 --> 00:19:01,224
I testify that I am.
174
00:19:01,808 --> 00:19:04,645
Do you promise to
serve our brother Kaulder in all things?
175
00:19:05,354 --> 00:19:08,982
To know him only as he knows himself?
176
00:19:10,567 --> 00:19:11,735
I promise.
177
00:19:43,725 --> 00:19:44,935
So you're the new guy.
178
00:19:47,062 --> 00:19:48,897
We've actually met before.
179
00:19:51,066 --> 00:19:52,192
A long time ago.
180
00:19:55,237 --> 00:19:57,030
You see that cornerstone?
181
00:19:59,408 --> 00:20:02,619
I watched them lay it in when
this was nothing more than a cornfield.
182
00:20:04,287 --> 00:20:06,123
That was a long time ago.
183
00:20:09,960 --> 00:20:13,380
I pledge my life and loyalty to you
as the 37th Dolan.
184
00:20:14,047 --> 00:20:16,550
I swear to help you carry out
your duty to the Order...
185
00:20:16,633 --> 00:20:20,637
When they were building this city,
construction crews discovered
186
00:20:20,762 --> 00:20:23,640
a mass gravesite, 60 feet below ground,
187
00:20:24,891 --> 00:20:27,310
filled with thousands of forgotten slaves.
188
00:20:28,437 --> 00:20:29,730
Know what they did?
189
00:20:30,814 --> 00:20:31,815
No.
190
00:20:33,942 --> 00:20:36,611
Worked by night, filled the hole,
and kept building.
191
00:20:38,447 --> 00:20:40,407
There are shades of evil everywhere.
192
00:20:47,247 --> 00:20:49,458
So, I'm sorting you out
with fresh credit cards,
193
00:20:49,541 --> 00:20:51,001
new passport, a new identity.
194
00:20:51,168 --> 00:20:52,586
Just gettin' used to the old one.
195
00:20:52,794 --> 00:20:56,256
Well, it's out of date.
There are global databases now, CC I Vs,
196
00:20:56,465 --> 00:20:58,925
smartphones and geotracking.
The world is changing.
197
00:20:59,259 --> 00:21:00,677
Only on the surface.
198
00:21:01,011 --> 00:21:03,513
Right. But it's important
to keep a low profile.
199
00:21:06,266 --> 00:21:08,769
I guess we should be thankful it's not red.
200
00:21:09,102 --> 00:21:10,687
May I ask where we're going?
201
00:21:10,854 --> 00:21:13,356
I've seen people get old, retire, and die.
202
00:21:14,775 --> 00:21:16,443
Rarely on the same day.
203
00:21:21,782 --> 00:21:23,450
He was found at his desk.
204
00:21:36,838 --> 00:21:38,173
What are we looking for?
205
00:21:38,548 --> 00:21:40,967
How do you know
when there's magic in the vicinity?
206
00:21:42,135 --> 00:21:46,056
A witch's magic comes from four elements:
fire, water, earth and air.
207
00:21:46,181 --> 00:21:49,309
Applying the correct alchemical triggers
will reveal its presence.
208
00:22:04,574 --> 00:22:05,826
No magic here.
209
00:22:05,909 --> 00:22:07,410
Just wanted to be sure.
210
00:22:15,877 --> 00:22:19,339
If the window hasn't been opened,
how did that get in here?
211
00:22:20,590 --> 00:22:21,716
One means nothing.
212
00:22:22,384 --> 00:22:24,219
Two, a coincidence.
213
00:22:25,095 --> 00:22:27,764
Three, trouble.
214
00:22:47,200 --> 00:22:48,285
Get down!
215
00:23:01,047 --> 00:23:02,299
What?
216
00:23:04,968 --> 00:23:06,136
He was killed by witches.
217
00:23:06,261 --> 00:23:09,472
Never in the history of The Axe and Cross
has a Dolan ever been murdered.
218
00:23:11,266 --> 00:23:12,475
You wanna quit?
219
00:23:12,893 --> 00:23:13,894
No.
220
00:23:14,978 --> 00:23:16,313
I want a raise.
221
00:23:17,314 --> 00:23:19,649
This is a declaration of war.
Who could have done this?
222
00:23:20,150 --> 00:23:23,153
A concealment spell
was placed to make everything look normal.
223
00:23:23,486 --> 00:23:26,114
They were searching for something,
didn't want us to know.
224
00:23:28,992 --> 00:23:30,994
Elemental magic is neutral.
225
00:23:32,495 --> 00:23:35,498
At its root it's neither good nor evil.
226
00:23:38,835 --> 00:23:40,170
But this is different.
227
00:23:41,421 --> 00:23:43,006
This is dark magic.
228
00:23:43,673 --> 00:23:45,175
Beyond evil.
229
00:23:49,679 --> 00:23:51,473
They tied him to the chair.
230
00:24:03,526 --> 00:24:04,527
"Death."
231
00:24:05,862 --> 00:24:07,197
Is that part of the spell?
232
00:24:08,031 --> 00:24:10,700
You were here last night
before he died, right?
233
00:24:12,202 --> 00:24:13,328
Yes.
234
00:24:16,831 --> 00:24:18,625
Let me see your hands.
235
00:24:21,044 --> 00:24:22,128
Now.
236
00:24:31,221 --> 00:24:34,683
I was five years old
when witches set our house on fire.
237
00:24:36,017 --> 00:24:37,060
My parents died.
238
00:24:37,560 --> 00:24:39,646
But you walked through the flames,
wrapped me in a blanket,
239
00:24:39,813 --> 00:24:43,566
and jumped out the second story window.
Your body broke the fall.
240
00:24:45,402 --> 00:24:46,903
I told you we'd met before.
241
00:24:49,406 --> 00:24:51,324
If you don't remember,
I can refer you to the entry...
242
00:24:51,408 --> 00:24:54,411
No. I remember.
243
00:24:57,998 --> 00:25:00,542
You hunted down the witches
and brought them to justice.
244
00:25:02,585 --> 00:25:05,922
I've waited my entire life
for the opportunity to help you.
245
00:25:09,843 --> 00:25:11,261
Well, now's your chance.
246
00:25:13,263 --> 00:25:15,598
You can help me hunt
the witches that did this.
247
00:25:19,894 --> 00:25:22,564
Shouldn't I have a gun or an iron mallet
or something?
248
00:25:24,441 --> 00:25:26,693
Take a deep breath. Center yourself.
249
00:25:26,776 --> 00:25:29,696
Right. Of course. Because resisting
enchantment requires a clear mind.
250
00:25:30,447 --> 00:25:34,451
Now, Max is a 14th level warlock, there's
nothing you can do. May as well relax.
251
00:25:39,372 --> 00:25:40,457
Free sample, Father?
252
00:25:40,707 --> 00:25:41,791
Thank you.
253
00:25:42,751 --> 00:25:44,085
I'd think twice about that.
254
00:25:50,967 --> 00:25:52,552
I don't know that I can do $10,000.
255
00:25:52,761 --> 00:25:55,472
You know the level of enchantment
they are getting from that.
256
00:25:55,764 --> 00:25:57,098
Business is good, right?
257
00:25:57,390 --> 00:25:58,558
Yeah.
258
00:25:59,309 --> 00:26:01,644
Oh, crap. Shop's closed, Max.
259
00:26:14,741 --> 00:26:16,785
Kaulder. It has been too long.
260
00:26:17,327 --> 00:26:19,829
It is not illegal to sell mind-altering bugs.
261
00:26:20,121 --> 00:26:23,333
When they're used on humans, it is.
