Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,073
[JUNE] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,078 --> 00:00:04,963
My name is June Osborn.
3
00:00:04,968 --> 00:00:07,969
Fred Waterford and
Serena Joy imprisoned me...
4
00:00:07,974 --> 00:00:10,340
- [GASPS]
- ...beat me, and raped me.
5
00:00:10,345 --> 00:00:11,392
No! Stop!
6
00:00:11,397 --> 00:00:12,897
[COMMANDER FRED]
The sacrifices we all made
7
00:00:12,901 --> 00:00:14,148
in Gilead were difficult.
8
00:00:14,153 --> 00:00:16,653
But where else on Earth
is the birth rate rising?
9
00:00:16,658 --> 00:00:19,492
I am done. Anything more
can wait for your trial.
10
00:00:19,497 --> 00:00:21,956
[NAOMI] If this ordeal isn't
over by the time the baby comes,
11
00:00:21,961 --> 00:00:24,411
it would be our honor
to raise him in our home.
12
00:00:24,416 --> 00:00:27,258
I expect to be free
once proceedings are over with.
13
00:00:27,263 --> 00:00:30,264
Well, that's wonderful.
You can come home.
14
00:00:30,269 --> 00:00:32,560
That baby belongs in Gilead.
15
00:00:32,565 --> 00:00:36,594
Hello, June Osborn.
You must want something.
16
00:00:36,599 --> 00:00:37,988
It's about getting Hannah.
17
00:00:37,993 --> 00:00:39,866
I'll get you Hannah, if you get me
18
00:00:39,871 --> 00:00:42,246
ten of the kids you flew out of here.
19
00:00:42,251 --> 00:00:43,629
No.
20
00:00:45,215 --> 00:00:48,864
We have to find her
and bring her to Canada.
21
00:00:51,711 --> 00:00:53,477
[NICK] Never thought
I'd give it to you in person.
22
00:00:53,481 --> 00:00:54,813
Oh, my God.
23
00:00:54,818 --> 00:00:56,767
[NICK] At least you know
where she is now.
24
00:00:56,772 --> 00:00:59,112
I should've run away with you
when I had the chance.
25
00:01:00,454 --> 00:01:04,206
Gilead could come for our son.
They could make me a Handmaid.
26
00:01:04,211 --> 00:01:06,529
I'll do everything in my power
to make sure
27
00:01:06,534 --> 00:01:08,449
you and our son are protected.
28
00:01:08,454 --> 00:01:11,012
What could you possibly do from in here?
29
00:01:11,017 --> 00:01:12,891
So, what happens next?
How do we get Hannah?
30
00:01:12,896 --> 00:01:15,145
We have a new asset who knows
how the system operates.
31
00:01:15,150 --> 00:01:16,150
He could advise us.
32
00:01:16,155 --> 00:01:17,867
- [LUKE] Who is it?
- Fred Waterford.
33
00:01:18,783 --> 00:01:19,863
Waterford?
34
00:01:19,868 --> 00:01:22,284
He has agreed to share
his wealth of knowledge.
35
00:01:22,289 --> 00:01:23,596
In exchange for his freedom.
36
00:01:23,601 --> 00:01:26,242
- Stop it! Stop! No!
- [MARK] Inside information about Gilead.
37
00:01:26,247 --> 00:01:28,254
The prosecution has dropped its charges.
38
00:01:28,259 --> 00:01:30,885
- [LUKE] June!
- He's a fucking rapist!
39
00:01:30,890 --> 00:01:35,565
You know what he did
to all of us! I will kill you!
40
00:01:37,612 --> 00:01:41,620
[PEOPLE TALKING INDISTINCTLY]
41
00:01:42,831 --> 00:01:46,212
[MELLOW MUSIC PLAYING]
42
00:01:54,186 --> 00:01:55,982
[JUNE] It has to look like love.
43
00:01:57,025 --> 00:01:58,988
That's what he needs.
44
00:02:03,789 --> 00:02:05,751
Pretend you like it.
45
00:02:08,841 --> 00:02:10,970
Pretend you love it.
46
00:02:12,055 --> 00:02:13,383
Pretend you want him.
47
00:02:17,441 --> 00:02:18,903
He is your Commander.
48
00:02:21,909 --> 00:02:23,788
Make him your whole world.
49
00:02:25,123 --> 00:02:31,093
Your sun, your moon, and all your stars.
50
00:02:32,555 --> 00:02:34,391
Make him believe.
51
00:02:35,268 --> 00:02:38,024
Because your motherfucking
life depends on it.
52
00:02:44,286 --> 00:02:47,794
Don't run. Don't kick.
53
00:02:51,467 --> 00:02:53,471
Don't scream.
54
00:02:55,560 --> 00:02:57,479
Don't bite it off.
55
00:02:58,106 --> 00:02:59,358
Don't...
56
00:03:01,680 --> 00:03:03,476
bite.
57
00:03:03,880 --> 00:03:06,080
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
58
00:03:06,582 --> 00:03:07,704
[DOOR CLOSES]
59
00:03:07,709 --> 00:03:10,130
[FOOTSTEPS APPROACHING]
60
00:03:15,390 --> 00:03:17,227
Good morning, Ms. Osborn.
61
00:03:18,856 --> 00:03:20,568
[EXHALES]
62
00:03:22,989 --> 00:03:25,740
I really would prefer it
if you weren't here.
63
00:03:25,745 --> 00:03:29,502
I understand. I'll be as quick
as possible. This way, please.
64
00:03:30,796 --> 00:03:31,923
[SCOFFS]
65
00:03:38,937 --> 00:03:42,565
Commander Fredrick Waterford
has been offered leniency
66
00:03:42,570 --> 00:03:45,111
in exchange for his cooperation.
67
00:03:45,116 --> 00:03:46,574
Before the plea agreement is approved,
68
00:03:46,578 --> 00:03:49,411
you have been invited to make
a statement to the court,
69
00:03:49,416 --> 00:03:50,539
giving your comment
70
00:03:50,544 --> 00:03:52,919
on Commander Waterford's
potential release.
71
00:03:52,924 --> 00:03:55,423
It will be shown at his
I.C.C. sentencing hearing
72
00:03:55,428 --> 00:03:57,887
and remain a permanent part
of the tribunal record.
73
00:03:57,892 --> 00:03:59,642
Do you have any questions
I can answer at this point
74
00:03:59,646 --> 00:04:02,042
about the status
of the Commander's case?
75
00:04:02,527 --> 00:04:03,696
Nope.
76
00:04:05,123 --> 00:04:06,376
[DOOR OPENS]
77
00:04:07,854 --> 00:04:09,189
[DOOR CLOSES]
78
00:04:09,708 --> 00:04:12,337
I apologize that we couldn't
arrange an in-person hearing.
79
00:04:12,797 --> 00:04:15,130
Judges have busy schedules.
80
00:04:15,135 --> 00:04:17,134
There was certainly
no disrespect intended.
81
00:04:17,139 --> 00:04:18,391
[JUNE SCOFFS]
82
00:04:21,313 --> 00:04:23,610
Ms. Osborn, I should caution you.
83
00:04:24,738 --> 00:04:26,778
Sentencing agreements like this one
84
00:04:26,783 --> 00:04:28,824
are usually approved by the court.
85
00:04:28,829 --> 00:04:31,078
Commander Waterford will,
in all likelihood,
86
00:04:31,083 --> 00:04:34,298
be granted immunity
in exchange for his cooperation.
