Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,143
[JUNE] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,148 --> 00:00:04,588
[SHOUTING] Don't spit that out!
3
00:00:04,593 --> 00:00:06,049
[WHIMPERS]
4
00:00:06,054 --> 00:00:07,807
Mrs. Keyes is safe in custody.
5
00:00:08,601 --> 00:00:10,001
[LAWRENCE] We have a situation.
6
00:00:10,006 --> 00:00:12,590
A fugitive Handmaid captured in Chicago.
7
00:00:12,595 --> 00:00:13,835
Do with her what you will.
8
00:00:14,195 --> 00:00:15,442
[JANINE] Aunt Lydia, please.
9
00:00:15,447 --> 00:00:17,656
Just don't send me back into service.
10
00:00:17,661 --> 00:00:19,492
I'd rather die here.
11
00:00:19,497 --> 00:00:22,039
Whatever are we going to do with you?
12
00:00:22,044 --> 00:00:26,205
Anger is necessary to heal.
But we can't live there.
13
00:00:26,210 --> 00:00:28,886
Why does healing
have to be the only goal?
14
00:00:28,891 --> 00:00:31,642
Why can't we be as furious as we feel?
15
00:00:31,647 --> 00:00:34,987
With Offred now in Canada,
we can't be naive about that.
16
00:00:35,738 --> 00:00:36,777
[HEELS CLICKING]
17
00:00:36,782 --> 00:00:39,490
She could put us both away
for the maximum sentence
18
00:00:39,495 --> 00:00:41,745
and prevent you from being
a mother to your son.
19
00:00:41,750 --> 00:00:43,583
We need to drop our fight.
20
00:00:43,588 --> 00:00:45,587
My name is June Osborn.
21
00:00:45,592 --> 00:00:47,381
Fred Waterford and Serena Joy
22
00:00:47,386 --> 00:00:50,972
imprisoned me, beat me, and raped me.
23
00:00:50,977 --> 00:00:52,057
No. No! Stop!
24
00:00:52,062 --> 00:00:54,521
The underground
resistance movement in Gilead
25
00:00:54,526 --> 00:00:57,401
provided the means for me to escape.
26
00:00:57,406 --> 00:00:59,614
I couldn't leave
my daughter Hannah behind.
27
00:00:59,619 --> 00:01:00,955
So I stayed.
28
00:01:01,540 --> 00:01:03,669
To bring her back to her father.
29
00:01:07,259 --> 00:01:08,423
[GASPS SOFTLY]
30
00:01:08,428 --> 00:01:10,177
I'm her mother.
31
00:01:10,182 --> 00:01:12,515
It is my job to protect her.
32
00:01:12,520 --> 00:01:14,106
And I failed.
33
00:01:16,235 --> 00:01:18,068
[LUKE SOBBING]
34
00:01:18,073 --> 00:01:21,629
Luke, I need to tell you about
the last time I saw Hannah.
35
00:01:30,097 --> 00:01:32,101
[CHURCH BELLS RINGING]
36
00:02:02,815 --> 00:02:05,815
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
37
00:02:06,920 --> 00:02:07,922
I'm sorry.
38
00:02:10,385 --> 00:02:11,471
Luke, I'm...
39
00:02:13,851 --> 00:02:15,187
- I'm so sorry.
- No.
40
00:02:16,063 --> 00:02:18,401
They put Hannah in that situation.
41
00:02:19,487 --> 00:02:20,990
Those fucking animals.
42
00:02:22,535 --> 00:02:24,074
Whatever happened there,
43
00:02:24,079 --> 00:02:26,017
that is on them, that is not on you.
44
00:02:31,119 --> 00:02:32,204
She's safe now.
45
00:02:34,893 --> 00:02:36,897
Nick told me she's back home.
46
00:02:41,782 --> 00:02:42,784
She's home?
47
00:02:43,577 --> 00:02:46,452
Home is here. Home is here with us.
48
00:02:46,457 --> 00:02:47,457
I know.
49
00:02:52,554 --> 00:02:56,703
We have to find her
and bring her to Canada.
50
00:02:58,439 --> 00:02:59,651
How?
51
00:03:03,576 --> 00:03:05,663
How do we do that from here?
52
00:03:06,957 --> 00:03:08,126
We can do it.
53
00:03:10,046 --> 00:03:11,173
We can do it together.
54
00:03:12,426 --> 00:03:14,013
Hey, June. June...
55
00:03:17,060 --> 00:03:18,146
I promise you.
56
00:03:19,189 --> 00:03:20,693
We can do it together.
57
00:03:25,661 --> 00:03:27,540
Let me show you what I've tried so far.
58
00:03:31,632 --> 00:03:33,922
Yeah, I leaned on everyone
in the Embassy.
59
00:03:33,927 --> 00:03:35,765
They run when they see me now.
60
00:03:36,683 --> 00:03:39,183
This is our lawsuits that went nowhere.
61
00:03:39,188 --> 00:03:41,437
This is info from activists
in the underground.
62
00:03:41,442 --> 00:03:43,697
These are interviews
with people who escaped.
63
00:03:44,406 --> 00:03:45,660
You did all this?
64
00:03:47,872 --> 00:03:50,539
There's not a day that went by
that I shouldn't have done more.
65
00:03:50,544 --> 00:03:52,548
[FOOTSTEPS APPROACHING]
66
00:03:54,969 --> 00:03:56,467
- [MOIRA] Hey.
- [LUKE] Oh, hey.
67
00:03:56,472 --> 00:03:58,184
What's goin' on? Why's all this out?
68
00:03:59,144 --> 00:04:02,025
[JUNE] I told Luke about
the last time I saw her.
69
00:04:02,568 --> 00:04:05,908
He knows everything now. About Hannah.
70
00:04:06,827 --> 00:04:09,081
[LUKE] Yeah, I got a VIP on my side now.
71
00:04:09,666 --> 00:04:11,795
[MOIRA] Well, you got
86 kids outta Gilead.
72
00:04:12,797 --> 00:04:14,801
You have power. Use it.
73
00:04:15,970 --> 00:04:16,972
Thanks.
74
00:04:20,604 --> 00:04:24,941
Okay, so we bang on every door again,
75
00:04:24,946 --> 00:04:28,239
and we call up anyone
that could be of use in Toronto.
76
00:04:28,244 --> 00:04:30,368
[JUNE] Okay, who has the best resources?
77
00:04:30,373 --> 00:04:33,254
[SCOFFS] I mean, nobody so far.
Not in Canada.
78
00:04:36,553 --> 00:04:37,972
What about someone new?
79
00:04:38,932 --> 00:04:40,101
In Gilead.
80
00:04:45,361 --> 00:04:47,365
[LINE RINGING]
81
00:04:58,262 --> 00:04:59,599
[STATIC]
82
00:05:00,643 --> 00:05:03,101
[LAWRENCE OVER PHONE]
Hello, June Osborn.
