Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,084
[JUNE] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,089 --> 00:00:04,922
How can I tell him that everything
3
00:00:04,927 --> 00:00:07,368
that has happened to her
is because of me?
4
00:00:07,373 --> 00:00:09,706
He's never gonna forgive me.
5
00:00:09,711 --> 00:00:12,061
Hannah knows how hard
we tried to find her.
6
00:00:12,066 --> 00:00:13,789
- How could she?
- 'Cause I told her.
7
00:00:13,794 --> 00:00:14,794
Mommy.
8
00:00:14,799 --> 00:00:17,408
Daddy and I will always love you.
9
00:00:17,413 --> 00:00:19,158
And we would never stop.
10
00:00:19,163 --> 00:00:21,697
The accused stand charged
with gender treachery,
11
00:00:21,702 --> 00:00:23,668
in violation of Romans, chapter 1.
12
00:00:23,673 --> 00:00:26,189
[JUDGE] Martha, you
are hereby sentenced to
13
00:00:26,193 --> 00:00:27,877
- the Common Mercy of the State.
- [OFGLEN SCREAMS]
14
00:00:27,881 --> 00:00:30,335
[JUDGE] Handmaid, you are
sentenced to Redemption.
15
00:00:30,340 --> 00:00:32,050
- [SCREAMS]
- I have sources.
16
00:00:32,055 --> 00:00:33,938
Witnesses to your involvement
17
00:00:33,943 --> 00:00:36,150
in Commander Winslow's disappearance.
18
00:00:36,155 --> 00:00:39,575
Unless you arrange for
my immediate reinstatement.
19
00:00:39,580 --> 00:00:41,327
You want me to restore your position,
20
00:00:41,332 --> 00:00:43,039
I need my seat back at the table.
21
00:00:43,044 --> 00:00:45,633
And your information can help me get it.
22
00:00:46,259 --> 00:00:48,183
[LAWRENCE] Let's fix this country.
23
00:00:48,188 --> 00:00:49,775
Let's make things right again.
24
00:00:50,810 --> 00:00:52,391
- [GASPS]
- Ooh, sorry.
25
00:00:52,396 --> 00:00:53,566
No. It's okay.
26
00:00:54,400 --> 00:00:55,690
So, do you...
27
00:00:55,695 --> 00:00:57,311
[COMMANDER FRED] With Offred
now in Canada,
28
00:00:57,315 --> 00:00:59,280
we can't be naive about that.
29
00:00:59,285 --> 00:01:01,744
She could put us both away
for the maximum sentence
30
00:01:01,749 --> 00:01:04,106
and prevent you from
being a mother to your son.
31
00:01:04,111 --> 00:01:06,052
We need to drop our fight.
32
00:01:06,057 --> 00:01:07,590
What do you guys know about Serena?
33
00:01:07,595 --> 00:01:11,095
- She's pregnant.
- Is it his? The Commander's?
34
00:01:11,100 --> 00:01:12,924
[JUNE BREATHING HEAVILY]
35
00:01:12,929 --> 00:01:14,771
All right. June, wait. Wait, wait, wait.
36
00:01:14,775 --> 00:01:17,404
- June, June.
- [JUNE MOANING]
37
00:01:19,141 --> 00:01:22,577
[JUNE] She's pathological.
She's a sociopath.
38
00:01:22,582 --> 00:01:25,457
She's toxic. And abusive.
39
00:01:25,462 --> 00:01:26,835
She's a monster.
40
00:01:26,840 --> 00:01:30,593
Do you know why God made you pregnant?
41
00:01:30,598 --> 00:01:35,853
So that when He kills
that baby inside your womb,
42
00:01:35,858 --> 00:01:39,402
you will feel a fraction
43
00:01:39,407 --> 00:01:42,867
of the pain that you caused us
44
00:01:42,872 --> 00:01:47,334
when you tore our children
from our arms!
45
00:01:47,339 --> 00:01:51,222
- [WHIMPERS]
- Do you understand me?
46
00:01:54,855 --> 00:01:56,859
[SOFT SONG PLAYING]
47
00:02:55,016 --> 00:02:56,728
[TYLER] I felt helpless.
48
00:02:57,479 --> 00:02:59,316
I guess it was...
49
00:03:00,528 --> 00:03:02,489
a way to feel in control.
50
00:03:03,491 --> 00:03:05,151
[DANIELLE] Didn't your Commander notice?
51
00:03:06,414 --> 00:03:09,253
[TYLER] I cut high on my arms,
where he couldn't see.
52
00:03:10,882 --> 00:03:11,967
[VICKY] Must have hurt.
53
00:03:14,138 --> 00:03:16,387
[TYLER] Felt good, actually.
54
00:03:16,392 --> 00:03:17,687
Um...
55
00:03:18,564 --> 00:03:20,317
It's like a relief.
56
00:03:21,152 --> 00:03:22,864
Well, cutting was your way to cope.
57
00:03:25,578 --> 00:03:27,456
[EXHALES] But you're here now.
58
00:03:28,834 --> 00:03:30,003
You're healing.
59
00:03:31,590 --> 00:03:32,592
You're free.
60
00:03:34,679 --> 00:03:35,973
[TYLER] Yeah.
61
00:03:36,767 --> 00:03:38,311
My Commander's free, too.
62
00:03:40,357 --> 00:03:42,904
At least you get to face
yours in court tomorrow.
63
00:03:44,073 --> 00:03:45,993
[VICKY] I'd be so nervous, June.
64
00:03:46,452 --> 00:03:49,208
I can barely stand to watch
the news about the trial.
65
00:03:49,668 --> 00:03:52,255
It's a "confirmation
of charges" hearing.
66
00:03:53,091 --> 00:03:54,719
And she doesn't have to go.
67
00:03:56,807 --> 00:03:58,894
There's nothing wrong
with a written statement.
68
00:03:59,938 --> 00:04:02,317
She wants to tell her story in person.
69
00:04:02,944 --> 00:04:06,070
[VICKY] Still, you must be so scared.
70
00:04:06,075 --> 00:04:07,537
[DANIELLE] And worried.
71
00:04:08,162 --> 00:04:10,543
You know, the defense
gets to ask questions.
72
00:04:16,178 --> 00:04:18,474
I'm not nervous or worried.
73
00:04:19,017 --> 00:04:20,019
Or scared.
74
00:04:23,569 --> 00:04:24,863
I can't fucking wait.
75
00:04:27,785 --> 00:04:29,105
[EMILY] How are you getting home?
76
00:04:31,250 --> 00:04:32,250
Hey.
77
00:04:33,046 --> 00:04:34,089
Hey.
78
00:04:35,551 --> 00:04:36,715
Ready to go, Miss Osborn?
79
00:04:36,720 --> 00:04:38,802
Um, will you just give me a moment.
80
00:04:38,807 --> 00:04:39,809
Thank you.
81
00:04:43,467 --> 00:04:44,564
[EXHALES]
82
00:04:44,569 --> 00:04:47,282
So, you kicking me out of the group?
83
00:04:48,493 --> 00:04:50,158
No. [CHUCKLES]
84
00:04:50,163 --> 00:04:52,125
Just give it some time.
You'll find your groove.
85
00:04:54,379 --> 00:04:56,003
Or maybe you won't. [LAUGHS]
86
00:04:56,008 --> 00:04:59,599
I just, I thought that I'd have
more in common with them.
87
00:05:01,435 --> 00:05:04,859
Well, they don't all come with
their own security detail, so...
88
00:05:05,318 --> 00:05:06,440
[CHUCKLES]
89
00:05:06,445 --> 00:05:07,573
You know what I mean.
90
00:05:08,534 --> 00:05:10,078
- [EXHALES]
- Feelings...