87
00:04:38,389 --> 00:04:40,639
So I should just get
comfortable with the fact
88
00:04:40,644 --> 00:04:42,189
that he's gonna get out.
89
00:04:43,567 --> 00:04:45,070
No matter what he did.
90
00:04:47,449 --> 00:04:49,161
No matter what I say.
91
00:04:52,417 --> 00:04:53,545
No.
92
00:04:54,129 --> 00:04:58,639
I don't expect you to be
comfortable with this.
93
00:05:02,772 --> 00:05:06,195
Is he everything you hoped for?
94
00:05:08,992 --> 00:05:10,370
Absolutely.
95
00:05:11,581 --> 00:05:13,454
He's already rewritten our understanding
96
00:05:13,459 --> 00:05:15,501
of the Gilead command hierarchy.
97
00:05:15,506 --> 00:05:17,212
He is proving to be
98
00:05:17,217 --> 00:05:20,390
an intelligence asset
of great value, yes.
99
00:05:21,960 --> 00:05:23,881
You won't be able to shut him up.
100
00:05:26,068 --> 00:05:29,571
[DOOR OPENS AND CLOSES]
101
00:05:29,576 --> 00:05:31,580
Weak men, hmm?
102
00:05:34,752 --> 00:05:37,215
They do make the world go round.
103
00:05:39,929 --> 00:05:42,560
I am on your side, Ms. Osborn.
104
00:05:45,566 --> 00:05:49,527
I was a prisoner that
Waterford would sometimes
105
00:05:49,532 --> 00:05:51,753
take out to fuck.
106
00:05:52,830 --> 00:05:54,792
And you're gonna set him free.
107
00:05:58,675 --> 00:06:00,386
You don't have a side.
108
00:06:04,019 --> 00:06:08,027
Thank you for continuing
to participate in the process.
109
00:06:17,128 --> 00:06:21,387
[DOOR OPENS AND CLOSES]
110
00:06:26,063 --> 00:06:28,312
Just two minutes. I'm so sorry.
111
00:06:28,317 --> 00:06:29,737
Take your time.
112
00:06:57,083 --> 00:06:58,210
Blue.
113
00:06:59,630 --> 00:07:01,050
I let it take me.
114
00:07:03,638 --> 00:07:08,309
Blue moon. Blue velvet.
115
00:07:08,314 --> 00:07:10,652
Blue Man Group.
116
00:07:11,361 --> 00:07:14,911
[BED THUMPING]
117
00:07:53,530 --> 00:07:57,028
No, I... yeah. I-I understand that.
118
00:08:00,109 --> 00:08:01,123
[MOIRA] No, no, no.
119
00:08:01,128 --> 00:08:02,768
Is there anything that
we can do about it?
120
00:08:03,842 --> 00:08:04,842
Hey.
121
00:08:05,219 --> 00:08:06,219
[JUNE] Hi.
122
00:08:07,766 --> 00:08:09,520
- Well, how was it?
- [MOIRA] Nothing!
123
00:08:10,188 --> 00:08:11,561
It was shitty.
124
00:08:11,566 --> 00:08:12,818
- Nothing?
- And it's done.
125
00:08:13,444 --> 00:08:14,487
Yeah.
126
00:08:16,951 --> 00:08:19,242
- Um...
- No, I-I get it.
127
00:08:19,247 --> 00:08:20,621
Look.
128
00:08:20,626 --> 00:08:22,332
[NICHOLE CALLING OUT]
129
00:08:22,337 --> 00:08:24,045
- Your royal highness.
- [MOIRA] Yeah, thank you.
130
00:08:24,049 --> 00:08:25,964
- I'll get her.
- Thanks.
131
00:08:25,969 --> 00:08:29,179
Look, I... You... You're here, right?
132
00:08:29,184 --> 00:08:32,060
Nichole is here. That's a miracle.
133
00:08:32,065 --> 00:08:34,147
- Yeah. Yeah, it is.
- Right?
134
00:08:34,152 --> 00:08:36,611
So, we just... we just gotta
count our blessings and...
135
00:08:36,616 --> 00:08:38,531
[MOIRA] No. No, thank you.
136
00:08:38,536 --> 00:08:40,284
I know, you're right.
137
00:08:40,289 --> 00:08:41,871
[MOIRA] Well, thank... thank you.
138
00:08:41,876 --> 00:08:43,500
I ca... I'll be back.
139
00:08:43,505 --> 00:08:44,961
Thanks.
140
00:08:44,966 --> 00:08:46,296
[MOIRA] But when did they do it?
141
00:08:46,301 --> 00:08:47,301
You're back.
142
00:08:49,224 --> 00:08:50,686
- Praise be.
- [MOIRA] Uh-huh.
143
00:08:51,938 --> 00:08:52,940
Yeah.
144
00:08:53,315 --> 00:08:55,735
I have tea, or are you hungry?
145
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
Rita...
146
00:08:56,745 --> 00:08:57,904
[MOIRA] The decision, Rachel.
147
00:08:57,908 --> 00:08:59,929
I'm gonna need you to stop serving me.
148
00:09:00,454 --> 00:09:03,205
And I need you to stop cleaning.
149
00:09:03,210 --> 00:09:07,130
Oh. I am working on it
with my therapist.
150
00:09:07,135 --> 00:09:09,175
So, sit down.
151
00:09:09,180 --> 00:09:10,386
[MOIRA] Yeah, I understand.
152
00:09:10,391 --> 00:09:11,430
Okay.
153
00:09:11,435 --> 00:09:13,147
[MOIRA] I-I understand.
154
00:09:14,692 --> 00:09:16,194
Yeah, thank you.
155
00:09:16,988 --> 00:09:19,326
They're sending Waterford
to fucking Geneva!
156
00:09:20,286 --> 00:09:21,535
They're gonna fly the prick there
157
00:09:21,539 --> 00:09:22,739
and have his immunity hearing.
158
00:09:23,125 --> 00:09:24,169
[SCOFFS]
159
00:09:25,714 --> 00:09:28,213
And then he's a free man.
He's free to just set up
160
00:09:28,218 --> 00:09:30,134
wherever the fuck he wants, with his
161
00:09:30,139 --> 00:09:32,185
Viking-ass wife.
162
00:09:34,732 --> 00:09:37,315
When? When is he leaving, do you know?
163
00:09:37,320 --> 00:09:38,447
End of the week.
164
00:09:39,742 --> 00:09:43,410
He will be gone by the end of the week.
165
00:09:43,415 --> 00:09:44,622
Well, good.
166
00:09:44,627 --> 00:09:46,506
Out of sight, out of mind.
167
00:09:50,388 --> 00:09:52,638
Hey. You need to go to Geneva.
168
00:09:52,643 --> 00:09:54,057
No. I don't agree.
169
00:09:54,062 --> 00:09:56,395
We're gonna raise the money
and then you can go there
170
00:09:56,400 --> 00:09:57,615
and testify in person.
171
00:09:57,620 --> 00:09:58,692
No.
172
00:09:58,697 --> 00:09:59,985
[MOIRA] Why?
173
00:09:59,990 --> 00:10:02,448
Because it's pointless,
they've made their decision.
174
00:10:02,453 --> 00:10:04,202
[MOIRA] No, look,
forget about the I.C.C.
