All language subtitles for The Bad Guys 2 2025 1080p MA WEB-DL DDP5.1 Atmos H 264-ALLEYESONME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,401 --> 00:01:09,535 EL CAIRO, EGIPTO 2 00:01:09,735 --> 00:01:13,991 5 A�OS ANTES 3 00:01:21,205 --> 00:01:22,840 MULTIMILLONARIO ESPECIAL: COLECCIONISTA 4 00:01:23,040 --> 00:01:24,801 Su desayuno, se�or Soliman. 5 00:01:25,001 --> 00:01:28,179 �Te dije que no quiero comer mel�n! Sabe a fruta. 6 00:01:28,379 --> 00:01:29,764 No se repetir�, lo prometo. 7 00:01:29,964 --> 00:01:31,683 - Yalla, habibi, regresa! - Voy a limpiar. 8 00:01:31,883 --> 00:01:33,510 No he terminado de gritarte. 9 00:01:49,525 --> 00:01:51,202 Unidad dos, perd� la c�mara cuatro. 10 00:01:51,402 --> 00:01:52,954 Necesitamos ojos en la terraza. 11 00:01:53,154 --> 00:01:53,871 Entr� al sistema. 12 00:01:54,071 --> 00:01:55,039 Su turno, se�or Tibur�n. 13 00:01:55,239 --> 00:01:57,083 Buen trabajo, novata. Voy en camino. 14 00:01:57,283 --> 00:01:58,960 Yasmin me dijo que debo ser m�s atento. 15 00:01:59,160 --> 00:02:00,086 ��Qu�?! 16 00:02:00,286 --> 00:02:01,963 Si siempre eres muy atento. 17 00:02:02,163 --> 00:02:03,916 Ya s�. Es lo que le dije. 18 00:02:05,208 --> 00:02:06,217 �Te cortaste el pelo? 19 00:02:06,417 --> 00:02:08,969 �S�! Gracias por notarlo. 20 00:02:09,169 --> 00:02:10,254 Te queda excelente. 21 00:02:10,755 --> 00:02:11,639 Terraza libre. 22 00:02:11,839 --> 00:02:12,841 Enterada. 23 00:02:13,591 --> 00:02:15,059 Ese fui yo. Sigo siendo Tibur�n. 24 00:02:15,259 --> 00:02:17,186 S�, me di cuenta. Gracias. 25 00:02:17,386 --> 00:02:19,640 Muy bien, se�or Pira�a. Haga lo suyo. 26 00:02:27,271 --> 00:02:28,990 Se�or Serpiente, es su se�al. 27 00:02:29,190 --> 00:02:31,200 Espero que no te equivoques, ni�a. 28 00:02:31,400 --> 00:02:34,412 Serpiente, s� amable con la novata. Es su primer atraco. 29 00:02:34,612 --> 00:02:38,041 Estaba siendo amable, pero as� sueno. 30 00:02:38,241 --> 00:02:39,876 Bienvenida al equipo. 31 00:02:40,076 --> 00:02:41,119 �Ves? 32 00:02:42,119 --> 00:02:44,047 Bueno, �ya terminaron con sus bromitas? 33 00:02:44,247 --> 00:02:45,506 Hagamos esto, �s�? 34 00:02:45,706 --> 00:02:46,424 Cinco. 35 00:02:46,624 --> 00:02:48,134 - Cuatro. - Tres. 36 00:02:48,334 --> 00:02:49,427 - Dos. - Uno. 37 00:02:49,627 --> 00:02:50,963 �Acci�n! 38 00:02:54,632 --> 00:02:55,467 SEGURIDAD 39 00:03:11,023 --> 00:03:13,360 Hola, se�or Soliman. 40 00:03:14,068 --> 00:03:17,823 SERPIENTE, TIBUR�N, LOBO, PIRA�A, TAR�NTULA 41 00:03:18,698 --> 00:03:19,867 �Los Tipos Malos! 42 00:03:20,408 --> 00:03:22,919 Rep�teme, �por qu� no entraste por la puerta principal? 43 00:03:23,119 --> 00:03:24,003 Eso es aburrido. 44 00:03:24,203 --> 00:03:25,088 Le encanta lucirse. 45 00:03:25,288 --> 00:03:27,965 �Atr�s! �Bola de mon... monstruos! 46 00:03:28,165 --> 00:03:29,251 �Monstruos? 47 00:03:30,501 --> 00:03:31,636 - Vaya. - �Dijo "monstruos"? 48 00:03:31,836 --> 00:03:33,429 - As� es. - Grave error. 