They're mixing them in the cupcakes.
262
00:26:23,583 --> 00:26:24,667
I hadn't noticed.
263
00:26:25,668 --> 00:26:26,795
Notice this?
264
00:26:29,130 --> 00:26:32,342
Griffin's Henbane. Very rare and forbidden.
265
00:26:32,842 --> 00:26:35,470
This is used in necromancy. Dark magic.
266
00:26:35,595 --> 00:26:38,264
You know I do not deal
in these kinds of bad things.
267
00:26:38,932 --> 00:26:41,810
Max, you're too smart to go down that road.
268
00:26:42,852 --> 00:26:45,688
One can only imagine
how many times I've been lied to.
269
00:26:45,980 --> 00:26:47,524
More than anyone in history, actually.
270
00:26:47,690 --> 00:26:51,861
Come on, Kaulder. You must understand,
anyone who would use this herb
271
00:26:51,945 --> 00:26:54,030
is not afraid of you. And that scares me!
272
00:26:55,198 --> 00:26:56,950
More than I scare you?
273
00:26:58,785 --> 00:26:59,869
Max.
274
00:27:02,539 --> 00:27:05,458
The man who came to see me
has an odor on his skin.
275
00:27:06,126 --> 00:27:08,169
A whiff of garlic that was not garlic.
276
00:27:08,503 --> 00:27:11,339
Arsenic. Anything else?
277
00:27:12,966 --> 00:27:14,968
And moldering crabapples.
278
00:27:17,679 --> 00:27:18,972
Thank you, Max.
279
00:27:19,305 --> 00:27:20,306
Be careful.
280
00:27:20,390 --> 00:27:21,641
Not in the habit.
281
00:27:21,724 --> 00:27:23,393
Not you. Him.
282
00:27:27,063 --> 00:27:29,983
So, all that made sense to you?
283
00:27:30,817 --> 00:27:31,901
It didn't to you?
284
00:27:32,986 --> 00:27:33,987
No.
285
00:27:35,155 --> 00:27:38,032
Arsenic was used for embalming
back in the Civil War.
286
00:27:38,992 --> 00:27:43,663
Whoever killed Dolan is likely living
in what was once a funeral parlor.
287
00:27:45,081 --> 00:27:47,584
We just have to find one
with a crabapple tree.
288
00:27:50,712 --> 00:27:51,921
What's that for?
289
00:27:52,922 --> 00:27:53,923
A cab.
290
00:27:54,883 --> 00:27:57,051
You're not qualified for what happens next.
291
00:27:59,012 --> 00:28:01,556
Right. I'll get a receipt.
292
00:29:01,491 --> 00:29:04,786
Didn't your mother ever teach you
not to eat candy from trees?
293
00:29:13,127 --> 00:29:14,128
Go home, kid.
294
00:30:02,552 --> 00:30:03,720
Go away.
295
00:30:05,305 --> 00:30:06,306
It's okay.
296
00:30:06,389 --> 00:30:07,682
Get away from me.
297
00:30:10,393 --> 00:30:11,436
It's okay.
298
00:30:11,519 --> 00:30:13,062
Get away from me now.
299
00:30:13,187 --> 00:30:14,147
I'm not gonna hurt you.
300
00:30:14,230 --> 00:30:15,231
Go away!
301
00:30:17,358 --> 00:30:18,568
It's okay.
302
00:30:29,787 --> 00:30:30,872
Oh, shit.
303
00:30:41,883 --> 00:30:43,593
You killed Dolan. Why?
304
00:30:44,010 --> 00:30:47,347
Who the bloody hell's Dolan?
I never met the man in my life!
305
00:30:53,269 --> 00:30:54,854
Do you like my new pen?
306
00:31:16,793 --> 00:31:19,295
When I imagined
my first prosecution in front of the Council,
307
00:31:19,545 --> 00:31:21,881
I never thought it would be
for a crime against one of our own.
308
00:31:23,800 --> 00:31:25,134
Ellic Lemasniel.
309
00:31:25,218 --> 00:31:26,260
Hello, Father.
310
00:31:27,303 --> 00:31:31,307
You look like a good man,
tasty little thing, you. I never went...
311
00:31:33,101 --> 00:31:34,727
Please don't think less of me.
312
00:31:41,109 --> 00:31:42,652
I'll confess it later.
313
00:32:02,088 --> 00:32:06,467
The Witch Council receives you,
37th Dolan of The Axe and Cross.
314
00:32:07,093 --> 00:32:09,011
The peace endures.
315
00:32:10,847 --> 00:32:12,181
The peace endures.
316
00:32:14,016 --> 00:32:17,353
I present the accused, Ellic Lemasniel,
forjudgment
317
00:32:17,603 --> 00:32:19,439
for the murder of Dolan the 36th.
318
00:32:20,481 --> 00:32:23,151
I present the evidence
found in the accused's dwelling.
319
00:32:23,526 --> 00:32:25,987
Found? Oh, come on.
320
00:32:27,488 --> 00:32:30,867
What? You look like a terrible band
from the '80s.
321
00:32:32,869 --> 00:32:33,995
Look at your hair!
322
00:32:35,455 --> 00:32:36,873
You will be judged.
323
00:32:36,956 --> 00:32:37,999
Blah, blah, blah.
324
00:32:39,542 --> 00:32:42,503
You know my great-grandfather's
grandfather served The Queen?
325
00:32:43,171 --> 00:32:44,380
The Queen.
326
00:32:44,464 --> 00:32:45,965
You're a bureaucracy 0' cowards, and
327
00:32:46,048 --> 00:32:48,384
I don't recognize the authority
here in this council.
328
00:32:48,718 --> 00:32:50,470
Nor do I abide by your law.
329
00:32:50,887 --> 00:32:54,724
The laws serve to control
and contain magic.
330
00:32:55,308 --> 00:32:58,394
It is only by the operations of this council
331
00:32:58,519 --> 00:33:00,062
that another war does not begin.
332
00:33:00,188 --> 00:33:02,190
I won't lie! I'm proud of what I done!
333
00:33:02,732 --> 00:33:04,400
I murdered your priest!
334
00:33:04,817 --> 00:33:08,404
I drip-dried him like he was a stuck pig!
335
00:33:08,488 --> 00:33:11,032
- Our priest and my friend.
-Kaulder.
336
00:33:12,074 --> 00:33:13,701
Oh, shit. This guy again.
337
00:33:13,910 --> 00:33:17,246
So we're to judge him
without interrogation?
338
00:33:17,747 --> 00:33:19,874
Has anyone asked him
who he was workin' with?
339
00:33:23,836 --> 00:33:27,924
There's no Three of Pentacles card.
That means he worked alone.
340
00:33:28,007 --> 00:33:32,220
The cards are wrong.
He cast a shape-shifting spell.
341
00:33:34,514 --> 00:33:39,227
I haven't seen that crafted in 800 years.
Not since the time of the Witch Queen.
342
00:33:39,852 --> 00:33:41,687
The Witch Queen is long dead.
343
00:33:41,771 --> 00:33:44,857
That her magic could return is impossible.
344
00:33:44,941 --> 00:33:46,442
- Is it impossible?
-it is.
345
00:33:46,567 --> 00:33:47,860
- You have the authority...
-Enough!
346
00:33:47,944 --> 00:33:50,321
-...to turn this city inside out.
-For the crimes of illegal crafting...
347
00:33:50,404 --> 00:33:52,365
- Find who he's working with.
-...and human sacrifice...