175
00:10:04,207 --> 00:10:07,543
You can do interviews.
You can talk to the press.
176
00:10:07,548 --> 00:10:11,133
You do it. You're good... either of you.
177
00:10:11,138 --> 00:10:12,808
Don't include me in this.
178
00:10:19,362 --> 00:10:22,410
I mean, they won't do this, right?
179
00:10:23,162 --> 00:10:26,001
Like, he can't just be out.
180
00:10:27,570 --> 00:10:29,003
I mean, shit, they've
gotta listen to you.
181
00:10:29,007 --> 00:10:31,136
You're June fucking Osborn.
182
00:10:31,763 --> 00:10:33,636
Maybe he's more important than I am.
183
00:10:33,641 --> 00:10:36,141
[MOIRA] Waterford? That's fucking crazy.
184
00:10:36,146 --> 00:10:38,108
[JUNE] Well, I told my story.
185
00:10:38,943 --> 00:10:41,359
I got up, and I told them everything.
186
00:10:41,364 --> 00:10:43,405
They know what he was.
187
00:10:43,410 --> 00:10:45,372
What he did and how it felt.
188
00:10:47,168 --> 00:10:48,797
They made a deal with him anyway.
189
00:10:49,715 --> 00:10:51,672
So maybe what he's giving them
190
00:10:51,677 --> 00:10:54,177
is more valuable than
what he took from me.
191
00:10:54,182 --> 00:10:55,894
Don't say that.
192
00:10:59,484 --> 00:11:01,279
[PHONE RINGING]
193
00:11:04,035 --> 00:11:06,164
You're going to Geneva.
194
00:11:07,208 --> 00:11:08,706
I'm gonna help them raise the money
195
00:11:08,711 --> 00:11:11,509
and then you're going to Geneva.
196
00:11:25,411 --> 00:11:26,914
[COMMANDER FRED] I recognize her.
197
00:11:27,415 --> 00:11:31,089
Ryan? Riley, perhaps? I'm sorry.
198
00:11:31,883 --> 00:11:34,053
[WOMAN] Dr. Martina Burnell.
199
00:11:34,914 --> 00:11:36,913
- She was an oncologist.
- Ah.
200
00:11:36,918 --> 00:11:40,509
Her last posting in Gilead
was at a Jezebel's in Boston.
201
00:11:41,694 --> 00:11:43,776
Is that where you recall seeing her?
202
00:11:43,781 --> 00:11:46,782
Contrary to what you may have been told,
203
00:11:46,787 --> 00:11:49,203
I did not frequent that establishment.
204
00:11:49,208 --> 00:11:50,712
[WOMAN] Of course.
205
00:11:51,547 --> 00:11:53,755
Did you have occasion
to interact with her
206
00:11:53,760 --> 00:11:56,343
on any of your infrequent visits?
207
00:11:56,348 --> 00:11:58,393
Not in the way you're implying.
208
00:12:00,732 --> 00:12:03,482
We spoke. We may have danced.
209
00:12:03,487 --> 00:12:05,575
[WOMAN] Can you confirm
that she is deceased?
210
00:12:08,873 --> 00:12:10,454
Mr. Waterford,
211
00:12:10,459 --> 00:12:12,213
I know this is very difficult,
212
00:12:13,883 --> 00:12:16,722
but you are bringing closure
to many families.
213
00:12:21,272 --> 00:12:24,822
I believe Riley passed
away in an accident.
214
00:12:25,740 --> 00:12:29,075
Dr. Burnell, excuse me.
215
00:12:29,080 --> 00:12:31,334
This was an accident at Jezebel's?
216
00:12:31,961 --> 00:12:35,462
Yes. Commander Johnston, I recall.
217
00:12:35,467 --> 00:12:39,053
[WOMAN] Brian L. Johnston.
Did he face charges of any kind?
218
00:12:39,058 --> 00:12:40,222
[COMMANDER FRED] Oh, no.
219
00:12:40,227 --> 00:12:43,604
I don't believe there
was any intent of harm.
220
00:12:43,609 --> 00:12:44,940
Good morning.
221
00:12:44,945 --> 00:12:46,072
You're late.
222
00:12:46,615 --> 00:12:48,911
I wasn't aware we had
a scheduled meeting.
223
00:12:50,164 --> 00:12:52,873
The Commander is giving you
everything that you want.
224
00:12:52,878 --> 00:12:54,585
Military command structure,
225
00:12:54,590 --> 00:12:56,505
resources, the Colonies. Correct?
226
00:12:56,510 --> 00:12:57,758
- Yes.
- I'm sure
227
00:12:57,763 --> 00:13:00,184
he's making you look
quite good to your bosses.
228
00:13:01,729 --> 00:13:03,986
Is there something I can do
for you, Mrs. Waterford?
229
00:13:03,991 --> 00:13:05,356
Yes, you can start with that woman.
230
00:13:05,360 --> 00:13:07,476
Her contempt is completely unacceptable.
231
00:13:07,481 --> 00:13:11,072
Mrs. Waterford, your husband
has confessed to brutal crimes,
232
00:13:11,665 --> 00:13:14,246
many of which you witnessed yourself.
233
00:13:17,051 --> 00:13:19,300
She will refer to him as "Commander",
234
00:13:19,305 --> 00:13:21,434
or this interview will end.
235
00:13:27,864 --> 00:13:30,227
The Commander needs
much faster Internet access.
236
00:13:31,246 --> 00:13:33,036
The press requests are
becoming overwhelming,
237
00:13:33,041 --> 00:13:34,623
and he has a constituency
238
00:13:34,628 --> 00:13:36,627
that he has every right
to communicate with.
239
00:13:36,632 --> 00:13:37,632
Already done.
240
00:13:37,637 --> 00:13:39,390
Excellent. Now, house hunting.
241
00:13:40,222 --> 00:13:43,086
We're going to need a home that
is big enough for our family.
242
00:13:43,855 --> 00:13:45,603
Of course, security is a concern,
243
00:13:45,608 --> 00:13:47,273
so once the Commander
returns from Europe,
244
00:13:47,278 --> 00:13:49,110
I would like to schedule some tours.
245
00:13:49,115 --> 00:13:51,322
You are both still under custody
246
00:13:51,327 --> 00:13:53,201
until the judges' ruling is issued.
247
00:13:53,206 --> 00:13:56,004
The judges' ruling
needs to be expedited.
248
00:13:58,466 --> 00:14:02,303
June Osborn required
another say in court
249
00:14:02,308 --> 00:14:04,140
to get it out of her system.
250
00:14:04,145 --> 00:14:06,290
It's fine, but let it be done now.
251
00:14:07,468 --> 00:14:09,066
The Commander and I have discussed it.
252
00:14:09,071 --> 00:14:11,869
We will not have our son
born in this place.
253
00:14:15,960 --> 00:14:18,256
I will speak to the Prosecutor's Office.
254
00:14:20,302 --> 00:14:23,601
You plan on living with the Commander...
255
00:14:25,772 --> 00:14:27,609
as husband and wife?
256
00:14:30,823 --> 00:14:32,535
As a family. Of course.
257
00:14:35,082 --> 00:14:37,336
Can you explain that to me, Serena?
258
00:14:43,181 --> 00:14:45,018
I don't believe I have to.
259
00:14:48,441 --> 00:14:49,903
[DOOR OPENS]
260
00:14:54,036 --> 00:14:55,665
[DOOR CLOSES]
261
00:15:11,446 --> 00:15:12,986
[WOMAN] All right, bud, here we are.