49 00:03:33,629 --> 00:03:34,840 �Le gustan los monstruos? 50 00:03:36,757 --> 00:03:38,635 Te ense�ar� un monstruo, amigo. 51 00:03:49,562 --> 00:03:51,440 No, no, no, no. Se lo suplico. 52 00:03:54,817 --> 00:03:55,910 De acuerdo. Tiene estilo. 53 00:03:56,110 --> 00:03:58,037 - Mira eso. - No, no. Por favor, se�or Lobo. 54 00:03:58,237 --> 00:04:01,666 Mi amor, �d�nde estuviste toda mi vida? 55 00:04:01,866 --> 00:04:03,251 �No! �No! No, no. 56 00:04:03,451 --> 00:04:04,544 No est� nada mal. 57 00:04:04,744 --> 00:04:07,463 - Es un prototipo �nico. - Qu� cool, qu� brillo. 58 00:04:07,663 --> 00:04:09,917 Esperen, �todo esto fue por un auto? 59 00:04:10,499 --> 00:04:11,426 Escucha, ni�a. 60 00:04:11,626 --> 00:04:14,345 En un atraco el bot�n no es lo importante, �s�? 61 00:04:14,545 --> 00:04:16,014 Es una muestra de poder, nena. 62 00:04:16,214 --> 00:04:17,098 V�monos. 63 00:04:17,298 --> 00:04:18,850 Pero es que... No. No, este... 64 00:04:19,050 --> 00:04:20,476 �Ni siquiera lo he manejado! 65 00:04:20,676 --> 00:04:22,137 No se preocupe. 66 00:04:22,637 --> 00:04:24,314 Le trajimos un regalito de despedida. 67 00:04:24,514 --> 00:04:25,724 As� de refinados somos. 68 00:04:26,599 --> 00:04:27,976 �Para m�? 69 00:04:32,396 --> 00:04:33,398 Buen rugido. 70 00:04:34,065 --> 00:04:36,109 Me encanta c�mo ronroneas. 71 00:04:45,409 --> 00:04:48,796 LOS TIPOS MALOS 2 72 00:04:48,996 --> 00:04:52,209 �No! �No! �Nunca se saldr�n con la suya, Tipos Malos! 73 00:05:04,679 --> 00:05:05,563 S� malo... 74 00:05:05,763 --> 00:05:07,140 o hazte a un lado. 75 00:05:13,813 --> 00:05:15,357 �Tras ellos! 76 00:05:32,373 --> 00:05:33,458 �A un lado! 77 00:05:37,420 --> 00:05:39,631 Amigos, chequen esto. 78 00:05:52,602 --> 00:05:53,937 �P�sale! 79 00:05:55,271 --> 00:05:56,781 �Siempre manejas as�? 80 00:05:56,981 --> 00:05:58,992 Nada m�s cuando la situaci�n lo requiere. 81 00:05:59,192 --> 00:06:01,570 Y la situaci�n siempre lo requiere. 82 00:06:25,635 --> 00:06:27,471 �El puente! Es nuestra salida. 83 00:06:28,387 --> 00:06:29,598 No te preocupes. 84 00:06:34,644 --> 00:06:35,945 Pira�a, la retaguardia. 85 00:06:36,145 --> 00:06:37,272 Yo reviso. 86 00:06:43,236 --> 00:06:44,238 Todo libre, papo. 87 00:06:49,075 --> 00:06:50,953 �Son los Tipos Malos! 88 00:07:10,972 --> 00:07:13,524 Lobo, �tienes un plan secreto o estamos fritos? 89 00:07:13,724 --> 00:07:14,817 Te digo en un minuto. 90 00:07:15,017 --> 00:07:16,061 La rampa. 91 00:07:16,769 --> 00:07:17,779 �S�? 92 00:07:17,979 --> 00:07:19,364 P�sale. Tengo una idea. 93 00:07:19,564 --> 00:07:22,109 De acuerdo, novata. Veamos qu� tienes. 94 00:07:33,536 --> 00:07:34,705 POLIC�A 95 00:07:35,538 --> 00:07:36,874 - Novata... - �Pum! 96 00:07:53,389 --> 00:07:54,857 �C�mo de que no! 97 00:07:55,057 --> 00:07:56,651 Bienvenida a la banda, ni�a. 98 00:07:56,851 --> 00:07:57,986 Dime "Redes". 