91
00:05:11,330 --> 00:05:12,415
forgiveness.
92
00:05:13,334 --> 00:05:14,334
Journaling?
93
00:05:16,967 --> 00:05:18,261
Why aren't they more angry?
94
00:05:19,556 --> 00:05:20,933
How do you know they're not?
95
00:05:21,601 --> 00:05:23,475
- Leave me alone!
- Emily, I'm so, please, stop.
96
00:05:23,479 --> 00:05:25,651
I just wanna, I just wanna
talk to you for a moment.
97
00:05:26,110 --> 00:05:27,357
Uh, why don't we go sit?
98
00:05:27,362 --> 00:05:28,862
I just wanna talk to you
for five minutes.
99
00:05:28,866 --> 00:05:30,573
I don't want to talk to you.
100
00:05:30,578 --> 00:05:31,950
You look well. Are you well?
101
00:05:31,955 --> 00:05:33,362
Emily, it's so good...
102
00:05:33,367 --> 00:05:35,583
Hey, hey, hey! Who are you?
What do you want?
103
00:05:35,588 --> 00:05:36,794
[OFFICER] Is there a problem here?
104
00:05:36,798 --> 00:05:38,254
No, there's no problem.
105
00:05:38,259 --> 00:05:40,639
Um, I just, I just wanna talk.
106
00:05:41,056 --> 00:05:42,597
But it, it doesn't have to be now.
107
00:05:42,602 --> 00:05:44,559
Um, yeah.
108
00:05:44,564 --> 00:05:46,478
Here's, here's my information...
109
00:05:46,483 --> 00:05:48,065
- Stop it!
- Go away!
110
00:05:48,070 --> 00:05:49,126
Please.
111
00:05:49,131 --> 00:05:50,133
Go!
112
00:05:52,830 --> 00:05:53,832
Yeah.
113
00:05:58,884 --> 00:05:59,884
Are you okay?
114
00:06:01,180 --> 00:06:02,182
Who was that?
115
00:06:04,228 --> 00:06:05,606
- I'm fine.
- [MOIRA] You sure?
116
00:06:06,566 --> 00:06:08,570
Yes. Yeah, thank you.
117
00:06:08,946 --> 00:06:09,948
I'll see you there.
118
00:06:10,323 --> 00:06:11,323
Emily...
119
00:06:12,035 --> 00:06:13,580
I'll, I'll see you at home.
120
00:06:29,111 --> 00:06:30,317
It's supposed to be a refresher,
121
00:06:30,321 --> 00:06:32,487
but coding bootcamp is kicking my ass.
122
00:06:32,492 --> 00:06:33,740
[LAUGHS]
123
00:06:33,745 --> 00:06:35,290
I've been out of the game a long time.
124
00:06:36,751 --> 00:06:39,339
Have you gotten
to go back into teaching?
125
00:06:40,174 --> 00:06:42,555
I'm not sure I'm ready for that.
126
00:06:43,431 --> 00:06:45,221
Syl's been encouraging me, but...
127
00:06:45,226 --> 00:06:46,395
Who's Iris Baker?
128
00:06:46,813 --> 00:06:49,151
[RAIN PATTERING]
129
00:07:03,387 --> 00:07:05,058
The woman at the library.
130
00:07:05,934 --> 00:07:06,978
What woman?
131
00:07:09,357 --> 00:07:10,736
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
132
00:07:12,865 --> 00:07:16,121
Um, I knew her as Irene.
133
00:07:17,625 --> 00:07:20,296
[SIGHS] Aunt Irene.
134
00:07:21,633 --> 00:07:23,515
She was assigned to the district
135
00:07:23,520 --> 00:07:26,888
where I had my first posting
136
00:07:26,893 --> 00:07:28,020
before I met you.
137
00:07:32,070 --> 00:07:33,693
And what did she want?
138
00:07:33,698 --> 00:07:36,058
Ah, doesn't matter 'cause Emily
doesn't want to talk to her.
139
00:07:36,871 --> 00:07:37,871
I don't know.
140
00:07:39,752 --> 00:07:42,837
- She hurt you, didn't she?
- [LUKE] Why would you say that?
141
00:07:42,842 --> 00:07:44,595
Because she's an Aunt.
142
00:07:48,979 --> 00:07:50,231
You should face her.
143
00:07:52,402 --> 00:07:54,610
- Emily, you need to...
- June. June.
144
00:07:54,615 --> 00:07:56,870
You have to get out everything
you have been holding in.
145
00:07:57,663 --> 00:08:00,581
I promise you, you will feel better.
146
00:08:00,586 --> 00:08:02,125
Well, we're not all like you.
147
00:08:02,130 --> 00:08:03,508
[RAIN PATTERING]
148
00:08:05,011 --> 00:08:07,390
[THUNDER RUMBLING]
149
00:08:19,749 --> 00:08:22,081
That Aunt Irene must have been brutal.
150
00:08:22,086 --> 00:08:23,464
How bad could she be?
151
00:08:24,049 --> 00:08:26,256
Aunt Lydia set a high fucking bar.
152
00:08:26,261 --> 00:08:28,093
Yeah, well, if Emily wanted you to know,
153
00:08:28,098 --> 00:08:30,687
I'm sure she would've
just told you, right?
154
00:08:31,856 --> 00:08:32,983
Apparently.
155
00:08:34,987 --> 00:08:36,616
So, you sure
156
00:08:37,283 --> 00:08:39,371
you wouldn't feel better
if I was there tomorrow?
157
00:08:41,793 --> 00:08:44,339
It would just hurt you
to hear those things...
158
00:08:46,844 --> 00:08:48,264
about me, so...
159
00:08:48,932 --> 00:08:50,434
I, I don't want that.
160
00:08:58,618 --> 00:09:02,746
So, Mark Tuello was really interested
161
00:09:02,751 --> 00:09:06,336
in the, um, the lake house
where you saw Hannah.
162
00:09:06,341 --> 00:09:08,842
And he said he could find some photos
163
00:09:08,847 --> 00:09:11,519
- that you could look at.
- Why did you tell him about that?
164
00:09:12,646 --> 00:09:15,354
Because this is the first
new information
165
00:09:15,359 --> 00:09:18,393
that we've had on Hannah
in, like, forever.
166
00:09:18,398 --> 00:09:20,047
It means that we can restart the search.
167
00:09:20,052 --> 00:09:22,119
- Yeah, but I didn't want...
- But don't you want that?
168
00:09:22,123 --> 00:09:24,795
...to tell him about that. Yet.
169
00:09:29,322 --> 00:09:31,363
All right. All right.
170
00:09:31,368 --> 00:09:33,492
I don't know why you would've told him.
171
00:09:33,497 --> 00:09:34,999
[EXHALES DEEPLY]
172
00:09:36,360 --> 00:09:38,400
That kid is like a motion detector.
173
00:09:38,405 --> 00:09:40,029
I had to sneak out like a ninja.
174
00:09:40,034 --> 00:09:41,742
- Luke, can you finish these?
- Uh, yeah, I got it.
175
00:09:41,746 --> 00:09:43,415
I want to go look at my testimony.
176
00:09:58,028 --> 00:10:00,826
She, uh, says she doesn't
want me there tomorrow.
177
00:10:03,481 --> 00:10:05,104
Well, if she wanted a cheering section,
178
00:10:05,109 --> 00:10:06,446
she would've asked us to come.
179
00:10:08,048 --> 00:10:09,426
[SIGHS]
180
00:10:11,764 --> 00:10:13,475
I just don't know. I don't...
181
00:10:15,438 --> 00:10:16,891
I don't know what she wants.
182
00:10:20,699 --> 00:10:22,656
She is like a stranger half the time.