262
00:15:12,991 --> 00:15:14,865
You can play with your ball in the yard.
263
00:15:14,870 --> 00:15:15,870
[BOY] Okay.
264
00:15:24,388 --> 00:15:25,933
- Hey.
- [EMILY] Hi.
265
00:15:28,522 --> 00:15:30,270
We're enjoying very fine weather.
266
00:15:30,275 --> 00:15:31,945
Pious little shit.
267
00:15:34,576 --> 00:15:35,948
Oliver, aren't you freezing?
268
00:15:35,953 --> 00:15:36,997
[OLIVER] No.
269
00:15:37,498 --> 00:15:40,546
They're impervious to cold.
Someone did a study.
270
00:15:43,176 --> 00:15:45,180
So, there wasn't anybody there,
271
00:15:46,349 --> 00:15:48,516
in the courtroom, for your testimony?
272
00:15:48,521 --> 00:15:49,981
No. They taped it.
273
00:15:50,733 --> 00:15:52,690
They'd never stand for that in Gilead.
274
00:15:52,695 --> 00:15:53,695
No.
275
00:15:54,240 --> 00:15:57,116
They prefer their justice
with a personal touch.
276
00:15:57,121 --> 00:15:58,702
- Nooses and such.
- Yeah.
277
00:15:58,707 --> 00:15:59,751
[CHUCKLES]
278
00:16:01,129 --> 00:16:02,417
My mom...
279
00:16:02,422 --> 00:16:04,255
My mom used to always tell me
280
00:16:04,260 --> 00:16:06,467
if you wanna know what they believe in?
281
00:16:06,472 --> 00:16:10,183
Remember that they bought a shitload
282
00:16:10,188 --> 00:16:13,153
more copies of the Old Testament
than the New.
283
00:16:13,737 --> 00:16:15,783
- It's a much better read.
- Mmm.
284
00:16:16,367 --> 00:16:18,116
The righteous will rejoice in vengeance
285
00:16:18,121 --> 00:16:21,540
and wash their feet
in the blood of the wicked.
286
00:16:21,545 --> 00:16:23,084
It's good stuff.
287
00:16:23,089 --> 00:16:24,341
[CHUCKLES]
288
00:16:33,276 --> 00:16:35,948
Emily, I really want to let go of him.
289
00:16:37,159 --> 00:16:38,494
- Fred?
- Yeah.
290
00:16:41,375 --> 00:16:42,957
I want to focus on my family.
291
00:16:42,962 --> 00:16:47,012
I want to focus on Hannah
and my Nichole.
292
00:16:49,643 --> 00:16:51,020
And Luke.
293
00:16:59,078 --> 00:17:02,209
A good mother would be able to let go.
294
00:17:04,631 --> 00:17:06,384
A good mother.
295
00:17:09,557 --> 00:17:12,229
A good mother would be able to let go.
296
00:18:08,561 --> 00:18:09,730
[DOOR OPENS]
297
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
[DOOR CLOSES]
298
00:18:16,494 --> 00:18:18,288
[COMMANDER FRED] Blessed be the fruit.
299
00:18:33,778 --> 00:18:35,823
What an unexpected pleasure.
300
00:18:36,867 --> 00:18:38,161
Hello, Fred.
301
00:18:39,331 --> 00:18:41,246
Blessed evening, June.
302
00:18:41,251 --> 00:18:43,213
May I call you June?
303
00:18:45,593 --> 00:18:47,467
That is my name.
304
00:18:47,472 --> 00:18:48,724
Yes, it is.
305
00:18:53,901 --> 00:18:56,490
Always was my name, actually.
306
00:18:57,199 --> 00:18:58,494
Of course.
307
00:18:59,705 --> 00:19:02,836
Well, then, June, why have you come?
308
00:19:06,594 --> 00:19:08,013
Well... [CLEARS THROAT]
309
00:19:09,265 --> 00:19:12,271
I heard that you were going to Geneva,
310
00:19:13,608 --> 00:19:14,776
so...
311
00:19:16,237 --> 00:19:18,618
I thought this might be my last chance.
312
00:19:20,078 --> 00:19:21,205
Really?
313
00:19:21,999 --> 00:19:23,956
To wish me well? [SCOFFS]
314
00:19:23,961 --> 00:19:25,882
That doesn't sound like our June.
315
00:19:37,029 --> 00:19:40,495
Out of respect, I hold no ill will.
316
00:19:41,872 --> 00:19:44,586
Even after those things
you said in court.
317
00:19:51,057 --> 00:19:53,933
I think you can leave us alone.
318
00:19:53,938 --> 00:19:55,023
Thank you.
319
00:20:00,117 --> 00:20:01,160
[DOOR CLOSES]
320
00:20:08,258 --> 00:20:09,302
Mmm.
321
00:20:13,436 --> 00:20:15,398
Fred, I think we both know
322
00:20:17,109 --> 00:20:18,404
what happened.
323
00:20:19,113 --> 00:20:20,115
Yes, we do.
324
00:20:21,744 --> 00:20:23,079
I remember...
325
00:20:26,754 --> 00:20:28,047
quite well.
326
00:20:30,303 --> 00:20:33,559
I do understand that you had to...
327
00:20:35,605 --> 00:20:38,193
frame things in front of the judge.
328
00:20:40,113 --> 00:20:41,784
And your husband.
329
00:20:48,506 --> 00:20:49,508
Yeah,
330
00:20:52,305 --> 00:20:53,766
there were...
331
00:20:58,274 --> 00:21:01,944
discomforts in my house,
I know, for both of us.
332
00:21:01,949 --> 00:21:04,119
More for you, of course.
333
00:21:07,251 --> 00:21:11,718
And for that I do have deep regrets.
334
00:21:13,012 --> 00:21:14,012
[SCOFFS]
335
00:21:14,841 --> 00:21:16,845
I don't know that I was...
336
00:21:19,024 --> 00:21:24,661
able to fully appreciate
your situation until now.
337
00:21:29,337 --> 00:21:31,466
As a father, to...
338
00:21:32,510 --> 00:21:35,474
have my son taken away from me would be
339
00:21:37,604 --> 00:21:39,023
unimaginable.
340
00:21:41,904 --> 00:21:45,615
You must have experienced
such terrible longing
341
00:21:45,620 --> 00:21:47,039
for your daughter.
342
00:21:50,170 --> 00:21:51,465
And, for that,
343
00:21:52,675 --> 00:21:53,802
I'm sorry.
344
00:21:57,393 --> 00:22:03,364
Truly, deeply sorry.
345
00:22:09,834 --> 00:22:11,421
[SOBS]
346
00:22:27,370 --> 00:22:30,245
I didn't think you'd ever say that.
347
00:22:30,250 --> 00:22:31,461
[EXHALES]
348
00:22:34,551 --> 00:22:35,720
[CHUCKLES]
349
00:22:42,065 --> 00:22:43,276
[CHUCKLES]
350
00:22:47,660 --> 00:22:49,330
[LAUGHS]
351
00:23:03,984 --> 00:23:05,236
I need a drink.
352
00:23:06,698 --> 00:23:07,904
- Of course.
- [CHUCKLES]
353
00:23:07,909 --> 00:23:09,114
[LAUGHS]
354
00:23:09,119 --> 00:23:10,868
I could use one, too.
