Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,401 --> 00:01:09,535
EL CAIRO, EGIPTO
2
00:01:09,735 --> 00:01:13,991
5 A�OS ANTES
3
00:01:21,205 --> 00:01:22,840
MULTIMILLONARIO
ESPECIAL: COLECCIONISTA
4
00:01:23,040 --> 00:01:24,801
Su desayuno, se�or Soliman.
5
00:01:25,001 --> 00:01:28,179
�Te dije que no quiero comer mel�n!
Sabe a fruta.
6
00:01:28,379 --> 00:01:29,764
No se repetir�, lo prometo.
7
00:01:29,964 --> 00:01:31,683
- Yalla, habibi, regresa!
- Voy a limpiar.
8
00:01:31,883 --> 00:01:33,510
No he terminado de gritarte.
9
00:01:49,525 --> 00:01:51,202
Unidad dos, perd� la c�mara cuatro.
10
00:01:51,402 --> 00:01:52,954
Necesitamos ojos en la terraza.
11
00:01:53,154 --> 00:01:53,871
Entr� al sistema.
12
00:01:54,071 --> 00:01:55,039
Su turno, se�or Tibur�n.
13
00:01:55,239 --> 00:01:57,083
Buen trabajo, novata.
Voy en camino.
14
00:01:57,283 --> 00:01:58,960
Yasmin me dijo
que debo ser m�s atento.
15
00:01:59,160 --> 00:02:00,086
��Qu�?!
16
00:02:00,286 --> 00:02:01,963
Si siempre eres muy atento.
17
00:02:02,163 --> 00:02:03,916
Ya s�.
Es lo que le dije.
18
00:02:05,208 --> 00:02:06,217
�Te cortaste el pelo?
19
00:02:06,417 --> 00:02:08,969
�S�!
Gracias por notarlo.
20
00:02:09,169 --> 00:02:10,254
Te queda excelente.
21
00:02:10,755 --> 00:02:11,639
Terraza libre.
22
00:02:11,839 --> 00:02:12,841
Enterada.
23
00:02:13,591 --> 00:02:15,059
Ese fui yo.
Sigo siendo Tibur�n.
24
00:02:15,259 --> 00:02:17,186
S�, me di cuenta.
Gracias.
25
00:02:17,386 --> 00:02:19,640
Muy bien, se�or Pira�a.
Haga lo suyo.
26
00:02:27,271 --> 00:02:28,990
Se�or Serpiente, es su se�al.
27
00:02:29,190 --> 00:02:31,200
Espero que no te equivoques, ni�a.
28
00:02:31,400 --> 00:02:34,412
Serpiente, s� amable con la novata.
Es su primer atraco.
29
00:02:34,612 --> 00:02:38,041
Estaba siendo amable, pero as� sueno.
30
00:02:38,241 --> 00:02:39,876
Bienvenida al equipo.
31
00:02:40,076 --> 00:02:41,119
�Ves?
32
00:02:42,119 --> 00:02:44,047
Bueno,
�ya terminaron con sus bromitas?
33
00:02:44,247 --> 00:02:45,506
Hagamos esto, �s�?
34
00:02:45,706 --> 00:02:46,424
Cinco.
35
00:02:46,624 --> 00:02:48,134
- Cuatro.
- Tres.
36
00:02:48,334 --> 00:02:49,427
- Dos.
- Uno.
37
00:02:49,627 --> 00:02:50,963
�Acci�n!
38
00:02:54,632 --> 00:02:55,467
SEGURIDAD
39
00:03:11,023 --> 00:03:13,360
Hola, se�or Soliman.
40
00:03:14,068 --> 00:03:17,823
SERPIENTE, TIBUR�N, LOBO,
PIRA�A, TAR�NTULA
41
00:03:18,698 --> 00:03:19,867
�Los Tipos Malos!
42
00:03:20,408 --> 00:03:22,919
Rep�teme, �por qu�
no entraste por la puerta principal?
43
00:03:23,119 --> 00:03:24,003
Eso es aburrido.
44
00:03:24,203 --> 00:03:25,088
Le encanta lucirse.
45
00:03:25,288 --> 00:03:27,965
�Atr�s!
�Bola de mon... monstruos!
46
00:03:28,165 --> 00:03:29,251
�Monstruos?
47
00:03:30,501 --> 00:03:31,636
- Vaya.
- �Dijo "monstruos"?
48
00:03:31,836 --> 00:03:33,429
- As� es.
- Grave error.
49
00:03:33,629 --> 00:03:34,840
�Le gustan los monstruos?
50
00:03:36,757 --> 00:03:38,635
Te ense�ar� un monstruo, amigo.
51
00:03:49,562 --> 00:03:51,440
No, no, no, no.
Se lo suplico.
52
00:03:54,817 --> 00:03:55,910
De acuerdo.
Tiene estilo.
53
00:03:56,110 --> 00:03:58,037
- Mira eso.
- No, no. Por favor, se�or Lobo.
54
00:03:58,237 --> 00:04:01,666
Mi amor,
�d�nde estuviste toda mi vida?
55
00:04:01,866 --> 00:04:03,251
�No! �No!
No, no.
56
00:04:03,451 --> 00:04:04,544
No est� nada mal.
57
00:04:04,744 --> 00:04:07,463
- Es un prototipo �nico.
- Qu� cool, qu� brillo.
58
00:04:07,663 --> 00:04:09,917
Esperen, �todo esto fue por un auto?
59
00:04:10,499 --> 00:04:11,426
Escucha, ni�a.
60
00:04:11,626 --> 00:04:14,345
En un atraco el bot�n
no es lo importante, �s�?
61
00:04:14,545 --> 00:04:16,014
Es una muestra de poder, nena.
62
00:04:16,214 --> 00:04:17,098
V�monos.
63
00:04:17,298 --> 00:04:18,850
Pero es que... No.
No, este...
64
00:04:19,050 --> 00:04:20,476
�Ni siquiera lo he manejado!
65
00:04:20,676 --> 00:04:22,137
No se preocupe.
66
00:04:22,637 --> 00:04:24,314
Le trajimos un regalito de despedida.
67
00:04:24,514 --> 00:04:25,724
As� de refinados somos.
68
00:04:26,599 --> 00:04:27,976
�Para m�?
69
00:04:32,396 --> 00:04:33,398
Buen rugido.
70
00:04:34,065 --> 00:04:36,109
Me encanta c�mo ronroneas.
71
00:04:45,409 --> 00:04:48,796
LOS TIPOS MALOS 2
72
00:04:48,996 --> 00:04:52,209
�No! �No! �Nunca se saldr�n
con la suya, Tipos Malos!
73
00:05:04,679 --> 00:05:05,563
S� malo...
74
00:05:05,763 --> 00:05:07,140
o hazte a un lado.
75
00:05:13,813 --> 00:05:15,357
�Tras ellos!
76
00:05:32,373 --> 00:05:33,458
�A un lado!
77
00:05:37,420 --> 00:05:39,631
Amigos, chequen esto.
78
00:05:52,602 --> 00:05:53,937
�P�sale!
79
00:05:55,271 --> 00:05:56,781
�Siempre manejas as�?
80
00:05:56,981 --> 00:05:58,992
Nada m�s cuando la situaci�n
lo requiere.
81
00:05:59,192 --> 00:06:01,570
Y la situaci�n siempre lo requiere.
82
00:06:25,635 --> 00:06:27,471
�El puente!
Es nuestra salida.
83
00:06:28,387 --> 00:06:29,598
No te preocupes.
84
00:06:34,644 --> 00:06:35,945
Pira�a, la retaguardia.
85
00:06:36,145 --> 00:06:37,272
Yo reviso.
86
00:06:43,236 --> 00:06:44,238
Todo libre, papo.
87
00:06:49,075 --> 00:06:50,953
�Son los Tipos Malos!
88
00:07:10,972 --> 00:07:13,524
Lobo, �tienes un plan secreto
o estamos fritos?
89
00:07:13,724 --> 00:07:14,817
Te digo en un minuto.
90
00:07:15,017 --> 00:07:16,061
La rampa.
91
00:07:16,769 --> 00:07:17,779
�S�?
92
00:07:17,979 --> 00:07:19,364
P�sale.
Tengo una idea.
93
00:07:19,564 --> 00:07:22,109
De acuerdo, novata.
Veamos qu� tienes.
94
00:07:33,536 --> 00:07:34,705
POLIC�A
95
00:07:35,538 --> 00:07:36,874
- Novata...
- �Pum!
96
00:07:53,389 --> 00:07:54,857
�C�mo de que no!
97
00:07:55,057 --> 00:07:56,651
Bienvenida a la banda, ni�a.
98
00:07:56,851 --> 00:07:57,986
Dime "Redes".
99
00:07:58,186 --> 00:08:00,063
Tiene onda.
100
00:08:01,731 --> 00:08:04,943
�Jam�s manejar� otro auto en mi vida!
101
00:08:08,029 --> 00:08:10,707
LOS �NGELES
EN LA ACTUALIDAD
102
00:08:10,907 --> 00:08:13,292
�Gracias por contaminar, tonto!
103
00:08:13,492 --> 00:08:14,494
Qu� modales.
104
00:08:19,373 --> 00:08:21,509
Vamos. Tranquila.
Con calma.
105
00:08:21,709 --> 00:08:23,295
Vamos, bonita.
T� puedes.
106
00:08:31,719 --> 00:08:35,272
Hola. Miren qui�nes son.
Vengan para ac�.
107
00:08:35,472 --> 00:08:36,983
�En d�nde se hab�an metido?
108
00:08:37,183 --> 00:08:38,519
�Yo?
109
00:08:39,352 --> 00:08:41,738
Perfecto.
Fant�stico.
110
00:08:41,938 --> 00:08:43,836
Bueno, no todo el mundo lo cree...
111
00:08:44,036 --> 00:08:46,409
pero los Tipos Malos
se hicieron buenos.
112
00:08:46,609 --> 00:08:47,952
Les ahorrar� los detalles...
113
00:08:48,152 --> 00:08:50,997
pero en resumen, sentimos
el llamado del bien.
114
00:08:51,197 --> 00:08:52,248
Hicimos nuevos amigos...
115
00:08:52,448 --> 00:08:53,166
�Diane?
116
00:08:53,366 --> 00:08:55,460
�T� eres la Garra Escarlata?
117
00:08:55,660 --> 00:08:57,712
Derrotamos a Mermelada,
un verdadero villano.
118
00:08:57,912 --> 00:08:59,422
�La Garra Escarlata!
119
00:08:59,622 --> 00:09:01,924
�Yo? No, no...
Ella es la Garra Escarlata.
120
00:09:02,124 --> 00:09:03,968
Y sorprendimos a todos
al entregarnos.
121
00:09:04,168 --> 00:09:06,387
Tuvimos una buena �poca
como tipos malos...
122
00:09:06,587 --> 00:09:08,640
pero a veces debes renunciar
a lo que conoces...
123
00:09:08,840 --> 00:09:10,926
para encontrar algo mejor.
124
00:09:11,676 --> 00:09:13,868
Y henos aqu�,
ciudadanos respetuosos de la ley...
125
00:09:14,068 --> 00:09:15,480
con una segunda oportunidad.
126
00:09:15,680 --> 00:09:20,727
Y ansiosos de que la sociedad
nos reciba con los brazos abiertos.
127
00:09:21,686 --> 00:09:23,780
LOBO
�LISTO PARA APRENDER Y TRABAJAR!
128
00:09:23,980 --> 00:09:27,367
�Y ahora quiere trabajar en un Banco?
129
00:09:27,567 --> 00:09:30,153
�Por qu� no?
Tengo muy buenos recuerdos en ellos.
130
00:09:33,489 --> 00:09:35,701
Rob� este tres veces.
131
00:09:37,076 --> 00:09:38,503
�Fue este Banco?
132
00:09:38,703 --> 00:09:42,590
Aqu� dice que salvaste a la ciudad
de un malvado conejillo de Indias...
133
00:09:42,790 --> 00:09:45,210
pero, �qu� no eres
un criminal reconocido?
134
00:09:45,877 --> 00:09:47,804
�S�! No.
�Tal vez?
135
00:09:48,004 --> 00:09:49,305
Perd�n, son los nervios.
136
00:09:49,505 --> 00:09:50,390
TENEMOS VACANTES
137
00:09:50,590 --> 00:09:51,474
SEGURIDAD
138
00:09:51,674 --> 00:09:52,926
E imito perfecto a un at�n.
139
00:09:53,968 --> 00:09:55,520
Es como hablar con un at�n, �no?
140
00:09:55,720 --> 00:09:58,606
Pues domino UNIX, Linux,
Windows, Mac...
141
00:09:58,806 --> 00:10:02,777
y 87 lenguajes de c�digo. As� que s�,
estoy calificada.
142
00:10:02,977 --> 00:10:06,940
Ya veo. �Y c�mo explica este hueco
en su historial laboral?
143
00:10:08,691 --> 00:10:10,201
�Mi expectativa salarial?
144
00:10:10,401 --> 00:10:12,203
Vaya.
Qu� buena pregunta.
145
00:10:12,403 --> 00:10:14,330
Nade me hab�a dado dinero
a prop�sito.
146
00:10:14,530 --> 00:10:15,915
�Bueno en el Amigo Secreto?
147
00:10:16,115 --> 00:10:17,333
S�.
�C�mo funciona...
148
00:10:17,533 --> 00:10:18,952
Esperen.
No me digan.
149
00:10:19,619 --> 00:10:22,039
Burbujas de ba�o.
De lavanda.
150
00:10:23,414 --> 00:10:25,341
�Y c�mo reaccionar�a
s� viera a un colega...
151
00:10:25,541 --> 00:10:28,545
haciendo algo que viola
la pol�tica de la empresa?
152
00:10:29,086 --> 00:10:31,222
A los soplones les salen moretones.
153
00:10:31,422 --> 00:10:33,641
�Sabe qu�?
�Puedo cambiar mi respuesta?
154
00:10:33,841 --> 00:10:34,934
EQUIPO T�CNICO
155
00:10:35,134 --> 00:10:36,853
Creo que ya tenemos
todo lo necesario.
156
00:10:37,053 --> 00:10:38,271
Fue un placer conocerlo.
157
00:10:38,471 --> 00:10:39,647
Gracias por venir.
158
00:10:39,847 --> 00:10:42,100
Veremos... veremos otros candidatos.
159
00:10:43,351 --> 00:10:46,130
Mira, Craig.
Cualquiera que quiera cambiar...
160
00:10:46,330 --> 00:10:48,906
tiene que empezar en alg�n lado, �no?
161
00:10:49,106 --> 00:10:51,693
As� que s�lo pido una oportunidad.
162
00:10:52,276 --> 00:10:53,612
S�lo una.
163
00:10:54,278 --> 00:10:55,364
�Por favor?
164
00:10:57,615 --> 00:10:59,042
�Sabe qu�, se�or Lobo?
165
00:10:59,242 --> 00:11:01,711
Tal vez s� tenga algo para usted.
166
00:11:01,911 --> 00:11:03,038
Yo le llamo.
167
00:11:03,579 --> 00:11:04,797
Caray, �en serio?
168
00:11:04,997 --> 00:11:06,674
�Craig, qu� alegr�a!
169
00:11:06,874 --> 00:11:09,218
- Mi n�mero est� en mi curr�culum.
- Bien.
170
00:11:09,418 --> 00:11:12,513
- Y esto estuvo... de maravilla.
- Ya puede soltarme.
171
00:11:12,713 --> 00:11:13,931
Perd�n, no quer�a...
172
00:11:14,131 --> 00:11:17,094
�Tengo trabajo!
Es fant�stico, amigo.
173
00:11:18,553 --> 00:11:20,055
Oye, Craig, por cierto...
174
00:11:25,560 --> 00:11:26,944
De acuerdo.
Ya entend�.
175
00:11:27,144 --> 00:11:28,029
ENTREVISTAS DE TRABAJO
176
00:11:28,229 --> 00:11:29,273
�BANCO!
177
00:11:43,744 --> 00:11:44,754
VENCIDO
178
00:11:44,954 --> 00:11:46,047
�LTIMO AVISO
179
00:11:46,247 --> 00:11:47,332
AVISO DE DESALOJO
180
00:11:52,044 --> 00:11:52,804
A un mejor futuro.
181
00:11:53,004 --> 00:11:56,683
En tres semanas, mi cohete MoonX
de siguiente generaci�n despegar�...
182
00:11:56,883 --> 00:11:59,519
y lanzar� la c�lula de energ�a X3.
183
00:11:59,719 --> 00:12:00,436
As� es.
184
00:12:00,636 --> 00:12:02,949
Carga inal�mbrica gratis
desde el espacio...
185
00:12:03,149 --> 00:12:04,941
directamente hasta su celular.
186
00:12:05,141 --> 00:12:05,900
Hola, amigos.
187
00:12:06,100 --> 00:12:06,818
- Hola.
- Lob�n.
188
00:12:07,018 --> 00:12:08,820
�Lobo!
�Conseguiste el trabajo?
189
00:12:09,020 --> 00:12:13,157
Bueno, no es cien por ciento seguro,
pero dijo... dijo que iba a llamar.
190
00:12:13,357 --> 00:12:14,993
Bueno, te fue mejor que a Pira�a.
191
00:12:15,193 --> 00:12:17,412
Cre� que deb�a proyectar seguridad.
192
00:12:17,612 --> 00:12:19,205
S�, pero, �por qu� un at�n?
193
00:12:19,405 --> 00:12:20,707
�Qu�?
Los atunes son asertivos.
194
00:12:20,907 --> 00:12:22,458
�Qu� at�n conoces que no lo sea?
195
00:12:22,658 --> 00:12:23,543
Todos.
196
00:12:23,743 --> 00:12:25,294
- Los atunes son asertivos.
- �Verdad?
197
00:12:25,494 --> 00:12:28,214
Ya, tranquilos. La vida es como
una persecuci�n, �saben?
198
00:12:28,414 --> 00:12:31,884
Habr� baches en el camino,
pero, �eso cu�ndo nos ha detenido?
199
00:12:32,084 --> 00:12:32,969
Jam�s.
200
00:12:33,169 --> 00:12:34,470
S�lo tomar� algo de tiempo.
201
00:12:34,670 --> 00:12:36,848
Pero les prometo que la gente
nos apoyar�.
202
00:12:37,048 --> 00:12:39,517
�Aunque nos culpen
de los cr�menes del Bandido Fantasma?
203
00:12:39,717 --> 00:12:41,936
Eso es muy espec�fico.
�Qui�n es el Bandido...
204
00:12:42,136 --> 00:12:43,021
�Qui�n?
205
00:12:43,221 --> 00:12:45,440
�No has o�do?
Est� en las noticias.
206
00:12:45,640 --> 00:12:47,442
Hay una lucha por sobrevivir...
207
00:12:47,642 --> 00:12:50,486
Ayer, el Bandido Fantasma atac�
tres lugares...