183
00:10:22,661 --> 00:10:24,080
I mean, it's like...
184
00:10:26,418 --> 00:10:29,340
when we talk about Hannah.
185
00:10:29,717 --> 00:10:31,219
And...
186
00:10:34,643 --> 00:10:35,643
in bed.
187
00:10:43,620 --> 00:10:46,876
[SIGHS] Getting over trauma
is a bumpy fucking road.
188
00:10:49,088 --> 00:10:50,216
Yeah.
189
00:10:51,051 --> 00:10:52,763
You need to be patient
190
00:10:54,015 --> 00:10:55,811
till June gets where she's going.
191
00:11:00,570 --> 00:11:02,365
You don't know what she's been through.
192
00:11:06,289 --> 00:11:07,751
Maybe that's the problem.
193
00:11:20,527 --> 00:11:21,779
[DOOR BEEPS, UNLOCKS]
194
00:11:24,117 --> 00:11:26,157
[SERENA READING]
"Mr. Waterford's sexual tastes
195
00:11:26,162 --> 00:11:27,285
were very pedestrian.
196
00:11:27,290 --> 00:11:30,316
On occasion, he couldn't even perform.
197
00:11:30,321 --> 00:11:31,334
When that happened,
198
00:11:31,339 --> 00:11:33,355
he'd make me have sex
with another Jezebel
199
00:11:33,360 --> 00:11:35,097
while he watched and masturbated".
200
00:11:35,515 --> 00:11:37,263
And a good evening to you too.
201
00:11:37,268 --> 00:11:39,309
Moira Strand, she paints
quite the picture.
202
00:11:39,314 --> 00:11:41,021
[COMMANDER FRED] A deviant and a liar.
203
00:11:41,026 --> 00:11:43,191
Judges didn't seem to think so,
I watched the footage.
204
00:11:43,196 --> 00:11:45,097
And it didn't help that you
were rolling your eyes
205
00:11:45,101 --> 00:11:46,239
the entire time.
206
00:11:46,244 --> 00:11:47,619
Why did you want to see me, Serena?
207
00:11:47,623 --> 00:11:49,830
- Tomorrow's a big day.
- Exactly. I'm concerned.
208
00:11:49,835 --> 00:11:52,126
Dawn's prepared. She knows
what Offred's gonna say.
209
00:11:52,131 --> 00:11:53,378
I'm not worried about Dawn.
210
00:11:53,383 --> 00:11:54,882
You need to get it together, Fred.
211
00:11:54,887 --> 00:11:57,971
Everything that you do
reflects on the both of us.
212
00:11:57,976 --> 00:12:01,604
All of us, actually.
So calling her June would help.
213
00:12:01,609 --> 00:12:02,981
You know what would really help?
214
00:12:02,986 --> 00:12:05,862
If you came to court.
If you stood by your husband.
215
00:12:05,867 --> 00:12:07,286
You know I haven't felt up to it.
216
00:12:07,913 --> 00:12:09,165
You've never felt better.
217
00:12:09,708 --> 00:12:11,123
The world already knows I'm pregnant.
218
00:12:11,127 --> 00:12:12,751
They need to know we're a family.
219
00:12:12,756 --> 00:12:15,010
Appearances matter, Mrs. Waterford.
220
00:12:16,012 --> 00:12:18,178
Besides,
221
00:12:18,183 --> 00:12:21,816
do you want June to think
you're afraid to face her?
222
00:12:29,957 --> 00:12:31,376
I'll see you in the morning.
223
00:12:33,798 --> 00:12:35,259
[DOOR BEEPS, UNLOCKS]
224
00:12:36,344 --> 00:12:38,516
Oh, maybe wear the teal.
225
00:12:40,812 --> 00:12:42,231
[DOOR BEEPS, LOCKS]
226
00:13:02,464 --> 00:13:03,883
You're not finished yet?
227
00:13:05,194 --> 00:13:07,239
[SCRUBBING]
228
00:13:09,327 --> 00:13:10,617
Move on!
229
00:13:10,622 --> 00:13:12,333
[OTHERS TALKING INDISTINCTLY]
230
00:13:16,466 --> 00:13:18,596
Have you never washed a floor?
231
00:13:19,556 --> 00:13:20,683
Give me it!
232
00:13:21,685 --> 00:13:23,313
Put something into it!
233
00:13:25,844 --> 00:13:27,472
It's deplorable.
234
00:13:29,868 --> 00:13:31,789
[WHISPERING INDISTINCTLY, CHUCKLING]
235
00:13:37,551 --> 00:13:39,972
Gossip is a tool of the Devil, ladies.
236
00:13:41,015 --> 00:13:43,473
We were just saying
what a blessing it is
237
00:13:43,478 --> 00:13:45,232
to have you back, Aunt Lydia.
238
00:13:45,650 --> 00:13:46,861
A blessing.
239
00:13:48,614 --> 00:13:49,908
Aren't you kind?
240
00:13:52,079 --> 00:13:55,460
But we must set a good example,
mustn't we?
241
00:13:56,004 --> 00:13:57,423
[AUNT] Of course, Aunt Lydia.
242
00:14:02,474 --> 00:14:04,395
Kylie! You missed a spot.
243
00:14:04,980 --> 00:14:06,482
I'm sorry, Aunt Lydia.
244
00:14:15,627 --> 00:14:17,458
It's still there!
245
00:14:17,463 --> 00:14:19,295
I think it's a stain, Aunt Lydia.
246
00:14:19,300 --> 00:14:21,759
- You're impertinent, girl!
- [SCREAMS]
247
00:14:21,764 --> 00:14:23,178
Aunt Lydia! Stop!
248
00:14:23,183 --> 00:14:24,185
[SCREAMS]
249
00:14:25,062 --> 00:14:27,483
[GROANING IN PAIN]
250
00:14:27,901 --> 00:14:30,322
[BOTH GROANING]
251
00:14:35,917 --> 00:14:37,796
[BREATHING HEAVILY]
252
00:14:52,275 --> 00:14:54,279
[INDISTINCT CHATTER]
253
00:14:56,276 --> 00:14:58,280
[FOOTSTEPS APPROACHING]
254
00:15:01,369 --> 00:15:02,456
It's time.
255
00:15:16,651 --> 00:15:18,613
[HEELS CLICKING]
256
00:15:27,464 --> 00:15:28,466
[DOOR UNLATCHING]
257
00:15:41,450 --> 00:15:43,491
[JUDGE] Next we will hear
the victim statement
258
00:15:43,496 --> 00:15:44,873
of June Osborn.
259
00:15:55,478 --> 00:15:56,731
Please raise your right hand.
260
00:15:57,566 --> 00:15:58,566
Is there a Bible?
261
00:15:59,027 --> 00:16:00,697
No, Ma'am. Not in this court.
262
00:16:01,114 --> 00:16:03,363
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
263
00:16:03,368 --> 00:16:04,997
and nothing but the truth?
264
00:16:05,498 --> 00:16:06,498
I do.
265
00:16:08,838 --> 00:16:09,838
[DOOR OPENS]
266
00:16:21,154 --> 00:16:22,198
[DOOR CLOSES]
267
00:16:22,866 --> 00:16:25,329
Ms. Osborn, please take the stand.
268
00:16:44,701 --> 00:16:45,829
In your own time.
269
00:16:52,133 --> 00:16:53,636
My name is June Osborn.
270
00:16:56,266 --> 00:16:58,813
Fred Waterford and Serena Joy Waterford
271
00:17:00,149 --> 00:17:03,029
imprisoned me, beat me, and raped me.
272
00:17:05,451 --> 00:17:08,290
I came to the Waterfords' house in 2017.