355
00:23:10,873 --> 00:23:12,167
[LAUGHS]
356
00:23:25,026 --> 00:23:26,278
What we had,
357
00:23:30,036 --> 00:23:31,036
it was...
358
00:23:32,165 --> 00:23:33,919
vital. It was a...
359
00:23:35,464 --> 00:23:37,385
a relationship we
360
00:23:39,472 --> 00:23:41,267
both needed very badly.
361
00:23:42,311 --> 00:23:46,565
To survive in our own ways.
362
00:23:46,570 --> 00:23:49,032
I wouldn't call it love, but...
363
00:23:51,245 --> 00:23:54,377
there was something else, something
364
00:23:56,339 --> 00:23:57,753
very strong.
365
00:23:57,758 --> 00:23:58,802
Yeah.
366
00:24:03,144 --> 00:24:05,649
Yeah, there was.
367
00:24:13,624 --> 00:24:14,792
It's funny.
368
00:24:15,419 --> 00:24:18,759
I do find myself missing her.
369
00:24:22,433 --> 00:24:23,518
Who?
370
00:24:24,938 --> 00:24:26,106
Offred.
371
00:24:31,158 --> 00:24:35,793
I realize that must
sound strange to you.
372
00:24:37,755 --> 00:24:38,966
No.
373
00:24:43,224 --> 00:24:44,268
[SNIFFLES]
374
00:24:47,107 --> 00:24:48,735
I miss her, too.
375
00:24:54,664 --> 00:24:55,916
Some things,
376
00:24:57,461 --> 00:24:58,461
so much.
377
00:25:14,286 --> 00:25:15,956
I miss her strength.
378
00:25:23,137 --> 00:25:24,724
She was very special.
379
00:25:32,682 --> 00:25:33,682
Inspiring,
380
00:25:36,288 --> 00:25:37,583
in a way.
381
00:25:40,839 --> 00:25:41,883
Mmm.
382
00:25:50,776 --> 00:25:51,903
To Offred.
383
00:25:55,411 --> 00:25:57,873
To our Offred.
384
00:26:20,093 --> 00:26:21,390
[LUKE] So, we're going to have
385
00:26:21,395 --> 00:26:23,420
some more police at the house
for a little while
386
00:26:23,425 --> 00:26:26,384
'cause Waterford's always gonna
have some crazies who,
387
00:26:26,389 --> 00:26:27,636
you know, wanna worship him.
388
00:26:27,641 --> 00:26:30,517
There's nothing we can
do about that, so...
389
00:26:30,522 --> 00:26:32,818
They can have Fred the Redeemer.
390
00:26:34,322 --> 00:26:35,824
I know what he is.
391
00:26:38,287 --> 00:26:39,707
Mmm-hmm.
392
00:26:40,124 --> 00:26:43,507
Yeah, I get that. I get that.
393
00:26:46,178 --> 00:26:47,801
You want to stop and get something?
394
00:26:47,806 --> 00:26:48,806
Like...
395
00:26:49,435 --> 00:26:50,641
should we just get some food?
396
00:26:50,646 --> 00:26:52,185
- Do you want a beer?
- [CHUCKLES]
397
00:26:52,190 --> 00:26:53,860
How about a fucking beer?
398
00:26:54,320 --> 00:26:58,113
Ah, naw. I'm kinda tired.
I just want to go home.
399
00:26:58,118 --> 00:27:00,945
Home, like Boston home?
400
00:27:00,950 --> 00:27:03,700
We could... we could get some Pepe's,
401
00:27:03,705 --> 00:27:05,788
- catch a Sox game.
- [CHUCKLES]
402
00:27:05,793 --> 00:27:08,723
That'd, that'll be... that would be fun.
403
00:27:10,752 --> 00:27:12,298
You know, someday...
404
00:27:15,929 --> 00:27:17,892
I'm going to put Fred on the wall.
405
00:27:21,874 --> 00:27:23,002
June?
406
00:27:24,964 --> 00:27:27,631
June, they... they are
going to let him go.
407
00:27:27,636 --> 00:27:28,722
Okay?
408
00:27:29,222 --> 00:27:31,936
So, you gotta let it go.
409
00:27:35,192 --> 00:27:37,448
On the fucking wall.
410
00:27:40,620 --> 00:27:44,462
[BREATHING HEAVILY]
411
00:27:54,398 --> 00:27:56,271
Ms. Osborn. Good morning.
412
00:27:56,276 --> 00:27:58,531
Fred's not gonna get out, Mark.
413
00:27:59,992 --> 00:28:03,661
I understand how difficult
this is to accept.
414
00:28:03,666 --> 00:28:05,462
You should probably change.
415
00:28:06,589 --> 00:28:07,925
We're going to need your car.
416
00:28:09,970 --> 00:28:11,511
Ms. Osborn...
417
00:28:11,516 --> 00:28:12,684
You're gonna help me.
418
00:28:13,311 --> 00:28:14,934
We're not having a discussion.
419
00:28:14,939 --> 00:28:15,939
No,
420
00:28:16,476 --> 00:28:18,983
we are going to have this conversation.
421
00:28:18,988 --> 00:28:20,320
Yes, we are.
422
00:28:20,325 --> 00:28:23,827
Because we are human beings,
trying to work together.
423
00:28:23,832 --> 00:28:26,156
Because we have respect for each other.
424
00:28:26,161 --> 00:28:27,581
I mean,
425
00:28:28,675 --> 00:28:30,549
this is my home.
426
00:28:30,554 --> 00:28:33,430
You have my cell, my email.
427
00:28:33,435 --> 00:28:38,235
This is fucking... inappropriate
and completely unacceptable.
428
00:28:40,657 --> 00:28:45,040
[BREATHING HEAVILY]
429
00:28:46,836 --> 00:28:48,965
I apologize for my tone.
430
00:28:53,766 --> 00:28:55,186
No need. You're right.
431
00:28:56,397 --> 00:28:57,608
I'm sorry.
432
00:29:07,711 --> 00:29:09,965
You know, Gilead turns you
into a bit of a cunt.
433
00:29:21,029 --> 00:29:22,198
I just...
434
00:29:27,834 --> 00:29:30,715
I need Fred to get what he deserves.
435
00:29:32,678 --> 00:29:34,138
I understand.
436
00:29:36,644 --> 00:29:37,896
I just...
437
00:29:38,606 --> 00:29:41,357
I don't know what I can do for you.
438
00:29:41,362 --> 00:29:42,948
Just listen.
439
00:29:43,700 --> 00:29:44,868
Please?
440
00:29:46,246 --> 00:29:47,749
Give me a ride,
441
00:29:49,043 --> 00:29:50,422
and just listen.
442
00:30:27,193 --> 00:30:28,942
You spoke to him directly?
443
00:30:28,947 --> 00:30:31,489
Yeah. The embassy arranged the call.
444
00:30:31,514 --> 00:30:33,810
And he personally
guaranteed safe passage?
445
00:30:34,667 --> 00:30:36,169
Yeah. He did.
446
00:30:37,715 --> 00:30:38,842
All right.
447
00:30:48,570 --> 00:30:51,951
June Osborn. As I live and breathe.
448
00:30:55,500 --> 00:30:56,836
Joseph.
449
00:31:02,681 --> 00:31:04,184
Thank you for coming.