348
00:33:52,448 --> 00:33:53,699
- And I'm proud 0' what I done.
-...we sentence...
349
00:33:53,783 --> 00:33:55,952
...Ellic Lemasniel...
-I'm proud 0' what I done.
350
00:33:56,077 --> 00:33:58,037
-...to incarceration...
-I took a stand!
351
00:33:58,120 --> 00:33:59,288
...in the bedrock beneath this chamber.
352
00:33:59,413 --> 00:34:01,123
You are sad reflections of...
353
00:34:01,249 --> 00:34:05,795
Arise, Sentinel,
and carry the condemned to prison.
354
00:34:17,974 --> 00:34:20,101
You'll never see daylight again.
355
00:34:24,480 --> 00:34:28,067
No, no! You may hold me now,
356
00:34:28,150 --> 00:34:30,486
but you'll never have us all!
357
00:34:43,749 --> 00:34:44,750
What is that?
358
00:34:52,008 --> 00:34:53,009
Hey, kid.
359
00:34:53,676 --> 00:34:55,011
What are you doing?
360
00:35:06,105 --> 00:35:07,565
Hello, Father.
361
00:35:17,575 --> 00:35:18,951
Still with us, old friend.
362
00:35:19,035 --> 00:35:20,036
He's alive?
363
00:35:20,453 --> 00:35:21,537
Barely.
364
00:35:22,288 --> 00:35:23,539
He's been cursed.
365
00:35:24,040 --> 00:35:25,041
How?
366
00:35:26,208 --> 00:35:28,502
- Musca Mali.
-Plague fly.
367
00:35:28,586 --> 00:35:32,715
13th-century black magic. They were
created in the tree of the Queen, correct?
368
00:35:32,798 --> 00:35:33,883
That's right.
369
00:35:34,884 --> 00:35:36,385
Why didn't they just murder him?
370
00:35:36,802 --> 00:35:38,220
They wanted to interrogate him.
371
00:35:38,804 --> 00:35:40,890
When a Plague fly burrows inside of you,
372
00:35:41,307 --> 00:35:42,475
it breaks your will.
373
00:35:42,975 --> 00:35:46,228
Whatever the killers wanted to know,
he would have told them.
374
00:35:51,734 --> 00:35:55,237
But the question remains,
what did they want to know?
375
00:35:55,905 --> 00:35:57,031
He isn't getting up.
376
00:35:57,114 --> 00:36:00,201
Not unless we could break the curse.
And the only way to do that
377
00:36:00,284 --> 00:36:03,287
is to kill the witch who cast it.
The one Ellic works for.
378
00:36:05,122 --> 00:36:07,833
Dolan's got two days, tops.
379
00:36:08,584 --> 00:36:10,252
Hang in there, for me.
380
00:36:27,269 --> 00:36:28,270
"Death."
381
00:36:28,771 --> 00:36:31,107
It's a message from Dolan, not the killer.
382
00:36:37,988 --> 00:36:39,323
"Remember your death."
383
00:36:39,448 --> 00:36:40,783
What does it mean?
384
00:36:43,119 --> 00:36:45,454
There's only one way to
remember my death...
385
00:36:46,622 --> 00:36:47,790
Magic.
386
00:36:52,503 --> 00:36:53,713
Hey, Chloe.
387
00:36:56,132 --> 00:36:57,633
I have one more drink here.
388
00:36:59,802 --> 00:37:01,470
- Are you guys okay?
-Yeah, we're good.
389
00:37:02,138 --> 00:37:03,806
Are we having a good night, gentlemen?
390
00:37:04,014 --> 00:37:05,558
Do a love shot with me, baby.
391
00:37:05,641 --> 00:37:07,852
Oh, no. I'm not looking for love tonight.
392
00:37:11,814 --> 00:37:13,399
- You guys Okay?
-Yep.
393
00:37:13,482 --> 00:37:14,984
- Want another one?
-All right.
394
00:37:36,672 --> 00:37:38,340
Oh, no, come on! No, not you, too.
395
00:37:39,008 --> 00:37:40,718
I heard that you can't tell
before it happens. Okay?
396
00:37:40,885 --> 00:37:42,344
He's just standing there
all chilly calm, and then...
397
00:37:42,428 --> 00:37:45,347
Wham! He cuts your head off
and puts it in a sack on his belt.
398
00:37:45,514 --> 00:37:47,850
That's just a story nannies tell children
so they behave.
399
00:37:48,017 --> 00:37:49,685
Chloe, you need to leave.
400
00:37:51,353 --> 00:37:53,939
Miranda. Miranda!
401
00:38:00,571 --> 00:38:03,532
We're up to code. There are no humans here.
402
00:38:04,116 --> 00:38:05,242
Beautiful place.
403
00:38:06,368 --> 00:38:07,369
Thank you.
404
00:38:08,078 --> 00:38:09,538
How much do you charge?
405
00:38:10,372 --> 00:38:12,041
That depends on what you're buying.
406
00:38:12,374 --> 00:38:13,542
A memory.
407
00:38:15,044 --> 00:38:16,378
Five hundred dollars.
408
00:38:18,964 --> 00:38:20,049
Deal.
409
00:38:20,633 --> 00:38:23,135
Did I just say "hundred"?
410
00:38:23,803 --> 00:38:26,388
No, you know what?
I actually meant "five thousand."
411
00:38:26,806 --> 00:38:28,057
Five thousand, is that what you meant?
412
00:38:28,140 --> 00:38:29,725
I did. I meant "five thousand."
413
00:38:30,267 --> 00:38:31,268
Sold.
414
00:38:32,144 --> 00:38:33,270
Fifty thousand.
415
00:38:35,731 --> 00:38:36,732
Shall we start?
416
00:38:37,608 --> 00:38:41,278
No. You know what? No.
I changed my mind. We're...
417
00:38:45,991 --> 00:38:47,243
Fear potion.
418
00:38:50,079 --> 00:38:52,748
Now, what in the world
would you be afraid of?
419
00:38:53,332 --> 00:38:54,750
Public speaking.
420
00:38:55,417 --> 00:38:56,585
You know what I'm afraid of?
421
00:38:56,794 --> 00:38:57,795
Enlighten me.
422
00:38:58,003 --> 00:39:00,422
Nothing. It's boring, really.
423
00:39:02,091 --> 00:39:05,010
See now, I know that you have a code.
424
00:39:05,761 --> 00:39:08,681
And I also know
that I haven't done anything wrong, so
425
00:39:09,974 --> 00:39:15,104
unless you're gonna put a gun to my head,
get out.
426
00:39:15,771 --> 00:39:18,774
You know, you're right. I do have a code.
427
00:39:19,525 --> 00:39:23,445
But I'm also not leaving.
428
00:39:25,614 --> 00:39:30,160
What do you want a memory potion for,
anyway? Are you hunting a witch?
429
00:39:30,828 --> 00:39:32,288
To help an old friend.
430
00:39:45,968 --> 00:39:47,720
But a word of warning to you.
431
00:39:48,345 --> 00:39:51,348
If you get injured in your memory,
you get injured out here.
432
00:39:51,724 --> 00:39:53,809
Which means to say that if you die in there,
433
00:39:53,893 --> 00:39:55,978
-you will also die...
-I can't die anywhere.
434
00:39:56,812 --> 00:39:59,148
I have to make a disclaimer
for my insurance.
435
00:40:06,322 --> 00:40:07,323
Bottoms up.
436
00:40:34,934 --> 00:40:36,769
Say "witch hunter."
437
00:40:37,019 --> 00:40:38,228
Witch hunter.