273
00:17:08,666 --> 00:17:10,294
It was my second posting.
274
00:17:12,298 --> 00:17:13,921
A few days after my arrival,
275
00:17:13,926 --> 00:17:15,471
I was summoned to the drawing room,
276
00:17:15,972 --> 00:17:18,185
where I was asked to kneel
in front of the Waterfords,
277
00:17:18,769 --> 00:17:21,060
as witnessed by their
housekeeper Rita Blue
278
00:17:21,065 --> 00:17:23,863
and their... driver Nick Blaine.
279
00:17:26,326 --> 00:17:29,076
Mr. Waterford read a story
from the Bible
280
00:17:29,081 --> 00:17:30,877
about Rachel and Bilhah.
281
00:17:32,254 --> 00:17:35,762
After that, I was taken
upstairs to her bedroom.
282
00:17:37,056 --> 00:17:41,524
There, Mr. Waterford raped me
while his wife held me down.
283
00:17:44,153 --> 00:17:46,737
This happened for
three successive nights
284
00:17:46,742 --> 00:17:48,663
every month when I was ovulating.
285
00:17:49,623 --> 00:17:52,169
These were the legally sanctioned rapes.
286
00:17:53,506 --> 00:17:54,508
There were others.
287
00:17:57,514 --> 00:18:01,433
Mrs. Waterford was desperate
for me to get pregnant
288
00:18:01,438 --> 00:18:05,028
and questioned her husband's fertility.
289
00:18:05,613 --> 00:18:08,494
She ordered me to have sex
with their driver.
290
00:18:10,330 --> 00:18:14,840
Another violation of Gilead law
that I could not refuse.
291
00:18:16,217 --> 00:18:18,179
Mr. Blaine and I had intercourse,
292
00:18:19,015 --> 00:18:20,930
while Mrs. Waterford was in the room,
293
00:18:20,935 --> 00:18:22,981
watching us the entire time.
294
00:18:25,987 --> 00:18:29,995
I did become pregnant
with my daughter Nichole.
295
00:18:32,124 --> 00:18:33,335
My daughter.
296
00:18:35,506 --> 00:18:37,589
During a visit to a doctor's office,
297
00:18:37,594 --> 00:18:40,767
the underground
resistance movement in Gilead
298
00:18:41,351 --> 00:18:44,018
provided the means for me to escape,
299
00:18:44,023 --> 00:18:46,361
and I stayed in hiding for two months.
300
00:18:46,737 --> 00:18:49,404
Eventually, I found my way
to an ally's small plane
301
00:18:49,409 --> 00:18:50,745
leaving for Canada,
302
00:18:51,455 --> 00:18:53,996
but just before takeoff, I was captured,
303
00:18:54,001 --> 00:18:55,708
and I was brought back
to the Waterfords',
304
00:18:55,713 --> 00:18:58,259
where the mistreatment
and abuse continued.
305
00:19:00,305 --> 00:19:03,144
At nine months pregnant,
I went into false labor.
306
00:19:04,940 --> 00:19:08,989
For this, Mrs. Waterford
was very angry with me
307
00:19:09,783 --> 00:19:12,366
and felt embarrassed
in front of her friends
308
00:19:12,371 --> 00:19:14,543
who had gathered to witness the birth.
309
00:19:16,922 --> 00:19:18,551
As punishment,
310
00:19:20,888 --> 00:19:23,393
Mr. Waterford raped me again...
311
00:19:25,773 --> 00:19:27,317
while she held me down.
312
00:19:31,410 --> 00:19:32,412
I struggled
313
00:19:33,789 --> 00:19:36,420
and pleaded for them to stop.
314
00:19:39,300 --> 00:19:40,428
They did not.
315
00:19:44,978 --> 00:19:47,102
After I gave birth,
the Waterfords forbid
316
00:19:47,107 --> 00:19:49,654
any contact with my daughter Nichole,
317
00:19:50,406 --> 00:19:53,496
although I was still expected
to provide breast milk for her.
318
00:19:55,541 --> 00:19:57,331
Eventually, I managed to convince them
319
00:19:57,336 --> 00:19:59,256
to let me to spend some time with her.
320
00:20:01,720 --> 00:20:03,808
Mrs. Waterford did make one attempt
321
00:20:04,183 --> 00:20:06,182
to improve conditions for the women
322
00:20:06,187 --> 00:20:07,774
and young girls of Gilead.
323
00:20:08,984 --> 00:20:11,532
She appeared in front of
the Commanders' Council
324
00:20:12,032 --> 00:20:14,538
and read out loud from the Bible.
325
00:20:16,082 --> 00:20:19,840
For this crime of reading,
they cut off her finger.
326
00:20:22,177 --> 00:20:26,018
Mr. Waterford, her husband,
did not object.
327
00:20:28,482 --> 00:20:31,237
When I confronted Mr. Waterford
about his brutality,
328
00:20:31,738 --> 00:20:34,828
he struck me and threatened
to cut out my tongue.
329
00:20:38,167 --> 00:20:39,504
I hit him back,
330
00:20:41,132 --> 00:20:44,054
even though it could mean
execution for me.
331
00:20:46,710 --> 00:20:49,048
I suppose I was past caring by then.
332
00:20:51,862 --> 00:20:53,694
Later, with the help of Rita Blue
333
00:20:53,699 --> 00:20:56,032
and other housekeepers
in the neighborhood,
334
00:20:56,037 --> 00:20:58,328
I had a second opportunity
to escape Gilead,
335
00:20:58,333 --> 00:21:01,005
this time with my daughter Nichole.
336
00:21:05,138 --> 00:21:07,727
But I couldn't leave my other
daughter Hannah behind.
337
00:21:09,856 --> 00:21:14,239
So I stayed, to try to save her.
338
00:21:17,371 --> 00:21:18,666
To bring her back
339
00:21:20,544 --> 00:21:21,630
to her father,
340
00:21:22,507 --> 00:21:23,592
my husband.
341
00:21:27,642 --> 00:21:28,811
I failed.
342
00:21:34,321 --> 00:21:37,532
This time, when I was captured,
I was sent to a new household,
343
00:21:37,537 --> 00:21:39,744
where Mr. and Mrs. Joseph Lawrence
344
00:21:39,749 --> 00:21:41,837
did not subject me to any rapes,
345
00:21:42,839 --> 00:21:44,926
at great risk to their own lives.
346
00:21:46,596 --> 00:21:48,099
But Mr. Waterford
347
00:21:48,517 --> 00:21:51,225
later arranged for me
to be raped by Mr. Lawrence
348
00:21:51,230 --> 00:21:52,942
as a test of loyalty.
349
00:21:55,030 --> 00:21:56,700
The Waterfords drank coffee
350
00:21:57,117 --> 00:22:01,162
while upstairs I had sex
with Mr. Lawrence
351
00:22:01,167 --> 00:22:03,589
against both of our wishes
in front of his wife.
352
00:22:07,430 --> 00:22:08,766
Mrs. Lawrence...
353
00:22:12,565 --> 00:22:13,565
Eleanor...
354
00:22:14,694 --> 00:22:17,074
was a kind and fragile woman,
355
00:22:18,242 --> 00:22:19,528
and this experience
356
00:22:22,250 --> 00:22:23,336
devastated her.
357
00:22:25,716 --> 00:22:28,472
That was the last time
I saw Mr. Waterford...
358
00:22:29,724 --> 00:22:30,726
until now.
359
00:22:42,917 --> 00:22:45,296
I am grateful to be speaking
to you today.
360
00:22:47,468 --> 00:22:49,722
But mine is just one voice.
361
00:22:52,185 --> 00:22:53,480
Countless others
362
00:22:56,318 --> 00:22:57,488
will remain unheard,
363
00:22:58,699 --> 00:23:02,623
imprisoned by men like Fred Waterford.