450
00:31:04,935 --> 00:31:07,561
Oh, it was such an intriguing offer.
451
00:31:07,566 --> 00:31:09,152
How could I resist?
452
00:31:11,908 --> 00:31:14,157
So, you want to make a deal for Fred.
453
00:31:14,162 --> 00:31:16,166
Deal. He's not a...
454
00:31:17,378 --> 00:31:21,351
used Subaru. He is my fellow countryman.
455
00:31:22,095 --> 00:31:24,809
Lost and far from home.
456
00:31:27,398 --> 00:31:29,355
Mr. Tuello, we'd...
457
00:31:29,360 --> 00:31:32,282
we just want to get
Commander Waterford... Fred
458
00:31:34,202 --> 00:31:35,497
home.
459
00:31:36,624 --> 00:31:38,498
I'm sure you would.
460
00:31:38,503 --> 00:31:41,044
Waterford is talking, and you're scared.
461
00:31:41,049 --> 00:31:44,050
No, he's having a crisis of faith.
462
00:31:44,055 --> 00:31:48,573
Be a mistake to rely on his words.
463
00:31:49,190 --> 00:31:50,856
Thank you for the warning.
464
00:31:50,861 --> 00:31:53,152
You said he's been talking,
he's already been helpful.
465
00:31:53,157 --> 00:31:54,493
Yes, he has.
466
00:31:54,869 --> 00:31:57,750
And we hope he will
continue to be an asset.
467
00:31:59,002 --> 00:32:03,172
We would be willing
to discuss a range of
468
00:32:03,177 --> 00:32:05,139
monetary policy changes.
469
00:32:10,149 --> 00:32:12,983
Commander Lawrence,
you are wasting your time.
470
00:32:12,988 --> 00:32:14,325
Joseph.
471
00:32:15,368 --> 00:32:16,829
Don't be a dick.
472
00:32:17,873 --> 00:32:19,037
It was worth a shot.
473
00:32:19,042 --> 00:32:21,839
Uh, I do have another offer.
474
00:32:23,593 --> 00:32:25,179
A trade, if you will.
475
00:32:26,432 --> 00:32:28,598
Uh, Michelle Torrence,
476
00:32:28,603 --> 00:32:34,067
Courtney Tan, Adrienne Gedney.
477
00:32:34,072 --> 00:32:36,405
Twenty-two of these women
478
00:32:36,410 --> 00:32:40,293
worked with the Resistance,
isn't that right?
479
00:32:43,424 --> 00:32:44,468
Yes.
480
00:32:46,931 --> 00:32:49,436
We thought they were dead, most of them.
481
00:32:50,020 --> 00:32:53,193
Well, good news, then.
482
00:32:53,820 --> 00:32:55,574
And you can save them.
483
00:32:55,949 --> 00:32:58,454
And we can bring our brother home.
484
00:33:04,734 --> 00:33:07,509
I get that Fred Waterford
is giving you information
485
00:33:07,514 --> 00:33:09,393
that you feel will save lives.
486
00:33:10,562 --> 00:33:11,606
I get that.
487
00:33:13,526 --> 00:33:16,402
But these are the lives
you're trying to save.
488
00:33:16,407 --> 00:33:19,032
And you cannot say that Fred Waterford
489
00:33:19,037 --> 00:33:20,874
is worth more than these women,
490
00:33:21,459 --> 00:33:22,920
these 22 women.
491
00:33:24,256 --> 00:33:25,800
You can't say that.
492
00:33:35,069 --> 00:33:36,859
I will take it to my boss.
493
00:33:36,864 --> 00:33:38,158
Oh, good.
494
00:33:41,332 --> 00:33:42,459
Thank you.
495
00:33:50,642 --> 00:33:52,688
Glad you haven't lost your touch.
496
00:34:01,831 --> 00:34:03,876
It won't be enough, you know.
497
00:34:06,172 --> 00:34:07,259
Whatever
498
00:34:08,093 --> 00:34:10,097
happens to him if we get him
499
00:34:11,392 --> 00:34:13,229
won't be enough for you.
500
00:34:21,370 --> 00:34:22,914
God bless you, Joseph.
501
00:34:31,474 --> 00:34:34,266
[LUKE] No, look,
if they make that trade,
502
00:34:34,271 --> 00:34:36,044
Waterford is going to end up in Gilead.
503
00:34:36,049 --> 00:34:38,638
They will put him on trial,
and he will go to jail.
504
00:34:40,450 --> 00:34:42,114
- Or the Colonies.
- Right.
505
00:34:42,119 --> 00:34:44,828
Not free but still alive.
506
00:34:44,833 --> 00:34:46,212
[RITA] At least a trial is proper.
507
00:34:47,129 --> 00:34:48,674
Justice of a sort.
508
00:34:50,762 --> 00:34:52,844
[EMILY] Would we ever know
what happened to him?
509
00:34:52,849 --> 00:34:53,849
[MOIRA] I don't care.
510
00:34:55,104 --> 00:34:56,524
I just want him gone.
511
00:34:57,526 --> 00:34:59,738
I've spent too much of my life
thinking about him.
512
00:35:00,365 --> 00:35:01,951
I just want him gone.
513
00:35:09,383 --> 00:35:10,552
What do you want?
514
00:35:16,730 --> 00:35:18,609
I want him to be afraid.
515
00:35:23,411 --> 00:35:25,665
Because I was afraid for so long.
516
00:35:30,174 --> 00:35:31,469
How afraid?
517
00:35:33,764 --> 00:35:35,894
Like in the woods when I was caught.
518
00:35:41,739 --> 00:35:43,158
And they took Hannah.
519
00:35:51,090 --> 00:35:52,260
More than that.
520
00:35:53,471 --> 00:35:54,515
Mmm.
521
00:35:59,942 --> 00:36:02,071
I want him to be scared to death.
522
00:36:16,392 --> 00:36:17,722
[INDISTINCT]
523
00:36:17,727 --> 00:36:18,975
...he is out of the country.
524
00:36:18,980 --> 00:36:21,777
As I said. Yes.
525
00:36:23,029 --> 00:36:24,366
Sure, call me back.
526
00:36:26,202 --> 00:36:27,784
It's the I.C.C. press relations.
527
00:36:27,789 --> 00:36:29,788
She's the competent one
if you can believe it.
528
00:36:29,793 --> 00:36:30,878
Oh.
529
00:36:32,424 --> 00:36:34,506
You're off to the airport?
530
00:36:34,511 --> 00:36:36,050
Yes.
531
00:36:36,055 --> 00:36:37,141
And...
532
00:36:38,227 --> 00:36:40,560
I'll return a free man.
533
00:36:40,565 --> 00:36:43,821
A husband and a father.
534
00:36:46,952 --> 00:36:50,335
It really is a miracle, Fred.
What you've done.
535
00:36:51,962 --> 00:36:57,641
I am guided by His hand
and my love for the two of you.
536
00:37:01,536 --> 00:37:02,746
Thank you.
537
00:37:06,963 --> 00:37:08,842
Here is your airplane reading.
538
00:37:09,907 --> 00:37:12,866
I've marked the changes
in the court documents,
539
00:37:12,891 --> 00:37:15,145
and here are the revised appendices.
540
00:37:15,605 --> 00:37:16,769
Oof.
541
00:37:16,774 --> 00:37:18,890
I imagine this means I won't have time
542
00:37:18,895 --> 00:37:21,278
to watch any in-flight movies.