438
00:40:44,068 --> 00:40:45,194
Be nice.
439
00:42:44,813 --> 00:42:48,817
"Remember your death."
What did you want me to see?
440
00:42:50,486 --> 00:42:51,820
Kaulder!
441
00:42:53,489 --> 00:42:54,823
Kaulder.
442
00:42:58,160 --> 00:43:00,162
Kaulder, wake up.
443
00:43:13,342 --> 00:43:15,344
Well, hello, witch hunter.
444
00:43:18,931 --> 00:43:21,600
I was yanked out of a memory spell once.
445
00:43:22,017 --> 00:43:24,269
My mind was scrambled eggs for hours.
446
00:43:27,856 --> 00:43:30,025
You know,
people shouldn't root around in their past.
447
00:43:30,609 --> 00:43:33,028
Some things are best left forgotten.
448
00:44:28,250 --> 00:44:29,501
You cursed my friend.
449
00:44:33,255 --> 00:44:34,423
Your friend,
450
00:44:34,965 --> 00:44:37,676
he lasted about five minutes
longer than most.
451
00:44:48,020 --> 00:44:51,440
Doesn't take much balls to get in a bar fight
when you can't get hurt.
452
00:44:57,613 --> 00:45:00,324
Too bad your mind isn't as tough
as the rest of you.
453
00:45:02,451 --> 00:45:03,452
No more bar.
454
00:45:03,785 --> 00:45:05,996
No more memory potions for you.
455
00:45:54,503 --> 00:45:55,504
Breathe.
456
00:45:57,631 --> 00:45:58,674
Breathe.
457
00:46:19,611 --> 00:46:22,364
After 800 years, you've run out of time.
458
00:46:22,906 --> 00:46:26,034
Death is coming, witch hunter!
459
00:46:41,717 --> 00:46:43,260
You are the monster they say you are.
460
00:46:45,053 --> 00:46:47,097
Damn you! This place was all I had!
461
00:49:14,619 --> 00:49:15,745
Chloe!
462
00:49:15,871 --> 00:49:16,872
Grab my hand!
463
00:49:36,475 --> 00:49:37,726
Nice view.
464
00:49:55,243 --> 00:49:56,912
Just hold on, kid.
465
00:49:57,579 --> 00:50:00,582
I promise I'll find who did this
and break the curse.
466
00:50:01,416 --> 00:50:04,920
Kaulder! Come see this!
I've got the FBI database online.
467
00:50:13,094 --> 00:50:14,095
Stop, go back one.
468
00:50:14,179 --> 00:50:15,180
Continuing.
469
00:50:15,347 --> 00:50:16,431
No, not him.
470
00:50:17,432 --> 00:50:18,433
Stop.
471
00:50:18,517 --> 00:50:19,518
That's him.
472
00:50:20,477 --> 00:50:23,313
But why doesn't he want me
to remember my death?
473
00:50:23,438 --> 00:50:27,359
Born Baltasar Ketola. Goes by Belial.
Finnish national.
474
00:50:27,692 --> 00:50:29,486
He's the one Ellic was working for.
475
00:50:30,654 --> 00:50:32,447
The one who cursed Dolan?
476
00:50:33,615 --> 00:50:36,535
Every generation has to be given
their chance to destroy the world.
477
00:50:36,826 --> 00:50:41,289
Yet most of us aren't like him, you know.
We're the same as you.
478
00:50:42,624 --> 00:50:45,460
You may look like us, but you're not.
479
00:50:45,835 --> 00:50:50,048
You've got magic in your blood.
Magic that can do very bad things.
480
00:50:50,632 --> 00:50:52,217
We were interrupted back in your bar.
481
00:50:52,300 --> 00:50:54,177
- Oh, yes.
-I have to try again.
482
00:50:54,302 --> 00:50:55,679
Yes, my bar!
483
00:50:56,304 --> 00:50:59,683
Where everything I cared about
burnt to the ground.
484
00:51:00,141 --> 00:51:04,145
But I'm not blaming you
for destroying my life or anything.
485
00:51:04,813 --> 00:51:06,356
I'm just making an observation.
486
00:51:07,524 --> 00:51:11,653
An observation
on how you destroyed my life.
487
00:51:13,655 --> 00:51:14,614
I'm leaving.
488
00:51:14,698 --> 00:51:17,659
Look, I don't like it any more than you do,
489
00:51:18,201 --> 00:51:21,997
but if you help me,
I promise to keep you safe.
490
00:51:27,335 --> 00:51:30,213
I'll need more Snowdonia hawkweed
to mix another memory potion.
491
00:51:30,839 --> 00:51:33,550
Miranda, the girl who works for me,
has a pretty good stash.
492
00:51:34,342 --> 00:51:35,719
- I'll text her.
- Thank you.
493
00:51:38,346 --> 00:51:40,932
Belial had red soil on his jacket.
494
00:51:41,266 --> 00:51:42,267
Red soil?
495
00:51:42,350 --> 00:51:44,519
Analyze this and see what we get.
496
00:51:45,520 --> 00:51:46,521
Of course.
497
00:51:50,942 --> 00:51:51,943
It's Miranda.
498
00:51:54,362 --> 00:51:55,697
She's a cat person.
499
00:51:56,698 --> 00:51:57,907
Hey! Hey, there.
500
00:51:59,034 --> 00:52:00,702
No, I'm not dead yet.
501
00:52:01,202 --> 00:52:04,539
Right, so when she gets here,
don't make any sudden moves, okay?
502
00:52:05,290 --> 00:52:07,042
Don't make eye contact.
503
00:52:07,709 --> 00:52:08,752
Or talk.
504
00:52:12,881 --> 00:52:13,882
Sorry.
505
00:52:27,062 --> 00:52:28,313
This is it here.
506
00:52:31,900 --> 00:52:33,568
No, it hasn't sprouted yet.
507
00:52:34,152 --> 00:52:36,237
How many witch hunter discussion groups
are you a part of?
508
00:52:37,572 --> 00:52:40,617
"Genocidal immortal fascist..."
509
00:52:43,578 --> 00:52:45,413
So that's what you witches
think of me, huh?
510
00:52:45,789 --> 00:52:48,291
What is it that people know
about us, anyway?
511
00:52:49,167 --> 00:52:52,504
That we have green skin
and like to wear pointy hats
512
00:52:52,587 --> 00:52:55,507
and that we're mean
and got burned at the stake in Salem?
513
00:52:59,761 --> 00:53:01,346
Salem was wrong,
514
00:53:02,263 --> 00:53:03,848
and those women innocent.
515
00:53:04,766 --> 00:53:07,435
But what if those women
really were witches?
516
00:53:08,103 --> 00:53:10,063
Would it then have been okay?
517
00:53:10,146 --> 00:53:14,317
See, I remember thinking
if it was me found guilty,
518
00:53:16,277 --> 00:53:17,612
no one would care.
519
00:53:18,780 --> 00:53:19,823
I would.
520
00:53:29,124 --> 00:53:32,627
The hawkweed's gone. It's gone.
I mean, someone's taken it. It's not here.
521
00:53:36,047 --> 00:53:37,215
Kaulder?
522
00:53:39,050 --> 00:53:40,135
What?
523
00:53:41,136 --> 00:53:42,137
- What?
-No.
524
00:53:44,097 --> 00:53:45,098
Miranda.
525
00:53:45,974 --> 00:53:47,225
Miranda!
526
00:53:55,567 --> 00:53:57,694
You're too late, witch hunter.