364
00:23:04,168 --> 00:23:05,253
Women...
365
00:23:11,307 --> 00:23:13,186
my friends...
366
00:23:18,321 --> 00:23:19,782
who lost their lives
367
00:23:20,993 --> 00:23:22,747
and can never be heard.
368
00:23:28,842 --> 00:23:30,261
It is for those women
369
00:23:32,625 --> 00:23:35,125
that I ask the International
Criminal Court
370
00:23:35,130 --> 00:23:37,552
to confirm the charges against this man
371
00:23:38,779 --> 00:23:40,240
and put him on trial.
372
00:23:43,204 --> 00:23:46,126
I ask for the maximum possible sentence.
373
00:23:50,844 --> 00:23:52,473
I ask for justice.
374
00:23:55,028 --> 00:23:56,239
Thank you.
375
00:24:17,314 --> 00:24:18,525
[JUDGE] Thank you, Ms. Osborn.
376
00:24:21,238 --> 00:24:23,070
The defense now has the opportunity
377
00:24:23,075 --> 00:24:24,579
to ask a few questions.
378
00:24:24,996 --> 00:24:25,998
Thank you, Your Honor.
379
00:24:27,167 --> 00:24:29,584
[JUDGE] I remind you
that this is not a trial.
380
00:24:29,589 --> 00:24:30,794
Keep your questioning brief.
381
00:24:30,799 --> 00:24:32,093
Of course, Your Honor.
382
00:24:36,603 --> 00:24:38,723
You had an affair with
a married man, is that correct?
383
00:24:39,313 --> 00:24:40,313
For months?
384
00:24:40,318 --> 00:24:41,357
[JUDGE] Ms. Mathis.
385
00:24:41,362 --> 00:24:43,235
I just want the record
to show that Ms. Osborn
386
00:24:43,240 --> 00:24:47,625
has a history of deceitfulness
around sex and infidelity.
387
00:24:48,585 --> 00:24:50,751
And your adultery,
388
00:24:50,756 --> 00:24:51,756
your sin,
389
00:24:52,300 --> 00:24:53,595
that's why you're here today.
390
00:24:54,388 --> 00:24:55,469
Isn't it true, Ms. Osborn,
391
00:24:55,474 --> 00:24:57,347
that you chose to become a Handmaid?
392
00:24:57,352 --> 00:24:58,772
It wasn't much of a choice.
393
00:24:59,982 --> 00:25:02,190
It was either that or get sent
to the Colonies.
394
00:25:02,195 --> 00:25:03,407
That is a yes, then?
395
00:25:04,934 --> 00:25:06,516
You knew what you were signing up for.
396
00:25:06,521 --> 00:25:08,232
You knowingly agreed to the Ceremony.
397
00:25:10,253 --> 00:25:13,772
I didn't sign up to get raped when
I was nine months pregnant, no.
398
00:25:13,777 --> 00:25:16,211
- It was another holy Ceremony.
- Mr. Waterford...
399
00:25:16,216 --> 00:25:18,306
[COMMANDER FRED] To bring God's
gift into the world safely.
400
00:25:18,310 --> 00:25:19,526
It was for the health of the child.
401
00:25:19,530 --> 00:25:21,219
Ms. Mathis, please control your client.
402
00:25:21,224 --> 00:25:22,490
That's enough, Mr. Waterford.
403
00:25:22,495 --> 00:25:24,596
[COMMANDER FRED] God tests us.
He tests us with a heavy hand.
404
00:25:24,600 --> 00:25:27,522
The sacrifices we all made
in Gilead were difficult.
405
00:25:28,038 --> 00:25:30,914
But where else on Earth
is the birth rate rising?
406
00:25:30,919 --> 00:25:34,171
Nowhere. Only in Gilead
because it works.
407
00:25:34,176 --> 00:25:35,762
It works.
408
00:25:36,639 --> 00:25:38,477
We chose God's path
409
00:25:40,856 --> 00:25:43,487
and have been rewarded
for our suffering.
410
00:25:47,536 --> 00:25:50,444
Tell me, how was I rewarded
for my suffering?
411
00:25:50,449 --> 00:25:52,955
Your beautiful baby daughter
and your other daughter.
412
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
I let you see her.
413
00:25:53,965 --> 00:25:56,014
I arranged for the two of them
to meet, a kindness,
414
00:25:56,019 --> 00:25:58,173
- she left that out.
- I am done!
415
00:26:06,533 --> 00:26:07,952
I am done.
416
00:26:10,089 --> 00:26:12,310
Anything more can wait for your trial.
417
00:26:27,768 --> 00:26:29,772
[THUNDER RUMBLING]
418
00:26:32,737 --> 00:26:33,822
[DOOR OPENS]
419
00:26:34,491 --> 00:26:36,071
[CLEARS THROAT]
420
00:26:36,076 --> 00:26:38,415
[FOOTSTEPS APPROACHING]
421
00:26:43,216 --> 00:26:45,346
[SIGHS] Come.
422
00:26:47,308 --> 00:26:48,644
[CLEARS THROAT]
423
00:26:52,108 --> 00:26:54,817
Commander, it was an accident.
424
00:26:54,822 --> 00:26:56,404
Aunt Ruth got in my way,
425
00:26:56,409 --> 00:26:58,997
- she is often clumsy...
- Oh, bullshit.
426
00:27:00,166 --> 00:27:03,502
Aunt Ruth has a different story.
427
00:27:03,507 --> 00:27:06,429
Not that I care about
that one either. [GROANS]
428
00:27:08,099 --> 00:27:09,847
But the Handmaid!
429
00:27:09,852 --> 00:27:12,269
By, by all accounts she was obedient
430
00:27:12,274 --> 00:27:14,445
and, uh, compliant.
431
00:27:16,992 --> 00:27:18,762
They all are, these days.
432
00:27:19,789 --> 00:27:22,895
They've known Gilead
most of their lives.
433
00:27:24,131 --> 00:27:26,303
Unlike some.
434
00:27:31,061 --> 00:27:35,189
Boy, it must be killing you
that June won.
435
00:27:35,194 --> 00:27:38,159
Out of your reach, free as a bird.
436
00:27:39,495 --> 00:27:43,210
And singing like one, too.
437
00:27:44,881 --> 00:27:46,968
Well, she will...
438
00:27:48,722 --> 00:27:50,099
answer to God.
439
00:27:52,396 --> 00:27:53,398
We'll see.
440
00:27:54,859 --> 00:27:57,192
Maybe she'll just wrap that old goat
441
00:27:57,197 --> 00:27:58,992
around her little finger too.
442
00:28:00,286 --> 00:28:03,538
June won because she knows
how to make people like her.
443
00:28:03,543 --> 00:28:05,088
People do not like you.
444
00:28:07,635 --> 00:28:08,637
They don't.
445
00:28:09,305 --> 00:28:10,969
I, I can sympathize.
446
00:28:10,974 --> 00:28:12,848
People don't like me either.
447
00:28:12,853 --> 00:28:14,147
But...
448
00:28:15,359 --> 00:28:16,359
[SIGHS SOFTLY]
449
00:28:17,722 --> 00:28:21,329
These reports will stop.
450
00:28:22,456 --> 00:28:23,959
Are you going to terminate me?
451
00:28:27,550 --> 00:28:28,552
[SIGHS]
452
00:28:33,144 --> 00:28:34,480
I don't want to.
453
00:28:37,361 --> 00:28:38,363
I don't.
454
00:28:41,118 --> 00:28:43,242
I want you back in form.
455
00:28:43,247 --> 00:28:44,328
Oh.