543
00:37:21,283 --> 00:37:22,578
I wish you could come with me.
544
00:37:23,003 --> 00:37:26,134
We'll have to divide
and conquer for a while.
545
00:37:33,484 --> 00:37:34,861
Call me when you land.
546
00:37:36,939 --> 00:37:38,526
Yes. Um,
547
00:37:39,528 --> 00:37:42,033
we could try to Zoom.
548
00:37:42,701 --> 00:37:43,912
I'd like to see you.
549
00:37:45,665 --> 00:37:47,293
Sure, Fred. We can Zoom.
550
00:37:49,965 --> 00:37:51,928
[PHONE RINGING]
551
00:37:54,475 --> 00:37:56,097
Serena Joy.
552
00:37:56,102 --> 00:37:58,728
It's my conference call.
Have a safe flight.
553
00:37:58,733 --> 00:37:59,818
Praise be.
554
00:38:02,658 --> 00:38:04,285
Yes, yes. I'm here.
555
00:38:06,249 --> 00:38:07,249
Yes.
556
00:38:09,989 --> 00:38:11,784
Who else are we waiting for?
557
00:38:14,807 --> 00:38:18,146
Yes, well, I was hoping we could
discuss the case strategy.
558
00:38:19,692 --> 00:38:21,106
Given our last conversation,
559
00:38:21,111 --> 00:38:23,031
I thought it would be appropriate.
560
00:38:24,075 --> 00:38:25,115
Good afternoon, Commander.
561
00:38:25,119 --> 00:38:26,642
Good afternoon, Michael.
562
00:38:26,647 --> 00:38:27,744
Your car'll be right up.
563
00:38:27,749 --> 00:38:29,330
Praise be. Oh, would you...
564
00:38:29,335 --> 00:38:30,501
- Sure.
- [MARK] Yes, he's here.
565
00:38:30,505 --> 00:38:32,843
Thank you. Very much, ma'am.
566
00:38:35,139 --> 00:38:37,848
Ah, Mr. Tuello, what a surprise.
567
00:38:37,876 --> 00:38:40,338
I was told you wouldn't be
coming along to Geneva.
568
00:38:40,900 --> 00:38:42,612
You're not going to Geneva.
569
00:38:45,075 --> 00:38:46,695
What are you talking about?
570
00:38:49,375 --> 00:38:50,915
What is this posturing?
571
00:38:50,920 --> 00:38:53,473
I want to speak to my
lawyer immediately!
572
00:38:53,498 --> 00:38:54,920
You no longer have a lawyer.
573
00:38:56,390 --> 00:38:57,805
Commander Waterford, the I.C.C. Court...
574
00:38:57,809 --> 00:38:58,932
- You liar!
- ...have ruled you
575
00:38:58,936 --> 00:39:00,436
- unfit for leniency...
- You two-faced fucking coward!
576
00:39:00,440 --> 00:39:01,441
They have turned your dispensation...
577
00:39:01,445 --> 00:39:02,446
- You're a liar!
- ...over to...
578
00:39:02,450 --> 00:39:03,558
- ...the American government.
- Two-faced fucking liar!
579
00:39:03,562 --> 00:39:04,583
You are now in my custody.
580
00:39:04,587 --> 00:39:05,831
This is absurd.
581
00:39:09,165 --> 00:39:10,805
This is insanity!
582
00:39:10,810 --> 00:39:14,253
I have rights! I'm a man,
and I have rights!
583
00:39:14,258 --> 00:39:16,137
Do you hear me, Tuello?
584
00:39:17,849 --> 00:39:19,352
[KNOCKS TWICE ON DOOR]
585
00:39:41,461 --> 00:39:44,926
[INDISTINCT CONVERSATION]
586
00:39:52,334 --> 00:39:54,338
[HELICOPTER HOVERING]
587
00:39:58,346 --> 00:40:00,100
[DOGS BARKING]
588
00:40:11,893 --> 00:40:13,020
This way.
589
00:40:14,314 --> 00:40:16,522
Mr. Tuello, we had an agreement.
590
00:40:16,527 --> 00:40:18,610
We're exercising a provision
within that agreement.
591
00:40:18,615 --> 00:40:21,256
How, by taking me to some
dark road to be executed?
592
00:40:21,261 --> 00:40:23,870
No, you're going home, Commander.
593
00:40:23,875 --> 00:40:25,500
Tell them we're ready.
Twenty-two coming back.
594
00:40:25,504 --> 00:40:26,877
Check the names, get 'em on the bus.
595
00:40:26,881 --> 00:40:29,205
I want 'em on the move
as quickly as possible.
596
00:40:29,210 --> 00:40:30,472
- Yes, sir.
- I got him.
597
00:40:31,432 --> 00:40:32,768
Come on.
598
00:40:33,561 --> 00:40:38,858
[HELICOPTER HOVERING]
599
00:40:38,863 --> 00:40:42,011
A prisoner exchange? You can't.
600
00:40:42,579 --> 00:40:45,012
Your government has made us a guarantee
601
00:40:45,017 --> 00:40:46,082
that you will be tried under
602
00:40:46,086 --> 00:40:48,048
the formal Gilead justice system.
603
00:40:48,842 --> 00:40:51,049
You helped write those laws, didn't you?
604
00:40:51,054 --> 00:40:53,012
It worked for these women,
now it's your turn.
605
00:40:53,017 --> 00:40:56,184
You'll have to face God
with this decision, Mr. Tuello.
606
00:40:56,189 --> 00:40:58,690
He'll be the judge of you, not I.
607
00:40:58,695 --> 00:41:01,028
He knows what's in your heart.
608
00:41:01,033 --> 00:41:04,457
He knows what you desire,
what you covet!
609
00:41:04,874 --> 00:41:06,669
Goodbye, Commander.
610
00:41:08,047 --> 00:41:09,299
Let's go!
611
00:41:10,343 --> 00:41:12,639
[HELICOPTER HOVERING]
612
00:41:17,106 --> 00:41:19,110
[BREATHING UNSTEADILY]
613
00:41:28,212 --> 00:41:30,796
[POLICE SIRENS WAILING]
614
00:41:30,801 --> 00:41:31,801
[LAWRENCE] Fred.
615
00:41:33,890 --> 00:41:36,521
Praise be. You're home safe.
616
00:41:38,190 --> 00:41:40,862
The nation's prayers have been answered.
617
00:41:41,406 --> 00:41:42,658
Praise be.
618
00:41:43,367 --> 00:41:44,537
[SCOFFS]
619
00:41:47,960 --> 00:41:49,672
Everything I did,
620
00:41:51,174 --> 00:41:53,220
I did to protect my family.
621
00:41:56,644 --> 00:41:58,523
I won't apologize.
622
00:42:00,025 --> 00:42:01,111
All right.
623
00:42:20,191 --> 00:42:21,276
Nick?
624
00:42:21,752 --> 00:42:24,315
Commander. Commander Lawrence.
625
00:42:25,619 --> 00:42:27,831
The Eyes will take
the prisoner into custody.
626
00:42:30,712 --> 00:42:31,792
Nick.
627
00:42:31,797 --> 00:42:34,260
Nick, what are you doing? Son?
628
00:42:36,014 --> 00:42:38,305
If I object, will it make a difference?
629
00:42:38,310 --> 00:42:39,563
No, sir.