208
00:12:50,686 --> 00:12:52,864
y rob� varios objetos invaluables.
209
00:12:53,064 --> 00:12:56,159
Al Fantasma se le conoce
por ser imposible de rastrear...
210
00:12:56,359 --> 00:12:58,745
pero en esta ocasi�n dej�
una pista.
211
00:12:58,945 --> 00:13:00,872
CONTIN�A LA OLA CRIMINAL
DEL BANDIDO FANTASMA
212
00:13:01,072 --> 00:13:03,458
- Oigan, esperen. Es nuestra movida.
- Exactamente.
213
00:13:03,658 --> 00:13:06,127
Comisionada, �los Tipos Malos
volvieron a su vida criminal...
214
00:13:06,327 --> 00:13:08,171
o est�n siendo incriminados...
215
00:13:08,371 --> 00:13:10,757
c�mo sus ojos, que se dice
matan con la mirada?
216
00:13:10,957 --> 00:13:12,300
Gracias.
Yo misma lo pienso.
217
00:13:12,500 --> 00:13:15,053
No puedo comentar
sobre una investigaci�n en curso...
218
00:13:15,253 --> 00:13:18,681
pero digamos que una vez convicto,
siempre convicto.
219
00:13:18,881 --> 00:13:19,807
�Entonces, son ellos?
220
00:13:20,007 --> 00:13:21,601
�Dije que sin comentarios!
221
00:13:21,801 --> 00:13:22,518
- �Ya viste?
- �Qu�?
222
00:13:22,718 --> 00:13:24,896
�C�mo vamos a empezar de cero
s� nos culpan...
223
00:13:25,096 --> 00:13:26,515
de cada cosa mala que pasa?
224
00:13:30,768 --> 00:13:32,062
Hola, muchachos.
225
00:13:32,645 --> 00:13:35,198
El sol est� especialmente
radiante hoy, �no?
226
00:13:35,398 --> 00:13:36,574
�Qu� traes puesto?
227
00:13:36,774 --> 00:13:37,950
�Qu� est�s tomando?
228
00:13:38,150 --> 00:13:43,657
Kombucha de trigo con extra musgo
y dos shots de diente de le�n.
229
00:13:44,490 --> 00:13:47,870
No creo que esas cosas
sean comestibles.
230
00:13:48,411 --> 00:13:49,796
Amigos.
231
00:13:49,996 --> 00:13:52,882
Ojal� pudiera quedarme a bromear
con ustedes toda la noche...
232
00:13:53,082 --> 00:13:54,842
pero voy tarde para Vinyasa.
233
00:13:55,042 --> 00:13:56,219
- �Vinyasa?
- A ver, espera.
234
00:13:56,419 --> 00:13:58,388
- �Vas a salir?
- Pero acabas de volver.
235
00:13:58,588 --> 00:13:59,681
Ya saben c�mo es.
236
00:13:59,881 --> 00:14:02,976
�Creen que tengo este cuerpo
sentado viendo la tele?
237
00:14:03,176 --> 00:14:04,060
De acuerdo, gu�cala.
238
00:14:04,260 --> 00:14:06,479
Y no me esperen despiertos.
Es noche de luchas.
239
00:14:06,679 --> 00:14:09,975
Bueno, �chao!
240
00:14:14,562 --> 00:14:17,115
Chicos, creo que la kombucha
lo volvi� loco.
241
00:14:17,315 --> 00:14:20,194
Pero, �saben qu�?
Al menos est� feliz, �no?
242
00:14:21,194 --> 00:14:22,495
�Y t� no?
243
00:14:22,695 --> 00:14:26,366
Ser�a m�s feliz... s� consiguiera...
un empleo.
244
00:14:27,241 --> 00:14:28,994
La primera impresi�n jam�s se olvida.
245
00:14:29,493 --> 00:14:30,628
Qu� veloz.
246
00:14:30,828 --> 00:14:32,338
Digo, cuando te conoc�...
247
00:14:32,538 --> 00:14:35,584
pens� que eras arrogante,
autocomplaciente...
248
00:14:36,375 --> 00:14:37,593
deshonesto...
249
00:14:37,793 --> 00:14:39,429
y avaro, sin duda.
250
00:14:39,629 --> 00:14:40,631
�S�?
251
00:14:41,130 --> 00:14:42,390
�Qu� cambi� tu opini�n?
252
00:14:42,590 --> 00:14:43,759
�Qui�n cambi�?
253
00:14:44,759 --> 00:14:46,053
Muy graciosa.
254
00:14:46,719 --> 00:14:49,522
En serio, es dif�cil ser positivo
s� s�lo te rechazan.
255
00:14:49,722 --> 00:14:52,184
Te hace sentir...
no s�, sin esperanza.
256
00:14:54,644 --> 00:14:57,613
Volverme buena fue lo m�s dif�cil
que he hecho en mi vida.
257
00:14:57,813 --> 00:15:01,068
Y, en comparaci�n con ustedes,
me fue f�cil.
258
00:15:01,567 --> 00:15:04,495
Nadie supo nunca que yo era
la Garra Escarlata.
259
00:15:04,695 --> 00:15:08,408
Perd�n. �Dijiste que t� eras
la Garra Escarlata?
260
00:15:10,034 --> 00:15:12,746
Perd�n, no o� lo que dijiste.
261
00:15:14,288 --> 00:15:17,342
Muy bien, t� te lo buscaste.
262
00:15:17,542 --> 00:15:20,129
Est�s por descubrir...
por qu� me dicen...
263
00:15:20,329 --> 00:15:21,964
el Malvado Lobo Fero...
264
00:15:27,927 --> 00:15:29,596
Creo que me dej� llevar.
265
00:15:30,638 --> 00:15:33,892
No creo que esto vaya a ayudarme
con mis entrevistas.
266
00:15:34,433 --> 00:15:35,318
No lo s�.
267
00:15:35,518 --> 00:15:38,605
Creo que se ve lindo.
Te da car�cter.
268
00:15:39,689 --> 00:15:43,527
�Tengo una conmoci�n cerebral
o la Gobernadora me coquetea?
269
00:15:44,193 --> 00:15:45,237
�No puede ser ambas?
270
00:15:48,990 --> 00:15:50,750
- Lo siento, no deb�...
- No, no, no.
271
00:15:50,950 --> 00:15:52,293
En realidad no quise...
272
00:15:52,493 --> 00:15:54,504
S�, porque eres la Gobernadora
y yo soy...
273
00:15:54,704 --> 00:15:56,130
- Un exconvicto.
- S�.
274
00:15:56,330 --> 00:15:57,215
Lo s�.
275
00:15:57,415 --> 00:15:58,966
- Es c�mo se percibe.
- Claro.
276
00:15:59,166 --> 00:16:01,461
- Manteng�moslo amistoso.
- S�, amistoso.
277
00:16:02,753 --> 00:16:04,305
- �Medio amistoso?
- S�.
278
00:16:04,505 --> 00:16:06,015
�Se�ora Gobernadora?
279
00:16:06,215 --> 00:16:10,103
Gobernadora, lamento interrumpirla
con su... conocido.
280
00:16:10,303 --> 00:16:11,521
Por fin, recuerda mi nombre.
281
00:16:11,721 --> 00:16:13,411
Pero en 20 minutos
tiene la beneficencia...
282
00:16:13,611 --> 00:16:14,607
del Hospital infantil.
283
00:16:14,807 --> 00:16:16,734
- Ah� estar�, Maureen.
- Bien. Gracias.
284
00:16:16,934 --> 00:16:19,654
�Otra beneficencia?
Mira nada m�s.
285
00:16:19,854 --> 00:16:21,523
�Misma hora la siguiente semana?
286
00:16:22,023 --> 00:16:24,026
Mi agenda est� bastante flexible.
287
00:16:25,818 --> 00:16:30,707
Oye... s� que es dif�cil,
pero no pierdas la esperanza, �s�?
288
00:16:30,907 --> 00:16:32,542
La gente s� quiere confiar en ti.
289
00:16:32,742 --> 00:16:35,037
S�lo debes darles una raz�n.
290
00:16:36,454 --> 00:16:37,456
�Lo prometes?
291
00:16:37,997 --> 00:16:39,374
Palabra de Gobernadora.
292
00:16:39,999 --> 00:16:43,344
Mientras tanto, yo trabajar�a
en ese gancho derecho.
293
00:16:43,544 --> 00:16:46,215
Se siente como si me besara
una mariposa.
294
00:16:46,923 --> 00:16:48,266
Te veo luego, chico rudo.
295
00:16:48,466 --> 00:16:50,052
Te dej� ganar.
296
00:16:59,644 --> 00:17:03,815
EL BANDIDO FANTASMA BURLA POLIC�A
NOTICIA DE �LTIMA HORA
297
00:17:05,107 --> 00:17:06,734
"Darles una raz�n".
298
00:17:07,944 --> 00:17:11,322
- Comisionada, �a�n no tiene pistas?
- �No! Dije que sin comentarios.
299
00:17:13,406 --> 00:17:14,834
Quiero respuestas.
300
00:17:15,034 --> 00:17:17,211
Dame grabaciones,
revisa registros de llamadas...
301
00:17:17,411 --> 00:17:18,713
�y d�nde est� mi caf�?
302
00:17:18,913 --> 00:17:19,629
VEO GENTE CULPABLE
303
00:17:19,829 --> 00:17:20,757
- �Comisionada?
- Luego.
304
00:17:20,957 --> 00:17:21,840
Pero tiene una visita.
305
00:17:22,040 --> 00:17:23,717
- Que espere.
- Pero es...
306
00:17:23,917 --> 00:17:25,503
Hola, hola, Comandante.
307
00:17:26,378 --> 00:17:28,764
Debo decir
que me encanta el fleco.
308
00:17:28,964 --> 00:17:31,476
Para empezar, ahora es "Comisionada".
309
00:17:31,676 --> 00:17:32,894
- En segundo lugar...
- Genial.
310
00:17:33,094 --> 00:17:33,978
�Qu� diferencia hay?
311
00:17:34,178 --> 00:17:35,813
Bueno, Comandante es
la Oficial uniformada...
312
00:17:36,013 --> 00:17:36,731
de mayor rango...
313
00:17:36,931 --> 00:17:39,184
�Por qu� te doy explicaciones?
314
00:17:40,226 --> 00:17:41,611
�Tocaste mi pizarra?
315
00:17:41,811 --> 00:17:43,488
Mi pizarra.
Mi hermosa pizarra.
316
00:17:43,688 --> 00:17:47,442
Lo siento. Cre� o�r que me dec�a
"Resu�lveme".
317
00:17:47,984 --> 00:17:48,868
Lobo.
318
00:17:49,068 --> 00:17:52,246
Escuche, creo que ambos tenemos
un problema de perspectiva.
319
00:17:52,446 --> 00:17:55,625
Usted debe mostrarle al mundo
que controla esta investigaci�n...
320
00:17:55,825 --> 00:17:57,502
y nosotros que somos buenos.
321
00:17:57,702 --> 00:17:59,545
Si ayudo a atrapar al Bandido,
ambos ganamos.
322
00:17:59,745 --> 00:18:00,630
La Gobernadora sabr�.
323
00:18:00,830 --> 00:18:03,375
Adelante.
B�sicamente, fue su idea.
324
00:18:04,333 --> 00:18:08,221
Mire esto. Cada robo ocurri�
en una ventana de tres minutos.
325
00:18:08,421 --> 00:18:09,138
�Y?
326
00:18:09,338 --> 00:18:12,100
Las consolas tienen tres minutos
de velocidad de bucle...
327
00:18:12,300 --> 00:18:13,977
as� que quien haya hecho esto...
328
00:18:14,177 --> 00:18:16,604
Se infiltr� en la red de seguridad.
329
00:18:16,804 --> 00:18:17,681
Eureka.
330
00:18:19,265 --> 00:18:21,025
Bien.
Digamos que as� fue.
331
00:18:21,225 --> 00:18:23,236
�C�mo podr�amos rastrearlo?
332
00:18:23,436 --> 00:18:26,064
Necesitar�amos un experto
en inform�tica avanzada.
333
00:18:27,398 --> 00:18:28,825
Debieron clonar la direcci�n IP...
334
00:18:29,025 --> 00:18:31,904
y redireccionar a una consola
de 4 gigahertz, obvio.
335
00:18:33,112 --> 00:18:36,791
Su Bandido es astuto,
pero no tanto como �l cree.
336
00:18:36,991 --> 00:18:39,828
Sin embargo, debi� necesitar
a alguien infiltrado.
337
00:18:42,663 --> 00:18:43,665
�Oye!
338
00:18:44,582 --> 00:18:45,584
Detenme esto.
339
00:18:48,753 --> 00:18:49,755
�Ah�!
340
00:18:50,713 --> 00:18:51,681
Es el conserje.
341
00:18:51,881 --> 00:18:53,891
Quiz� para el ojo no entrenado...
342
00:18:54,091 --> 00:18:56,352
pero si s�lo es... el conserje...
343
00:18:56,552 --> 00:18:59,348
�por qu� lleva...
una cubeta vac�a?
344
00:19:01,390 --> 00:19:05,020
La pregunta aqu� es c�mo se infiltr�.
345
00:19:07,980 --> 00:19:11,527
Yo ir�a aqu�, trabar�a el ventilador,
romper�a la reja y pum, estoy dentro.
346
00:19:14,111 --> 00:19:15,364
�Por qu� tiene pepinillos?
347
00:19:15,905 --> 00:19:17,707
Porque es mi almuerzo.
348
00:19:17,907 --> 00:19:19,584
�Qui�n dijo que pod�as com�rtelo?
349
00:19:19,784 --> 00:19:20,710
Dijo que hab�a comida.
350
00:19:20,910 --> 00:19:22,628
Vamos, jefa.
Concentr�monos.
351
00:19:22,828 --> 00:19:24,630
Sabemos cu�ndo y tambi�n c�mo.
352
00:19:24,830 --> 00:19:27,334
La pregunta aqu� es... �por qu�?
353
00:19:31,796 --> 00:19:34,591
Bueno, �por qu� no llamas
a m�s entrometidos y que ayuden?
354
00:19:36,092 --> 00:19:37,977
SERPIENTE
355
00:19:38,177 --> 00:19:40,855
Bienvenido, amigo, al buz�n de voz
del se�or Serpiente.
356
00:19:41,055 --> 00:19:42,440
Consejo del d�a para el alma:
357
00:19:42,640 --> 00:19:45,443
Debemos dejar de prestar atenci�n
a nuestras diferencias...
358
00:19:45,643 --> 00:19:48,154
y buscar aquello que
tenemos en com�n.
359
00:19:48,354 --> 00:19:49,822
Namast�.
360
00:19:50,022 --> 00:19:52,067
�Chao!
361
00:19:52,650 --> 00:19:53,910
�Est� pose�do?
362
00:19:54,110 --> 00:19:55,495
Nadie lo entiende.
363
00:19:55,695 --> 00:19:57,955
De pronto va a yoga y hace cer�mica.
364
00:19:58,155 --> 00:20:00,208
�Qui�n hace cer�mica?
�Los de la pel�cula Ghost?
365
00:20:00,408 --> 00:20:01,827
Chicos, chicos.
Un momento.
366
00:20:02,326 --> 00:20:03,086
�Qu� dijo?
367
00:20:03,286 --> 00:20:05,622
"Buscar aquello que
tenemos en com�n".
368
00:20:06,831 --> 00:20:07,548
Miren.
369
00:20:07,748 --> 00:20:10,426
No se trata de los objetos,
sino de lo que tienen en com�n.
370
00:20:10,626 --> 00:20:13,554
Todos est�n hechos de un metal
raro llamado MacGuffinita.
371
00:20:13,754 --> 00:20:14,931
Por supuesto.
372
00:20:15,131 --> 00:20:16,216
�MacGuff qu�?
373
00:20:16,841 --> 00:20:17,934
Suena medio inventado.
374
00:20:18,134 --> 00:20:20,395
Como la palabra "oro" si no supieras
que existe.
375
00:20:20,595 --> 00:20:21,597
Digan "oro".
376
00:20:22,138 --> 00:20:25,400
- Oro, Oro, �Oro!
- Oro, oro, oro.
377
00:20:25,600 --> 00:20:26,901
�S� suena inventada!
378
00:20:27,101 --> 00:20:29,904
Ahora no puedo dejar de pensar
qu� raro suena. Oro.
379
00:20:30,104 --> 00:20:31,906
Ya que sabemos qu�
busca el Bandido...
380
00:20:32,106 --> 00:20:35,034
Podemos deducir d�nde ser�
su siguiente golpe.
381
00:20:35,234 --> 00:20:37,738
Eso es todo. Esa es
la Comandante que conozco.
382
00:20:38,988 --> 00:20:40,699
�Usted misma muele su caf�?
383
00:20:41,199 --> 00:20:42,834
Es Comisionada.
384
00:20:43,034 --> 00:20:44,620
Y ahora, largo de mi oficina.
385
00:20:52,084 --> 00:20:54,554
Cuando te des cuenta,
recibiremos medallas en la tele.
386
00:20:54,754 --> 00:20:56,347
Habr� calles con nuestro nombre.
387
00:20:56,547 --> 00:20:58,391
Calle Pira�a, papi.
388
00:20:58,591 --> 00:20:59,475
Oigan, escuchen esto.
389
00:20:59,675 --> 00:21:03,563
En espa�ol, la palabra "MacGuffinita"
es diminutivo de "MacGuffin".
390
00:21:03,763 --> 00:21:04,480
Qu� lindo.
391
00:21:04,680 --> 00:21:07,859
No es de mucha ayuda,
pero, �qu� m�s dice?
392
00:21:08,059 --> 00:21:12,030
El objeto de MacGuffinita m�s famoso
es El Cintur�n de Guatelamango.
393
00:21:12,230 --> 00:21:13,281
CINTUR�N DE GUATELAMANGO
394
00:21:13,481 --> 00:21:15,408
�Dijiste El Cintur�n de Guatelamango?
395
00:21:15,608 --> 00:21:16,743
�Has o�do de �l?
396
00:21:16,943 --> 00:21:21,532
�O�do de �l? Es el trofeo del torneo
de las Leyendas de la Lucha.
397
00:21:22,156 --> 00:21:23,958
�No es a donde ir� Serpiente
en la noche?
398
00:21:24,158 --> 00:21:25,209
Es cierto.
399
00:21:25,409 --> 00:21:29,255
�Se lo imaginan en las luchas?
Odia las multitudes.
400
00:21:29,455 --> 00:21:30,340
Y la m�sica fuerte.
401
00:21:30,540 --> 00:21:32,091
Y las vestimentas llamativas.
402
00:21:32,291 --> 00:21:34,294
Y todo lo que es divertido.
403
00:21:41,259 --> 00:21:42,594
No.
404
00:21:47,932 --> 00:21:49,101
Es Serpiente.