83
00:05:03,106 --> 00:05:05,318
And hello, Canada.
84
00:05:07,322 --> 00:05:09,572
Thank you for taking the call.
85
00:05:09,577 --> 00:05:10,825
How are you?
86
00:05:10,830 --> 00:05:13,752
Oh, I'm peachy. The weather's fine, too.
87
00:05:14,211 --> 00:05:15,881
You must want something.
88
00:05:16,925 --> 00:05:18,136
I need your help.
89
00:05:20,808 --> 00:05:22,227
It's about getting Hannah.
90
00:05:23,187 --> 00:05:24,189
[SIGHS]
91
00:05:25,441 --> 00:05:26,695
Again with this?
92
00:05:27,822 --> 00:05:29,069
She's my daughter.
93
00:05:29,074 --> 00:05:31,741
Yeah, and you're Mother of the Year.
94
00:05:31,746 --> 00:05:34,706
What a nightmare you've been for her.
95
00:05:34,711 --> 00:05:36,877
Just leave the poor kid alone.
96
00:05:36,882 --> 00:05:39,966
She needs to be with me and her father.
97
00:05:39,971 --> 00:05:44,062
Does she? Honestly. Does she, June?
98
00:05:45,566 --> 00:05:48,734
- She has a lovely home...
- [JUNE] That is not her home!
99
00:05:48,739 --> 00:05:51,823
It's all she knows.
You wanna rip her out of there?
100
00:05:51,828 --> 00:05:54,249
No one will love her like we do.
101
00:05:56,963 --> 00:05:59,594
Your love fucks people up.
102
00:06:01,263 --> 00:06:04,186
You're a fountain of
heartache and trouble.
103
00:06:08,361 --> 00:06:12,657
But you'll be happy to know
that, uh, your friend is okay.
104
00:06:12,662 --> 00:06:13,784
[JUNE] What friend?
105
00:06:13,789 --> 00:06:16,335
The one with the eye patch.
106
00:06:20,636 --> 00:06:21,846
Janine?
107
00:06:24,101 --> 00:06:27,190
[LAWRENCE] She is safe and sound
at The Red Center.
108
00:06:32,409 --> 00:06:33,829
No, she's...
109
00:06:35,206 --> 00:06:36,458
Fuck. No.
110
00:06:37,043 --> 00:06:39,549
[LAWRENCE] Indeed she is. Um...
111
00:06:40,425 --> 00:06:43,384
She's got a roof over her head,
three meals a day,
112
00:06:43,389 --> 00:06:47,314
and Aunt Lydia to tuck her in at night.
113
00:06:56,583 --> 00:06:57,668
[SNIFFLES]
114
00:07:00,256 --> 00:07:01,593
Okay, look,
115
00:07:02,385 --> 00:07:07,120
the Americans will push
to revise Section 22B
116
00:07:07,605 --> 00:07:11,775
in Canada's Trade Agreement
with Gilead if you help me.
117
00:07:11,780 --> 00:07:14,660
[LAUGHS] The Americans
don't have a pot to piss in.
118
00:07:15,119 --> 00:07:17,432
They still think they can
boss around the Canadians.
119
00:07:17,917 --> 00:07:19,419
No, you have to do better.
120
00:07:25,306 --> 00:07:26,726
Tell you what.
121
00:07:27,603 --> 00:07:29,106
I'll make you a deal.
122
00:07:30,282 --> 00:07:31,661
I'll get you Hannah
123
00:07:32,696 --> 00:07:36,161
if you get me ten of the kids
you flew out of here.
124
00:07:37,623 --> 00:07:40,749
I hear a lot of them are struggling.
125
00:07:40,754 --> 00:07:44,554
They miss their parents in Gilead.
126
00:07:46,348 --> 00:07:48,687
You know we're never
giving those children back.
127
00:07:49,522 --> 00:07:51,568
Come on. That's how you negotiate?
128
00:07:52,653 --> 00:07:57,575
The June I know would bargain,
at least, to save her daughter.
129
00:07:57,580 --> 00:08:00,418
Say, five of those kids for Hannah?
130
00:08:10,438 --> 00:08:11,858
I can't.
131
00:08:14,487 --> 00:08:15,574
No.
132
00:08:18,580 --> 00:08:19,665
[LAWRENCE] Wow.
133
00:08:20,458 --> 00:08:22,420
You've gone soft in Toronto.
134
00:08:22,880 --> 00:08:24,374
Must be all that maple syrup.
135
00:08:26,470 --> 00:08:27,765
We love her.
136
00:08:33,359 --> 00:08:35,238
We are her family.
137
00:08:40,206 --> 00:08:42,544
Joseph, I know you are a good man.
138
00:08:47,972 --> 00:08:50,268
I've heard they're hard to find.
139
00:08:56,071 --> 00:08:59,532
Now is not the time for me
to stir up any trouble.
140
00:08:59,537 --> 00:09:02,871
I promise you that we will do everything
141
00:09:02,876 --> 00:09:05,381
that we can to protect you...
142
00:09:06,634 --> 00:09:08,178
June, you're free.
143
00:09:10,349 --> 00:09:11,769
You're free.
144
00:09:14,650 --> 00:09:17,990
Try to be grateful for that and move on.
145
00:09:22,081 --> 00:09:23,334
If you can.
146
00:09:38,657 --> 00:09:40,076
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
147
00:09:42,831 --> 00:09:44,042
[DOOR OPENS]
148
00:09:45,461 --> 00:09:46,756
[DOOR CLOSES]
149
00:09:58,988 --> 00:10:00,909
[AUNT LYDIA] Such childish nonsense.
150
00:10:01,451 --> 00:10:03,080
Wasting everyone's time.
151
00:10:04,625 --> 00:10:07,083
You have been given
a precious gift, dear.
152
00:10:07,088 --> 00:10:09,919
A second chance to serve God.
153
00:10:10,929 --> 00:10:13,643
To atone for all the trouble
you've caused.
154
00:10:28,965 --> 00:10:29,967
[THUDS]
155
00:10:44,037 --> 00:10:47,210
Now, be a good girl and eat.
156
00:10:52,303 --> 00:10:55,597
It is so hard to be good
157
00:10:55,602 --> 00:10:57,856
when you've had such a bad example.
158
00:11:01,196 --> 00:11:04,494
Esther, you must cleanse yourself
159
00:11:04,912 --> 00:11:07,078
of those corrupting influences.
160
00:11:07,083 --> 00:11:09,295
You must be strong.
161
00:11:29,670 --> 00:11:30,797
[SCRUBBING]
162
00:11:50,712 --> 00:11:51,756
[AUNT LYDIA] Janine.