630
00:42:40,607 --> 00:42:41,729
At the border, I'm afraid
631
00:42:41,734 --> 00:42:43,488
the Eyes maintain tactical control.
632
00:42:45,408 --> 00:42:46,410
Well.
633
00:42:50,009 --> 00:42:52,556
He seems to have us over a barrel.
634
00:42:55,261 --> 00:42:56,847
Go in grace, Fred.
635
00:43:05,824 --> 00:43:06,867
Nick?
636
00:43:07,285 --> 00:43:08,554
Son, this is wrong.
637
00:43:09,999 --> 00:43:14,002
Son, you will regret this.
Son, you'll regret this.
638
00:43:14,007 --> 00:43:16,303
Son. Nick, listen to me.
639
00:43:17,013 --> 00:43:18,013
Nick!
640
00:43:20,921 --> 00:43:22,341
Where are we going, son?
641
00:43:22,858 --> 00:43:25,279
Where are we going? Nick!
642
00:43:53,293 --> 00:43:55,632
[INHALES DEEPLY, UNSTEADILY]
643
00:43:58,303 --> 00:44:00,349
[BRAKES SCREECH SOFTLY]
644
00:44:15,672 --> 00:44:19,842
You, uh... You, Nick,
you know this is all wrong.
645
00:44:19,847 --> 00:44:21,177
Mmm? Where are we?
646
00:44:21,182 --> 00:44:23,682
Are we even in Gilead anymore? Hmm?
647
00:44:23,687 --> 00:44:24,728
Just keep moving, Commander.
648
00:44:24,732 --> 00:44:27,733
What jurisdiction do you
have to hold me? Hmm?
649
00:44:27,738 --> 00:44:29,987
No! I have questions and they deserve...
650
00:44:29,992 --> 00:44:31,704
[CRIES OUT] Fuck!
651
00:44:33,290 --> 00:44:34,918
[SPITS, GASPS]
652
00:44:35,335 --> 00:44:37,089
You'll regret this, son.
653
00:44:38,175 --> 00:44:39,803
You know this is wrong.
654
00:44:40,387 --> 00:44:41,802
Keep moving.
655
00:44:41,807 --> 00:44:43,436
Tell me where I am.
656
00:44:47,374 --> 00:44:49,295
You're in No Man's Land, Commander.
657
00:44:52,829 --> 00:44:53,915
My God.
658
00:44:56,377 --> 00:44:58,089
Do not be deceived.
659
00:44:59,342 --> 00:45:00,845
God is not to be mocked.
660
00:45:02,724 --> 00:45:05,354
For whatever man sows, so shall he reap.
661
00:45:06,899 --> 00:45:08,564
You did this to yourself, Commander.
662
00:45:08,569 --> 00:45:10,698
That's a lie. That's idiocy.
663
00:45:11,157 --> 00:45:12,577
Nick, son?
664
00:45:13,663 --> 00:45:15,834
Help me. Help me.
665
00:45:16,752 --> 00:45:18,756
[BREATHING HEAVILY]
666
00:45:27,858 --> 00:45:29,695
Fuck. What the...
667
00:45:30,237 --> 00:45:32,534
What the fuck is this?
668
00:45:34,245 --> 00:45:35,740
It's fucking sick.
669
00:45:40,425 --> 00:45:41,719
Thank you.
670
00:46:03,512 --> 00:46:05,678
[BREATHING HEAVILY]
671
00:46:05,683 --> 00:46:10,526
You are a good and kind woman.
672
00:46:12,112 --> 00:46:13,741
And a mother.
673
00:46:43,968 --> 00:46:45,220
Choose.
674
00:46:53,571 --> 00:46:55,491
I know you can't shoot me.
675
00:47:01,127 --> 00:47:02,464
All right.
676
00:47:08,559 --> 00:47:10,145
[WHISTLES]
677
00:47:22,169 --> 00:47:25,718
Offred, please. No.
678
00:47:28,389 --> 00:47:31,855
I have a son! A son!
679
00:47:48,806 --> 00:47:49,933
Run.
680
00:48:14,691 --> 00:48:15,693
[GASPS]
681
00:48:27,884 --> 00:48:32,680
[JUNE] It has to look like love.
That's what he needs.
682
00:48:32,685 --> 00:48:35,983
Pretend you like it.
Pretend you love it.
683
00:48:37,570 --> 00:48:39,031
Pretend you want it.
684
00:48:40,158 --> 00:48:44,584
He is your Commander.
He is your whole world.
685
00:48:46,546 --> 00:48:50,136
Don't run. Don't kick.
686
00:48:50,805 --> 00:48:52,391
Don't scream.
687
00:48:54,646 --> 00:48:57,229
[BREATHING UNSTEADILY]
688
00:48:57,234 --> 00:48:58,361
[GASPS]
689
00:49:24,998 --> 00:49:27,127
[EXHALES]
690
00:49:38,901 --> 00:49:40,153
[GRUNTS]
691
00:49:43,076 --> 00:49:44,996
[GRUNTING]
692
00:49:54,181 --> 00:49:56,728
[SCREAMING AND GRUNTING]
693
00:50:05,579 --> 00:50:07,165
Don't bite.
694
00:50:08,669 --> 00:50:09,796
Don't.
695
00:50:10,380 --> 00:50:11,461
Bite.
696
00:50:11,466 --> 00:50:13,429
[SCREAMS]
697
00:50:17,394 --> 00:50:19,398
[GRUNTING]
698
00:50:20,275 --> 00:50:22,279
[SCREAMING]
699
00:51:12,797 --> 00:51:13,840
[CAR ALARM CHIRPS]
700
00:51:14,341 --> 00:51:17,259
[CAR DOOR OPENS, CLOSES]
701
00:51:17,264 --> 00:51:18,391
[CAR STARTS]
702
00:53:27,729 --> 00:53:29,023
[SCREAMS]
703
00:53:30,789 --> 00:53:31,916
[DOOR OPENS]
704
00:53:35,465 --> 00:53:36,592
[DOOR CLOSES]
705
00:54:05,776 --> 00:54:08,155
[NICHOLE COOING]
706
00:54:19,303 --> 00:54:21,641
Hi, sweetie. Hi.
707
00:54:23,812 --> 00:54:24,814
[CHUCKLES]
708
00:54:28,195 --> 00:54:29,615
[NICHOLE BABBLES]
709
00:54:35,084 --> 00:54:38,925
Come here, baby. Come here.
710
00:54:43,393 --> 00:54:44,520
Hi.
711
00:54:45,855 --> 00:54:49,989
Hi. There she is. There's my girl.
712
00:54:52,034 --> 00:54:54,038
Here's my girl.
713
00:54:57,462 --> 00:54:58,965
[DOOR OPENS]
714
00:54:59,592 --> 00:55:00,969
Who's that?
715
00:55:03,056 --> 00:55:04,225
June?
716
00:55:08,901 --> 00:55:10,322
I know.
717
00:55:15,457 --> 00:55:16,667
I'm sorry.
718
00:55:33,075 --> 00:55:35,162
Just give me five minutes, okay?
719
00:55:37,501 --> 00:55:39,838
Just give me five minutes with her,
720
00:55:40,632 --> 00:55:42,093
then I'll go.
721
00:55:52,489 --> 00:55:57,081
Mommy loves you.
Mommy loves you so much.
722
00:58:00,782 --> 00:58:05,782
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
48616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.