405
00:21:50,601 --> 00:21:51,778
Todo est� justo aqu�.
406
00:21:51,978 --> 00:21:55,448
Hora feliz.
Cer�mica. Yoga.
407
00:21:55,648 --> 00:21:57,742
Todo en los horarios
de los robos del Bandido.
408
00:21:57,942 --> 00:21:59,619
Nos minti� todo este tiempo.
409
00:21:59,819 --> 00:22:01,663
Es una lombriz de agua puerca.
410
00:22:01,863 --> 00:22:03,615
Por eso est� tan feliz.
411
00:22:04,115 --> 00:22:05,875
Vinyasa mis aletas.
412
00:22:06,075 --> 00:22:08,252
Si lo atrapan, volver� a prisi�n.
413
00:22:08,452 --> 00:22:11,123
Debemos hallarlo antes de que
la Comandante lo descubra.
414
00:22:11,914 --> 00:22:12,916
No.
415
00:22:15,459 --> 00:22:16,461
�Hola?
416
00:22:17,670 --> 00:22:20,025
�Adivina qui�n tiene dos pulgares,
fleco...
417
00:22:20,225 --> 00:22:21,432
y resolvi� el caso?
418
00:22:21,632 --> 00:22:22,892
�Esta mu�eca!
419
00:22:23,092 --> 00:22:24,143
�En serio?
420
00:22:24,343 --> 00:22:28,356
Caer� esta noche en el torneo
de las Leyendas de la Lucha.
421
00:22:28,556 --> 00:22:31,185
Voy a atrapar a ese Bandido
con las manos en la masa.
422
00:22:31,976 --> 00:22:35,355
Bien hecho, Lobo. Buen trabajo.
Superaste mis expecta...
423
00:22:37,231 --> 00:22:38,825
�Ese era nuestro �nico tel�fono!
424
00:22:39,025 --> 00:22:40,243
�Qu� rayos?
425
00:22:40,443 --> 00:22:41,737
No s�.
Entr� en p�nico.
426
00:22:42,945 --> 00:22:44,497
Chicos, s�lo tenemos una opci�n.
427
00:22:44,697 --> 00:22:45,498
Encontrarlo y...
428
00:22:45,698 --> 00:22:47,975
Desmembrarlo, pedazo a pedazo...
429
00:22:48,175 --> 00:22:51,288
hasta que el dolor sea
su �nica realidad.
430
00:22:52,580 --> 00:22:54,507
Vaya, bueno.
Iba a decir que salvarlo...
431
00:22:54,707 --> 00:22:56,752
pero, s�, podemos hacer eso
s� hay tiempo.
432
00:23:06,719 --> 00:23:08,479
LEYENDAS DE LA LUCHA
CINTO DE GUATELAMANGO
433
00:23:08,679 --> 00:23:10,481
Damas y caballeros, reciban
con un aplauso...
434
00:23:10,681 --> 00:23:14,694
al actual campe�n mundial reinante...
435
00:23:14,894 --> 00:23:19,574
�Jorge, el Guapo!
436
00:23:19,774 --> 00:23:21,068
�S�!
437
00:23:22,985 --> 00:23:26,240
La cara de un �ngel
y el pu�o del diablo.
438
00:23:37,583 --> 00:23:38,843
�Serpiente!
439
00:23:39,043 --> 00:23:40,671
�Voy a matarte!
440
00:23:51,222 --> 00:23:52,307
Vaya.
441
00:23:58,479 --> 00:24:01,275
Y mam� dijo que nunca ir�a al cielo.
442
00:24:02,400 --> 00:24:03,777
�Adivina d�nde estoy, mam�!
443
00:24:06,445 --> 00:24:09,123
Voy a necesitar mucha mostaza.
444
00:24:09,323 --> 00:24:10,450
Pira�a, checa esto.
445
00:24:11,242 --> 00:24:13,086
�Uno de tu tama�o y uno del m�o!
446
00:24:13,286 --> 00:24:14,545
Podemos comprar despu�s.
447
00:24:14,745 --> 00:24:16,798
Ahora debemos hallar a Serpiente.
Vamos.
448
00:24:16,998 --> 00:24:18,675
Claro, claro.
�Es que me encanta!
449
00:24:18,875 --> 00:24:20,510
Escuchen, podr�a estar donde sea.
450
00:24:20,710 --> 00:24:21,761
Redes, revisa las gradas.
451
00:24:21,961 --> 00:24:22,845
Yo ver� por el ring.
452
00:24:23,045 --> 00:24:24,472
- Ustedes dos...
- �Chicos!
453
00:24:24,672 --> 00:24:25,836
No puedo creer que vinieran...
454
00:24:26,036 --> 00:24:27,676
s�lo para ver c�mo
arresto al Bandi...
455
00:24:29,760 --> 00:24:30,812
�Qu�?
�Qu� fue eso?
456
00:24:31,012 --> 00:24:33,523
No s�, entr� en p�nico.
Soy muy nervioso.
457
00:24:33,723 --> 00:24:35,350
�LO SENTIMOS!
458
00:24:40,813 --> 00:24:41,739
No m�s p�nico.
459
00:24:41,939 --> 00:24:43,157
Redes, busca en las gradas.
460
00:24:43,357 --> 00:24:44,492
Ustedes dos, camerinos.
461
00:24:44,692 --> 00:24:47,412
No olviden que nos enfrentamos
a un maestro del enga�o...
462
00:24:47,612 --> 00:24:49,831
que se mueve como el agua
y se desvanece como humo.
463
00:24:50,031 --> 00:24:51,950
- Podr�a estar en cualquier...
- Ah� est�.
464
00:24:53,910 --> 00:24:55,245
�Serpiente!
465
00:24:57,788 --> 00:24:58,840
�Lo sabemos todo!
466
00:24:59,040 --> 00:25:00,459
�Qu�?
�C�mo se enteraron?
467
00:25:04,921 --> 00:25:06,381
�Cascabelito?
468
00:25:10,801 --> 00:25:14,439
De haber sabido que esperabas amigos
habr�a tra�do m�s nachos.
469
00:25:14,639 --> 00:25:16,399
Porque...
s� que no te gusta compartir.
470
00:25:16,599 --> 00:25:17,317
As� es.
471
00:25:17,517 --> 00:25:19,235
A menos que sean besos.
472
00:25:19,435 --> 00:25:22,564
Esos s� los compartes,
�verdad, mi Serpentino?
473
00:25:28,861 --> 00:25:31,039
Amigos, ella es Susan.
474
00:25:31,239 --> 00:25:32,241
Hola.
475
00:25:33,574 --> 00:25:35,877
�Ella es tu... reh�n?
476
00:25:36,077 --> 00:25:39,748
�No!
Es mi novia.
477
00:25:44,210 --> 00:25:46,213
�Le dijo "Cascabelito"!
478
00:25:48,673 --> 00:25:50,933
Conque estos son tus roomies.
479
00:25:51,133 --> 00:25:54,103
�Roomies?
�Dijiste roomies?
480
00:25:54,303 --> 00:25:56,981
Ya, era un chiste, Bigotes.
481
00:25:57,181 --> 00:25:59,484
Serpi me cont� todo sobre ustedes.
482
00:25:59,684 --> 00:26:02,028
A ver, espera.
Es que no me queda claro.
483
00:26:02,228 --> 00:26:04,898
�Est�s con Serpiente... a prop�sito?
484
00:26:05,565 --> 00:26:08,910
Vaya, para ser un mango con dientes
eres muy boc�n.
485
00:26:09,110 --> 00:26:11,655
�Qu�?
�En serio parezco mango?
486
00:26:12,196 --> 00:26:15,409
Es brava. Me gusta.
Ahora ins�ltame a m�.
487
00:26:20,788 --> 00:26:22,541
�Listo para bailar?
488
00:26:26,878 --> 00:26:30,974
Una victoria m�s para Jorge el Guapo.
489
00:26:31,174 --> 00:26:32,266
�Jorge!
�Jorge! �Jorge!
490
00:26:32,466 --> 00:26:34,936
Nadie puede vencer mi guapura.
491
00:26:35,136 --> 00:26:41,985
Y ahora...
�bajen El Cintur�n de Guatelamango!
492
00:26:42,185 --> 00:26:43,861
�Ah� est� el cintur�n!
493
00:26:44,061 --> 00:26:45,697
�D�melo!
�Yo lo quiero!
494
00:26:45,897 --> 00:26:46,940
�Es m�o!
495
00:26:47,690 --> 00:26:49,443
Un minuto.
Fan�ticos...
496
00:26:53,154 --> 00:26:54,664
�Ser� posible?
�S�!
497
00:26:54,864 --> 00:26:57,659
�Parece que tenemos un nuevo retador!
498
00:27:00,661 --> 00:27:02,780
Alguien tiene ganas de morir.
499
00:27:02,980 --> 00:27:06,050
�No cualquiera enfrenta
a Jorge, el Guapo!
500
00:27:06,250 --> 00:27:09,137
�Jorge!
�Jorge! �Jorge!
501
00:27:09,337 --> 00:27:11,048
�Jorge!
�Jorge!
502
00:27:13,633 --> 00:27:14,809
�Claro!
503
00:27:15,009 --> 00:27:17,145
La mejor forma de robar el cintur�n
es ganarlo.
504
00:27:17,345 --> 00:27:19,181
�Ese es el Bandido Fantasma!
505
00:27:21,599 --> 00:27:23,727
As� que quieres el cintur�n, �no?
506
00:27:24,268 --> 00:27:25,653
Hay que desenmascararlo.
507
00:27:25,853 --> 00:27:27,280
�Y c�mo vamos a hacerlo?
508
00:27:27,480 --> 00:27:28,781
Improvisamos.
509
00:27:28,981 --> 00:27:31,360
Pues ven por �l, puerco...
510
00:27:32,068 --> 00:27:34,704
Vaya, �no est� bromeando!
511
00:27:34,904 --> 00:27:35,864
�S�!
512
00:27:36,447 --> 00:27:37,908
�Podemos discutirlo?
513
00:27:43,079 --> 00:27:45,089
�Esto s� es lucha libre!
514
00:27:45,289 --> 00:27:46,375
�En la cara no!
515
00:27:53,005 --> 00:27:54,550
Creo que no lo pens� bien.
516
00:27:55,550 --> 00:27:56,677
�No!
517
00:28:09,397 --> 00:28:11,817
�Alguna vez te ha deshuesado
un pollo?
518
00:28:12,733 --> 00:28:17,322
�Qui�n est� listo para ver violencia?
519
00:28:19,574 --> 00:28:20,458
�Violencia!
520
00:28:20,658 --> 00:28:22,835
�Violencia!
�S�!
521
00:28:23,035 --> 00:28:24,830
�Chicos, la m�scara!
522
00:28:37,758 --> 00:28:38,760
�Ara�a!
523
00:28:40,261 --> 00:28:41,930
�La m�scara!
�Qu�tensela!
524
00:29:05,286 --> 00:29:06,413
�Ataque serpiente!
525
00:29:09,040 --> 00:29:10,042
�Esp�rate!
526
00:29:15,421 --> 00:29:16,757
Ya no juego.
527
00:29:19,091 --> 00:29:20,594
�Ahora todos juntos!
528
00:29:31,562 --> 00:29:35,074
Damas y caballeros,
este no es un luchador.
529
00:29:35,274 --> 00:29:37,361
Es el Bandido Fantasma.
530
00:29:39,529 --> 00:29:42,457
Ella vino al torneo para robar el...
531
00:29:42,657 --> 00:29:43,700
el...
532
00:29:44,200 --> 00:29:45,327
�cintur�n?
533
00:29:45,868 --> 00:29:47,955
�Suerte para librarse de esta,
Tipos Malos!
534
00:29:49,163 --> 00:29:50,165
�Qu�?
535
00:29:51,040 --> 00:29:52,167
No.
536
00:29:52,667 --> 00:29:55,337
- �Son los Tipos Malos!
- �Se robaron el cintur�n!
537
00:29:57,421 --> 00:29:58,723
EN VIVO
538
00:29:58,923 --> 00:30:00,217
�Atr�penlos!
539
00:30:01,217 --> 00:30:02,727
�Corran!
540
00:30:02,927 --> 00:30:04,221
�Ag�rrenlos!
541
00:30:06,556 --> 00:30:07,857
Pira�a, qu�tate el cintur�n.
542
00:30:08,057 --> 00:30:09,601
- �No puedo!
- �Qu�tatelo!
543
00:30:11,602 --> 00:30:14,481
�Ese cintur�n no es suyo!
�Atr�penlos!
544
00:30:20,486 --> 00:30:21,371
�Ag�rrenlos!
545
00:30:21,571 --> 00:30:22,747
- �Comandante!
- �Tras ellos!
546
00:30:22,947 --> 00:30:24,290
�No es lo que parece!
547
00:30:24,490 --> 00:30:25,708
�Queremos el cintur�n!
548
00:30:25,908 --> 00:30:27,953
�Yo... confi� en ustedes!
549
00:30:35,585 --> 00:30:37,470
�Central!
�Tenemos un c�digo 12!
550
00:30:37,670 --> 00:30:40,765
�Los Tipos Malos son los Bandidos!
�Det�nganlos!
551
00:30:40,965 --> 00:30:42,009
S�, se�ora.
552
00:30:46,596 --> 00:30:48,106
- No.
- �Y ahora qu�?
553
00:30:48,306 --> 00:30:49,516
�Lobo!
554
00:30:56,397 --> 00:30:57,365
�S�banse!
555
00:30:57,565 --> 00:30:59,443
Ya oyeron al ave, �suban!
556
00:31:02,695 --> 00:31:04,281
�Arranca!
557
00:31:08,784 --> 00:31:11,121
Vaya, estuvo cerca.
558
00:31:12,997 --> 00:31:16,585
�Detengan la camioneta ahora!
559
00:31:17,126 --> 00:31:18,879
�Ag�rrense!
560
00:31:22,798 --> 00:31:24,134
�Lobo!
561
00:31:24,675 --> 00:31:25,928
Perd�n.
562
00:31:33,267 --> 00:31:34,978
�No es la mejor?
563
00:31:35,895 --> 00:31:37,523
Tipos Malos.
564
00:31:39,690 --> 00:31:41,693
Ya no estoy para estos trotes.
565
00:31:42,902 --> 00:31:44,370
Todas las unidades.
Adelante.
566
00:31:44,570 --> 00:31:47,123
Los sospechosos van al este
en un cami�n de salchichas.
567
00:31:47,323 --> 00:31:48,374
�De qu� tipo?
568
00:31:48,574 --> 00:31:51,127
Parece que son de res,
quiz� de chorizo.
569
00:31:51,327 --> 00:31:54,005
Necesito ojos en el cielo y
bloqueos cada 8 kil�metros.
570
00:31:54,205 --> 00:31:57,759
Quiero ojos en cada Hotel, cafeter�a,
gasolinera, terminal de autobuses...
571
00:31:57,959 --> 00:31:59,888
estaci�n de ganado,
madriguera, guarida...
572
00:32:00,088 --> 00:32:01,721
y abrevadero en cien kil�metros.
573
00:32:01,921 --> 00:32:03,006
�Pero ya!
574
00:32:04,799 --> 00:32:06,552
Ahora es personal.
575
00:32:13,224 --> 00:32:14,525
Se lo creyeron.
576
00:32:14,725 --> 00:32:15,985
Justo como lo planeaste, jefa.
577
00:32:16,185 --> 00:32:17,938
Bien.
Contin�a.
578
00:32:37,123 --> 00:32:38,917
Eso no sali� nada bien.
579
00:32:39,417 --> 00:32:41,469
Susan, estuviste incre�ble.
580
00:32:41,669 --> 00:32:43,012
�D�nde aprendiste a manejar as�?
581
00:32:43,212 --> 00:32:44,889
Fui repartidora de pizzas.
582
00:32:45,089 --> 00:32:47,676
Me despidieron por
ser demasiado r�pida.
583
00:32:48,259 --> 00:32:50,179
�rale.
584
00:32:51,512 --> 00:32:52,438
Tu aliento hiede.
585
00:32:52,638 --> 00:32:54,558
�Con qu� te lavas los dientes?
�Sardinas?
586
00:32:55,600 --> 00:32:56,401
Te mat�.
587
00:32:56,601 --> 00:32:59,062
- No me lavo los dientes con nada.
- Qu� sorpresa.
588
00:33:00,188 --> 00:33:02,865
S� apesta. Me sorprende
que se junten conmigo.
589
00:33:03,065 --> 00:33:04,075
�Qu� tal una menta?
590
00:33:04,275 --> 00:33:05,702
- Nos cay� del cielo.
- Yo s�.
591
00:33:05,902 --> 00:33:06,904
Yo quiero dos.
592
00:33:07,695 --> 00:33:09,656
�Y t�, Lobo?
�Una menta?
593
00:33:10,198 --> 00:33:11,416
Estoy bien, gracias.
594
00:33:11,616 --> 00:33:12,959
�Y ustedes c�mo se conocieron?
595
00:33:13,159 --> 00:33:15,753
Cuenta.
Cuenta.
596
00:33:15,953 --> 00:33:17,880
- De acuerdo, pues...
- Bueno...
597
00:33:18,080 --> 00:33:19,590
- T� diles.
- No, t� lo cuentas mejor.
598
00:33:19,790 --> 00:33:22,302
- S�, pero t� haces todas las voces.
- Y t� eres bueno en eso.
599
00:33:22,502 --> 00:33:23,428
�Ya d�gannos!
600
00:33:23,628 --> 00:33:25,054
De acuerdo, ya voy.
601
00:33:25,254 --> 00:33:26,924
Es una historia graciosa.
602
00:33:31,511 --> 00:33:34,022
- Oye, ni�o, �te vas a comer eso?
- �Te vas a comer eso?
603
00:33:34,222 --> 00:33:35,224
�Qu�?
604
00:33:37,892 --> 00:33:39,061
Hola.
605
00:33:40,770 --> 00:33:41,772
Confusi�n.
606
00:33:48,110 --> 00:33:49,787
�Qu� hace adentro de su boca?
607
00:33:49,987 --> 00:33:51,497
En fin, as� nos conocimos.
608
00:33:51,697 --> 00:33:53,875
Pero no se compara
con nuestra primera cita: Nos...
609
00:33:54,075 --> 00:33:56,711
No. Detente.
Detente, detente.
610
00:33:56,911 --> 00:33:58,379
Bueno, ya entend�.
611
00:33:58,579 --> 00:34:00,673
El amor vence a todo,
y eso est� perfecto.
612
00:34:00,873 --> 00:34:02,050
Pero hay que centrarnos...
613
00:34:02,250 --> 00:34:04,120
en el hecho de que cada
Polic�a del estado...
614
00:34:04,320 --> 00:34:05,963
cree que somos el Bandido Fantasma.