163
00:11:52,340 --> 00:11:53,378
[DOOR CLOSES]
164
00:11:53,383 --> 00:11:55,513
Esther has had a little accident.
165
00:11:56,389 --> 00:11:58,686
- Clean it up?
- [JANINE] Yes, Aunt Lydia.
166
00:12:00,565 --> 00:12:01,776
[AUNT LYDIA] Thank you, dear.
167
00:12:02,945 --> 00:12:05,909
God loves us for our labors.
168
00:12:17,808 --> 00:12:19,812
[RAIN PATTERING]
169
00:12:22,108 --> 00:12:23,695
It's another jersey.
170
00:12:24,320 --> 00:12:25,657
The home team.
171
00:12:26,701 --> 00:12:28,621
See how the people embrace us now.
172
00:12:30,165 --> 00:12:31,794
[CHUCKLES] Look at this.
173
00:12:32,838 --> 00:12:34,920
"For the future Commander".
174
00:12:34,925 --> 00:12:36,177
[CHUCKLES]
175
00:12:38,473 --> 00:12:41,814
His father's son. Ah, isn't that clever?
176
00:12:42,691 --> 00:12:44,898
I'm sorry. It's just not the baby shower
177
00:12:44,903 --> 00:12:46,276
that I had imagined.
178
00:12:46,281 --> 00:12:48,661
I know, but take comfort
in their support.
179
00:12:50,665 --> 00:12:53,420
These people understand
our mission was pure.
180
00:12:54,213 --> 00:12:55,967
Our baby inspires them.
181
00:12:56,635 --> 00:12:57,804
Look.
182
00:13:00,560 --> 00:13:02,438
We're "beacons of hope".
183
00:13:03,190 --> 00:13:04,275
Read this.
184
00:13:06,154 --> 00:13:07,783
Am I allowed now?
185
00:13:11,414 --> 00:13:13,251
Now that nobody's watching?
186
00:13:17,719 --> 00:13:18,888
I've made mistakes.
187
00:13:20,600 --> 00:13:22,094
If only we could start over.
188
00:13:22,813 --> 00:13:24,440
Well, we can't, Fred. Here we are.
189
00:13:26,486 --> 00:13:27,739
Yeah.
190
00:13:28,198 --> 00:13:31,179
Well, God has a plan for us.
191
00:13:31,789 --> 00:13:34,545
You must carry on, raise our boy.
192
00:13:36,757 --> 00:13:40,515
Spread the Lord's word.
Yeah, they're ready to listen.
193
00:13:42,686 --> 00:13:46,025
You know, the world should
hear your voice again.
194
00:13:48,531 --> 00:13:49,741
Write a book.
195
00:13:50,910 --> 00:13:52,413
You've done it before.
196
00:14:00,732 --> 00:14:02,528
We must be patient.
197
00:14:03,070 --> 00:14:05,168
We can't let her starve herself.
198
00:14:05,193 --> 00:14:07,155
It could impact her ability to conceive.
199
00:14:08,408 --> 00:14:11,790
That girl needs another
correction to encourage her.
200
00:14:13,376 --> 00:14:17,342
Perhaps you're right.
She's been so defiant.
201
00:14:19,221 --> 00:14:21,345
I say restraints and a feeding tube,
202
00:14:21,350 --> 00:14:23,104
so she gets the proper nutrition.
203
00:14:24,649 --> 00:14:26,523
I don't see why she needs her tongue.
204
00:14:26,528 --> 00:14:27,859
She won't use it.
205
00:14:27,864 --> 00:14:29,033
[GASPS]
206
00:14:30,912 --> 00:14:32,159
It's all right, dear.
207
00:14:32,164 --> 00:14:34,271
Why don't you go into the kitchen
208
00:14:34,276 --> 00:14:35,863
and see if they need your help.
209
00:14:36,673 --> 00:14:39,763
Yes, Aunt Lydia. Sorry. Thank you.
210
00:14:43,353 --> 00:14:44,438
[DOOR OPENS]
211
00:14:44,898 --> 00:14:46,688
- She means well.
- [DOOR CLOSES]
212
00:14:46,693 --> 00:14:47,695
She's trying.
213
00:14:50,618 --> 00:14:52,992
- She's been very helpful.
- Yes.
214
00:14:52,997 --> 00:14:55,085
Yes. Such a lovely, fruitful girl.
215
00:14:56,420 --> 00:14:58,007
We can't keep her here forever.
216
00:14:59,469 --> 00:15:00,638
Yes, I agree.
217
00:15:01,640 --> 00:15:05,773
We will find an appropriate
posting for her. Soon.
218
00:15:07,150 --> 00:15:09,981
Except, what Commander would
want a girl with her history?
219
00:15:13,204 --> 00:15:15,985
Any family would be blessed
to have Janine!
220
00:15:16,460 --> 00:15:19,546
She has given two beautiful
children to Gilead!
221
00:15:19,551 --> 00:15:21,883
Exactly why she should be sent
to the Breeding Colonies
222
00:15:21,888 --> 00:15:23,596
- as was the original plan.
- [AUNT LYDIA SCOFFS]
223
00:15:23,600 --> 00:15:28,856
We mustn't forget how valuable
she has been in this district.
224
00:15:28,861 --> 00:15:30,901
If it hadn't been
for Janine's intervention,
225
00:15:30,906 --> 00:15:33,119
that poor Putnam child
would never have survived.
226
00:15:34,038 --> 00:15:35,123
Perhaps.
227
00:15:36,710 --> 00:15:41,093
But any special treatment,
consider the precedent.
228
00:15:41,511 --> 00:15:43,217
Thank you for your suggestions.
229
00:15:43,222 --> 00:15:45,644
I will give them
careful consideration...
230
00:15:48,650 --> 00:15:52,449
then make my decision.
231
00:15:54,036 --> 00:15:55,873
This chicken is dry.
232
00:15:57,794 --> 00:15:58,796
[COUGHS]
233
00:16:01,802 --> 00:16:02,804
[EXHALES]
234
00:16:07,480 --> 00:16:09,316
Ah! Thank you for the tea.
235
00:16:11,863 --> 00:16:13,241
[SIGHS]
236
00:16:22,008 --> 00:16:25,306
You'll be all right, dear.
I'll take care of you.
237
00:16:32,320 --> 00:16:35,619
Um, actually, I wanted to say something.
238
00:16:36,245 --> 00:16:39,836
About Mrs. Keyes. Esther. Sorry.
239
00:16:43,426 --> 00:16:44,949
She's not as tough as you think.
240
00:16:44,954 --> 00:16:47,100
She's just acting that way
because she's scared.
241
00:16:51,610 --> 00:16:53,572
She had a really hard life on the farm.
242
00:16:54,991 --> 00:16:56,781
She was abused,
243
00:16:56,786 --> 00:16:59,124
not just by her husband,
but by a lot of men.