456
00:28:44,333 --> 00:28:47,793
The work that I'm doing,
that we, that we are doing
457
00:28:47,798 --> 00:28:49,755
is the future of Gilead.
458
00:28:49,760 --> 00:28:54,974
And that means the world to me.
459
00:28:54,979 --> 00:28:56,064
Everything to me.
460
00:28:56,691 --> 00:28:59,525
Yes. Yes.
461
00:28:59,530 --> 00:29:00,903
So, no.
462
00:29:00,908 --> 00:29:02,118
No.
463
00:29:04,039 --> 00:29:05,667
I'm not terminating you.
464
00:29:09,383 --> 00:29:12,765
But, uh, today, we have a situation.
465
00:29:13,308 --> 00:29:16,271
A fugitive Handmaid captured in Chicago.
466
00:29:19,820 --> 00:29:21,073
[GASPS] Ah!
467
00:29:23,995 --> 00:29:26,996
[LAWRENCE] The trouble that she's caused
468
00:29:27,001 --> 00:29:29,710
and the defiance.
469
00:29:29,715 --> 00:29:35,179
It's such a poor reflection
on your training. On Gilead.
470
00:29:35,184 --> 00:29:37,188
Yes. Ah...
471
00:29:38,190 --> 00:29:39,402
Commander, I,
472
00:29:40,194 --> 00:29:42,820
I assure you, this girl was led astray.
473
00:29:42,825 --> 00:29:45,330
This girl was your responsibility,
474
00:29:46,164 --> 00:29:47,164
am I right?
475
00:29:47,585 --> 00:29:49,755
Yes. Yes, she is.
476
00:29:50,549 --> 00:29:51,718
Yes.
477
00:29:59,859 --> 00:30:01,404
It's, uh...
478
00:30:03,575 --> 00:30:07,745
fortuitous, I think, to have her
in our custody right now.
479
00:30:07,750 --> 00:30:12,086
I know you, you enjoy inflicting pain.
480
00:30:12,091 --> 00:30:14,675
Why... that isn't true.
481
00:30:14,680 --> 00:30:16,261
I'm not judging.
482
00:30:16,266 --> 00:30:18,098
Everybody needs a hobby, I guess.
483
00:30:18,103 --> 00:30:20,019
Oh, [STUTTERING]
484
00:30:20,024 --> 00:30:22,273
that's not true. I, I object to this...
485
00:30:22,278 --> 00:30:26,454
But it is counterproductive
for you to inflict that pain
486
00:30:27,373 --> 00:30:29,330
on your students at the Red Center,
487
00:30:29,335 --> 00:30:32,001
let alone on your colleagues.
488
00:30:32,006 --> 00:30:34,428
- Do you understand?
- I do, yes.
489
00:30:35,347 --> 00:30:37,851
You need a better outlet.
490
00:30:41,024 --> 00:30:42,403
So...
491
00:30:44,532 --> 00:30:46,034
do with her what you will.
492
00:30:53,675 --> 00:30:55,470
[BREATHING HEAVILY] Oh, God.
493
00:30:59,812 --> 00:31:01,226
[BREATHES DEEPLY]
494
00:31:01,231 --> 00:31:02,985
[MOIRA] It's just like Waterford...
495
00:31:04,154 --> 00:31:06,032
to try to spin Gilead.
496
00:31:07,160 --> 00:31:09,177
[SCOFFS] Lipstick on a pig.
497
00:31:09,182 --> 00:31:11,146
The Internet's having a field day.
498
00:31:11,151 --> 00:31:13,150
- Such a loser.
- [VICKY] Yeah.
499
00:31:13,155 --> 00:31:15,756
Here she is. Woman of the hour.
500
00:31:15,761 --> 00:31:17,639
[ALL APPLAUDING]
501
00:31:22,148 --> 00:31:23,148
[SNIFFLES]
502
00:31:24,194 --> 00:31:25,194
June.
503
00:31:25,989 --> 00:31:27,826
She was waiting for you outside.
504
00:31:29,771 --> 00:31:32,163
Yeah, well, you had no business
trying to bring her in here.
505
00:31:32,168 --> 00:31:34,590
Why? Who is she?
506
00:31:35,007 --> 00:31:36,259
This woman was an Aunt.
507
00:31:41,437 --> 00:31:42,437
Aunt Irene.
508
00:31:44,610 --> 00:31:45,987
[VICKY] Why is she here?
509
00:31:46,989 --> 00:31:48,269
[TYLER] We should call the cops.
510
00:31:49,202 --> 00:31:50,997
This is not the time or place, June.
511
00:31:51,983 --> 00:31:52,983
[JUNE] Why not?
512
00:31:57,594 --> 00:31:58,972
Why? This is our group,
513
00:32:00,015 --> 00:32:01,015
isn't it?
514
00:32:02,604 --> 00:32:03,690
Who wants her to stay?
515
00:32:19,095 --> 00:32:20,390
I'm trying to help you.
516
00:32:23,354 --> 00:32:24,440
But it's up to you.
517
00:32:28,155 --> 00:32:29,157
Fine.
518
00:33:04,436 --> 00:33:05,480
Well?
519
00:33:06,983 --> 00:33:10,490
You wanted to talk. Go ahead. It's okay.
520
00:33:12,201 --> 00:33:13,286
[CLEARS THROAT]
521
00:33:17,546 --> 00:33:19,173
I've done some terrible things.
522
00:33:21,136 --> 00:33:22,514
Every Aunt has.
523
00:33:24,017 --> 00:33:26,057
We were trained to
deliver the corrections...
524
00:33:26,062 --> 00:33:27,064
[JUNE] Corrections?
525
00:33:27,482 --> 00:33:28,735
You mean the beatings.
526
00:33:30,070 --> 00:33:31,072
The torture.
527
00:33:32,576 --> 00:33:34,496
The physical punishment
528
00:33:35,039 --> 00:33:37,377
was meant to help keep all of you alive.
529
00:33:37,836 --> 00:33:39,047
[SCOFFS]
530
00:33:39,923 --> 00:33:41,594
But what I did to you was worse.
531
00:33:41,969 --> 00:33:43,389
And I never even touched you.
532
00:33:45,435 --> 00:33:46,520
What did you do?
533
00:33:51,405 --> 00:33:56,869
I learned she had a lover
at her first posting,
534
00:33:56,874 --> 00:33:57,959
a Martha.
535
00:34:00,882 --> 00:34:04,250
They continued the affair
after Emily was reassigned
536
00:34:04,255 --> 00:34:06,764
to Commander Scott and became Ofglen.
537
00:34:06,769 --> 00:34:08,105
So...
538
00:34:09,190 --> 00:34:10,518
I informed the Eyes.
539
00:34:20,972 --> 00:34:25,273
So you're the reason why
they hung that poor woman.
540
00:34:28,270 --> 00:34:32,482
And you are the reason
why they mutilated Emily.
541
00:34:32,487 --> 00:34:33,489
[MOIRA] June.
542
00:34:36,704 --> 00:34:37,998
What do you want?
543
00:34:41,547 --> 00:34:43,044
Since I found out you were here,
544
00:34:43,049 --> 00:34:45,262
I, I haven't had a moment's peace.
545
00:34:49,228 --> 00:34:50,607
I want you to forgive me.
546
00:34:51,650 --> 00:34:52,694
[EXHALES]
547
00:34:58,121 --> 00:35:00,497
You crossed the border
548
00:35:00,502 --> 00:35:03,753
and pretended to just
be any other refugee.
549
00:35:03,758 --> 00:35:04,758
You lied.
550
00:35:05,135 --> 00:35:08,638
You gave yourself a new life, a new name
551
00:35:08,643 --> 00:35:11,267
and you thought that
you could just leave
552
00:35:11,272 --> 00:35:14,065
all of the shit you did behind.