615
00:34:06,838 --> 00:34:08,640
No eres muy rom�ntico, �verdad?
616
00:34:08,840 --> 00:34:10,432
Ign�ralo, Piquirrina.
617
00:34:10,632 --> 00:34:11,677
Est� sensible.
618
00:34:12,260 --> 00:34:14,394
La Gobernadora lo puso
en la friend zone.
619
00:34:14,594 --> 00:34:16,723
No fui "friend-zoneado" por la...
620
00:34:17,764 --> 00:34:18,767
Necesito un tel�fono.
621
00:34:20,935 --> 00:34:22,528
Gobernadora, una pregunta.
622
00:34:22,728 --> 00:34:25,113
�Qu� tan pronto volver�n a prisi�n
los Tipos Malos?
623
00:34:25,313 --> 00:34:28,910
No saquemos conclusiones
antes de conocer todos los hechos.
624
00:34:29,110 --> 00:34:31,662
Gracias.
Por ahora, no m�s preguntas.
625
00:34:31,862 --> 00:34:33,831
Bien, Diane, es hora de hacer
control de da�os.
626
00:34:34,031 --> 00:34:34,957
N�mero desconocido...
627
00:34:35,157 --> 00:34:36,334
Le dir� a la prensa que
no tenemos m�s que decir.
628
00:34:36,534 --> 00:34:37,543
Un segundo, Maureen.
629
00:34:37,743 --> 00:34:42,048
�T�a Linda!
�Qu� agradable sorpresa!
630
00:34:42,248 --> 00:34:43,800
Lobo, �en qu� estabas pensando?
631
00:34:44,000 --> 00:34:47,171
Diane, escucha.
Tenemos un problema.
632
00:34:47,670 --> 00:34:48,554
�De cu�l me hablas?
633
00:34:48,754 --> 00:34:50,430
�Agredir a la Comisionada
de la Polic�a...
634
00:34:50,630 --> 00:34:53,892
o robar un cintur�n invaluable
frente a miles de personas?
635
00:34:54,092 --> 00:34:55,103
No, no es lo que parece.
636
00:34:55,303 --> 00:34:57,522
Nos tendieron una trampa.
Debes creerme.
637
00:34:57,722 --> 00:34:59,474
Por supuesto que te creo.
638
00:35:00,433 --> 00:35:01,985
Puede que seas la �nica.
639
00:35:02,185 --> 00:35:04,278
Nos vendr�a bien tu ayuda
en este momento.
640
00:35:04,478 --> 00:35:07,907
Lobo, no puedo detener a la Polic�a.
Est�n sobre ustedes.
641
00:35:08,107 --> 00:35:09,117
S�, s�, lo s�, ya lo s�.
642
00:35:09,317 --> 00:35:11,119
Si pudieras darme algo
con qu� trabajar...
643
00:35:11,319 --> 00:35:13,371
una pista, un punto de partida, algo.
644
00:35:13,571 --> 00:35:17,125
S�lo s� que... tiene que ver con
esa cosa MacGuffinita.
645
00:35:17,325 --> 00:35:19,460
�MacGuffinita?
�En serio?
646
00:35:19,660 --> 00:35:22,130
S�, es lo que el Bandido quer�a
desde el principio.
647
00:35:22,330 --> 00:35:24,632
Odio involucrarte en esto,
pero es nuestra �nica pista.
648
00:35:24,832 --> 00:35:26,168
�Podr�as investigar?
649
00:35:28,377 --> 00:35:31,222
- S�, s� justo a qui�n preguntarle.
- �S�?
650
00:35:31,422 --> 00:35:32,307
Esc�chame.
651
00:35:32,507 --> 00:35:34,767
Debes ocultarte hasta que llegue
al fondo de esto.
652
00:35:34,967 --> 00:35:38,430
Mientras tanto, no conf�es en nadie.
653
00:35:38,971 --> 00:35:41,232
- Y... Lobo...
- �S�?
654
00:35:41,432 --> 00:35:43,602
Lo superaremos, �s�?
655
00:35:45,102 --> 00:35:46,154
Eso espero.
656
00:35:46,354 --> 00:35:48,524
Oye, te debo una.
657
00:35:50,441 --> 00:35:52,194
�Para qu� son los medio amigos?
658
00:35:54,153 --> 00:35:55,155
S�.
659
00:35:59,992 --> 00:36:01,627
- �Maureen?
- �S�, se�ora?
660
00:36:01,827 --> 00:36:03,914
- Cancela todas mis citas.
- De inmediato.
661
00:36:09,085 --> 00:36:11,964
Debo visitar a un viejo amigo.
662
00:36:14,715 --> 00:36:16,267
REPORTE DEL GOBIERNO
MacGuffinita...
663
00:36:16,467 --> 00:36:17,469
CLASIFICADO
664
00:36:22,056 --> 00:36:22,982
Buenas nuevas, banda.
665
00:36:23,182 --> 00:36:24,852
Diane nos ayudar� con nuestro l�o.
666
00:36:25,351 --> 00:36:26,854
S�lo tenemos que ocultarnos y...
667
00:36:34,151 --> 00:36:34,952
T�.
668
00:36:35,152 --> 00:36:38,331
Debiste aceptar la menta, Bigotes.
669
00:36:38,531 --> 00:36:39,575
�Oye!
670
00:36:40,366 --> 00:36:41,368
Esto...
671
00:36:42,577 --> 00:36:45,213
Hola, jefa.
S�, los pollos est�n en el horno.
672
00:36:45,413 --> 00:36:48,000
Repito, los pollos est�n en el horno.
673
00:36:58,885 --> 00:36:59,928
Tuve un...
674
00:37:01,262 --> 00:37:03,564
�Qu�?
�D�nde... d�nde estamos?
675
00:37:03,764 --> 00:37:05,851
�Qu� est� pasando?
676
00:37:11,689 --> 00:37:17,696
�rase una vez un malvado lobo feroz.
677
00:37:19,322 --> 00:37:21,040
Me encanta este tipo.
678
00:37:21,240 --> 00:37:23,501
Qu� gran personaje.
679
00:37:23,701 --> 00:37:26,462
�l es quien desaf�a el statu quo...
680
00:37:26,662 --> 00:37:28,582
quien siempre se arriesga.
681
00:37:29,081 --> 00:37:33,045
Sin �l... rayos, creo que
ni siquiera existir�a la historia.
682
00:37:33,628 --> 00:37:35,422
Y dicen que �l es el villano.
683
00:37:37,089 --> 00:37:38,967
M�s bien es al rev�s, �no crees?
684
00:37:39,800 --> 00:37:40,969
�Te conozco?
685
00:37:41,469 --> 00:37:43,563
Me dicen el Bandido Fantasma.
686
00:37:43,763 --> 00:37:45,523
No suena nada mal, supongo.
687
00:37:45,723 --> 00:37:49,235
Pero puedes decirme Kitty Kat.
688
00:37:49,435 --> 00:37:51,070
Ya conociste a mis chicas.
689
00:37:51,270 --> 00:37:52,864
- �Hola!
- �Camarones!
690
00:37:53,064 --> 00:37:54,115
Soy Jabalinda.
691
00:37:54,315 --> 00:37:56,868
�Fue un gran honor patearle
el trasero a mis h�roes!
692
00:37:57,068 --> 00:37:59,404
Fue mucho mejor que en mis sue�os.
693
00:38:00,488 --> 00:38:01,622
Es su admiradora.
694
00:38:01,822 --> 00:38:03,075
Gran nerd del crimen.
695
00:38:03,824 --> 00:38:05,869
Gracias... creo.
696
00:38:08,496 --> 00:38:09,790
�Hola, Susan!
697
00:38:10,248 --> 00:38:11,083
De hecho...
698
00:38:11,541 --> 00:38:12,417
�Oye!
699
00:38:14,210 --> 00:38:15,212
Soy Sombra.
700
00:38:16,128 --> 00:38:17,631
Susan es un alias.
701
00:38:19,423 --> 00:38:21,768
- Me mentiste.
- No pasa nada, papito.
702
00:38:21,968 --> 00:38:23,519
- Me manipulaste.
- Mala onda.
703
00:38:23,719 --> 00:38:24,604
Me traicionaste.
704
00:38:24,804 --> 00:38:26,773
A ver, escucha.
Son s�lo negocios.
705
00:38:26,973 --> 00:38:28,191
- Eres...
- Turbia.
706
00:38:28,391 --> 00:38:29,817
- Eres...
- Turbia.
707
00:38:30,017 --> 00:38:31,319
S�calo, amigo.
708
00:38:31,519 --> 00:38:33,772
�Eres la mujer perfecta!
709
00:38:35,231 --> 00:38:37,450
Fue m�s v�bora que la serpiente.
710
00:38:37,650 --> 00:38:40,514
Si eso no es amor verdadero,
entonces...
711
00:38:40,714 --> 00:38:42,698
entonces no s� qu� lo sea.
712
00:38:44,282 --> 00:38:45,784
Serpiente...
713
00:38:46,659 --> 00:38:50,247
Kitty Kat, �te importar�a decirnos
qu� hacemos aqu�?
714
00:38:50,746 --> 00:38:53,466
Directo al grano.
Me gusta.
715
00:38:53,666 --> 00:38:55,718
Planeamos algo grande.
716
00:38:55,918 --> 00:38:57,178
El �nico problema...
717
00:38:57,378 --> 00:38:59,472
es que es demasiado grande
para nosotras tres.
718
00:38:59,672 --> 00:39:02,058
Necesitan trabajo y nosotras
m�s manos.
719
00:39:02,258 --> 00:39:06,396
Profesionales, �saben?
Con habilidades muy espec�ficas.
720
00:39:06,596 --> 00:39:09,558
Un �ltimo trabajo.
721
00:39:10,057 --> 00:39:11,567
�Qu� dicen?
722
00:39:11,767 --> 00:39:12,652
�Que qu� decimos?
723
00:39:12,852 --> 00:39:14,487
La respuesta corta es no.
724
00:39:14,687 --> 00:39:16,906
Pero, vaya, nos halagan.
Lo que pasa es que...
725
00:39:17,106 --> 00:39:18,491
- Ahora somos buenos.
- S�.
726
00:39:18,691 --> 00:39:19,784
Ya no robamos.
727
00:39:19,984 --> 00:39:23,121
Entonces, si pudieran desatarnos,
nos marchamos.
728
00:39:23,321 --> 00:39:25,532
Y tan amigos como siempre, �s�?
729
00:39:42,173 --> 00:39:43,217
�Saben qu�?
730
00:39:44,133 --> 00:39:46,936
Me encantan las rojas.
731
00:39:47,136 --> 00:39:48,347
�Son de cereza?
732
00:39:48,971 --> 00:39:50,690
�De fresa?
No estoy muy segura.
733
00:39:50,890 --> 00:39:53,227
Nunca las distingo.
734
00:39:53,809 --> 00:39:55,687
Es como con las personas.
735
00:39:56,729 --> 00:39:58,614
Crees que son de una forma...
736
00:39:58,814 --> 00:40:02,986
pero resulta... que son
totalmente distintas.
737
00:40:06,322 --> 00:40:07,449
Diane.
738
00:40:07,990 --> 00:40:09,375
Ella lo sabe.
739
00:40:09,575 --> 00:40:11,411
�Se imaginan si esto
saliera a la luz?
740
00:40:12,411 --> 00:40:15,707
�El pasado secreto de la Gobernadora
como la Garra Escarlata?
741
00:40:16,207 --> 00:40:17,835
Ser�a un esc�ndalo.
742
00:40:18,626 --> 00:40:20,879
Estar�a con la soga al cuello.
743
00:40:22,672 --> 00:40:23,799
Entonces...
744
00:40:25,842 --> 00:40:28,554
Perm�tanme replantear la pregunta.
745
00:40:29,053 --> 00:40:33,600
Ay�dennos y el secreto de Diane
est� a salvo.
746
00:40:34,433 --> 00:40:39,739
O no, y ustedes, Diane,
la buena vida...
747
00:40:39,939 --> 00:40:43,443
Todo eso se destruye.
748
00:40:44,485 --> 00:40:45,571
�Qu� deciden?
749
00:40:51,742 --> 00:40:54,538
Muy bien, gatita.
�Cu�l es el trabajo?
750
00:41:02,879 --> 00:41:04,548
Ese es el trabajo.
751
00:41:06,299 --> 00:41:07,301
Vaya.
752
00:41:09,468 --> 00:41:11,430
�Es el cohete MoonX!
753
00:41:17,059 --> 00:41:17,986
�En serio?
754
00:41:18,186 --> 00:41:19,529
Puedes creerlo.
755
00:41:19,729 --> 00:41:21,555
�Por qu� robar un auto
si puedes robar...
756
00:41:21,755 --> 00:41:22,941
una mega nave espacial?
757
00:41:23,482 --> 00:41:24,617
Creo que habla en serio.
758
00:41:24,817 --> 00:41:26,327
�Para qu� quieren robar un cohete?
759
00:41:26,527 --> 00:41:29,580
En un atraco, el bot�n no siempre
es lo m�s importante.
760
00:41:29,780 --> 00:41:31,040
�No es as�, Lobo?
761
00:41:31,240 --> 00:41:32,542
Es una muestra de poder.
762
00:41:32,742 --> 00:41:34,877
Exacto.
T� s� lo entiendes.
763
00:41:35,077 --> 00:41:36,371
�l lo entiende.
764
00:41:36,871 --> 00:41:38,832
Bien, en marcha.
Tenemos trabajo que hacer.
765
00:41:39,999 --> 00:41:41,467
Terminando estamos a mano, �cierto?
766
00:41:41,667 --> 00:41:43,052
�Nos van a dar el video?
767
00:41:43,252 --> 00:41:44,630
Palabra de ladrones.
768
00:41:45,338 --> 00:41:46,715
Esto va a ser brutal.
769
00:41:47,256 --> 00:41:48,550
En el buen sentido.
770
00:41:49,050 --> 00:41:50,768
Mu�vanse.
Vamos a dar un paseo.
771
00:41:50,968 --> 00:41:53,597
Entonces, �somos malos otra vez o...
772
00:41:54,222 --> 00:41:55,523
Hay que reconoc�rselos.
773
00:41:55,723 --> 00:41:57,525
Pensaron en casi todo.
774
00:41:57,725 --> 00:41:58,894
�Casi todo?
775
00:41:59,685 --> 00:42:01,104
T� tienes un plan.
776
00:42:01,812 --> 00:42:03,190
Siempre tengo un plan.
777
00:42:03,689 --> 00:42:05,533
Un �ltimo trabajo y despu�s de eso...
778
00:42:05,733 --> 00:42:08,946
do�a Paletitas se arrepentir�
de habernos conocido.
779
00:42:11,197 --> 00:42:13,534
P.M.S.S.U.L.
780
00:42:17,495 --> 00:42:18,671
�Se�ora Gobernadora?
781
00:42:18,871 --> 00:42:20,415
Ll�venme a su celda.
782
00:42:21,415 --> 00:42:22,709
Ven ac�, preciosa.
783
00:42:29,757 --> 00:42:31,969
Vaya, vaya, vaya.
784
00:42:32,802 --> 00:42:34,304
Hola, Diane.
785
00:42:34,846 --> 00:42:36,064
Mermelada.
786
00:42:36,264 --> 00:42:40,394
De todas las prisiones de
m�xima seguridad en el mundo...
787
00:42:41,602 --> 00:42:43,488
ten�as que venir a la m�a.
788
00:42:43,688 --> 00:42:44,773
�Dios!
789
00:42:45,565 --> 00:42:47,325
Pareces un animal de globo.
790
00:42:47,525 --> 00:42:48,660
S�, �verdad?
791
00:42:48,860 --> 00:42:52,322
Hoy fue d�a de brazo.
Por eso me veo extra fuerte.
792
00:42:53,072 --> 00:42:56,584
Entonces, �a qu� debo esta visita?
793
00:42:56,784 --> 00:43:00,129
Me pregunto si tiene algo que ver
con que tus ro�osos protegidos...
794
00:43:00,329 --> 00:43:02,090
huyeran de la escena de un crimen.
795
00:43:02,290 --> 00:43:03,549
�C�mo supiste de eso?
796
00:43:03,749 --> 00:43:05,218
Saberlo es mi trabajo.
797
00:43:05,418 --> 00:43:08,137
Soy el editor en jefe
del peri�dico penitenciario...
798
00:43:08,337 --> 00:43:10,598
hago el anuario y soy Capit�n
del equipo de pickleball.
799
00:43:10,798 --> 00:43:12,392
La verdad, aqu� me va muy bien.
800
00:43:12,592 --> 00:43:13,810
Pues qu� bueno por ti.
801
00:43:14,010 --> 00:43:16,889
Pero, �qu� sabes de la MacGuffinita?
802
00:43:18,723 --> 00:43:20,434
MacGuffinita Fictitium.
803
00:43:22,685 --> 00:43:24,362
Un metal fascinante.
804
00:43:24,562 --> 00:43:27,024
Con una propiedad
extremadamente singular.
805
00:43:29,358 --> 00:43:30,326
Que es...
806
00:43:30,526 --> 00:43:32,537
No te lo voy a decir
as� nom�s, �verdad?
807
00:43:32,737 --> 00:43:33,663
�Ya lo olvidaste?
808
00:43:33,863 --> 00:43:36,040
Estoy encerrado por tus cr�menes.
809
00:43:36,240 --> 00:43:38,543
�Qu� ganar�a... s� te digo?
810
00:43:38,743 --> 00:43:41,079
No voy a ordenar que te liberen.
811
00:43:41,829 --> 00:43:42,797
�Qu� me liberen?
812
00:43:42,997 --> 00:43:44,340
�A media temporada de pickleball?
813
00:43:44,540 --> 00:43:47,211
No, tengo una idea mejor.
814
00:43:48,628 --> 00:43:51,723
�Te gustar�a jugar... un juego?
815
00:43:51,923 --> 00:43:54,092
�Qu� clase de juego enfermizo
quieres que...
816
00:43:56,010 --> 00:43:57,930
Las Gobernadoras
traicioneras primero.
817
00:44:00,181 --> 00:44:01,350
�Qu� emoci�n!
818
00:44:04,310 --> 00:44:05,646
A ver, todos pongan atenci�n.
819
00:44:06,854 --> 00:44:09,399
Cada uno tiene un papel espec�fico.
820
00:44:14,237 --> 00:44:15,621
�Equipo para cajas fuertes!
821
00:44:15,821 --> 00:44:16,990
�Disfraces!
822
00:44:17,698 --> 00:44:19,000
Bienvenida, se�ora Tar�ntula.
823
00:44:19,200 --> 00:44:20,877
Esta es tecnolog�a de punta.
824
00:44:21,077 --> 00:44:22,503
Me dieron la mochila equivocada.
825
00:44:22,703 --> 00:44:26,132
�ste no parece el atuendo adecuado
para infiltrarse en un lanzamiento.