244
00:17:01,170 --> 00:17:02,965
I just think you should know that.
245
00:17:05,053 --> 00:17:06,305
I see.
246
00:17:10,313 --> 00:17:14,609
Well, we have tried to be
understanding with her.
247
00:17:14,614 --> 00:17:16,660
She is a difficult girl.
248
00:17:21,544 --> 00:17:24,509
Maybe she needs to feel safe here.
249
00:17:27,055 --> 00:17:29,351
Like, if she's refusing to eat,
250
00:17:30,729 --> 00:17:32,520
maybe if someone told her
what would happen
251
00:17:32,525 --> 00:17:33,735
if you don't obey?
252
00:17:37,577 --> 00:17:40,081
I just think she deserves
a chance before you...
253
00:17:51,228 --> 00:17:52,810
[CLEARS THROAT]
254
00:17:52,815 --> 00:17:57,198
I will put Esther's correction on hold.
255
00:17:58,159 --> 00:17:59,244
For now.
256
00:18:01,457 --> 00:18:02,877
Thank you, Aunt Lydia.
257
00:18:03,962 --> 00:18:05,173
Thank you so much.
258
00:18:07,595 --> 00:18:11,561
Perhaps she would benefit
from your unique perspective.
259
00:18:12,312 --> 00:18:14,274
Why don't you bring
her breakfast tomorrow?
260
00:18:14,901 --> 00:18:17,113
You two can have a little chat.
261
00:18:18,992 --> 00:18:19,994
'Kay.
262
00:18:21,372 --> 00:18:23,459
[FOOTSTEPS RECEDING]
263
00:18:39,784 --> 00:18:40,786
[SIGHS]
264
00:19:12,975 --> 00:19:14,144
[SOBS]
265
00:19:32,473 --> 00:19:33,475
[SNIFFLES]
266
00:19:45,206 --> 00:19:46,416
Oh, hey.
267
00:19:47,670 --> 00:19:50,876
[LUKE] I was thinking about
what happened with Lawrence.
268
00:19:56,103 --> 00:19:57,893
Yeah, I'm sorry. I really tried...
269
00:19:57,898 --> 00:19:59,730
No, no, no, no, no,
no, no, no. I get it.
270
00:19:59,735 --> 00:20:00,983
He's a fuckin' asshole.
271
00:20:00,988 --> 00:20:02,658
Uh, but there's, um...
272
00:20:03,242 --> 00:20:05,246
There's someone else
who I think could help.
273
00:20:08,962 --> 00:20:10,131
Nick.
274
00:20:13,638 --> 00:20:17,181
'Cause he knew that Hannah
had gone back to the Mackenzies,
275
00:20:17,186 --> 00:20:20,856
and, uh, so he might know
where she lives,
276
00:20:20,861 --> 00:20:22,280
or he could find out.
277
00:20:27,666 --> 00:20:28,752
Um...
278
00:20:31,214 --> 00:20:35,348
Yeah. I mean, maybe. I...
279
00:20:36,308 --> 00:20:37,347
I don't know.
280
00:20:37,352 --> 00:20:40,729
He's a Commander now, right?
Big man. He's got access.
281
00:20:40,734 --> 00:20:43,442
So, we should probably ask him
before that changes.
282
00:20:43,447 --> 00:20:45,326
[INHALES DEEPLY] You know.
283
00:20:55,597 --> 00:20:56,599
Yeah.
284
00:20:57,810 --> 00:20:58,979
Okay, yeah.
285
00:20:59,981 --> 00:21:01,693
Maybe Tuello could set up a call.
286
00:21:02,987 --> 00:21:06,076
So you think Nick would help?
287
00:21:10,251 --> 00:21:13,633
I think he would do anything
for me and for Nichole.
288
00:21:14,927 --> 00:21:15,929
Yeah.
289
00:21:23,318 --> 00:21:25,197
I don't think you should call,
290
00:21:25,991 --> 00:21:28,198
with people listening
and stuff. You should...
291
00:21:28,203 --> 00:21:30,458
It'd probably be better
just to meet him in person.
292
00:21:31,919 --> 00:21:35,051
You know, just make it safe.
Someplace protected.
293
00:21:35,844 --> 00:21:36,846
Right?
294
00:21:38,767 --> 00:21:41,016
You want me to meet up with Nick?
295
00:21:41,021 --> 00:21:42,315
[LAUGHS]
296
00:21:43,985 --> 00:21:47,910
No. No, I don't want you
to meet with Nick.
297
00:21:50,582 --> 00:21:52,205
But you said he'd do anything for you.
298
00:21:52,210 --> 00:21:55,132
So, this is our best chance
to get Hannah. And so...
299
00:22:00,811 --> 00:22:03,650
I think you should
take Nichole with you.
300
00:22:06,363 --> 00:22:09,119
How's he gonna say no to you
if you bring him his daughter?
301
00:22:17,678 --> 00:22:19,013
So, what do you think?
302
00:22:32,624 --> 00:22:34,879
I think we have to try everything.
303
00:22:35,379 --> 00:22:36,465
Yeah.
304
00:22:38,511 --> 00:22:39,680
For Hannah.
305
00:22:44,230 --> 00:22:45,399
[SOFTLY] For Hannah.
306
00:22:48,322 --> 00:22:49,407
Yeah.
307
00:23:04,647 --> 00:23:07,360
Good. Good, good, good.
308
00:23:10,199 --> 00:23:11,409
All right, then.
309
00:23:13,413 --> 00:23:14,583
I'm gonna go wash up.
310
00:23:45,557 --> 00:23:46,637
[KNOCK ON DOOR]
311
00:23:46,642 --> 00:23:47,812
[DOOR BEEPS, UNLOCKS]
312
00:23:48,772 --> 00:23:50,776
[FOOTSTEPS APPROACHING]
313
00:23:58,416 --> 00:23:59,873
Surprise!
314
00:23:59,878 --> 00:24:01,005
[CHUCKLES]
315
00:24:02,853 --> 00:24:06,235
Naomi. Oh. It's wonderful to see you.
316
00:24:07,309 --> 00:24:10,812
Oh, I pled my case for
months, trying to visit.
317
00:24:10,837 --> 00:24:13,671
But your due date approaching,
they finally gave us permission.
318
00:24:13,676 --> 00:24:15,091
- [DOOR LOCKS, BEEPS]
- Warren is here, too,
319
00:24:15,095 --> 00:24:16,175
to see Fred.
320
00:24:16,180 --> 00:24:18,514
Oh, well, isn't this our lucky day?
321
00:24:18,519 --> 00:24:19,771
Such a miracle.
322
00:24:20,188 --> 00:24:22,569
You look well. How are you feeling?
323
00:24:23,027 --> 00:24:25,987
Fine. Very... Very good, considering.