527
00:53:58,319 --> 00:54:01,656
She died badly, screaming.
528
00:54:02,365 --> 00:54:03,491
Alone.
529
00:54:04,659 --> 00:54:05,994
Just like you will.
530
00:54:18,548 --> 00:54:20,717
You're gonna get who did this, right?
531
00:54:21,342 --> 00:54:23,261
I'll handle Belial.
532
00:54:24,429 --> 00:54:25,513
Good.
533
00:54:28,016 --> 00:54:30,852
I don't know
where else to get the stuff that we need.
534
00:54:33,897 --> 00:54:35,440
There is one place.
535
00:54:38,526 --> 00:54:42,280
But it's old money, old magic,
and dangerous.
536
00:54:56,461 --> 00:54:57,629
I'm sorry.
537
00:55:18,483 --> 00:55:19,484
Kaulder?
538
00:55:19,567 --> 00:55:20,568
Sonya.
539
00:55:25,573 --> 00:55:28,993
Danique's been so busy,
I'm surprised that she agreed to see you.
540
00:55:29,077 --> 00:55:31,496
I don't think
she would have liked the alternative.
541
00:55:49,138 --> 00:55:51,099
Mr. Kaulder, you've made my night.
542
00:55:53,434 --> 00:55:54,811
Please have a seat.
543
00:55:56,604 --> 00:55:59,107
Where'd you rescue your little friend from,
a thrift shop?
544
00:55:59,440 --> 00:56:00,441
Little friend...
545
00:56:03,862 --> 00:56:08,241
So tell me, what is this emergency?
What is it you just must remember?
546
00:56:08,324 --> 00:56:09,868
He lost his car keys.
547
00:56:11,786 --> 00:56:12,787
How much do I owe you?
548
00:56:12,871 --> 00:56:15,290
Nothing. You have a drink with me.
That's my price.
549
00:56:15,373 --> 00:56:17,041
You know what I'm here for.
550
00:56:20,670 --> 00:56:23,965
So many of us
pretend to be something that we're not.
551
00:56:24,465 --> 00:56:27,635
But you, you've lived.
552
00:56:28,469 --> 00:56:30,305
A man who's walked through history.
553
00:56:30,972 --> 00:56:34,017
To have known Napoleon, Stalin,
554
00:56:34,809 --> 00:56:35,977
Hitler...
555
00:56:36,060 --> 00:56:39,314
No need to be nostalgic.
We have enough evil now.
556
00:56:40,315 --> 00:56:42,525
They're not so different than you.
557
00:56:43,484 --> 00:56:45,945
They used their power to change the world.
558
00:56:46,029 --> 00:56:48,239
You can't change what you've done.
559
00:56:52,577 --> 00:56:55,163
Kaulder!
There's something wrong with this plant.
560
00:57:02,378 --> 00:57:03,504
You're here.
561
00:57:03,713 --> 00:57:04,756
Kaulder...
562
00:57:07,759 --> 00:57:09,385
Kaulder! Kaulder!
563
00:57:09,719 --> 00:57:11,429
- Enjoy paradise.
-Kaulder!
564
00:57:11,512 --> 00:57:12,555
Kaulder, it's smoke. Don't...
565
00:57:20,521 --> 00:57:23,566
Look, Daddy. Look!
We're flying south for the winter.
566
00:57:30,365 --> 00:57:32,116
Kaulder, listen to me.
567
00:57:33,034 --> 00:57:36,245
You are in a trap and I need you to wake up.
568
00:57:45,797 --> 00:57:48,424
You're not gonna find any answers here.
569
00:57:48,549 --> 00:57:51,219
The longer you wait,
the harder it is to get out.
570
00:58:00,895 --> 00:58:02,397
Kaulder. Kaulder.
571
00:58:02,647 --> 00:58:05,566
I need you to wake up. None of this is real.
572
00:58:05,984 --> 00:58:07,402
Kaulder, you are in a trap!
573
00:58:13,408 --> 00:58:14,575
Come back.
574
00:58:17,161 --> 00:58:21,499
Kaulder, if you don't wake up right now,
we are both going to die!
575
00:58:22,750 --> 00:58:24,002
Wake up!
576
00:58:24,711 --> 00:58:25,712
Chloe...
577
00:58:32,677 --> 00:58:34,637
This isn't real.
578
00:58:36,180 --> 00:58:39,267
Kaulder! Wake up!
579
00:58:41,185 --> 00:58:44,147
Pull the car into the alley
and throw him in the trunk.
580
00:58:44,272 --> 00:58:47,608
We're going down in history
as the ones who beat the witch hunter.
581
00:58:53,364 --> 00:58:54,365
Come on.
582
00:58:55,116 --> 00:58:56,117
Get out.
583
00:59:05,501 --> 00:59:06,711
Burial dirt.
584
00:59:07,378 --> 00:59:09,964
Nothing more powerful for dark magic.
585
00:59:14,469 --> 00:59:16,054
What does Belial want with it?
586
00:59:17,013 --> 00:59:18,139
Who?
587
00:59:20,016 --> 00:59:21,642
"Remember my death."
588
00:59:22,393 --> 00:59:24,979
What is it that he doesn't want me to see?
589
00:59:27,398 --> 00:59:29,817
Stop! Please.
590
00:59:32,862 --> 00:59:34,906
Belial didn't tell me anything.
591
00:59:34,989 --> 00:59:38,743
I helped him get the dirt.
I just took a little bit for myself.
592
00:59:39,494 --> 00:59:40,912
He has tons of it.
593
00:59:42,580 --> 00:59:43,581
Please?
594
00:59:51,339 --> 00:59:52,840
Thanks for the drink.
595
00:59:55,885 --> 00:59:58,096
You are a traitor to your kind!
596
01:00:00,014 --> 01:00:02,183
You know what I like about thrift shops?
597
01:00:04,185 --> 01:00:05,770
Everything in them is old.
598
01:00:30,545 --> 01:00:31,879
Bitch.
599
01:00:41,722 --> 01:00:43,099
So now you know.
600
01:00:48,271 --> 01:00:49,730
You're a dream-walker.
601
01:00:50,439 --> 01:00:53,234
Everyone knows
that dream-walking is a black gift.
602
01:00:56,445 --> 01:00:59,448
I've spent my entire life
trying to hide from it.
603
01:01:00,283 --> 01:01:03,578
You knew I would discover your secret,
and you didn't care.
604
01:01:05,955 --> 01:01:07,957
You still pulled me out of that trap.
605
01:01:09,417 --> 01:01:11,711
It was a very brave thing to do.
606
01:01:12,545 --> 01:01:14,922
Lemme show you something. Come on.
607
01:01:16,716 --> 01:01:18,134
Good night, Max!
608
01:01:46,287 --> 01:01:48,623
You are a disgrace to our kind.
609
01:01:48,748 --> 01:01:50,082
Belial, I had no choice.
610
01:01:50,541 --> 01:01:52,877
Kaulder threatened to beat me to death
with his bare hands.
611
01:01:52,960 --> 01:01:54,795
We have plans for you, traitor.
612
01:01:57,131 --> 01:01:59,467
You must understand, Belial.
613
01:02:01,427 --> 01:02:02,970
Enjoy the shadows.
614
01:02:24,784 --> 01:02:29,163
This is the history of witches. Your history.
615
01:02:31,499 --> 01:02:32,667
That's you.
616
01:02:32,917 --> 01:02:33,918
Yeah.
617
01:02:34,001 --> 01:02:36,003
Least they got your eyes right.