826
00:44:26,332 --> 00:44:28,801
No, no.
No iremos al lanzamiento.
827
00:44:29,001 --> 00:44:30,575
Encontramos una forma de burlar...
828
00:44:30,775 --> 00:44:32,805
cada nivel de seguridad
hasta el cohete...
829
00:44:33,005 --> 00:44:34,891
justo ah�, en la mu�eca
del se�or Moon.
830
00:44:35,091 --> 00:44:38,311
El reloj controla todo,
desde la reja de entrada...
831
00:44:38,511 --> 00:44:39,798
hasta el centro de control...
832
00:44:40,638 --> 00:44:41,682
y el despegue.
833
00:44:44,183 --> 00:44:47,153
Si robas el reloj, robas el cohete.
834
00:44:47,353 --> 00:44:49,489
El �nico problema es
que nunca se lo quita.
835
00:44:49,689 --> 00:44:52,241
Por suerte tenemos
a un famoso carterista.
836
00:44:52,441 --> 00:44:53,951
Y creemos que hay un intervalo.
837
00:44:54,151 --> 00:44:56,225
"Jeremiah Moon lo
invita a su exclusiva...
838
00:44:56,425 --> 00:44:57,789
y muy sofisticada boda".
839
00:44:57,989 --> 00:45:00,041
�Es en serio?
�Vamos a infiltrarnos en una boda?
840
00:45:00,241 --> 00:45:01,702
�Amo las bodas!
841
00:45:02,577 --> 00:45:03,795
Bueno, digo...
842
00:45:03,995 --> 00:45:05,463
O sea, me... me gustan.
843
00:45:05,663 --> 00:45:07,006
Est�n bien.
Me dan lo mismo.
844
00:45:07,206 --> 00:45:09,459
Como sea.
Da igual.
845
00:45:10,543 --> 00:45:11,837
Esto es lo que suceder�.
846
00:45:14,422 --> 00:45:18,101
Ser� un evento muy exclusivo
y habr� seguridad por todas partes.
847
00:45:18,301 --> 00:45:20,679
As� que tendremos que ser creativos.
848
00:45:21,220 --> 00:45:25,350
Estoy algo oxidado, pero prometo
fingir que soy usted con respeto.
849
00:45:25,975 --> 00:45:27,986
Mamma mia, �d�nde est�n mis flores?
850
00:45:28,186 --> 00:45:32,949
�Prego! �Capuccino! �Extra grande!
Tutti frutti. Limoncello.
851
00:45:33,149 --> 00:45:36,236
�El velo? Es vintage.
Lo us� una Princesa.
852
00:45:38,154 --> 00:45:40,373
�Jeremiah!
�Ah� est�s!
853
00:45:40,573 --> 00:45:42,834
Moon usa lentes
de realidad aumentada...
854
00:45:43,034 --> 00:45:44,912
que ubican
a qui�n vale la pena hablarle...
855
00:45:45,411 --> 00:45:47,088
y a qui�n no.
856
00:45:47,288 --> 00:45:48,631
Pero... �pero soy su t�a!
857
00:45:48,831 --> 00:45:53,303
Los preaprobados ganan una reuni�n
de 60 segundos con el se�or Moon.
858
00:45:53,503 --> 00:45:54,554
Ese es nuestro intervalo.
859
00:45:54,754 --> 00:45:56,215
Nuestra �nica oportunidad.
860
00:45:56,756 --> 00:45:59,468
Una vez que empiece la ceremonia,
se acab�.
861
00:46:01,594 --> 00:46:03,646
Atenci�n, equipo.
Entr� a las c�maras.
862
00:46:03,846 --> 00:46:05,273
Pira�a, adelante.
863
00:46:05,473 --> 00:46:06,858
Oye, Clarence.
864
00:46:07,058 --> 00:46:08,818
Hay algo raro con esta cajuela.
865
00:46:09,018 --> 00:46:10,020
�Qu� pasa?
866
00:46:10,770 --> 00:46:11,654
Veamos.
867
00:46:11,854 --> 00:46:13,948
Est� ah� atr�s, hasta el fondo.
868
00:46:14,148 --> 00:46:15,366
S�. No, no, no.
Sigue...
869
00:46:15,566 --> 00:46:17,319
Creo que si metes la cabeza...
870
00:46:18,528 --> 00:46:19,988
Qu� ingenuo, Clarence.
871
00:46:21,405 --> 00:46:22,616
Despejado.
872
00:46:23,950 --> 00:46:26,544
Estructura de triple resorte
de titanio.
873
00:46:26,744 --> 00:46:28,956
Te he extra�ado, vieja amiga.
874
00:46:32,083 --> 00:46:34,260
�Seguro que puedes, Cascabelito?
875
00:46:34,460 --> 00:46:37,764
Por favor, forzar cerraduras
es como un romance.
876
00:46:37,964 --> 00:46:40,433
Debes comenzar despacio,
ser juguet�n...
877
00:46:40,633 --> 00:46:43,562
y abrirte paso hacia
su fr�o corazoncito...
878
00:46:43,762 --> 00:46:46,105
hasta que todas sus defensas...
879
00:46:46,305 --> 00:46:48,058
se derritan.
880
00:46:48,683 --> 00:46:50,310
Suena divertido.
881
00:46:52,728 --> 00:46:54,481
�Seguimos hablando de cerraduras?
882
00:46:58,693 --> 00:47:00,203
�Tuvimos un apag�n?
883
00:47:00,403 --> 00:47:03,031
Hola. Electricista de
respuesta inmediata.
884
00:47:03,531 --> 00:47:05,208
�Alguien llam� a un electricista?
885
00:47:05,408 --> 00:47:06,918
S�, se�or. Fui yo.
Est� autorizada.
886
00:47:07,118 --> 00:47:10,922
No se preocupen, lo reparo y
en un minuto dejo de molestar.
887
00:47:11,122 --> 00:47:13,166
Muy bien, chicas.
Divi�rtanse.
888
00:47:15,626 --> 00:47:18,005
Soy Redes y el d�a de hoy
ser� su hacker.
889
00:47:20,339 --> 00:47:22,217
Se�or Lobo, su turno.
890
00:47:29,515 --> 00:47:31,150
No lo gastes en un s�lo lugar.
891
00:47:31,350 --> 00:47:32,561
Ese es mi trabajo.
892
00:47:35,438 --> 00:47:37,824
Hola. D�as.
Buenas, se�ora.
893
00:47:38,024 --> 00:47:40,611
Atento, vaquero.
Tu objetivo est� a tus doce.
894
00:47:41,903 --> 00:47:43,238
Es nuestro hombre.
895
00:47:46,741 --> 00:47:49,127
�Qu� haces?
Regresa a la fila.
896
00:47:49,327 --> 00:47:51,045
Buck Loberdez no hace filas.
897
00:47:51,245 --> 00:47:52,797
- Redes, �mi cubierta?
- Aguanta, Lob�n.
898
00:47:52,997 --> 00:47:54,007
- S�lo un par de firewalls.
- Bien.
899
00:47:54,207 --> 00:47:55,883
- Rel�jate, Kitty Kat. Lo tengo.
- �Lobo!
900
00:47:56,083 --> 00:47:58,428
- Oiga, se�or Moon, disculpe.
- Alto.
901
00:47:58,628 --> 00:48:00,346
- Vamos, vamos, r�pido.
- Lobo.
902
00:48:00,546 --> 00:48:01,590
�Puenteo y bam!
903
00:48:02,548 --> 00:48:04,350
BUCK LOBERDEZ: CRUDO Y ENERG�A.
$31 MMDD
904
00:48:04,550 --> 00:48:06,702
Cuidado, cuidado.
Mostr�mosle... respeto a...
905
00:48:06,902 --> 00:48:08,896
nuestro adinerado e influyente amigo.
906
00:48:09,096 --> 00:48:10,523
Le agradezco mucho.
907
00:48:10,723 --> 00:48:12,559
Eres la mejor.
908
00:48:14,352 --> 00:48:15,820
Lleg� la hora.
909
00:48:16,020 --> 00:48:17,113
Cambia el reloj por el falso.
910
00:48:17,313 --> 00:48:19,490
Al menos alguien es civilizado aqu�.
911
00:48:19,690 --> 00:48:21,777
Soy Buck Loberdez, de Gasolina Feroz.
912
00:48:22,276 --> 00:48:23,286
Seguro ha o�do de m�.
913
00:48:23,486 --> 00:48:24,412
S�lo estoy tan...
914
00:48:24,612 --> 00:48:25,747
�Te echo una mano?
915
00:48:25,947 --> 00:48:27,957
Hasta donde me qued�,
no tienes ninguna.
916
00:48:28,157 --> 00:48:29,826
Antes no te import�.
917
00:48:31,827 --> 00:48:33,004
Chispas.
918
00:48:33,204 --> 00:48:35,757
Si no me equivoco, los cohetes
usan gasolina.
919
00:48:35,957 --> 00:48:38,718
�Qu� tal una colaboraci�n
estrat�gica, se�or Moon?
920
00:48:38,918 --> 00:48:40,887
�Me hace una propuesta de negocios...
921
00:48:41,087 --> 00:48:42,965
justo antes de mi boda?
922
00:48:43,631 --> 00:48:46,134
Es todo un empresario,
se�or Loberdez.
923
00:48:47,343 --> 00:48:49,680
No tiene idea.
924
00:48:55,309 --> 00:48:58,355
�Qui�n te autoriz�
a hacer contacto visual?
925
00:49:03,651 --> 00:49:04,611
No, no, no.
926
00:49:05,319 --> 00:49:06,245
�Se�or Loberdez?
927
00:49:06,445 --> 00:49:07,246
�Toma el reloj!
928
00:49:07,446 --> 00:49:08,665
�Moon!
929
00:49:08,865 --> 00:49:11,250
�Ah� est� mi Soli-mano!
Te ves super calvo.
930
00:49:11,450 --> 00:49:13,036
Y t� te ves chaparro.
931
00:49:13,619 --> 00:49:14,621
Lobo.
932
00:49:17,206 --> 00:49:18,675
�Ya nos conoc�amos?
933
00:49:18,875 --> 00:49:21,052
No, no.
Tengo una cara muy gen�rica.
934
00:49:21,252 --> 00:49:23,012
- Como le dec�a, se�or Moon...
- No, espera.
935
00:49:23,212 --> 00:49:24,806
�Tomaste clases de cer�mica
en Sidney?
936
00:49:25,006 --> 00:49:25,807
Se�or, es hora.
937
00:49:26,007 --> 00:49:27,976
- S�. Hora de la funci�n.
- Un momento.
938
00:49:28,176 --> 00:49:30,470
Disculpe, se�or... �Podr�a s�lo...
Se�or Moon...
939
00:49:30,970 --> 00:49:33,731
No, amigo, escucha.
Jam�s olvido una cara.
940
00:49:33,931 --> 00:49:35,692
�Buceo al desnudo!
�No fue ah�?
941
00:49:35,892 --> 00:49:39,487
�Qu� tal? �Puedo rob�rselo
s�lo un segundo?
942
00:49:39,687 --> 00:49:41,440
- No. De acuerdo.
- Muchas gracias.
943
00:49:42,565 --> 00:49:44,409
�Arruinaste el atraco!
944
00:49:44,609 --> 00:49:47,362
Fue ese tipo. Lo conoc�a
e iba a reconocerme.
945
00:49:50,364 --> 00:49:51,332
Tenemos un problemita.
946
00:49:51,532 --> 00:49:55,412
Que alguien le diga a Marco
que un tibur�n se lo comi�.
947
00:49:56,204 --> 00:49:58,089
�Est�n intentando sabotear esto?
948
00:49:58,289 --> 00:49:59,708
�Lista para casarte?
949
00:50:03,336 --> 00:50:04,053
�Tibur�n!
950
00:50:04,253 --> 00:50:06,431
El p�nico. Esto es demasiado.
�Contento?
951
00:50:06,631 --> 00:50:08,550
�l me cae bien.
952
00:50:09,300 --> 00:50:11,144
�Todo esto es un fracaso!
953
00:50:11,344 --> 00:50:12,979
Perdiste tu toque.
954
00:50:13,179 --> 00:50:14,939
Y ahora la Gobernadora lo pagar�.
955
00:50:15,139 --> 00:50:17,108
No hay que hacer locuras.
956
00:50:17,308 --> 00:50:18,192
Te traeremos el reloj.
957
00:50:18,392 --> 00:50:20,729
�S�? �C�mo?
958
00:50:32,573 --> 00:50:35,077
Es como un gran cuento de hadas.
959
00:50:44,043 --> 00:50:46,672
Cari�o, te ves hermosa
en ese vestido.
960
00:50:49,507 --> 00:50:50,600
B�SQUEDA
BUCK LOBERDEZ
961
00:50:50,800 --> 00:50:52,511
SU B�SQUEDA NO ARROJ�
NING�N RESULTADO
962
00:50:53,553 --> 00:50:55,355
GASOLINA FEROZ
963
00:50:55,555 --> 00:50:56,564
�QUISO DECIR: LOBO FEROZ?
964
00:50:56,764 --> 00:50:57,808
�"Malvado Lobo Feroz"?
965
00:51:02,228 --> 00:51:03,689
Tibur�n, tu turno.
966
00:51:13,322 --> 00:51:14,499
�Bienvenidos!
967
00:51:14,699 --> 00:51:21,498
Bienvenidos a esta bell�fica,
majestacular, incredimoniosa ocasi�n.
968
00:51:26,294 --> 00:51:28,137
�No podr�a ser m�s sutil?
969
00:51:28,337 --> 00:51:29,847
Para Tibur�n, eso es sutil.
970
00:51:30,047 --> 00:51:31,265
Si�ntanlo en el alma.
971
00:51:31,465 --> 00:51:34,352
Estamos aqu� reunidos
para casar a este hombre.
972
00:51:34,552 --> 00:51:38,765
A este macho, masculino,
varonil y recio caballero...
973
00:51:39,557 --> 00:51:43,069
y a esta mujer totalmente normal
en los sacrimoniosos lazos...
974
00:51:43,269 --> 00:51:44,070
�Qu�?
975
00:51:44,270 --> 00:51:46,273
Del sagrado matriminimanomio.
976
00:51:48,274 --> 00:51:50,360
Ahora, t�mense de las manos.
977
00:51:57,575 --> 00:51:58,410
�Es �l!
978
00:51:59,577 --> 00:52:02,005
�S�!
S�lo dense la mano.
979
00:52:02,205 --> 00:52:03,172
�Miren!
980
00:52:03,372 --> 00:52:04,257
No tienen que verlas.
981
00:52:04,457 --> 00:52:06,509
- S�lo t�menlas con confianza ciega.
- Vamos.
982
00:52:06,709 --> 00:52:08,344
�Yo me opongo!
983
00:52:08,544 --> 00:52:09,546
�Qu�?
984
00:52:10,087 --> 00:52:11,089
�Conejita!
985
00:52:13,424 --> 00:52:15,226
Soliman, �qui�n te crees que eres?
986
00:52:15,426 --> 00:52:17,103
�Moon!
Mira con qui�n te casas.
987
00:52:17,303 --> 00:52:21,225
�No es otro sino
el Malvado Lobo Feroz!
988
00:52:21,933 --> 00:52:24,527
Ah� va la novia.
989
00:52:24,727 --> 00:52:25,729
�Toc!
990
00:52:26,312 --> 00:52:27,322
��C�mo?!
�l estaba aqu�.
991
00:52:27,522 --> 00:52:29,907
Soli-mano, esto es vergonzoso.
�S�quenlo de aqu�, ya!
992
00:52:30,107 --> 00:52:32,819
�A d�nde me llevan? Hay testigos.
Todos lo vimos.
993
00:52:34,403 --> 00:52:37,032
- �D�nde est� el cura?
- �Qu� importa?
994
00:52:45,456 --> 00:52:49,761
�Seguro entre los mejores cinco
atracos de los Tipos Malos!
995
00:52:49,961 --> 00:52:52,805
Cuando el grandote dijo
"�yo me opongo!"
996
00:52:53,005 --> 00:52:55,217
casi me hago pip�.
997
00:52:57,343 --> 00:52:59,054
Claro. Casi.
998
00:53:00,429 --> 00:53:01,981
Lobo, tengo que preguntar.
999
00:53:02,181 --> 00:53:03,934
�C�mo sab�as que iba a funcionar?
1000
00:53:04,433 --> 00:53:07,354
Ver�s, Kitty Kat, todo atraco consta
de tres partes.
1001
00:53:10,523 --> 00:53:11,866
Primero, poner la carnada.
1002
00:53:12,066 --> 00:53:13,068
"LOBO FEROZ"
1003
00:53:22,159 --> 00:53:23,670
Luego viene el giro.
1004
00:53:23,870 --> 00:53:25,421
Algo raro est� pasando.
1005
00:53:25,621 --> 00:53:26,756
Alguien deber�a oponerse.
1006
00:53:26,956 --> 00:53:27,924
�Yo me opongo!
1007
00:53:28,124 --> 00:53:29,751
- Y la clave: La recompensa.
- �Qu�?
1008
00:53:30,751 --> 00:53:32,428
Porque una cosa es robar el reloj...
1009
00:53:32,628 --> 00:53:33,881
Soliman, �qui�n te crees?
1010
00:53:35,173 --> 00:53:36,466
Ag�rrate, bellissima.
1011
00:53:38,759 --> 00:53:40,762
Y otra es salirte con la tuya.
1012
00:53:41,888 --> 00:53:44,266
�el Malvado Lobo Feroz!
1013
00:53:44,765 --> 00:53:47,110
El arte de la distracci�n.
1014
00:53:47,310 --> 00:53:49,529
No es la acci�n, sino la distracci�n.
1015
00:53:49,729 --> 00:53:51,572
- Entiendo.
- S�, se�ora.
1016
00:53:51,772 --> 00:53:52,774
�Oye!
1017
00:53:53,274 --> 00:53:55,194
Muy bien, s� que eres bueno.
1018
00:53:56,819 --> 00:53:58,572
�Me encantan las bodas!
1019
00:54:07,205 --> 00:54:08,631
No.
1020
00:54:08,831 --> 00:54:10,250
Ah� no.
1021
00:54:11,000 --> 00:54:13,136
No. Quiz�...
1022
00:54:13,336 --> 00:54:15,471
- Demasiadas opciones.
- �Dios m�o!
1023
00:54:15,671 --> 00:54:17,515
�Podr�as apurarte?
1024
00:54:17,715 --> 00:54:18,599
�Paciencia, Diane!
1025
00:54:18,799 --> 00:54:21,561
Es un juego de estrategia sutil
y resistencia psicol�gica...
1026
00:54:21,761 --> 00:54:24,981
dominado s�lo por las mentes
m�s astutas y sofisticadas.
1027
00:54:25,181 --> 00:54:25,898
CONECTA 4
1028
00:54:26,098 --> 00:54:28,109
"Seis a�os en adelante".