324
00:24:25,992 --> 00:24:28,204
Well, this is nicer
than I expected. It's...
325
00:24:29,373 --> 00:24:31,043
It's light and airy.
326
00:24:31,712 --> 00:24:33,836
How are you? How's Angela?
327
00:24:33,841 --> 00:24:36,132
Sit, please. Oh, she's my joy.
328
00:24:36,137 --> 00:24:38,934
She's running around.
Learning so many words.
329
00:24:39,519 --> 00:24:41,142
There's a bit of an issue with biting,
330
00:24:41,147 --> 00:24:42,541
but maybe that's genetic.
331
00:24:44,195 --> 00:24:45,280
So...
332
00:24:51,501 --> 00:24:54,298
I'm afraid that they won't
give us much time.
333
00:24:54,758 --> 00:24:57,095
Uh, the...
334
00:24:57,639 --> 00:25:01,265
Security opened these
when I arrived, but from Leah.
335
00:25:01,270 --> 00:25:04,360
Oh, thank you. It's beautiful.
336
00:25:04,778 --> 00:25:07,742
- And this is from Grace.
- Thank you.
337
00:25:09,621 --> 00:25:12,710
And then this is from Caroline.
There's something from everyone.
338
00:25:13,086 --> 00:25:14,965
We're so thrilled for you, Serena.
339
00:25:15,423 --> 00:25:19,093
I wasn't sure, after my actions
concerning Fred.
340
00:25:19,098 --> 00:25:22,432
Oh, no. You did what
you had to do as a mother,
341
00:25:22,437 --> 00:25:23,983
to be with Nichole.
342
00:25:25,570 --> 00:25:28,027
And if the good Lord has
blessed you with this child,
343
00:25:28,032 --> 00:25:29,493
then who am I to judge?
344
00:25:31,455 --> 00:25:32,667
Well, thank you, Naomi.
345
00:25:33,251 --> 00:25:34,754
You've always been a great friend.
346
00:25:38,804 --> 00:25:41,100
I want you to know that,
347
00:25:42,311 --> 00:25:45,041
if this ordeal isn't over
by the time the baby comes,
348
00:25:45,901 --> 00:25:48,364
it would be our honor
to raise him in our home.
349
00:25:53,041 --> 00:25:54,753
Oh. That's, um...
350
00:25:56,047 --> 00:25:57,502
That's very kind of you.
351
00:25:57,507 --> 00:26:00,180
I mean, you don't want
strangers in Canada to do it.
352
00:26:00,723 --> 00:26:04,606
He would still be yours,
of course, if you're released.
353
00:26:06,317 --> 00:26:09,109
Although Fred's prospects
are less optimistic,
354
00:26:09,114 --> 00:26:12,079
I expect to be free once
proceedings are over with.
355
00:26:13,749 --> 00:26:16,379
It will be a fresh start with our son.
356
00:26:20,470 --> 00:26:23,769
Well, that's wonderful. You can...
357
00:26:24,144 --> 00:26:25,397
You can come home.
358
00:26:25,856 --> 00:26:28,529
That baby belongs in Gilead.
You both do.
359
00:26:29,345 --> 00:26:31,278
I don't think the Commanders
feel the same way.
360
00:26:31,283 --> 00:26:32,537
Oh, nonsense.
361
00:26:33,204 --> 00:26:35,208
You'll return with your own child.
362
00:26:35,876 --> 00:26:36,962
Like a hero.
363
00:26:42,765 --> 00:26:44,017
[COMMANDER FRED] Oh!
364
00:26:45,563 --> 00:26:47,315
You shouldn't have.
365
00:26:48,317 --> 00:26:49,319
[WARREN] Feel it.
366
00:26:50,906 --> 00:26:52,075
It's firm, right?
367
00:26:53,687 --> 00:26:54,898
Smooth draw.
368
00:26:55,833 --> 00:26:57,080
Full body flavor.
369
00:26:57,085 --> 00:26:59,006
How I've craved a good cigar.
370
00:26:59,549 --> 00:27:00,634
Light it up.
371
00:27:01,135 --> 00:27:02,889
I'll save it for later.
372
00:27:04,559 --> 00:27:06,312
Something to look forward to.
373
00:27:06,813 --> 00:27:09,188
Many thanks to my brothers back home.
374
00:27:09,193 --> 00:27:11,108
Well, we so respect and admire
375
00:27:11,113 --> 00:27:13,159
how you've weathered this crisis.
376
00:27:14,579 --> 00:27:16,207
You stayed loyal to Gilead,
377
00:27:17,167 --> 00:27:18,587
true to God's word.
378
00:27:20,048 --> 00:27:23,054
From God, I draw strength.
I feel Him with me every moment.
379
00:27:23,471 --> 00:27:27,229
I hoped to say the same
for my fellow Commanders.
380
00:27:29,274 --> 00:27:30,485
My apologies.
381
00:27:31,195 --> 00:27:33,449
We should have
reached out to you sooner.
382
00:27:34,368 --> 00:27:35,950
Out of sight, out of mind.
383
00:27:35,955 --> 00:27:37,082
Not at all.
384
00:27:38,000 --> 00:27:41,423
It pains me, Fred,
knowing your situation.
385
00:27:43,261 --> 00:27:45,558
But, priorities.
386
00:27:47,102 --> 00:27:49,857
The damage done when
all those children were stolen?
387
00:27:50,943 --> 00:27:53,150
It's been difficult for us to repair.
388
00:27:53,155 --> 00:27:54,319
I can imagine.
389
00:27:54,324 --> 00:27:56,120
Well, I pressed to retaliate,
390
00:27:57,414 --> 00:27:59,376
but old war horses like us,
391
00:28:00,128 --> 00:28:01,923
we're being put out to pasture.
392
00:28:03,092 --> 00:28:07,602
As you can see, my pasture's
rather small and fenced in.
393
00:28:08,812 --> 00:28:11,818
Has there been any
negotiation on my behalf?
394
00:28:13,112 --> 00:28:14,323
Such as?
395
00:28:17,162 --> 00:28:18,289
[SCOFFS]
396
00:28:19,374 --> 00:28:20,581
A prisoner exchange?
397
00:28:20,586 --> 00:28:23,592
Perhaps a promise to advance
more humanitarian efforts?
398
00:28:24,426 --> 00:28:26,050
What if we negotiate?
399
00:28:26,055 --> 00:28:27,510
Yes. What if?
400
00:28:27,515 --> 00:28:30,648
We'd embolden more kidnappings.
401
00:28:31,691 --> 00:28:33,987
More Commanders being held hostage.
402
00:28:35,114 --> 00:28:36,403
Think of the precedent.
403
00:28:36,408 --> 00:28:39,284
I'm thinking of my years
of service to the Republic.