618
01:02:38,673 --> 01:02:42,802
These are the dream-walkers.
The Witch Queen's deadliest assassins.
619
01:02:43,344 --> 01:02:47,306
Somehow they used to jump into your mind
and pry out your most precious memories.
620
01:02:47,807 --> 01:02:51,352
And then they'd twist 'em
into your worst nightmares.
621
01:02:52,103 --> 01:02:54,939
What, you're giving a history lesson here
or you're just trying to scare me?
622
01:02:55,022 --> 01:02:57,441
There's something
no one knows about dream-walkers.
623
01:02:59,277 --> 01:03:01,195
They don't need memory potions.
624
01:03:02,363 --> 01:03:04,198
That power lies within them.
625
01:03:05,491 --> 01:03:07,827
I have something buried deep in my mind
626
01:03:08,119 --> 01:03:09,620
that I must remember.
627
01:03:11,872 --> 01:03:13,708
And you're the only one that can help me.
628
01:03:15,334 --> 01:03:16,544
I can't.
629
01:03:16,627 --> 01:03:17,712
Chloe...
630
01:03:18,296 --> 01:03:19,463
No, I can't.
631
01:03:22,383 --> 01:03:23,884
You know, I have a younger brother,
632
01:03:24,719 --> 01:03:30,558
and he had this knack
forjust pissing me off.
633
01:03:31,350 --> 01:03:36,355
And one day he pushed it too far,
and I somehow entered his mind.
634
01:03:36,856 --> 01:03:39,066
I hurt him. I didn't mean to,
635
01:03:39,692 --> 01:03:41,402
but I hurt him badly.
636
01:03:43,070 --> 01:03:44,697
So I ran away.
637
01:04:03,924 --> 01:04:07,261
What were their names,
your wife and daughter?
638
01:04:08,888 --> 01:04:10,014
Helena.
639
01:04:11,849 --> 01:04:13,100
Elizabeth.
640
01:04:16,437 --> 01:04:19,565
I haven't said their names out loud
in a long time.
641
01:04:24,862 --> 01:04:28,866
Kaulder, even if I wanted to help you,
I wouldn't know where to begin.
642
01:04:32,119 --> 01:04:35,081
Think of a word that you associate with me.
643
01:04:36,457 --> 01:04:37,792
Could be anything.
644
01:04:38,751 --> 01:04:41,629
Empty everything else out of your head.
645
01:04:44,632 --> 01:04:46,467
And just focus on that one word.
646
01:04:47,927 --> 01:04:49,095
One word.
647
01:04:51,138 --> 01:04:55,726
If you tell me the word, I'll focus on it, too.
Sometimes that helps.
648
01:04:56,310 --> 01:04:57,770
What's the word?
649
01:05:00,231 --> 01:05:01,440
Alone.
650
01:05:31,345 --> 01:05:32,972
Take my hand.
651
01:06:10,050 --> 01:06:11,051
This way, men!
652
01:06:12,803 --> 01:06:14,388
Brother Dolan, look.
653
01:06:20,644 --> 01:06:21,854
Kaulder.
654
01:06:25,316 --> 01:06:28,068
What is that? Dolan?
655
01:06:28,152 --> 01:06:29,153
Tread with care.
656
01:06:30,488 --> 01:06:31,989
He did it.
657
01:06:35,743 --> 01:06:36,911
So ends the Queen.
658
01:06:40,831 --> 01:06:42,500
In the name of the Father...
659
01:06:43,209 --> 01:06:44,418
He's possessed!
660
01:06:44,502 --> 01:06:46,086
Kaulder is alive.
661
01:06:46,670 --> 01:06:48,839
Our nightmare ends with a miracle.
662
01:06:48,923 --> 01:06:50,049
Help him.
663
01:06:56,180 --> 01:06:57,431
It's her heart.
664
01:06:57,890 --> 01:07:00,351
When we destroy it, we destroy her.
665
01:07:00,935 --> 01:07:01,936
End it, brother Dolan.
666
01:07:23,707 --> 01:07:25,125
Destroy her, Dolan!
667
01:07:28,254 --> 01:07:29,463
No!
668
01:07:36,387 --> 01:07:37,763
You kept it.
669
01:07:39,306 --> 01:07:42,810
It's over. The Witch Queen is dead.
670
01:07:47,982 --> 01:07:49,817
They betrayed you from the start.
671
01:07:50,818 --> 01:07:52,820
That's why they tortured your friend.
672
01:07:53,821 --> 01:07:55,656
Because he knew where the heart was.
673
01:07:56,490 --> 01:07:58,158
They're gonna bring back the Queen.
674
01:08:06,625 --> 01:08:09,670
For eight hundred years,
we've waited for her return.
675
01:08:11,839 --> 01:08:16,510
You should be honored, traitor.
You will be sacrificed for our cause.
676
01:08:20,306 --> 01:08:22,349
Kaulder, I know
where Belial brought all that dirt.
677
01:08:22,600 --> 01:08:24,518
The truck he rented
had a standard GPS locator...
678
01:08:25,352 --> 01:08:26,353
You lied to me!
679
01:08:26,437 --> 01:08:30,524
You saved her heart.
"Remember your death."
680
01:08:30,858 --> 01:08:32,318
It's not what you think.
681
01:08:34,695 --> 01:08:37,281
You knew what it meant all along,
and you said nothing.
682
01:08:37,364 --> 01:08:38,866
Because I wasn't going to be responsible
683
01:08:38,991 --> 01:08:41,368
for the dissolution of The Axe and Cross
on my very first...
684
01:08:42,202 --> 01:08:43,871
They're bringing back the Queen.
685
01:08:46,874 --> 01:08:48,542
You don't know what you've done.
686
01:08:50,127 --> 01:08:52,880
I swore an oath to keep it secret.
687
01:08:54,173 --> 01:08:57,885
This lie has kept Apocalypse at bay
for hundreds of years.
688
01:08:58,385 --> 01:09:00,679
We were afraid
if the Queen's heart was destroyed
689
01:09:01,055 --> 01:09:03,307
you'd lose your immortality. Or die.
690
01:09:03,390 --> 01:09:05,225
That wasn't your choice to make!
691
01:09:09,021 --> 01:09:10,689
That's what the old man thought.
692
01:09:13,859 --> 01:09:17,696
The night he was attacked,
I think he was going to destroy it.
693
01:09:19,657 --> 01:09:20,658
For you.
694
01:09:27,247 --> 01:09:28,582
To set you free.
695
01:09:39,009 --> 01:09:41,387
At least The Axe and Cross
still has their weapon.
696
01:09:48,102 --> 01:09:50,270
You will serve the Queen...
697
01:09:50,354 --> 01:09:51,689
No, please.
698
01:09:52,272 --> 01:09:54,441
...like it or not.
699
01:10:21,593 --> 01:10:23,470
Go to my apartment. You'll be safe there.
700
01:10:24,471 --> 01:10:26,890
No, the deal was that we stick together.
701
01:10:27,307 --> 01:10:30,978
I'm going alone. If I can't trust my own
people, how the hell can I trust you?
702
01:10:34,314 --> 01:10:35,649
This isn't who you are.
703
01:10:37,609 --> 01:10:38,944
It's all I am.
704
01:11:09,850 --> 01:11:11,310
Pierce her with iron.
705
01:11:12,019 --> 01:11:14,188
Scour her by fire.
706
01:11:15,439 --> 01:11:17,816
Bring her endless death.
707
01:11:45,219 --> 01:11:47,221
I've missed you, Kaulder.