1029
00:54:28,309 --> 00:54:31,779
Adem�s, no todos los d�as
viene la Gobernadora...
1030
00:54:31,979 --> 00:54:34,024
a platicar sobre
ferromagnetismo cu�ntico.
1031
00:54:35,650 --> 00:54:36,409
�Cuanti...
1032
00:54:36,609 --> 00:54:40,155
Espera, �dices que la MacGuffinita
es magn�tico?
1033
00:54:41,364 --> 00:54:42,874
No s�lo un magneto.
1034
00:54:43,074 --> 00:54:46,252
La MacGuffinita es el inverso at�mico
del oro.
1035
00:54:46,452 --> 00:54:48,087
Expuesto a un voltaje extremo...
1036
00:54:48,287 --> 00:54:49,930
har�a que los electrones
del oro se...
1037
00:54:50,130 --> 00:54:52,008
desacoplaran y atrajeran
fort�simamente.
1038
00:54:52,208 --> 00:54:53,544
�Es un im�n para el oro!
1039
00:54:54,168 --> 00:54:55,546
Ya est� entendiendo.
1040
00:54:56,170 --> 00:54:58,215
�Muy bien!
1041
00:54:58,756 --> 00:55:01,157
�Por qu� robar un Banco
si puedes hacer...
1042
00:55:01,357 --> 00:55:02,810
que el oro venga a ti?
1043
00:55:03,010 --> 00:55:05,848
El crimen completo
sin ning�n esfuerzo.
1044
00:55:06,764 --> 00:55:08,141
Gracias, Profesor.
1045
00:55:08,891 --> 00:55:10,769
�A d�nde vas?
Todav�a no terminamos...
1046
00:55:11,811 --> 00:55:14,113
�Qu�? �No!
Pero, �c�mo?
1047
00:55:14,313 --> 00:55:16,115
Literalmente es el juego del gato.
1048
00:55:16,315 --> 00:55:17,693
Env�ame tu anuario.
1049
00:55:19,485 --> 00:55:21,037
Es curioso, �sabes?
1050
00:55:21,237 --> 00:55:23,998
Eres la segunda persona
que viene hasta ac�...
1051
00:55:24,198 --> 00:55:25,659
a preguntarme de la MacGuffinita.
1052
00:55:28,953 --> 00:55:30,163
Qu� raro, �no?
1053
00:55:30,997 --> 00:55:32,332
�Alguien te visit�?
1054
00:55:33,124 --> 00:55:37,220
No supe su nombre, pero al parecer
tenemos un amigo en com�n.
1055
00:55:37,420 --> 00:55:38,547
�O deber�a decir...
1056
00:55:39,463 --> 00:55:40,507
cinco?
1057
00:55:50,016 --> 00:55:50,900
�Gobernadora!
1058
00:55:51,100 --> 00:55:53,729
Necesito el video del �ltimo
visitante de Mermelada. Ya.
1059
00:56:03,112 --> 00:56:04,872
BUSCANDO...
1060
00:56:05,072 --> 00:56:06,158
ANALIZANDO...
1061
00:56:09,368 --> 00:56:11,921
OBJETIVO LOCALIZADO:
BASE AEROESPACIAL MOONX
1062
00:56:12,121 --> 00:56:13,207
Te encontr�.
1063
00:56:27,053 --> 00:56:28,563
- �Puedo manejar?
- No.
1064
00:56:28,763 --> 00:56:31,099
�Fue el mejor d�a de mi vida!
1065
00:56:32,266 --> 00:56:34,228
�Por qu� deben irse para siempre?
1066
00:56:34,769 --> 00:56:36,404
An�mate, Trompicuina.
1067
00:56:36,604 --> 00:56:37,648
�Trompicuina?
1068
00:56:38,147 --> 00:56:40,241
Siempre quise un apodo.
1069
00:56:40,441 --> 00:56:41,527
Qu� bien.
1070
00:56:42,860 --> 00:56:43,828
Oye, Serpi...
1071
00:56:44,028 --> 00:56:45,638
sin resentimientos por eso de,
ya sabes...
1072
00:56:45,838 --> 00:56:46,664
fingir una relaci�n...
1073
00:56:46,864 --> 00:56:48,700
para atraparlos a todos ustedes, �s�?
1074
00:56:49,617 --> 00:56:51,085
Por favor.
Claro que no.
1075
00:56:51,285 --> 00:56:54,873
Digo, siendo sincero, no estaba
tan clavado contigo.
1076
00:56:55,373 --> 00:56:56,257
Qu� raro.
1077
00:56:56,457 --> 00:56:59,552
Porque... te ve�as muy
clavado conmigo.
1078
00:56:59,752 --> 00:57:01,046
Bueno... era...
1079
00:57:02,129 --> 00:57:03,222
- �S�?
- Es que...
1080
00:57:03,422 --> 00:57:05,767
Ya sabes, no quer�a herir
tus sentimientos, as� que...
1081
00:57:05,967 --> 00:57:07,518
Perd�n si te decepcion�.
1082
00:57:07,718 --> 00:57:09,103
No, no, no, para nada.
1083
00:57:09,303 --> 00:57:12,899
Me sentir�a decepcionada
s�lo si me gustaras...
1084
00:57:13,099 --> 00:57:16,819
lo cual, como ya se estableci�,
no es cierto.
1085
00:57:17,019 --> 00:57:18,029
Como digas.
1086
00:57:18,229 --> 00:57:20,557
Si no, este brindis de malvaviscos...
1087
00:57:20,757 --> 00:57:23,360
estar�a lleno de...
tensi�n rom�ntica.
1088
00:57:25,319 --> 00:57:27,997
S�, claro que fui yo.
1089
00:57:28,197 --> 00:57:29,199
�En serio?
1090
00:57:29,699 --> 00:57:32,543
�As� que hacerme pasar por la novia
fue idea tuya?
1091
00:57:32,743 --> 00:57:34,545
- Totalmente.
- S�, claro.
1092
00:57:34,745 --> 00:57:35,838
Yo te contrat�.
1093
00:57:36,038 --> 00:57:38,299
Por lo tanto,
tus ideas son mis ideas.
1094
00:57:38,499 --> 00:57:39,384
�Bueno!
1095
00:57:39,584 --> 00:57:41,052
�Y para qu� la MacGuffinita?
1096
00:57:41,252 --> 00:57:43,255
Es s�lo un proyecto cient�fico.
1097
00:57:43,796 --> 00:57:45,966
�As� que nos inculpaste
por la ciencia?
1098
00:57:46,883 --> 00:57:49,018
Vamos, ten�a que inculparlos.
1099
00:57:49,218 --> 00:57:51,847
Era la �nica forma
de sacarlos de su retiro.
1100
00:57:53,514 --> 00:57:56,018
En fin, ya tienes lo que quer�as,
as� que...
1101
00:57:59,395 --> 00:58:02,149
Claro.
Quieres el video.
1102
00:58:04,692 --> 00:58:05,777
Aqu� tienes.
1103
00:58:07,195 --> 00:58:08,371
Espera.
1104
00:58:08,571 --> 00:58:11,158
�Alguna vez te cont� de
mi primer atraco?
1105
00:58:12,033 --> 00:58:12,917
No.
1106
00:58:13,117 --> 00:58:15,245
�Fue un Banco? �Una joyer�a?
�Qu� fue?
1107
00:58:16,370 --> 00:58:17,539
Una paleta.
1108
00:58:18,122 --> 00:58:20,161
En la escuela ten�a una maestra...
1109
00:58:20,361 --> 00:58:22,927
que le daba paletas
a los ni�os buenos.
1110
00:58:23,127 --> 00:58:25,972
Y, quiz� eran mis garras
o mis colmillos...
1111
00:58:26,172 --> 00:58:29,142
pero nunca, jam�s, me volte� a ver.
1112
00:58:29,342 --> 00:58:30,552
Me dol�a.
1113
00:58:31,135 --> 00:58:33,980
As� que un d�a, cuando la gru�ona
se distrajo...
1114
00:58:34,180 --> 00:58:37,809
abr� su escritorio
y me llev� toda la bolsa.
1115
00:58:38,726 --> 00:58:41,863
Desde entonces,
s� los ni�os quer�an paletas...
1116
00:58:42,063 --> 00:58:43,732
me la ped�an a m�.
1117
00:58:44,315 --> 00:58:46,242
Era incre�ble, Lobo.
1118
00:58:46,442 --> 00:58:50,155
Por primera vez en mi vida,
me sent�... poderosa.
1119
00:58:51,322 --> 00:58:53,992
Debo haber hecho cien trabajos
desde entonces.
1120
00:58:54,492 --> 00:58:57,996
Y mientras m�s robas,
m�s te respetan.
1121
00:59:00,581 --> 00:59:02,709
�Por qu� renunciar�as a eso?
1122
00:59:05,127 --> 00:59:09,724
Piensas que si te portas bien
y sigues sus reglas...
1123
00:59:09,924 --> 00:59:13,720
ellos te ver�n por quien
realmente eres.
1124
00:59:14,428 --> 00:59:16,723
Pero te aseguro que no lo har�n.
1125
00:59:17,890 --> 00:59:20,435
�Y si la vida de malo
fuera la buena vida?
1126
00:59:21,811 --> 00:59:23,146
�Te doy un consejo?
1127
00:59:24,730 --> 00:59:28,986
Olv�date de la esperanza...
y disfruta la paleta.
1128
00:59:49,005 --> 00:59:50,473
- �Lo tienen?
- Lo tenemos.
1129
00:59:50,673 --> 00:59:53,309
Vamos, ten�a que inculparlos.
1130
00:59:53,509 --> 00:59:56,187
- Era la �nica forma de sacarlos...
- La confesi�n entera.
1131
00:59:56,387 --> 00:59:58,147
No puedo creer que no
notara la c�mara.
1132
00:59:58,347 --> 00:59:59,892
S�lo debemos darle
esto a la Comandante...
1133
01:00:00,092 --> 01:00:01,067
y limpiarnos el nombre.
1134
01:00:01,267 --> 01:00:02,151
- Bien.
- Lo hicimos.
1135
01:00:02,351 --> 01:00:03,111
- Lo logramos.
- �S�!
1136
01:00:03,311 --> 01:00:05,105
�Baile de touchdown!
1137
01:00:07,273 --> 01:00:08,734
Oye... campe�n.
1138
01:00:09,442 --> 01:00:10,527
�Est�s bien?
1139
01:00:14,530 --> 01:00:18,327
Nada. S�lo me imaginaba mi siguiente
ronda de entrevistas de trabajo.
1140
01:00:19,285 --> 01:00:20,753
Lob�n, este es el plan.
1141
01:00:20,953 --> 01:00:23,332
S�, no, ya s�.
Nada m�s digo...
1142
01:00:24,999 --> 01:00:25,883
�Qu� es lo que digo?
1143
01:00:26,083 --> 01:00:27,927
S�lo digo...
�y si cometimos un error...
1144
01:00:28,127 --> 01:00:29,421
con eso de volvernos buenos?
1145
01:00:30,755 --> 01:00:31,882
�Me entienden?
1146
01:00:32,715 --> 01:00:35,727
S�, pero esta vez ser� diferente.
1147
01:00:35,927 --> 01:00:38,187
"Captur� al Bandido Fantasma".
1148
01:00:38,387 --> 01:00:39,731
Se ver� genial en tu curr�culum.
1149
01:00:39,931 --> 01:00:41,850
�Seremos h�roes!
Calle Pira�a.
1150
01:00:42,892 --> 01:00:44,728
S�, no, claro.
Obvio.
1151
01:00:45,853 --> 01:00:47,447
�Qu� estoy diciendo?
Tienen raz�n.
1152
01:00:47,647 --> 01:00:49,991
Hay que ir con la Comandante.
V�monos.
1153
01:00:50,191 --> 01:00:51,652
Ese es mi Lobo.
1154
01:00:54,987 --> 01:00:55,989
No.
1155
01:00:57,448 --> 01:01:00,168
�De veras creyeron que
ser�a as� de f�cil?
1156
01:01:00,368 --> 01:01:01,370
Qu� l�stima.
1157
01:01:02,245 --> 01:01:03,247
Cuidado.
1158
01:01:03,579 --> 01:01:05,465
Chicos traviesos.
1159
01:01:05,665 --> 01:01:07,376
�Esto es... oro?
1160
01:01:07,875 --> 01:01:10,546
Kitty Kat, �podemos discutir esto
un segundo?
1161
01:01:11,128 --> 01:01:12,130
Nop.
1162
01:01:14,841 --> 01:01:16,851
�Eso es... MacGuffinita?
1163
01:01:17,051 --> 01:01:18,136
�Qu� est�s tramando?
1164
01:01:18,803 --> 01:01:20,347
�Y si mejor te muestro?
1165
01:01:25,268 --> 01:01:26,353
�Brilloso!
1166
01:01:28,563 --> 01:01:30,023
�Qu� est� pasando?
1167
01:01:36,028 --> 01:01:37,121
�Un im�n para el oro?
1168
01:01:37,321 --> 01:01:39,248
Tu escamosa boca est� en lo correcto.
1169
01:01:39,448 --> 01:01:41,376
Y este es s�lo un prototipo.
1170
01:01:41,576 --> 01:01:43,920
Esperen a ver lo que puede hacer
en gravedad cero.
1171
01:01:44,120 --> 01:01:45,880
�Lo llevar�n al espacio?
1172
01:01:46,080 --> 01:01:46,798
Obviamente.
1173
01:01:46,998 --> 01:01:49,842
�Para qu� creen que es el cohete?
No es para la feria de ciencias.
1174
01:01:50,042 --> 01:01:51,207
�Esperaban que robemos...
1175
01:01:51,407 --> 01:01:53,471
todo el oro del mundo
desde aqu� abajo?
1176
01:01:53,671 --> 01:01:56,516
�El atraco m�s grande de la historia!
1177
01:01:56,716 --> 01:01:58,142
Cortes�a nuestra.
1178
01:01:58,342 --> 01:01:59,845
�Todo el oro del mundo?
1179
01:02:00,887 --> 01:02:02,647
�Y la cereza del pastel!
1180
01:02:02,847 --> 01:02:03,982
�Qu� est�s haciendo?
1181
01:02:04,182 --> 01:02:06,359
�El video?
No hay necesidad de arruinar a Diane.
1182
01:02:06,559 --> 01:02:08,361
Hablemos.
Podemos solucionarlo.
1183
01:02:08,561 --> 01:02:12,156
Ver�s, lo que pasa es que le promet�
a un roedor que lo har�a.
1184
01:02:12,356 --> 01:02:14,450
Digamos que fue quid pro quo.
1185
01:02:14,650 --> 01:02:15,702
�Mermelada!
1186
01:02:15,902 --> 01:02:18,663
Ya s�.
Un rarito.
1187
01:02:18,863 --> 01:02:21,283
Pero es un genio
cuando se trata de ciencia.
1188
01:02:21,908 --> 01:02:23,084
Hagamos esto.
1189
01:02:23,284 --> 01:02:26,788
Ya que somos amigos,
les dar� una opci�n.
1190
01:02:30,583 --> 01:02:31,342
CARGANDO
1191
01:02:31,542 --> 01:02:33,003
No, no, no.
�Detenlo!
1192
01:02:33,503 --> 01:02:35,422
Puedes detenerlo con esto.
1193
01:02:39,342 --> 01:02:40,344
�Pero qu�...
1194
01:02:43,513 --> 01:02:45,940
La carga est� emparejada con el im�n.
1195
01:02:46,140 --> 01:02:49,645
En cuanto apaguen el im�n,
el video se volver� viral.
1196
01:02:50,478 --> 01:02:52,864
O d�jenlo encendido,
protejan a Diane...
1197
01:02:53,064 --> 01:02:56,401
pero se quedar�n colgados
hasta que llegue la Polic�a.
1198
01:02:57,026 --> 01:02:58,904
�Vaya dilema!
1199
01:03:00,780 --> 01:03:02,040
�La Polic�a?
1200
01:03:02,240 --> 01:03:03,666
Hola.
Habla la Comisionada.
1201
01:03:03,866 --> 01:03:06,044
S�, llamo para dar una pista.
1202
01:03:06,244 --> 01:03:08,007
Los Tipos Malos est�n
en un hangar a...
1203
01:03:08,207 --> 01:03:10,214
dos kil�metros del
lanzamiento del MoonX.
1204
01:03:10,414 --> 01:03:12,000
�Qu�? Espere.
�Qui�n es...
1205
01:03:12,875 --> 01:03:15,087
Lo siento, mu�eco.
No es nada personal.
1206
01:03:16,045 --> 01:03:18,056
Haces que me derrita por ti.
1207
01:03:18,256 --> 01:03:19,766
- �Serpiente!
- �S�?
1208
01:03:19,966 --> 01:03:20,683
Contr�late.
1209
01:03:20,883 --> 01:03:23,512
Eres un reptil muy perturbado.
1210
01:03:24,053 --> 01:03:26,356
Ojal� pudiera quedarme para ver
c�mo termina...
1211
01:03:26,556 --> 01:03:28,816
pero tenemos que robar un cohete.
1212
01:03:29,016 --> 01:03:30,018
�Chao!
1213
01:03:30,643 --> 01:03:33,522
�Kitty Kat! Kitty, espera.
Un segundo, por favor.
1214
01:03:37,984 --> 01:03:38,701
�Ven?
1215
01:03:38,901 --> 01:03:40,696
Por eso no me gustan los gatos.
1216
01:03:42,572 --> 01:03:44,290
�C�mo podr�amos elegir?
1217
01:03:44,490 --> 01:03:46,250
No lo haremos.
No me rindo tan f�cil.
1218
01:03:46,450 --> 01:03:47,168
- Pira�a.
- �S�?
1219
01:03:47,368 --> 01:03:49,379
Tienes que sacar la USB.
Haz lo que te diga.
1220
01:03:49,579 --> 01:03:50,463
Lo que digas, papito.
1221
01:03:50,663 --> 01:03:52,624
Una, dos...
1222
01:03:54,375 --> 01:03:55,210
�tres!
1223
01:04:01,507 --> 01:04:02,684
�La tengo!
1224
01:04:02,884 --> 01:04:04,310
�Pero va m�s r�pido!
1225
01:04:04,510 --> 01:04:05,721
- �Mal!
- �Reagr�pense!
1226
01:04:09,682 --> 01:04:11,143
EN PAUSA 71%
1227
01:04:18,107 --> 01:04:19,450
MOONX
PASE DE VISITANTE
1228
01:04:19,650 --> 01:04:20,485
ESCANEANDO
1229
01:04:21,569 --> 01:04:22,654
ESCANEANDO
AUTORIZADO
1230
01:04:30,745 --> 01:04:33,589
Redes, �puedes mover las patas
como para hackearla?
1231
01:04:33,789 --> 01:04:35,800
S�lo necesito tres.