404
00:28:39,289 --> 00:28:41,753
I'm thinking of my wife and my son!
405
00:28:47,347 --> 00:28:52,190
We will continue to send you
our thoughts and prayers.
406
00:29:19,077 --> 00:29:20,413
[DOOR CREAKS]
407
00:29:30,391 --> 00:29:31,895
[ELECTRICITY BUZZING]
408
00:29:37,280 --> 00:29:38,658
I knew you'd come!
409
00:29:40,871 --> 00:29:42,123
How did you get past them?
410
00:29:43,668 --> 00:29:45,959
You should eat before we catch up.
411
00:29:45,964 --> 00:29:47,635
It sucks to be hungry.
412
00:29:49,054 --> 00:29:51,517
I know, I almost starved in Chicago.
413
00:29:52,937 --> 00:29:53,980
Chicago?
414
00:29:54,774 --> 00:29:55,859
Mm-hmm.
415
00:29:57,530 --> 00:29:58,949
You made it all the way there?
416
00:30:00,117 --> 00:30:01,203
Eat.
417
00:30:05,044 --> 00:30:07,257
How'd you even sneak this
out of the kitchen?
418
00:30:10,137 --> 00:30:12,601
What happened? Was June with you?
419
00:30:13,394 --> 00:30:15,017
How did you all get there?
420
00:30:15,022 --> 00:30:18,613
Oh, uh, we took a train and then, um,
421
00:30:19,532 --> 00:30:21,159
some people took us in.
422
00:30:22,245 --> 00:30:24,124
Then we got bombed.
423
00:30:24,584 --> 00:30:26,128
It's really scary.
424
00:30:28,257 --> 00:30:30,762
I was actually kind of relieved
when they picked me up,
425
00:30:31,305 --> 00:30:33,267
even though they brought me back here.
426
00:30:35,271 --> 00:30:36,900
Nothing is worse than here.
427
00:30:38,820 --> 00:30:40,782
[CHOMPING]
428
00:30:43,412 --> 00:30:44,832
[EXHALES]
429
00:30:49,926 --> 00:30:52,472
- So, is June still in Chicago?
- Forget June.
430
00:30:53,767 --> 00:30:55,144
She's not here.
431
00:30:57,691 --> 00:30:58,944
We're here.
432
00:30:59,695 --> 00:31:01,908
And you have to
take care of yourself now.
433
00:31:07,628 --> 00:31:09,674
If you keep misbehaving,
434
00:31:10,676 --> 00:31:13,430
there will be consequences, okay?
435
00:31:16,521 --> 00:31:19,234
So you're gonna have to eat
for them, too, not just for me.
436
00:31:22,783 --> 00:31:23,783
[SPITS]
437
00:31:28,127 --> 00:31:30,006
You didn't sneak in!
438
00:31:31,843 --> 00:31:33,137
They sent you.
439
00:31:36,811 --> 00:31:38,815
Go on and call your Aunt friends.
440
00:31:39,525 --> 00:31:41,314
I don't care what they do to me.
441
00:31:41,319 --> 00:31:43,282
Yes, you do.
442
00:31:47,040 --> 00:31:49,002
They're not going to let you die.
443
00:31:49,795 --> 00:31:54,007
They will keep hurting you,
again and again,
444
00:31:54,012 --> 00:31:56,283
until you do what they say!
That is their job!
445
00:32:06,788 --> 00:32:08,248
It's no big deal.
446
00:32:12,006 --> 00:32:14,344
You just have to eat.
447
00:32:28,581 --> 00:32:30,334
You need to stay alive
448
00:32:31,253 --> 00:32:33,925
so you can be here
when things get better.
449
00:32:41,691 --> 00:32:42,985
I'll come back.
450
00:32:44,487 --> 00:32:46,659
And I'll keep coming back until you eat.
451
00:32:48,162 --> 00:32:49,743
And when you do, I'll tell Aunt Lydia,
452
00:32:49,748 --> 00:32:51,919
and then she'll let you go outside.
453
00:32:54,340 --> 00:32:55,927
It's a really nice day.
454
00:33:00,937 --> 00:33:02,273
[DOOR OPENS]
455
00:33:04,235 --> 00:33:05,572
[DOOR CLOSES]
456
00:33:21,148 --> 00:33:23,668
Hi, boo-boo. All buckled in.
457
00:33:27,315 --> 00:33:30,650
I, uh... I got some extra diapers
458
00:33:30,675 --> 00:33:32,716
and I put some snacks in there as well.
459
00:33:32,721 --> 00:33:34,511
I just... I sliced up
some peaches and...
460
00:33:34,516 --> 00:33:36,353
- Oh, thank you.
- Yeah, I...
461
00:33:36,896 --> 00:33:39,192
Okay, the officers'll follow you.
462
00:33:39,568 --> 00:33:42,401
They'll give you some privacy,
but stay close by.
463
00:33:42,406 --> 00:33:43,947
When you get there, keep it brief.
464
00:33:43,952 --> 00:33:45,622
All right. Thanks.
465
00:34:02,029 --> 00:34:03,987
Hey, I need you not to worry, okay?
466
00:34:03,992 --> 00:34:05,745
[SPUTTERS] I'm not gonna
be able to do that.
467
00:34:07,206 --> 00:34:08,208
All right.
468
00:34:08,960 --> 00:34:11,047
I'm gonna be here
when you get home. Okay?
469
00:34:13,761 --> 00:34:14,763
'Kay.
470
00:34:38,268 --> 00:34:39,688
[NICHOLE BABBLES]
471
00:35:42,146 --> 00:35:43,691
[WIND HOWLING]
472
00:36:38,466 --> 00:36:39,803
[NICK] June.
473
00:36:58,256 --> 00:36:59,467
Freedom agrees with you.
474
00:37:03,809 --> 00:37:04,937
Thanks.
475
00:37:08,068 --> 00:37:12,953
So, how... How's it all going
down there in Gilead?
476
00:37:14,831 --> 00:37:16,292
Hanging in there.
477
00:37:18,798 --> 00:37:20,175
Poor choice of words.
478
00:37:31,782 --> 00:37:33,321
Thank you for meeting me.
479
00:37:33,326 --> 00:37:34,700
[NICHOLE COOING]
480
00:37:34,705 --> 00:37:36,082
Thanks for inviting me.
481
00:37:45,810 --> 00:37:47,312
[CHUCKLES SOFTLY]
482
00:37:54,410 --> 00:37:56,200
She's a little bigger, isn't she?
483
00:37:56,205 --> 00:38:00,047
Oh. She's a whole different person.
484
00:38:00,965 --> 00:38:02,510
Hi there, sweetheart.
485
00:38:03,011 --> 00:38:05,223
Hi, Nichole. Hi.