99 00:07:58,186 --> 00:08:00,063 Tiene onda. 100 00:08:01,731 --> 00:08:04,943 �Jam�s manejar� otro auto en mi vida! 101 00:08:08,029 --> 00:08:10,707 LOS �NGELES EN LA ACTUALIDAD 102 00:08:10,907 --> 00:08:13,292 �Gracias por contaminar, tonto! 103 00:08:13,492 --> 00:08:14,494 Qu� modales. 104 00:08:19,373 --> 00:08:21,509 Vamos. Tranquila. Con calma. 105 00:08:21,709 --> 00:08:23,295 Vamos, bonita. T� puedes. 106 00:08:31,719 --> 00:08:35,272 Hola. Miren qui�nes son. Vengan para ac�. 107 00:08:35,472 --> 00:08:36,983 �En d�nde se hab�an metido? 108 00:08:37,183 --> 00:08:38,519 �Yo? 109 00:08:39,352 --> 00:08:41,738 Perfecto. Fant�stico. 110 00:08:41,938 --> 00:08:43,836 Bueno, no todo el mundo lo cree... 111 00:08:44,036 --> 00:08:46,409 pero los Tipos Malos se hicieron buenos. 112 00:08:46,609 --> 00:08:47,952 Les ahorrar� los detalles... 113 00:08:48,152 --> 00:08:50,997 pero en resumen, sentimos el llamado del bien. 114 00:08:51,197 --> 00:08:52,248 Hicimos nuevos amigos... 115 00:08:52,448 --> 00:08:53,166 �Diane? 116 00:08:53,366 --> 00:08:55,460 �T� eres la Garra Escarlata? 117 00:08:55,660 --> 00:08:57,712 Derrotamos a Mermelada, un verdadero villano. 118 00:08:57,912 --> 00:08:59,422 �La Garra Escarlata! 119 00:08:59,622 --> 00:09:01,924 �Yo? No, no... Ella es la Garra Escarlata. 120 00:09:02,124 --> 00:09:03,968 Y sorprendimos a todos al entregarnos. 121 00:09:04,168 --> 00:09:06,387 Tuvimos una buena �poca como tipos malos... 122 00:09:06,587 --> 00:09:08,640 pero a veces debes renunciar a lo que conoces... 123 00:09:08,840 --> 00:09:10,926 para encontrar algo mejor. 124 00:09:11,676 --> 00:09:13,868 Y henos aqu�, ciudadanos respetuosos de la ley... 125 00:09:14,068 --> 00:09:15,480 con una segunda oportunidad. 126 00:09:15,680 --> 00:09:20,727 Y ansiosos de que la sociedad nos reciba con los brazos abiertos. 127 00:09:21,686 --> 00:09:23,780 LOBO �LISTO PARA APRENDER Y TRABAJAR! 128 00:09:23,980 --> 00:09:27,367 �Y ahora quiere trabajar en un Banco? 129 00:09:27,567 --> 00:09:30,153 �Por qu� no? Tengo muy buenos recuerdos en ellos. 130 00:09:33,489 --> 00:09:35,701 Rob� este tres veces. 131 00:09:37,076 --> 00:09:38,503 �Fue este Banco? 132 00:09:38,703 --> 00:09:42,590 Aqu� dice que salvaste a la ciudad de un malvado conejillo de Indias... 133 00:09:42,790 --> 00:09:45,210 pero, �qu� no eres un criminal reconocido? 134 00:09:45,877 --> 00:09:47,804 �S�! No. �Tal vez? 135 00:09:48,004 --> 00:09:49,305 Perd�n, son los nervios. 136 00:09:49,505 --> 00:09:50,390 TENEMOS VACANTES 137 00:09:50,590 --> 00:09:51,474 SEGURIDAD 138 00:09:51,674 --> 00:09:52,926 E imito perfecto a un at�n. 139 00:09:53,968 --> 00:09:55,520 Es como hablar con un at�n, �no? 140 00:09:55,720 --> 00:09:58,606 Pues domino UNIX, Linux, Windows, Mac... 141 00:09:58,806 --> 00:10:02,777 y 87 lenguajes de c�digo. As� que s�, estoy calificada. 142 00:10:02,977 --> 00:10:06,940 Ya veo. �Y c�mo explica este hueco en su historial laboral? 143 00:10:08,691 --> 00:10:10,201 �Mi expectativa salarial? 144 00:10:10,401 --> 00:10:12,203 Vaya. Qu� buena pregunta. 