Creo.
1232
01:04:36,000 --> 01:04:37,468
Muy bien.
Hazlo.
1233
01:04:37,668 --> 01:04:38,504
CARGANDO 77%
1234
01:04:42,882 --> 01:04:43,599
PASSWORD ADMN
ERROR
1235
01:04:43,799 --> 01:04:45,310
�Lobo! �Lobo!
�No puedo entrar!
1236
01:04:45,510 --> 01:04:46,970
�Retirada!
�Retirada!
1237
01:04:59,774 --> 01:05:02,236
�REA RESTRINGIDA
1238
01:05:11,827 --> 01:05:13,288
EN PAUSA 96%
1239
01:05:13,955 --> 01:05:15,590
�Ahora qu�?
Piensa, piensa...
1240
01:05:15,790 --> 01:05:16,716
T� puedes.
T� puedes.
1241
01:05:16,916 --> 01:05:18,377
�Qu� hacemos?
�Qu� hacemos?
1242
01:05:19,752 --> 01:05:21,137
- �La fragua!
- �La qu�?
1243
01:05:21,337 --> 01:05:23,598
Hay que lanzar la computadora
al fuego.
1244
01:05:23,798 --> 01:05:24,932
Nuestra �ltima oportunidad.
1245
01:05:25,132 --> 01:05:26,301
T� puedes, amigo.
1246
01:05:27,051 --> 01:05:31,431
Uno... dos... �ya!
1247
01:05:36,352 --> 01:05:40,065
CARGANDO 98%
1248
01:05:51,868 --> 01:05:52,877
CARGA
COMPLETADA
1249
01:05:53,077 --> 01:05:55,372
VIDA SECRETA DE GOB. ZORRENTO
�REVELADA!
1250
01:06:11,470 --> 01:06:13,640
ELEVADOR AOB, MOONX
NIVEL O
1251
01:06:28,070 --> 01:06:30,157
Vaya, vaya, vaya.
1252
01:06:31,157 --> 01:06:34,328
No eres tan rudo sin tu cami�n
de salchichas, �verdad, Lobo?
1253
01:06:43,044 --> 01:06:43,879
�Vaya!
1254
01:06:45,296 --> 01:06:46,798
Ya se siente cerca.
1255
01:06:48,382 --> 01:06:50,302
Buen d�a, se�oritas.
1256
01:06:51,260 --> 01:06:52,312
Gobernadora.
1257
01:06:52,512 --> 01:06:55,140
Claro.
Zorrilla, �verdad?
1258
01:06:55,848 --> 01:06:56,934
Casi.
1259
01:06:59,101 --> 01:07:00,903
�Y t� qu� haces aqu�?
1260
01:07:01,103 --> 01:07:04,240
Es que soy una mujer de acci�n.
1261
01:07:04,440 --> 01:07:07,660
En especial cuando alguien trata
de incriminar a mis amigos.
1262
01:07:07,860 --> 01:07:08,911
Ya lo s� todo.
1263
01:07:09,111 --> 01:07:11,156
La MacGuffinita.
El im�n.
1264
01:07:12,031 --> 01:07:13,207
Hablaste con Mermelada.
1265
01:07:13,407 --> 01:07:15,744
De hecho, �l fue quien m�s habl�.
1266
01:07:16,244 --> 01:07:17,955
Como dije, yo soy m�s de acci�n.
1267
01:07:20,665 --> 01:07:23,043
A un lado, antes de que la furia
se vuelva golpes.
1268
01:07:53,906 --> 01:07:55,576
Est�n bajo arresto.
1269
01:07:56,075 --> 01:07:57,494
�rdenes de la Gobernadora.
1270
01:07:59,120 --> 01:08:00,205
�Sali� brava!
1271
01:08:01,330 --> 01:08:02,916
No lo sabes, �verdad?
1272
01:08:03,583 --> 01:08:05,093
Ya no eres Gobernadora.
1273
01:08:05,293 --> 01:08:06,844
Deber�as revisar tu tel�fono.
1274
01:08:07,044 --> 01:08:08,346
Garra Escarlata.
1275
01:08:08,546 --> 01:08:10,340
Garra... �Qu�?
1276
01:08:11,215 --> 01:08:12,058
DIANE, ME DESTROZASTE
1277
01:08:12,258 --> 01:08:12,976
NO M�S ZORROS
1278
01:08:13,176 --> 01:08:14,394
�BUUU!
�GUAU MENTIROSA!
1279
01:08:14,594 --> 01:08:15,971
No, no, no.
Pero...
1280
01:08:16,512 --> 01:08:17,270
ENEMIGA DEL PUEBLO
1281
01:08:17,470 --> 01:08:18,730
ZORRENTO=GARRA ESCARLATA
LOCURA
1282
01:08:18,930 --> 01:08:19,649
FUI TRAICIONADA
1283
01:08:19,849 --> 01:08:21,525
TENEMOS QUE HABLAR
1284
01:08:21,725 --> 01:08:22,936
Pero... �C�mo?
1285
01:08:30,902 --> 01:08:32,362
Nunca esperan el dardo.
1286
01:08:33,988 --> 01:08:34,989
�Continuamos?
1287
01:08:37,491 --> 01:08:38,493
�Kitty Kat!
1288
01:08:40,786 --> 01:08:41,788
Kitty Kat.
1289
01:08:56,801 --> 01:08:58,104
Un video viral revel�...
1290
01:08:58,304 --> 01:09:01,024
que el famoso ladr�n conocido como
la Garra Escarlata...
1291
01:09:01,224 --> 01:09:04,694
era, ni m�s ni menos, la Gobernadora
Diane Zorrento.
1292
01:09:04,894 --> 01:09:07,113
Mientras la Polic�a busca
a la pol�tica corrupta...
1293
01:09:07,313 --> 01:09:10,033
se orden� la liberaci�n inmediata...
1294
01:09:10,233 --> 01:09:11,826
del dulce y adorable
Profesor Mermelada.
1295
01:09:12,026 --> 01:09:13,036
AMADO COBAYO REIVINDICADO
1296
01:09:13,236 --> 01:09:15,121
A diferencia de los Tipos Malos...
1297
01:09:15,321 --> 01:09:18,583
que no enga�aron a nadie al decir
que hab�an cambiado.
1298
01:09:18,783 --> 01:09:19,667
TIPOS MALOS
RE RECAEN
1299
01:09:19,867 --> 01:09:22,253
Comandante, nos inculp� una banda
de super criminales.
1300
01:09:22,453 --> 01:09:23,962
Construyeron un im�n para oro.
1301
01:09:24,162 --> 01:09:24,881
�Vuelve a la fila!
1302
01:09:25,081 --> 01:09:27,382
Y robar�n ese cohete
para llevarlo al espacio.
1303
01:09:27,582 --> 01:09:29,510
S�, es lo que dicen todos.
1304
01:09:29,710 --> 01:09:31,429
Comandante, s� c�mo luce esto...
1305
01:09:31,629 --> 01:09:35,224
pero si fuimos nosotros,
�por qu� la ayudar�amos con el caso?
1306
01:09:35,424 --> 01:09:37,310
�Por qu� le dir�amos
de la MacGuffinita?
1307
01:09:37,510 --> 01:09:38,394
�Y el bot�n?
1308
01:09:38,594 --> 01:09:39,846
Sabe que no cuadra.
1309
01:09:40,345 --> 01:09:41,773
Escuche, no tenemos pruebas.
1310
01:09:41,973 --> 01:09:45,902
Pero s� que en el fondo
de ese enorme coraz�n suyo...
1311
01:09:46,102 --> 01:09:48,980
sabe que no fuimos nosotros.
1312
01:09:49,689 --> 01:09:50,815
Por favor, Comandante.
1313
01:09:53,943 --> 01:09:56,537
�Cu�ntas veces debo repetirlo, Lobo?
1314
01:09:56,737 --> 01:09:58,574
Es Comisionada.
1315
01:10:09,292 --> 01:10:10,551
�Listas para volar esta cosa?
1316
01:10:10,751 --> 01:10:13,380
Con el reloj, el cohete vuela s�lo.
1317
01:10:19,886 --> 01:10:22,139
Oye, Jenny.
�Est�s viendo esto?
1318
01:10:23,264 --> 01:10:25,267
P.S.U.L.S.
1319
01:10:51,125 --> 01:10:52,961
Adi�s a la calle Pira�a.
1320
01:11:12,021 --> 01:11:12,947
�Comandante?
1321
01:11:13,147 --> 01:11:15,491
A ver, digamos que, hipot�ticamente,
les creo...
1322
01:11:15,691 --> 01:11:16,826
�Lo que no es cierto!
1323
01:11:17,026 --> 01:11:18,202
Pero si lo hiciera...
1324
01:11:18,402 --> 01:11:22,165
Si les creyera y un supercriminal
tuviera un im�n para oro...
1325
01:11:22,365 --> 01:11:23,416
�c�mo lo detendr�amos?
1326
01:11:23,616 --> 01:11:25,994
�Nos... nos cree?
1327
01:11:28,871 --> 01:11:32,000
�LO SENTIMOS!
SUS AMIGOS, LOS TIPOS BUENOS
1328
01:11:32,917 --> 01:11:35,087
�No!
No, no, no. �No!
1329
01:11:36,045 --> 01:11:37,422
La quiero abrazar.
1330
01:11:37,922 --> 01:11:39,140
La Comandante me cae bien.
1331
01:11:39,340 --> 01:11:40,433
�Champ� nuevo, Comandante?
1332
01:11:40,633 --> 01:11:41,726
De acuerdo, de acuerdo.
1333
01:11:41,926 --> 01:11:43,394
Ya basta de toqueteos.
1334
01:11:43,594 --> 01:11:44,812
No los entiendo.
1335
01:11:45,012 --> 01:11:46,129
Son buenos, luego malos,
1336
01:11:46,329 --> 01:11:48,191
luego medio buenos y
luego supermalos...
1337
01:11:48,391 --> 01:11:49,400
�Ya no s� qu� creer!
1338
01:11:49,600 --> 01:11:52,104
S�, ya s�.
Es comprensible.
1339
01:11:52,645 --> 01:11:54,572
La entiendo.
Somos un desastre.
1340
01:11:54,772 --> 01:11:57,484
Pero debe llevarnos a ese cohete
antes de que despegue.
1341
01:11:58,025 --> 01:11:59,820
�Cohete?
�De qu� est�s hablando?
1342
01:12:01,362 --> 01:12:04,032
Iniciando cuenta al rev�s.
1343
01:12:04,615 --> 01:12:05,958
Cuenta regresiva iniciada.
1344
01:12:06,158 --> 01:12:08,586
�Cuenta regresiva iniciada?
�Qu� pasa?
1345
01:12:08,786 --> 01:12:09,671
No lo s�.
1346
01:12:09,871 --> 01:12:11,339
�Pues ap�galo, Jenny!
�Ap�galo!
1347
01:12:11,539 --> 01:12:12,757
�Eso intento, Jim!
1348
01:12:12,957 --> 01:12:15,718
�Se�or Moon?
Tenemos una situaci�n.
1349
01:12:15,918 --> 01:12:17,796
El lanzamiento es la
pr�xima semana...
1350
01:12:20,631 --> 01:12:24,011
Que me parta un cohete espacial.
1351
01:12:32,727 --> 01:12:36,823
- Cinco, cuatro, tres...
- �Evac�en!
1352
01:12:37,023 --> 01:12:39,067
Dos... uno.
1353
01:12:56,417 --> 01:12:57,135
MOONX, ALGO FALL�
1354
01:12:57,335 --> 01:12:58,594
Los problemas llueven.
1355
01:12:58,794 --> 01:13:02,257
Parece que el cohete MoonX est�
despegando tres d�as antes...
1356
01:13:03,758 --> 01:13:05,385
�Pero qu� carambas?
1357
01:13:08,387 --> 01:13:09,389
�S�!
1358
01:13:14,352 --> 01:13:15,479
�Esto no es nada!
1359
01:13:33,412 --> 01:13:34,790
�Madre m�a!
1360
01:13:37,708 --> 01:13:39,385
�Est�s seguro de esto?
1361
01:13:39,585 --> 01:13:41,763
No particularmente.
No.
1362
01:13:41,963 --> 01:13:45,425
No olvides que, cuando regreses,
estar�s bajo arresto.
1363
01:13:46,592 --> 01:13:47,636
Entendido...
1364
01:13:48,261 --> 01:13:49,304
Comisionada.
1365
01:13:51,013 --> 01:13:52,558
�Denles con todo!
1366
01:13:55,768 --> 01:13:57,111
Muy bien, aqu� vamos.
1367
01:13:57,311 --> 01:13:59,022
Siempre hay una primera vez, �no?
1368
01:14:21,711 --> 01:14:24,882
- �Corran! �Corran! �Vamos!
- �De prisa! �R�pido!
1369
01:14:31,095 --> 01:14:33,640
- �Vamos, corran, corran!
- �R�pido, chicos! �Mu�vanse!
1370
01:14:36,350 --> 01:14:37,068
�Lo logramos!
1371
01:14:37,268 --> 01:14:38,236
- �Lo logramos!
- �S�!
1372
01:14:38,436 --> 01:14:39,438
�Lo logramos!
1373
01:14:41,022 --> 01:14:42,065
�No lo logramos!
1374
01:14:43,107 --> 01:14:44,193
�Salten!
1375
01:14:56,954 --> 01:14:58,165
S�benos, Serpiente.
1376
01:14:58,748 --> 01:15:01,835
�Vinyasa, papi!
1377
01:15:04,170 --> 01:15:06,507
�Por all�!
�La bah�a de carga!
1378
01:15:21,145 --> 01:15:22,780
�Tiren!
1379
01:15:22,980 --> 01:15:25,199
�Con fuerza!
�Tiren!
1380
01:15:25,399 --> 01:15:26,868
�Es en serio?
1381
01:15:27,068 --> 01:15:28,786
Izquierda afloja, derecha aprieta.
1382
01:15:28,986 --> 01:15:30,239
ABRIR
1383
01:15:32,114 --> 01:15:32,950
�Claro!
1384
01:15:33,950 --> 01:15:35,035
�Qu� pasa?
1385
01:15:40,039 --> 01:15:41,708
No era nada.
Ya se apag�.
1386
01:15:48,798 --> 01:15:50,968
Qu� buena vista.
1387
01:15:57,974 --> 01:15:59,651
�Qu� est� pasando?
1388
01:15:59,851 --> 01:16:02,528
Se�or, se dirigen
a la Estaci�n Espacial Multinacional.
1389
01:16:02,728 --> 01:16:03,981
Se est�n acoplando.
1390
01:16:21,163 --> 01:16:22,791
Sombra, ven conmigo.
1391
01:16:24,584 --> 01:16:26,753
Jaba, pon la MacGuffinita
en su lugar.
1392
01:16:28,504 --> 01:16:30,174
Enseguida, Kitty Kat.
1393
01:16:34,635 --> 01:16:37,264
�Hay alguien en casa?
1394
01:16:45,104 --> 01:16:48,650
Linda decoraci�n.
Muy "espacio-sa".
1395
01:16:53,237 --> 01:16:56,249
En retrospectiva... eso estuvo...
medio loco.
1396
01:16:56,449 --> 01:16:57,917
�Todos lo lograron?
1397
01:16:58,117 --> 01:16:59,703
Oigan, �d�nde est� Pira�a?
1398
01:17:01,495 --> 01:17:03,040
�Puedo volar!
1399
01:17:04,248 --> 01:17:06,585
�S�lo debo creer en m�!
1400
01:17:11,923 --> 01:17:13,091
�Ustedes tambi�n pueden?
1401
01:17:16,093 --> 01:17:17,679
�Cuidado con las patas!
1402
01:17:18,346 --> 01:17:20,057
Amigos, �chequen esto!
1403
01:17:21,265 --> 01:17:22,643
�Qu� est� haciendo?
1404
01:17:34,820 --> 01:17:38,200
Usan la celda de poder de MoonX
para activar la MacGuffinita.
1405
01:17:39,909 --> 01:17:41,119
Son listas.
1406
01:17:46,707 --> 01:17:48,134
S�, son inteligentes.
1407
01:17:48,334 --> 01:17:50,504
Pero no contaron con algo.
1408
01:17:52,255 --> 01:17:53,382
Tengo un plan.
1409
01:17:57,677 --> 01:17:59,388
Instalaci�n completada.
1410
01:17:59,971 --> 01:18:01,515
Confirmando coordenadas.
1411
01:18:19,407 --> 01:18:22,001
�No necesitamos entrenamiento
especial para esto?
1412
01:18:22,201 --> 01:18:23,662
S�lo no mires hacia abajo.
1413
01:18:27,081 --> 01:18:29,209
Otra duda, �hacia d�nde es abajo?
1414
01:18:30,126 --> 01:18:32,011
Escuchen, la sincronizaci�n es vital.
1415
01:18:32,211 --> 01:18:34,764
Redes y Tibur�n, hackeen
la consola externa...
1416
01:18:34,964 --> 01:18:37,266
mientras Serpiente y Pira�a acceden
al panel de control...
1417
01:18:37,466 --> 01:18:38,977
para desengancharlo manualmente.
1418
01:18:39,177 --> 01:18:39,894
Hecho.
1419
01:18:40,094 --> 01:18:41,062
�Qu� pasar� con Kitty?
1420
01:18:41,262 --> 01:18:42,514
D�jamela a m�.
1421
01:18:43,139 --> 01:18:44,440
De esto depende el mundo.
1422
01:18:44,640 --> 01:18:46,476
No podemos fallar.
1423
01:18:48,394 --> 01:18:49,779
Bien, amigo.
T� puedes.
1424
01:18:49,979 --> 01:18:52,031
Primero, vac�a la carpeta ra�z.
1425
01:18:52,231 --> 01:18:53,318
En el directorio, escribe...
1426
01:18:53,518 --> 01:18:55,910
"ENC gui�n bajo palabra igual
palabra punto codificar".
1427
01:18:56,110 --> 01:18:57,495
Ahora, "importar comando".
1428
01:18:57,695 --> 01:19:00,832
Presiona Enter e ingresa
"gui�n bajo, ruta igual a entrada".
1429
01:19:01,032 --> 01:19:02,451
Genial, s�.
Entiendo.
1430
01:19:03,159 --> 01:19:06,997
A ver, dijiste
vaciar la carpeta ra�z.
1431
01:19:09,832 --> 01:19:12,051
Eso es.
T� puedes, Pira�a.
1432
01:19:12,251 --> 01:19:13,303
No est�s nervioso, �o s�?
1433
01:19:13,503 --> 01:19:16,055
Porque ya sabemos qu� pasa
cuando est�s nervioso.
1434
01:19:16,255 --> 01:19:17,716
�Por qu� estar�a nervioso?
1435
01:19:21,052 --> 01:19:22,520
Pira�a.
Qu� asco.