553
00:35:14,070 --> 00:35:17,677
Why the fuck do you think
you deserve forgiveness?
554
00:35:20,888 --> 00:35:22,415
We are all God's children.
555
00:35:22,420 --> 00:35:24,173
Bullshit!
556
00:35:24,841 --> 00:35:29,351
You people hide behind God
every time it serves you.
557
00:35:33,108 --> 00:35:37,241
Please. Please, please, please, Emily.
558
00:35:38,786 --> 00:35:42,544
Tell me what I can do
to make things better.
559
00:35:44,881 --> 00:35:46,092
[CHUCKLES SOFTLY]
560
00:35:48,889 --> 00:35:49,891
Nothing.
561
00:35:52,731 --> 00:35:54,401
There's nothing you can do.
562
00:36:04,504 --> 00:36:05,757
[BREATH TREMBLING]
563
00:36:11,977 --> 00:36:13,981
[WAILS]
564
00:36:44,459 --> 00:36:45,670
How was group?
565
00:36:50,513 --> 00:36:51,598
It was fine.
566
00:36:53,561 --> 00:36:54,561
Mm.
567
00:36:58,571 --> 00:36:59,781
This is really good.
568
00:37:01,452 --> 00:37:02,871
[CHUCKLES]
569
00:37:03,372 --> 00:37:05,501
Oh, thank you. Thanks.
570
00:37:10,511 --> 00:37:13,434
Look, I'm, uh, I'm really
sorry about today.
571
00:37:17,676 --> 00:37:19,805
About coming to court and...
572
00:37:22,327 --> 00:37:23,871
[BREATH TREMBLING]
573
00:37:26,167 --> 00:37:28,254
But at least now I know everything.
574
00:37:30,175 --> 00:37:32,012
And maybe we can just move on.
575
00:37:35,143 --> 00:37:37,226
I mean, if you want
to talk to me about anything
576
00:37:37,231 --> 00:37:38,729
to do with Hannah or...
577
00:37:38,734 --> 00:37:39,903
I don't.
578
00:37:42,909 --> 00:37:44,198
We're good.
579
00:37:44,203 --> 00:37:47,000
Okay. Okay.
580
00:37:51,552 --> 00:37:53,054
All right. Well, I'm here.
581
00:37:58,566 --> 00:37:59,566
[EXHALES]
582
00:38:03,325 --> 00:38:04,325
[SNIFFS]
583
00:38:18,647 --> 00:38:20,938
I, I don't know what to do.
584
00:38:20,943 --> 00:38:22,488
[JUNE] Hey, hey.
585
00:38:23,741 --> 00:38:25,076
I'm trying.
586
00:38:37,644 --> 00:38:38,644
Just tell me.
587
00:38:44,532 --> 00:38:45,701
It's okay.
588
00:39:03,320 --> 00:39:04,864
No, no, June.
589
00:39:05,866 --> 00:39:08,074
June, stop. Just stop it!
590
00:39:08,079 --> 00:39:10,266
Talk to me! Talk to me!
591
00:39:11,628 --> 00:39:13,424
Talk to me.
592
00:39:25,865 --> 00:39:29,288
[BREATHING HEAVILY]
593
00:39:42,064 --> 00:39:43,107
[EXHALES]
594
00:39:49,537 --> 00:39:51,792
[DOOR BEEPS, UNLOCKS]
595
00:39:55,382 --> 00:39:56,885
[THUNDER RUMBLING]
596
00:40:08,347 --> 00:40:09,766
[CLEARS THROAT]
597
00:40:26,383 --> 00:40:30,015
Goodness. You look like
the wreck of the Hesperus.
598
00:40:44,817 --> 00:40:47,155
It was Gilead that saved you, you know.
599
00:40:49,535 --> 00:40:51,331
Our boys cleaning out Chicago.
600
00:40:53,250 --> 00:40:54,879
They saved you from starvation.
601
00:40:58,052 --> 00:40:59,052
And worse.
602
00:41:05,107 --> 00:41:06,444
Where's June?
603
00:41:12,873 --> 00:41:13,875
Is she dead?
604
00:41:15,002 --> 00:41:16,589
Your friend is in Canada.
605
00:41:17,424 --> 00:41:18,510
She is?
606
00:41:19,470 --> 00:41:21,176
That godforsaken place.
607
00:41:21,181 --> 00:41:22,225
[CHUCKLES]
608
00:41:23,269 --> 00:41:24,605
She made it.
609
00:41:26,049 --> 00:41:27,063
[LAUGHS]
610
00:41:27,068 --> 00:41:28,671
I always knew she would make it.
611
00:41:30,867 --> 00:41:31,911
[CHUCKLES]
612
00:41:33,163 --> 00:41:35,167
I don't know why you're so happy.
613
00:41:37,046 --> 00:41:38,299
June left you.
614
00:41:42,140 --> 00:41:43,476
No, she didn't.
615
00:41:44,144 --> 00:41:45,144
Janine.
616
00:41:46,566 --> 00:41:48,737
Don't tell me she couldn't
have taken you with her.
617
00:41:49,488 --> 00:41:50,907
She's done it before.
618
00:41:51,951 --> 00:41:54,790
Maybe this time, you were
just too much trouble.
619
00:41:59,550 --> 00:42:01,261
It's difficult to know with that one.
620
00:42:03,140 --> 00:42:04,577
So unpredictable.
621
00:42:07,316 --> 00:42:08,316
Selfish.
622
00:42:14,413 --> 00:42:16,083
I know what happens here.
623
00:42:19,382 --> 00:42:22,471
I know it will keep happening
until I die.
624
00:42:25,101 --> 00:42:26,312
[SIGHS]
625
00:42:29,485 --> 00:42:32,324
Just don't make me
a Handmaid again, please.
626
00:42:39,295 --> 00:42:40,966
Look what she's done to you.
627
00:42:46,394 --> 00:42:47,396
She corrupts.
628
00:42:48,815 --> 00:42:50,229
She destroys.
629
00:42:50,234 --> 00:42:51,362
Everyone.
630
00:42:57,624 --> 00:42:58,835
[EXHALES]
631
00:43:00,254 --> 00:43:01,466
You poor thing.
632
00:43:06,057 --> 00:43:08,270
You've spent your entire life
633
00:43:09,857 --> 00:43:11,276
losing the people you love.
634
00:43:14,073 --> 00:43:15,327
[SNIFFLES]
635
00:43:20,211 --> 00:43:21,631
Aunt Lydia, please.
636
00:43:25,305 --> 00:43:27,518
Just don't send me back into service.
637
00:43:29,480 --> 00:43:31,233
I'd rather die here.
638
00:43:36,494 --> 00:43:37,913
[SIGHS] Okay.
639
00:43:47,766 --> 00:43:49,603
Well, up you go.
640
00:43:53,820 --> 00:43:54,820
Now...
641
00:43:56,450 --> 00:43:58,913
there is no use in being theatrical.
642
00:44:00,333 --> 00:44:01,333
Hm?
643
00:44:06,596 --> 00:44:07,723
[SNIFFLES]
644
00:44:12,733 --> 00:44:14,737
[SOBS]
645
00:44:15,822 --> 00:44:19,287
Whatever are we going to do with you?
646
00:44:25,717 --> 00:44:27,804
[INDISTINCT CHATTER]
647
00:44:30,560 --> 00:44:31,771
I think it was shitty.
648
00:44:33,524 --> 00:44:35,152
June ambushing you like that.
649
00:44:36,906 --> 00:44:39,953
Oh. I, she...
650
00:44:41,122 --> 00:44:42,751
you know, she thought it would help.