708
01:11:48,639 --> 01:11:50,390
Here's what you don't understand.
709
01:11:51,225 --> 01:11:53,227
What your kind never understood.
710
01:11:54,561 --> 01:11:56,021
I've shown mercy.
711
01:11:57,022 --> 01:11:59,399
I could have killed every last one of you.
712
01:12:00,734 --> 01:12:02,319
I've done the math.
713
01:12:03,237 --> 01:12:04,488
I've had the time.
714
01:12:05,030 --> 01:12:08,742
You're different now. So confident.
715
01:12:08,867 --> 01:12:10,661
Maybe you shouldn't
have made me immortal.
716
01:12:13,914 --> 01:12:15,582
Kaulder, I came to help.
717
01:12:16,083 --> 01:12:18,710
Chloe. I told you not to...
718
01:12:49,741 --> 01:12:54,413
Immortality was never yours. it was mine.
719
01:12:57,124 --> 01:12:59,418
You just carried it for me.
720
01:13:00,294 --> 01:13:01,962
Until now.
721
01:13:05,424 --> 01:13:08,302
I am reborn.
722
01:13:39,833 --> 01:13:41,627
Your race
723
01:13:42,794 --> 01:13:45,255
has always been frightened.
724
01:13:49,343 --> 01:13:50,928
Hiding in caves.
725
01:13:52,346 --> 01:13:54,139
Huddling around fire.
726
01:13:56,683 --> 01:13:57,935
Finally.
727
01:15:02,582 --> 01:15:05,877
Hey, kid. I was afraid I was too late.
728
01:15:06,336 --> 01:15:08,755
I hope I don't look as rough as you do.
729
01:15:10,590 --> 01:15:11,591
Okay.
730
01:15:15,762 --> 01:15:17,889
I killed the one who cursed you.
731
01:15:18,432 --> 01:15:19,433
Here.
732
01:15:20,726 --> 01:15:21,852
Drink this.
733
01:15:28,108 --> 01:15:29,109
Thank you.
734
01:15:32,404 --> 01:15:34,281
The Witch Queen has returned.
735
01:15:36,241 --> 01:15:39,369
I thought my immortality
was the way that she punished me.
736
01:15:40,370 --> 01:15:43,123
But she just used me to save it for herself.
737
01:15:44,082 --> 01:15:46,710
I'm afraid I bear some responsibility.
738
01:15:47,544 --> 01:15:52,049
It was hubris to think that our secret
wouldn't be discovered by the enemy.
739
01:15:52,966 --> 01:15:54,634
I've seen what comes next.
740
01:15:56,219 --> 01:15:57,220
Death.
741
01:15:59,306 --> 01:16:02,142
The Witch Queen
will cast another plague curse.
742
01:16:03,268 --> 01:16:07,147
Haven't covens with that kind of power
been destroyed?
743
01:16:07,397 --> 01:16:11,735
We don't destroy witches anymore.
We incarcerate them.
744
01:16:14,654 --> 01:16:17,991
We took all the most powerful witches
that ever walked the Earth
745
01:16:18,116 --> 01:16:20,118
and put 'em in one place.
746
01:16:20,410 --> 01:16:21,745
The witch prison.
747
01:16:22,329 --> 01:16:25,916
And they've been waiting,
waiting to be released.
748
01:16:27,084 --> 01:16:28,919
Waiting to exact revenge.
749
01:16:32,089 --> 01:16:34,007
We created the perfect coven.
750
01:16:36,343 --> 01:16:39,930
Now I'm right back where I started.
751
01:16:42,516 --> 01:16:46,978
You defeated her once.
You can defeat her again.
752
01:16:48,522 --> 01:16:49,648
Kaulder,
753
01:16:51,691 --> 01:16:52,692
you must go.
754
01:16:55,362 --> 01:16:56,655
You have to fight.
755
01:17:14,172 --> 01:17:15,215
Kaulder.
756
01:17:21,304 --> 01:17:22,973
I never had a name for it.
757
01:17:25,225 --> 01:17:27,644
But my enemies came to call it "Hexenbane."
758
01:17:29,855 --> 01:17:31,189
Witch Slayer.
759
01:17:32,065 --> 01:17:33,150
I'm coming, too.
760
01:17:33,567 --> 01:17:36,027
Our agreement depended
on me keeping you safe.
761
01:17:36,236 --> 01:17:39,406
No, our agreement was that if I helped you,
you'd keep me safe.
762
01:17:40,157 --> 01:17:43,994
If I get hurt now, I stay hurt.
Where would that leave you?
763
01:17:45,579 --> 01:17:47,080
You know, I don't care!
764
01:17:47,664 --> 01:17:49,666
Who says that a witch can't hunt witches?
765
01:18:07,267 --> 01:18:08,268
Chloe.
766
01:18:10,687 --> 01:18:11,688
Kaulder.
767
01:18:26,161 --> 01:18:27,537
What is this?
768
01:18:27,621 --> 01:18:29,539
It's a plague tree. She's here.
769
01:18:30,165 --> 01:18:33,084
When the spell is done,
the fly swarm will be released.
770
01:18:34,294 --> 01:18:35,921
We haven't much time.
771
01:18:47,390 --> 01:18:48,475
Stay close.
772
01:18:56,358 --> 01:18:58,485
Kaulder, where are the prisoners?
773
01:19:07,369 --> 01:19:08,370
My God!
774
01:19:11,498 --> 01:19:12,832
Every witch I ever caught.
775
01:19:13,500 --> 01:19:16,127
The Queen's using their power
to release the plague.
776
01:19:16,503 --> 01:19:17,504
How?
777
01:19:18,004 --> 01:19:19,172
The chant.
778
01:19:19,506 --> 01:19:22,425
No witch would be strong enough
to cast this spell alone.
779
01:19:22,509 --> 01:19:25,595
But the Witch Queen's
linking their minds like a chain.
780
01:19:25,679 --> 01:19:27,013
So how do we stop them?
781
01:19:29,099 --> 01:19:30,809
Every chain has a weak link.
782
01:20:04,384 --> 01:20:05,969
- I'll do the honors.
-No.
783
01:20:06,261 --> 01:20:08,221
It's not his body we need to destroy.
784
01:20:08,555 --> 01:20:09,889
It's his mind.
785
01:20:12,142 --> 01:20:15,103
But if he dies in his dreams,
the plague will be stopped.
786
01:20:15,437 --> 01:20:17,230
I wish there was another way.
787
01:20:20,942 --> 01:20:23,028
You'll still be here when I get back, right?
788
01:20:25,780 --> 01:20:28,908
You're taking on the Queen alone,
aren't you?
789
01:20:29,492 --> 01:20:30,952
It has to end.
790
01:20:37,584 --> 01:20:38,585
Hey.
791
01:20:40,003 --> 01:20:41,254
Be careful in there.
792
01:20:43,298 --> 01:20:44,966
So are you worried about me then?
793
01:20:46,259 --> 01:20:48,511
Well, I've gotten used to you.
794
01:20:51,973 --> 01:20:53,308
Good hunting.
795
01:20:53,558 --> 01:20:54,684
You, too.
796
01:21:27,342 --> 01:21:28,385
The Sentinel.
797
01:21:28,510 --> 01:21:32,138
And it won't stop
until this prisoner is put back in his cell.
798
01:21:40,438 --> 01:21:42,148
It's coming for Ellic.
799
01:22:16,015 --> 01:22:17,016
Kaulder?
800
01:23:35,678 --> 01:23:38,473
If there's any sign she's getting hurt
in there, you have to wake her up.