145 00:10:12,403 --> 00:10:14,330 Nade me hab�a dado dinero a prop�sito. 146 00:10:14,530 --> 00:10:15,915 �Bueno en el Amigo Secreto? 147 00:10:16,115 --> 00:10:17,333 S�. �C�mo funciona... 148 00:10:17,533 --> 00:10:18,952 Esperen. No me digan. 149 00:10:19,619 --> 00:10:22,039 Burbujas de ba�o. De lavanda. 150 00:10:23,414 --> 00:10:25,341 �Y c�mo reaccionar�a s� viera a un colega... 151 00:10:25,541 --> 00:10:28,545 haciendo algo que viola la pol�tica de la empresa? 152 00:10:29,086 --> 00:10:31,222 A los soplones les salen moretones. 153 00:10:31,422 --> 00:10:33,641 �Sabe qu�? �Puedo cambiar mi respuesta? 154 00:10:33,841 --> 00:10:34,934 EQUIPO T�CNICO 155 00:10:35,134 --> 00:10:36,853 Creo que ya tenemos todo lo necesario. 156 00:10:37,053 --> 00:10:38,271 Fue un placer conocerlo. 157 00:10:38,471 --> 00:10:39,647 Gracias por venir. 158 00:10:39,847 --> 00:10:42,100 Veremos... veremos otros candidatos. 159 00:10:43,351 --> 00:10:46,130 Mira, Craig. Cualquiera que quiera cambiar... 160 00:10:46,330 --> 00:10:48,906 tiene que empezar en alg�n lado, �no? 161 00:10:49,106 --> 00:10:51,693 As� que s�lo pido una oportunidad. 162 00:10:52,276 --> 00:10:53,612 S�lo una. 163 00:10:54,278 --> 00:10:55,364 �Por favor? 164 00:10:57,615 --> 00:10:59,042 �Sabe qu�, se�or Lobo? 165 00:10:59,242 --> 00:11:01,711 Tal vez s� tenga algo para usted. 166 00:11:01,911 --> 00:11:03,038 Yo le llamo. 167 00:11:03,579 --> 00:11:04,797 Caray, �en serio? 168 00:11:04,997 --> 00:11:06,674 �Craig, qu� alegr�a! 169 00:11:06,874 --> 00:11:09,218 - Mi n�mero est� en mi curr�culum. - Bien. 170 00:11:09,418 --> 00:11:12,513 - Y esto estuvo... de maravilla. - Ya puede soltarme. 171 00:11:12,713 --> 00:11:13,931 Perd�n, no quer�a... 172 00:11:14,131 --> 00:11:17,094 �Tengo trabajo! Es fant�stico, amigo. 173 00:11:18,553 --> 00:11:20,055 Oye, Craig, por cierto... 174 00:11:25,560 --> 00:11:26,944 De acuerdo. Ya entend�. 175 00:11:27,144 --> 00:11:28,029 ENTREVISTAS DE TRABAJO 176 00:11:28,229 --> 00:11:29,273 �BANCO! 177 00:11:43,744 --> 00:11:44,754 VENCIDO 178 00:11:44,954 --> 00:11:46,047 �LTIMO AVISO 179 00:11:46,247 --> 00:11:47,332 AVISO DE DESALOJO 180 00:11:52,044 --> 00:11:52,804 A un mejor futuro. 181 00:11:53,004 --> 00:11:56,683 En tres semanas, mi cohete MoonX de siguiente generaci�n despegar�... 182 00:11:56,883 --> 00:11:59,519 y lanzar� la c�lula de energ�a X3. 183 00:11:59,719 --> 00:12:00,436 As� es. 184 00:12:00,636 --> 00:12:02,949 Carga inal�mbrica gratis desde el espacio... 185 00:12:03,149 --> 00:12:04,941 directamente hasta su celular. 186 00:12:05,141 --> 00:12:05,900 Hola, amigos. 187 00:12:06,100 --> 00:12:06,818 - Hola. - Lob�n. 188 00:12:07,018 --> 00:12:08,820 �Lobo! �Conseguiste el trabajo? 189 00:12:09,020 --> 00:12:13,157 Bueno, no es cien por ciento seguro, pero dijo... dijo que iba a llamar. 190 00:12:13,357 --> 00:12:14,993 Bueno, te fue mejor que a Pira�a. 191 00:12:15,193 --> 00:12:17,412 Cre� que deb�a proyectar seguridad. 