1436
01:19:22,720 --> 01:19:24,223
- Perd�n.
- Lo puedo probar.
1437
01:19:28,559 --> 01:19:30,020
Estamos en posici�n.
1438
01:19:30,520 --> 01:19:33,281
Creo que ya es hora
de que nos presentemos.
1439
01:19:33,481 --> 01:19:35,067
ENCENDIDO
1440
01:19:48,120 --> 01:19:49,957
EST�N A PUNTO DE ROBARLO
�BUENA SUERTE!
1441
01:20:01,342 --> 01:20:03,470
JOYER�A
1442
01:20:07,223 --> 01:20:08,225
Gracias.
1443
01:20:10,810 --> 01:20:11,812
Gracias.
1444
01:20:14,146 --> 01:20:15,732
�Qu� pasa?
�Por qu� estoy volando?
1445
01:20:33,416 --> 01:20:34,550
Oro sant�simo.
1446
01:20:34,750 --> 01:20:36,010
De veras funciona.
1447
01:20:36,210 --> 01:20:37,212
�S�!
1448
01:20:39,463 --> 01:20:40,507
Rayos.
1449
01:20:41,048 --> 01:20:41,766
�C�mo van ah�?
1450
01:20:41,966 --> 01:20:43,184
Espera.
1451
01:20:43,384 --> 01:20:44,268
�Listo!
1452
01:20:44,468 --> 01:20:46,938
Como robar un dulce y un ni�o.
1453
01:20:47,138 --> 01:20:49,399
�No quisiste decir "dulce a un ni�o"?
1454
01:20:49,599 --> 01:20:51,150
S� lo que dije.
1455
01:20:51,350 --> 01:20:52,686
�Y la escotilla?
1456
01:20:54,937 --> 01:20:57,649
Muy bien, Redes.
Me gusta tu estilo.
1457
01:20:58,232 --> 01:21:00,201
Eso fue obra de Tibur�n.
1458
01:21:00,401 --> 01:21:01,119
�Entr� en p�nico!
1459
01:21:01,319 --> 01:21:03,071
Pero funcion�.
Ya soy programador.
1460
01:21:04,113 --> 01:21:05,532
Voy a entrar.
1461
01:21:09,535 --> 01:21:10,871
�Qu� fue eso?
1462
01:21:14,207 --> 01:21:15,584
Eso no es bueno.
1463
01:21:24,258 --> 01:21:25,810
Serpiente, amigo, perd�name.
1464
01:21:26,010 --> 01:21:28,013
�Qu�?
No, no, no...
1465
01:21:29,931 --> 01:21:31,266
Te odio.
1466
01:21:36,312 --> 01:21:38,690
�Ve a la escotilla!
�Ya, corre, corre!
1467
01:21:43,945 --> 01:21:46,532
Chicas, ahora nada nos detendr�.
1468
01:21:53,162 --> 01:21:54,630
�Cascabelito?
1469
01:21:54,830 --> 01:21:57,918
Ay�denme.
1470
01:21:58,709 --> 01:22:02,422
�Deja de pedorrearte, demente!
1471
01:22:03,506 --> 01:22:06,392
Vamos, ap�galo, �s�?
Los vas a matar.
1472
01:22:06,592 --> 01:22:09,388
Perd�n, pero, �de qu� lado est�s?
1473
01:22:10,054 --> 01:22:11,898
�Kitty, basta!
�S�lo es un atraco!
1474
01:22:12,098 --> 01:22:14,101
�Nunca es s�lo un atraco!
1475
01:22:14,976 --> 01:22:16,694
Aseguren la escotilla.
1476
01:22:16,894 --> 01:22:18,146
�Ahora!
1477
01:22:18,980 --> 01:22:20,607
Lo que digas, jefa.
1478
01:22:29,991 --> 01:22:33,161
"Ap�galo".
Si apenas estoy empezando.
1479
01:22:53,431 --> 01:22:54,691
�Es un caos absoluto!
1480
01:22:54,891 --> 01:22:57,902
�Una tormenta de oro catacl�smica
destruye toda la ciudad!
1481
01:22:58,102 --> 01:22:59,855
RARA TORMENTA DE ORO
CAUSA ESTRAGOS
1482
01:23:04,650 --> 01:23:06,278
S�.
1483
01:23:06,777 --> 01:23:09,414
Todo el oro.
Ven con mam�.
1484
01:23:09,614 --> 01:23:10,824
Estuve pens�ndolo.
1485
01:23:11,407 --> 01:23:12,417
�Lobo?
1486
01:23:12,617 --> 01:23:14,369
Esa palabra suena inventada.
1487
01:23:14,952 --> 01:23:16,379
"Oro".
Suena raro, �no?
1488
01:23:16,579 --> 01:23:18,248
Es una palabra muy extra�a.
1489
01:23:18,789 --> 01:23:20,842
Int�ntalo.
Di "oro".
1490
01:23:21,042 --> 01:23:24,387
Oro. Oro.
Oro.
1491
01:23:24,587 --> 01:23:25,631
Bueno, no importa.
1492
01:23:26,172 --> 01:23:28,425
Necesito que apagues el im�n.
1493
01:23:29,008 --> 01:23:30,435
O lo har� por ti.
1494
01:23:30,635 --> 01:23:32,971
�Se supone que es gracioso?
1495
01:23:42,396 --> 01:23:44,816
�Qu�date conmigo, papo!
�No te me vayas!
1496
01:23:45,566 --> 01:23:47,277
No quiero morir as�.
1497
01:23:57,286 --> 01:23:58,413
De acuerdo, de acuerdo.
1498
01:23:58,955 --> 01:24:00,465
Pira�a, tu amigo flota
en el espacio.
1499
01:24:00,665 --> 01:24:01,959
Deber�as saber qu� hacer.
1500
01:24:04,669 --> 01:24:05,595
�Eso es!
�La pluma!
1501
01:24:05,795 --> 01:24:07,221
�La pluma?
�Qu�...
1502
01:24:07,421 --> 01:24:08,681
�T�mala!
�La pluma!
1503
01:24:08,881 --> 01:24:10,676
Toma la... No, no, no.
1504
01:24:11,384 --> 01:24:13,512
Puedo hacer cosas.
Puedo hacer cosas.
1505
01:24:25,189 --> 01:24:27,408
�Por qu� arriesgar�as tu vida
para salvar personas...
1506
01:24:27,608 --> 01:24:29,236
que no te dar�an una oportunidad?
1507
01:24:32,446 --> 01:24:36,285
Cuando eras el Malvado Lobo Feroz,
al menos te respetaban.
1508
01:24:37,410 --> 01:24:39,253
Con que eso era respeto, �no?
1509
01:24:39,453 --> 01:24:41,498
No era respeto.
Era miedo.
1510
01:24:42,123 --> 01:24:44,300
Como sea.
�Cu�l es la diferencia?
1511
01:24:44,500 --> 01:24:45,961
Cr�eme, hay una diferencia.
1512
01:24:47,128 --> 01:24:48,130
El respeto se gana.
1513
01:24:48,963 --> 01:24:50,215
Un d�a lo aprender�s.
1514
01:25:13,362 --> 01:25:17,201
Ya en serio, Lobo, �qu� te hizo
pensar que esto funcionar�a?
1515
01:25:18,201 --> 01:25:19,453
�Qui�n dice que fall�?
1516
01:25:20,119 --> 01:25:24,625
Como dijiste, lo importante
no es la acci�n, sino la distracci�n.
1517
01:25:27,335 --> 01:25:30,388
Oye, genio,
el reloj controla el cohete...
1518
01:25:30,588 --> 01:25:32,049
no el im�n para el oro.
1519
01:25:32,840 --> 01:25:33,926
T� lo entiendes.
1520
01:25:34,425 --> 01:25:35,427
Ella lo entiende.
1521
01:25:46,521 --> 01:25:47,238
�Lo tengo!
1522
01:25:47,438 --> 01:25:49,073
�Seguro que funcionar�?
1523
01:25:49,273 --> 01:25:50,442
Conf�a en m�, chico.
1524
01:25:51,400 --> 01:25:53,153
�Poder de at�n!
1525
01:26:02,912 --> 01:26:03,629
�Ya est�!
1526
01:26:03,829 --> 01:26:04,875
LIBERACI�N DE
TRANSBORDADOR
1527
01:26:07,124 --> 01:26:07,884
Bien hecho, chicos.
1528
01:26:08,084 --> 01:26:09,670
Redes, dime que est�s lista.
1529
01:26:10,169 --> 01:26:11,672
Aline�ndolo, Lob�n.
1530
01:26:15,550 --> 01:26:16,851
Buen trabajo, peque�a.
1531
01:26:17,051 --> 01:26:17,894
No.
1532
01:26:18,094 --> 01:26:20,097
�Quieres ver una muestra de poder,
Kitty?
1533
01:26:21,013 --> 01:26:22,850
�sta es una muestra de poder.
1534
01:26:55,173 --> 01:26:56,175
Est� bien.
1535
01:26:59,177 --> 01:27:00,979
�Hola!
�Necesitan una mano?
1536
01:27:01,179 --> 01:27:03,015
�Te tengo, Cascabelito!
1537
01:27:04,473 --> 01:27:05,934
Piquirrina.
1538
01:27:06,517 --> 01:27:09,278
Y dec�as que no te gustaba.
1539
01:27:09,478 --> 01:27:12,900
�Por qu� creer�as una palabra
de lo yo que diga?
1540
01:27:14,775 --> 01:27:15,777
�No!
1541
01:27:17,653 --> 01:27:19,835
�C�mo esperas que
volvamos a la Tierra...
1542
01:27:20,035 --> 01:27:21,332
sin un transbordador?
1543
01:27:21,532 --> 01:27:23,076
Al menos hay una Tierra...
1544
01:27:23,659 --> 01:27:26,121
Destruiste mi hermoso plan.
1545
01:27:48,434 --> 01:27:50,778
�Qu� te dije sobre
meterte con mis amigos?
1546
01:27:50,978 --> 01:27:52,731
- �Y t� qu� haces...
- Lobo, debemos...
1547
01:28:02,782 --> 01:28:04,910
Tratamos de evitar que publicara...
1548
01:28:13,125 --> 01:28:15,295
Vaya.
�Qu� pas� con lo de medio amigos?
1549
01:28:16,087 --> 01:28:18,257
Qu� bueno que ya no
soy la Gobernadora, �no?
1550
01:28:21,592 --> 01:28:22,636
Qu� asco.
1551
01:28:23,135 --> 01:28:24,020
�Ya era hora!
1552
01:28:24,220 --> 01:28:25,938
- �Chicos!
- �Diane?
1553
01:28:26,138 --> 01:28:27,440
�Y t� qu� haces aqu�?
1554
01:28:27,640 --> 01:28:31,152
Estaba orbitando la Tierra
y pens� en venir a saludar.
1555
01:28:31,352 --> 01:28:32,111
�S�!
1556
01:28:32,311 --> 01:28:33,355
�Lo logramos, Rey!
1557
01:28:34,313 --> 01:28:35,531
As� s� se siente el amor.
1558
01:28:35,731 --> 01:28:38,910
O� sobre los famosos Tipos Malos
toda mi vida.
1559
01:28:39,110 --> 01:28:40,737
Pero ahora, lo entiendo.
1560
01:28:43,698 --> 01:28:44,825
Alerta.
1561
01:28:49,370 --> 01:28:50,497
Alerta.
1562
01:28:52,290 --> 01:28:53,299
Alerta.
1563
01:28:53,499 --> 01:28:54,384
PELIGRO
ALTITUD BAJA
1564
01:28:54,584 --> 01:28:56,469
- �Todo el sistema est� colapsando!
- Alerta.
1565
01:28:56,669 --> 01:28:58,630
�Nos estamos saliendo de �rbita!
1566
01:29:09,265 --> 01:29:11,734
- Creo que nos lleg� la hora, Lob�n.
- Es el fin.
1567
01:29:11,934 --> 01:29:13,187
�Un �ltimo abrazo?
1568
01:29:15,062 --> 01:29:16,982
Esperen.
No hablen as�.
1569
01:29:17,565 --> 01:29:20,576
O sea, s�... esto est�...
s�, es malo.
1570
01:29:20,776 --> 01:29:22,328
S�, bueno.
Muy malo.
1571
01:29:22,528 --> 01:29:24,455
S�, nos lanzamos hacia la Tierra
en una lata...
1572
01:29:24,655 --> 01:29:25,832
mirando directo a la muerte.
1573
01:29:26,032 --> 01:29:28,584
S�, quiz� nuestra sangre hierva
y se nos lic�en los huesos...
1574
01:29:28,784 --> 01:29:31,671
pero si hay algo que s�
sobre este equipo...
1575
01:29:31,871 --> 01:29:34,757
es que nunca, jam�s, nos rendimos.
1576
01:29:34,957 --> 01:29:38,720
Porque tenemos algo m�s fuerte
que el miedo...
1577
01:29:38,920 --> 01:29:40,797
�incluso m�s fuerte que la gravedad!
1578
01:29:41,380 --> 01:29:42,473
Y es esperanza.
1579
01:29:42,673 --> 01:29:44,350
S�.
Esperanza.
1580
01:29:44,550 --> 01:29:45,802
Esperanza.
1581
01:29:48,346 --> 01:29:49,723
Aterrizaremos esta cosa...
1582
01:29:50,681 --> 01:29:52,317
o moriremos en el inten...
1583
01:29:52,517 --> 01:29:55,562
EN AMOROSA MEMORIA
1584
01:30:00,691 --> 01:30:02,848
Lo que esos tipos...
esos valientes...
1585
01:30:03,048 --> 01:30:05,496
y hermosos tipos,
hicieron all� arriba...
1586
01:30:05,696 --> 01:30:10,126
salvando al mundo de una cat�strofe
de veinticuatro quilates...
1587
01:30:10,326 --> 01:30:12,610
Y a pesar de todo el rechazo,
1588
01:30:12,810 --> 01:30:15,882
las sospechas y tantas
humillaciones...
1589
01:30:16,082 --> 01:30:18,043
�lo hicieron por nosotros!
1590
01:30:18,709 --> 01:30:21,346
No lo hicieron por la fama
ni por la gloria.
1591
01:30:21,546 --> 01:30:23,590
Lo hicieron por nosotros.
1592
01:30:24,298 --> 01:30:26,093
No s�lo eran tipos buenos...
1593
01:30:27,510 --> 01:30:29,096
eran mis mejores amigos.
1594
01:30:30,012 --> 01:30:35,227
Y dar�a lo que fuera
para arrestarlos s�lo una vez m�s.
1595
01:30:41,482 --> 01:30:43,569
Esta es para ti, Lob�n.
1596
01:30:46,445 --> 01:30:47,455
NO M�S TIPOS MALOS
1597
01:30:47,655 --> 01:30:49,084
Yo me siento muy indignada de que...
1598
01:30:49,284 --> 01:30:50,833
se necesit� un maligno
im�n espacial...
1599
01:30:51,033 --> 01:30:53,876
para darnos cuenta de
que los Tipos Malos...
1600
01:30:54,076 --> 01:30:56,422
siempre merecieron nuestro amor.
1601
01:30:56,622 --> 01:30:59,376
Pero ya es tarde, porque ahora,
est�n muertos.
1602
01:31:01,586 --> 01:31:03,272
Ir�nicamente,
las �nicas sobrevivientes...
1603
01:31:03,472 --> 01:31:04,847
fueron las autoras del atraco...
1604
01:31:05,047 --> 01:31:08,518
incluida la supercriminal conocida
como el Bandido Fantasma.
1605
01:31:08,718 --> 01:31:10,653
Mientras que una segunda
c�psula de escape...
1606
01:31:10,853 --> 01:31:12,222
se hall� tr�gicamente vac�a.
1607
01:31:24,942 --> 01:31:26,737
�Los enga�� o qu�?
1608
01:31:27,528 --> 01:31:29,455
�Nos va a decir de qu�
se trata todo esto?
1609
01:31:29,655 --> 01:31:31,040
S�, porque no me siento muerto.
1610
01:31:31,240 --> 01:31:32,166
�Y qui�nes son ellos?
1611
01:31:32,366 --> 01:31:35,662
�Y por qu� usan lentes
oscuros adentro?
1612
01:31:37,288 --> 01:31:39,257
S�, ya s� que parece complicado...
1613
01:31:39,457 --> 01:31:44,345
pero cr�anme, es la mejor opci�n
si quieren hacer el bien en grande.
1614
01:31:44,545 --> 01:31:46,431
Caballeros.
Damas.
1615
01:31:46,631 --> 01:31:49,058
Fueron identificados
como candidatos ideales...
1616
01:31:49,258 --> 01:31:50,571
para una nueva unidad...
1617
01:31:50,771 --> 01:31:53,146
de operativos secretos
de ultra �lite...
1618
01:31:53,346 --> 01:31:56,934
la Liga Internacional Super-Gal�ctica
de Protectores.
1619
01:31:57,808 --> 01:31:59,144
LISGDEP
1620
01:32:00,853 --> 01:32:01,696
Suena inventado.
1621
01:32:01,896 --> 01:32:03,573
No entiendo.
�Qu� est� pasando?
1622
01:32:03,773 --> 01:32:05,074
Te ofrecemos trabajo, hijo.
1623
01:32:05,274 --> 01:32:07,611
�Van a ser Agentes secretos!
1624
01:32:09,612 --> 01:32:11,080
- �Habla en serio?
- Debe ser broma.
1625
01:32:11,280 --> 01:32:13,166
�Agentes secretos?
Hasta crees.
1626
01:32:13,366 --> 01:32:14,876
�Lo dicen en serio?
1627
01:32:15,076 --> 01:32:17,204
- �Eso suena genial!
- �Genial!
1628
01:32:42,603 --> 01:32:45,406
Oigan, casi olvido que estaban ah�.
1629
01:32:45,606 --> 01:32:47,818
Como habr�n notado,
cambiar no es f�cil.
1630
01:32:48,359 --> 01:32:51,530
A veces, te sentir�s desesperanzado.
1631
01:32:52,947 --> 01:32:55,659
Pero con una buena actitud
y los amigos correctos...
1632
01:32:56,534 --> 01:32:58,920
la buena vida siempre te encuentra.
1633
01:32:59,120 --> 01:33:01,915
�Listo para trabajar, Agente Lobo?
1634
01:33:02,832 --> 01:33:05,627
No est� mal.
Nada mal.
1635
01:33:16,262 --> 01:33:21,476
LOS TIPOS MALOS 2
1636
01:33:38,659 --> 01:33:41,580
BASADA EN LOS LIBROS
DE AARON BLABEY
1637
01:36:19,153 --> 01:36:22,248
Me encanta cuando
los planes funcionan.
1638
01:36:22,448 --> 01:36:24,868
Y ahora, es momento de ir a casa.
1639
01:43:34,964 --> 01:43:37,977
Bueno, �chao!
116797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.