651
00:44:44,253 --> 00:44:45,253
Did it?
652
00:44:47,678 --> 00:44:48,763
I don't know.
653
00:44:51,435 --> 00:44:52,521
It wasn't enough.
654
00:44:54,775 --> 00:44:56,612
You want to see that woman again?
655
00:44:57,864 --> 00:44:59,988
[EXHALES] Uh...
656
00:44:59,993 --> 00:45:01,997
I've said all I have to say.
657
00:45:02,666 --> 00:45:04,085
[EXHALES]
658
00:45:06,172 --> 00:45:07,692
All of us are just
659
00:45:09,705 --> 00:45:13,086
searching for ways to move forward.
660
00:45:15,775 --> 00:45:18,322
Take all that shit from
Gilead and just...
661
00:45:19,992 --> 00:45:22,831
turn it into something...
662
00:45:24,125 --> 00:45:25,336
useful.
663
00:45:27,716 --> 00:45:29,595
I don't know if that's possible.
664
00:45:31,665 --> 00:45:33,473
I mean, the Waterfords
can't be the only one
665
00:45:33,478 --> 00:45:34,980
the I.C.C.'s going after.
666
00:45:35,648 --> 00:45:36,648
I mean, an Aunt
667
00:45:37,193 --> 00:45:38,821
in the Gilead power structure...
668
00:45:41,452 --> 00:45:42,871
she'd be one hell of a witness.
669
00:45:47,464 --> 00:45:51,305
Maybe you can talk to her again,
670
00:45:52,474 --> 00:45:54,389
in private this time.
671
00:45:54,394 --> 00:45:56,189
Get her to testify.
672
00:45:58,151 --> 00:45:59,195
Yeah. Move forward.
673
00:46:01,492 --> 00:46:02,494
Hm.
674
00:46:03,371 --> 00:46:05,207
[INDISTINCT CHATTER]
675
00:46:12,848 --> 00:46:15,060
[MYSTICAL MUSIC PLAYING]
676
00:48:03,514 --> 00:48:05,518
[INDISTINCT CHATTER]
677
00:48:13,349 --> 00:48:14,559
Protestors.
678
00:48:15,503 --> 00:48:18,259
Sounds like more than usual.
679
00:48:20,321 --> 00:48:22,742
I suppose that was inevitable.
680
00:48:24,496 --> 00:48:25,998
Coming to court again today?
681
00:48:29,255 --> 00:48:31,677
Did you believe what you said yesterday?
682
00:48:34,014 --> 00:48:35,142
Of course I did.
683
00:48:36,895 --> 00:48:37,895
Hm.
684
00:48:40,277 --> 00:48:41,567
Well, shall we?
685
00:48:41,572 --> 00:48:43,576
[INDISTINCT SHOUTING]
686
00:48:51,215 --> 00:48:53,219
[APPLAUDING, CHEERING]
687
00:48:54,723 --> 00:48:56,727
[INDISTINCT SHOUTING]
688
00:49:08,876 --> 00:49:12,090
They heard us, Mrs. Waterford.
689
00:49:29,417 --> 00:49:31,254
[INDISTINCT SHOUTING CONTINUES]
690
00:49:35,429 --> 00:49:36,848
[CHEERING]
691
00:49:52,129 --> 00:49:53,799
Whoo!
692
00:50:02,190 --> 00:50:04,023
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
693
00:50:04,028 --> 00:50:07,075
[WOMAN] We love you,
Serena! We love you!
694
00:50:18,056 --> 00:50:20,478
I know we're all pretty shocked
695
00:50:21,145 --> 00:50:22,440
about Irene.
696
00:50:25,988 --> 00:50:28,952
Does anyone maybe wanna say anything?
697
00:50:31,165 --> 00:50:32,377
It's...
698
00:50:33,654 --> 00:50:34,656
so sad.
699
00:50:37,302 --> 00:50:38,514
A trial would've been better.
700
00:50:39,349 --> 00:50:40,349
Prison.
701
00:50:40,935 --> 00:50:42,814
Bitch took the coward's way out.
702
00:50:46,822 --> 00:50:47,822
What do you think?
703
00:50:48,282 --> 00:50:53,126
Well, I think we're all better
than the worst thing we've done.
704
00:50:55,881 --> 00:50:58,387
You shouldn't feel guilty, Emily.
705
00:50:59,514 --> 00:51:02,060
[DANIELLE] Yeah, what that
woman did was her choice.
706
00:51:02,979 --> 00:51:05,024
[VICKY] It must've been so traumatic.
707
00:51:06,235 --> 00:51:08,657
Another hanging, like your Martha.
708
00:51:09,951 --> 00:51:12,415
You know, you didn't have
anything to do with it.
709
00:51:13,542 --> 00:51:16,005
Why don't we let Emily tell
us how she feels.
710
00:51:21,516 --> 00:51:22,810
If she wants to.
711
00:51:26,818 --> 00:51:28,447
[BREATH SHUDDERING]
712
00:51:35,878 --> 00:51:38,007
I feel...
713
00:51:41,180 --> 00:51:42,391
amazing.
714
00:51:47,527 --> 00:51:48,527
[EXHALES]
715
00:51:50,014 --> 00:51:51,935
I'm glad she's dead.
716
00:51:54,958 --> 00:51:57,170
And I hope I had
something to do with it.
717
00:52:05,479 --> 00:52:07,770
[DANIELLE] If my Aunt Lisa was here
718
00:52:07,775 --> 00:52:09,737
or my fucking Commander...
719
00:52:11,992 --> 00:52:14,330
[TYLER] If my Commander were here,
720
00:52:15,248 --> 00:52:16,751
I'd cut his dick off...
721
00:52:17,962 --> 00:52:19,465
make him eat it.
722
00:52:21,636 --> 00:52:22,636
There you go.
723
00:52:24,350 --> 00:52:25,764
[VICKY] The wife...
724
00:52:25,769 --> 00:52:27,852
I'd use a broom handle...
725
00:52:27,857 --> 00:52:29,397
Okay, everyone.
726
00:52:29,402 --> 00:52:30,613
Um...
727
00:52:32,015 --> 00:52:33,602
we've talked about this.
728
00:52:35,079 --> 00:52:37,580
Anger is a valid emotion,
729
00:52:37,585 --> 00:52:41,676
it's, uh, necessary,
important even, to heal.
730
00:52:43,797 --> 00:52:45,426
But we can't live there.
731
00:52:47,547 --> 00:52:49,002
Why not?
732
00:52:49,007 --> 00:52:50,129
June...
733
00:52:50,134 --> 00:52:52,974
Why does healing
have to be the only goal?
734
00:52:55,329 --> 00:52:58,167
Why can't we be as furious as we feel?
735
00:53:00,129 --> 00:53:01,215
Don't we have that right?
736
00:53:04,639 --> 00:53:07,143
And I think that's the hour, ladies.
737
00:53:08,480 --> 00:53:10,359
Pick this back up next week.
738
00:53:12,278 --> 00:53:13,365
Thank you.
739
00:53:17,873 --> 00:53:19,869
I'll stay longer
if anyone else wants to.
740
00:53:22,048 --> 00:53:23,248
I'll stick around too.
741
00:53:24,804 --> 00:53:25,806
[VICKY] Me too.
742
00:53:26,725 --> 00:53:27,768
Thank you.
743
00:53:28,854 --> 00:53:30,482
[TYLER] Yeah. Sure.
744
00:55:04,879 --> 00:55:06,883
Luke, I need to tell you something.
745
00:55:11,517 --> 00:55:14,940
I need to tell you about
the last time I saw Hannah.
746
00:57:05,809 --> 00:57:11,309
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
50722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.