486
00:38:06,518 --> 00:38:08,768
Um, I have a Secret Service with me,
487
00:38:08,773 --> 00:38:10,568
so I can't stay long.
488
00:38:11,945 --> 00:38:15,322
Okay. Let's go talk inside.
489
00:38:15,327 --> 00:38:16,327
[JUNE] Okay.
490
00:38:31,484 --> 00:38:32,779
[NICHOLE GURGLING]
491
00:38:37,454 --> 00:38:39,793
[NICHOLE CONTINUES COOING]
492
00:38:40,335 --> 00:38:41,672
Hi, sweetie.
493
00:38:44,719 --> 00:38:47,642
I'm sure you're curious
what this is about.
494
00:38:50,397 --> 00:38:52,229
I don't wanna put you in any danger.
495
00:38:52,234 --> 00:38:56,320
But if there's anything
you can find out about Hannah...
496
00:38:56,325 --> 00:38:57,490
When you made it to Canada,
497
00:38:57,495 --> 00:38:58,855
I knew you'd keep looking for her,
498
00:39:00,041 --> 00:39:02,337
so I started putting
some stuff together.
499
00:39:03,339 --> 00:39:05,093
Never thought I'd
give it to you in person.
500
00:39:13,694 --> 00:39:15,280
Oh, my God.
501
00:39:17,050 --> 00:39:18,219
Oh, my God.
502
00:39:22,294 --> 00:39:24,628
She lives in the Westward Territory?
503
00:39:24,633 --> 00:39:27,972
Colorado. Colorado Springs.
504
00:39:28,849 --> 00:39:31,850
This is her home.
Her... Is this her school?
505
00:39:31,855 --> 00:39:34,527
Yeah. Domestic Arts.
She's a good student.
506
00:39:36,907 --> 00:39:38,034
[CHUCKLES]
507
00:39:39,078 --> 00:39:40,247
Yeah.
508
00:39:40,915 --> 00:39:43,248
What are these? Are these...
What are these names?
509
00:39:43,253 --> 00:39:45,335
They're friendlies who live in the area.
510
00:39:45,340 --> 00:39:46,589
They took those pictures for me.
511
00:39:46,593 --> 00:39:47,887
What pictures?
512
00:39:50,183 --> 00:39:51,603
[GASPS]
513
00:39:55,987 --> 00:39:57,782
Getting her out's impossible.
514
00:39:58,199 --> 00:40:00,078
There's Guardians everywhere.
515
00:40:00,746 --> 00:40:02,332
At least you know where she is now.
516
00:40:04,128 --> 00:40:07,593
And I'm here... to do what I can.
517
00:40:22,205 --> 00:40:23,959
You did all this for me.
518
00:40:38,404 --> 00:40:40,493
I should've run away with you
when I had the chance.
519
00:40:42,037 --> 00:40:43,164
Yeah.
520
00:40:47,005 --> 00:40:50,011
We probably should've gone
to that beach in Hawaii.
521
00:41:25,666 --> 00:41:26,835
[NICHOLE FUSSING]
522
00:41:39,903 --> 00:41:41,405
Oh, my God.
523
00:41:49,421 --> 00:41:50,920
- Hi.
- Here she is.
524
00:41:50,925 --> 00:41:53,299
Hi. Hi. Hi.
525
00:41:53,304 --> 00:41:55,261
Who's that? Hi.
526
00:41:55,266 --> 00:41:56,520
Wanna come say hi?
527
00:41:57,772 --> 00:41:59,358
She's stubborn.
528
00:42:00,611 --> 00:42:01,858
I'm not surprised.
529
00:42:01,863 --> 00:42:03,069
[CHUCKLES]
530
00:42:03,074 --> 00:42:04,409
How dare you.
531
00:42:05,996 --> 00:42:07,792
Oh, I got something. One sec.
532
00:42:13,971 --> 00:42:17,222
Shopping options were
limited in Gilead, but...
533
00:42:17,227 --> 00:42:18,647
[JUNE CHUCKLES]
534
00:42:24,909 --> 00:42:27,577
I thought maybe she could
keep this with her.
535
00:42:27,582 --> 00:42:29,042
[JUNE] Look at that.
536
00:42:30,879 --> 00:42:33,426
Look at that. Thank you.
537
00:42:36,307 --> 00:42:37,852
My beautiful girl.
538
00:42:43,321 --> 00:42:46,327
[JUNE LAUGHS]
539
00:42:46,870 --> 00:42:48,790
[NICHOLE COOING]
540
00:42:50,460 --> 00:42:53,795
- Who's this? Um...
- What is that?
541
00:42:53,800 --> 00:42:56,843
What is that? What is that?
542
00:42:56,848 --> 00:42:59,891
[BOTH LAUGH]
543
00:42:59,896 --> 00:43:02,150
Mm. What is that?
544
00:43:10,876 --> 00:43:12,295
Keep yourself safe.
545
00:43:29,287 --> 00:43:30,666
Hey, June.
546
00:43:37,220 --> 00:43:38,640
Try and be happy.
547
00:43:43,525 --> 00:43:44,861
[CHUCKLES]
548
00:43:47,449 --> 00:43:48,618
Yeah.
549
00:43:52,626 --> 00:43:53,962
You, too.
550
00:44:09,619 --> 00:44:11,219
- [NICHOLE BABBLING]
- You okay, sweetie?
551
00:45:33,105 --> 00:45:36,320
[COMMANDER FRED] The
ingratitude and disrespect.
552
00:45:36,905 --> 00:45:38,612
[SERENA] It's unconscionable.
553
00:45:38,617 --> 00:45:40,662
[COMMANDER FRED]
It's like they've erased me.
554
00:45:41,413 --> 00:45:43,042
Left me here to rot.
555
00:45:43,543 --> 00:45:45,672
[SERENA] God knows
what you've sacrificed.
556
00:45:47,258 --> 00:45:49,847
May He show you His favor
and grant you peace.
557
00:45:50,766 --> 00:45:53,521
Our son's freedom will be
what sustains me.
558
00:45:57,320 --> 00:45:59,240
They could take him away.
559
00:46:00,619 --> 00:46:02,831
Gilead could come for our son.
560
00:46:05,294 --> 00:46:06,839
A mother alone?
561
00:46:09,094 --> 00:46:11,348
They think the baby
belongs to the State.
562
00:46:12,768 --> 00:46:14,307
Naomi said that?
563
00:46:14,312 --> 00:46:16,395
Naomi said, "Come back to Gilead".
564
00:46:16,400 --> 00:46:18,404
As if I wouldn't face retribution.
565
00:46:22,788 --> 00:46:24,244
[INHALES]
566
00:46:24,249 --> 00:46:26,044
They'd send me to The Colonies.
567
00:46:33,225 --> 00:46:34,854
They could make me a Handmaid.
568
00:46:35,856 --> 00:46:37,693
That's not gonna happen, I promise.