801
01:23:39,140 --> 01:23:41,851
And promise me you'll get her
as far away from here as you can.
802
01:23:41,935 --> 01:23:42,977
Of course.
803
01:24:51,421 --> 01:24:53,590
The chanting stopped.
804
01:24:55,800 --> 01:24:57,010
She did it.
805
01:25:50,229 --> 01:25:52,523
A dream-walker shows your past.
806
01:25:53,816 --> 01:25:56,361
Only I can show the future.
807
01:25:58,196 --> 01:26:01,449
You will fail, and humanity will fall.
808
01:26:08,831 --> 01:26:10,958
I've taken this world back.
809
01:26:11,042 --> 01:26:12,126
Not yet.
810
01:26:18,216 --> 01:26:20,218
Can you feel it?
811
01:26:20,385 --> 01:26:22,136
Your mortality?
812
01:26:22,929 --> 01:26:25,765
Your life ebbing away?
813
01:27:03,302 --> 01:27:04,679
Father!
814
01:27:09,767 --> 01:27:11,060
Kaulder.
815
01:27:17,108 --> 01:27:19,485
You are trespassers on our world.
816
01:27:19,569 --> 01:27:20,820
Father!
817
01:27:21,237 --> 01:27:23,364
I've seen it in your eyes.
818
01:27:23,489 --> 01:27:25,992
You wish for death.
819
01:27:58,107 --> 01:28:00,193
You know the benefit of eternal life?
820
01:28:01,652 --> 01:28:03,070
I get to kill you twice.
821
01:28:05,281 --> 01:28:06,324
Stop!
822
01:28:06,824 --> 01:28:07,950
Kaulder!
823
01:28:09,035 --> 01:28:10,119
Now...
824
01:28:10,203 --> 01:28:11,496
- Chloe.
-I'm sorry.
825
01:28:11,579 --> 01:28:12,622
Release my Queen.
826
01:28:13,998 --> 01:28:16,292
Those witches you rescued me from
when I was a kid...
827
01:28:16,375 --> 01:28:19,378
They didn't kill my parents.
They were my parents.
828
01:28:19,837 --> 01:28:22,673
- But sadly, I was born without magic.
-You're a witch.
829
01:28:22,757 --> 01:28:23,758
Yep.
830
01:28:26,260 --> 01:28:28,095
- No!No!
-Get back here!
831
01:28:30,223 --> 01:28:32,225
Get away from him! Let go!
832
01:28:45,738 --> 01:28:47,031
Dream-walker.
833
01:29:43,963 --> 01:29:45,089
Look at you,
834
01:29:45,590 --> 01:29:48,134
you ugly bitch of a morning.
835
01:30:00,730 --> 01:30:04,150
You turned against those
you were charged with protecting.
836
01:30:04,483 --> 01:30:05,610
Yes, my Queen.
837
01:30:05,985 --> 01:30:09,113
Make me whole. Help me reach my destiny.
838
01:30:09,363 --> 01:30:11,157
Grant me the gift of magic.
839
01:30:11,741 --> 01:30:13,659
Clay cannot be turned to gold.
840
01:30:14,076 --> 01:30:17,872
Without magic, you're just a human.
841
01:30:45,942 --> 01:30:47,109
Father?
842
01:30:52,990 --> 01:30:54,367
My love.
843
01:30:58,621 --> 01:31:00,206
You must get up.
844
01:31:03,334 --> 01:31:05,461
Father, you need to get up.
845
01:31:07,254 --> 01:31:08,506
Save them.
846
01:31:15,805 --> 01:31:18,849
Go, my love. Fight.
847
01:32:00,433 --> 01:32:02,935
You cling to your pathetic life.
848
01:32:03,269 --> 01:32:04,603
And for what reason?
849
01:32:06,439 --> 01:32:08,566
Those closest to you betray you,
850
01:32:08,858 --> 01:32:12,611
and those you claim to protect
don't even know your name.
851
01:32:15,990 --> 01:32:17,283
By iron
852
01:32:19,785 --> 01:32:21,162
and fire!
853
01:33:22,473 --> 01:33:24,975
Try doing that with an iPad.
854
01:33:39,323 --> 01:33:40,366
Kaulder!
855
01:33:41,909 --> 01:33:42,910
Kaulder?
856
01:33:49,083 --> 01:33:50,292
Kaulder?
857
01:34:27,288 --> 01:34:29,540
As long as the Hexen heart beats,
858
01:34:30,124 --> 01:34:31,709
she's never truly dead.
859
01:34:34,086 --> 01:34:36,088
No, you can't! You'll die.
860
01:34:37,715 --> 01:34:39,383
I'm ready to face that reality.
861
01:34:39,466 --> 01:34:41,427
No! There must be another way.
862
01:34:42,595 --> 01:34:43,929
Listen to me.
863
01:34:44,972 --> 01:34:49,518
When I was pulled into the shadows, I saw
that there were things much worse than her.
864
01:34:50,853 --> 01:34:53,731
In the darkness. Waiting.
865
01:34:54,315 --> 01:34:55,316
Waiting for what?
866
01:34:56,692 --> 01:34:58,027
The world without you.
867
01:34:59,945 --> 01:35:01,780
We still need you.
868
01:35:03,157 --> 01:35:04,366
I need you.
869
01:35:09,371 --> 01:35:13,792
The Axe and Cross betrayed me.
I can't trust anyone.
870
01:35:13,959 --> 01:35:15,294
You can trust me.
871
01:35:18,547 --> 01:35:20,883
800 years I've been on this road.
872
01:35:26,472 --> 01:35:28,265
Always hunting.
873
01:35:29,642 --> 01:35:31,352
- Always. ..
-Alone.
874
01:35:32,853 --> 01:35:34,313
You wouldn't be.
875
01:35:41,946 --> 01:35:43,948
Besides,
876
01:35:44,031 --> 01:35:46,283
you still owe me fifty thousand dollars.
877
01:35:48,953 --> 01:35:50,079
Five thousand.
878
01:35:50,162 --> 01:35:52,873
So we're negotiating, then?
879
01:36:01,507 --> 01:36:03,592
The Axe and Cross would be bothered that
880
01:36:03,717 --> 01:36:06,011
they're no longer in possession
of the Queen's heart.
881
01:36:06,220 --> 01:36:08,430
I don't serve The Axe and Cross anymore.
882
01:36:09,515 --> 01:36:11,141
This time I do it for me.
883
01:36:11,558 --> 01:36:12,559
Well, it's about time.
884
01:36:16,480 --> 01:36:19,441
You know, I used to think
the universe ran in endless circles,
885
01:36:19,900 --> 01:36:22,987
always repeating itself, always predictable.
886
01:36:25,197 --> 01:36:26,365
And now?
887
01:36:28,826 --> 01:36:30,619
I don't know what happens next.
888
01:36:32,037 --> 01:36:34,123
Do you know what we mortals call that?
889
01:36:35,749 --> 01:36:36,792
Living.
890
01:36:42,965 --> 01:36:44,091
You know,
891
01:36:45,384 --> 01:36:46,885
I still need you.
892
01:36:48,470 --> 01:36:49,638
Well, then
893
01:36:50,639 --> 01:36:52,224
I'm at your service.
894
01:36:54,852 --> 01:36:57,187
Come on. You're not getting any younger.
895
01:37:01,275 --> 01:37:03,027
So you ready to go, or what?
896
01:37:05,321 --> 01:37:06,322
I'm driving.
897
01:37:10,409 --> 01:37:11,493
Okay.
64267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.