569
00:46:38,903 --> 00:46:40,359
I'll do everything in my power
570
00:46:40,364 --> 00:46:45,459
to make sure you and
our son are protected.
571
00:46:46,711 --> 00:46:48,088
What power?
572
00:46:52,305 --> 00:46:54,602
What could you possibly do from in here?
573
00:47:01,323 --> 00:47:02,701
Have faith.
574
00:47:08,755 --> 00:47:12,386
Prepare the new girls
for another inspection.
575
00:47:13,097 --> 00:47:15,680
Their behavior last time was deplorable.
576
00:47:15,685 --> 00:47:16,896
- Yeah.
- [DOOR OPENS]
577
00:47:18,398 --> 00:47:19,610
[DOOR CLOSES]
578
00:47:41,111 --> 00:47:42,614
Blessed be the fruit.
579
00:47:43,407 --> 00:47:44,743
May the Lord open.
580
00:47:48,501 --> 00:47:50,839
I hope you enjoyed your meal?
581
00:47:53,595 --> 00:47:54,675
Yes,
582
00:47:54,680 --> 00:47:58,938
I am grateful to the Lord
for His bounty, Aunt Lydia.
583
00:48:06,913 --> 00:48:07,915
Praise be.
584
00:48:12,131 --> 00:48:14,590
And praise be to you, my dear,
585
00:48:14,595 --> 00:48:16,849
for your very valuable assistance.
586
00:48:17,809 --> 00:48:19,229
Thank you, Aunt Lydia.
587
00:48:19,730 --> 00:48:22,193
How lucky we are to have you with us.
588
00:48:23,362 --> 00:48:25,659
Run along. Get some fresh air.
589
00:48:32,547 --> 00:48:33,628
[CHUCKLES]
590
00:48:33,633 --> 00:48:34,633
[DOOR OPENS]
591
00:48:36,329 --> 00:48:37,427
[DOOR CLOSES]
592
00:48:37,432 --> 00:48:39,515
To dawdle is an affront to God.
593
00:48:39,520 --> 00:48:42,149
- Yes, Aunt Lydia.
- Yes, Aunt Lydia.
594
00:48:58,098 --> 00:48:59,100
Yeah.
595
00:49:22,856 --> 00:49:24,317
[CAR ENGINE STOPS]
596
00:49:51,956 --> 00:49:53,208
[CHUCKLES]
597
00:50:00,222 --> 00:50:02,597
[BOTH CHUCKLE]
598
00:50:02,602 --> 00:50:04,440
[LUKE] Oh, wow.
599
00:50:14,585 --> 00:50:17,131
So, a success.
600
00:50:18,759 --> 00:50:20,053
I'm happy for you.
601
00:50:22,183 --> 00:50:24,103
Thank you for making it happen.
602
00:50:25,815 --> 00:50:27,731
So... So, what happens next?
603
00:50:27,736 --> 00:50:28,858
How do we get her back?
604
00:50:28,863 --> 00:50:31,947
Yeah, you've got a good man
in Gilead who can help you now.
605
00:50:31,952 --> 00:50:33,158
That's true.
606
00:50:33,163 --> 00:50:36,999
Um, we have a new asset
in Toronto now, too.
607
00:50:37,004 --> 00:50:38,794
He knows how the system operates.
608
00:50:38,799 --> 00:50:40,297
He could advise us.
609
00:50:40,302 --> 00:50:42,056
Okay. Who is it?
610
00:50:42,974 --> 00:50:44,143
Fred Waterford.
611
00:50:50,532 --> 00:50:51,617
Waterford?
612
00:50:52,786 --> 00:50:56,460
[MARK] He has agreed to, uh,
share his wealth of knowledge.
613
00:50:56,919 --> 00:50:59,423
Inside information about Gilead.
614
00:51:00,008 --> 00:51:02,806
All its top players, future plans.
615
00:51:08,901 --> 00:51:10,446
Why would he do that?
616
00:51:13,243 --> 00:51:14,997
In exchange for his freedom.
617
00:51:16,750 --> 00:51:18,838
The prosecution has dropped its charges.
618
00:51:19,923 --> 00:51:21,004
[LUKE] What?
619
00:51:21,009 --> 00:51:22,596
[MOIRA] You made a deal with him?
620
00:51:24,015 --> 00:51:25,768
That fucking piece of crap?
621
00:51:27,647 --> 00:51:29,526
I understand why you're upset.
622
00:51:30,620 --> 00:51:32,611
Upset? This is fucking bullshit!
623
00:51:32,616 --> 00:51:34,368
So, my testimony spooked him.
624
00:51:36,289 --> 00:51:39,086
And you knew that.
625
00:51:39,713 --> 00:51:43,011
And then you used that to flip him?
626
00:51:44,305 --> 00:51:47,019
[MARK] You testified so
the world could hear the truth.
627
00:51:47,479 --> 00:51:49,936
[MOIRA] So, you get your asset,
and he gets to walk.
628
00:51:49,941 --> 00:51:52,196
What kind of fucked-up justice is that?
629
00:51:53,824 --> 00:51:56,492
Sometimes, you have to let one fish go
630
00:51:56,497 --> 00:51:59,168
to catch a lot of other bigger fish.
631
00:52:02,842 --> 00:52:04,884
Why don't you bring that intel
by my office tomorrow,
632
00:52:04,888 --> 00:52:06,349
we'll go through it together?
633
00:52:09,146 --> 00:52:10,148
See you then.
634
00:52:12,445 --> 00:52:13,776
You fucking believe that?
635
00:52:13,781 --> 00:52:14,783
[DOOR OPENS]
636
00:52:15,910 --> 00:52:17,037
[DOOR CLOSES]
637
00:52:18,541 --> 00:52:19,543
June.
638
00:52:32,736 --> 00:52:33,821
June!
639
00:52:36,242 --> 00:52:37,327
June!
640
00:52:40,250 --> 00:52:42,254
That man is a fucking rapist!
641
00:52:42,756 --> 00:52:46,095
That man is a fucking rapist,
and you know what he did to me!
642
00:52:47,506 --> 00:52:49,765
- You know what he did to me!
- Hey, hey, get off of her!
643
00:52:49,770 --> 00:52:51,022
You know!
644
00:52:51,440 --> 00:52:53,898
You know he's a fucking rapist!
645
00:52:53,903 --> 00:52:56,152
You know what he did to those women!
646
00:52:56,157 --> 00:52:57,655
I'm gonna fucking kill you!
647
00:52:57,660 --> 00:52:59,785
You know what he did to all of us!
648
00:52:59,790 --> 00:53:01,162
I will kill you!
649
00:53:01,167 --> 00:53:03,964
I will kill you!
650
00:54:33,928 --> 00:54:36,928
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
44947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.