192 00:12:17,612 --> 00:12:19,205 S�, pero, �por qu� un at�n? 193 00:12:19,405 --> 00:12:20,707 �Qu�? Los atunes son asertivos. 194 00:12:20,907 --> 00:12:22,458 �Qu� at�n conoces que no lo sea? 195 00:12:22,658 --> 00:12:23,543 Todos. 196 00:12:23,743 --> 00:12:25,294 - Los atunes son asertivos. - �Verdad? 197 00:12:25,494 --> 00:12:28,214 Ya, tranquilos. La vida es como una persecuci�n, �saben? 198 00:12:28,414 --> 00:12:31,884 Habr� baches en el camino, pero, �eso cu�ndo nos ha detenido? 199 00:12:32,084 --> 00:12:32,969 Jam�s. 200 00:12:33,169 --> 00:12:34,470 S�lo tomar� algo de tiempo. 201 00:12:34,670 --> 00:12:36,848 Pero les prometo que la gente nos apoyar�. 202 00:12:37,048 --> 00:12:39,517 �Aunque nos culpen de los cr�menes del Bandido Fantasma? 203 00:12:39,717 --> 00:12:41,936 Eso es muy espec�fico. �Qui�n es el Bandido... 204 00:12:42,136 --> 00:12:43,021 �Qui�n? 205 00:12:43,221 --> 00:12:45,440 �No has o�do? Est� en las noticias. 206 00:12:45,640 --> 00:12:47,442 Hay una lucha por sobrevivir... 207 00:12:47,642 --> 00:12:50,486 Ayer, el Bandido Fantasma atac� tres lugares... 208 00:12:50,686 --> 00:12:52,864 y rob� varios objetos invaluables. 209 00:12:53,064 --> 00:12:56,159 Al Fantasma se le conoce por ser imposible de rastrear... 210 00:12:56,359 --> 00:12:58,745 pero en esta ocasi�n dej� una pista. 211 00:12:58,945 --> 00:13:00,872 CONTIN�A LA OLA CRIMINAL DEL BANDIDO FANTASMA 212 00:13:01,072 --> 00:13:03,458 - Oigan, esperen. Es nuestra movida. - Exactamente. 213 00:13:03,658 --> 00:13:06,127 Comisionada, �los Tipos Malos volvieron a su vida criminal... 214 00:13:06,327 --> 00:13:08,171 o est�n siendo incriminados... 215 00:13:08,371 --> 00:13:10,757 c�mo sus ojos, que se dice matan con la mirada? 216 00:13:10,957 --> 00:13:12,300 Gracias. Yo misma lo pienso. 217 00:13:12,500 --> 00:13:15,053 No puedo comentar sobre una investigaci�n en curso... 218 00:13:15,253 --> 00:13:18,681 pero digamos que una vez convicto, siempre convicto. 219 00:13:18,881 --> 00:13:19,807 �Entonces, son ellos? 220 00:13:20,007 --> 00:13:21,601 �Dije que sin comentarios! 221 00:13:21,801 --> 00:13:22,518 - �Ya viste? - �Qu�? 222 00:13:22,718 --> 00:13:24,896 �C�mo vamos a empezar de cero s� nos culpan... 223 00:13:25,096 --> 00:13:26,515 de cada cosa mala que pasa? 224 00:13:30,768 --> 00:13:32,062 Hola, muchachos. 225 00:13:32,645 --> 00:13:35,198 El sol est� especialmente radiante hoy, �no? 226 00:13:35,398 --> 00:13:36,574 �Qu� traes puesto? 227 00:13:36,774 --> 00:13:37,950 �Qu� est�s tomando? 228 00:13:38,150 --> 00:13:43,657 Kombucha de trigo con extra musgo y dos shots de diente de le�n. 229 00:13:44,490 --> 00:13:47,870 No creo que esas cosas sean comestibles. 230 00:13:48,411 --> 00:13:49,796 Amigos. 231 00:13:49,996 --> 00:13:52,882 Ojal� pudiera quedarme a bromear con ustedes toda la noche... 232 00:13:53,082 --> 00:13:54,842 pero voy tarde para Vinyasa. 233 00:13:55,042 --> 00:13:56,219 - �Vinyasa? - A ver, espera. 234 00:13:56,419 --> 00:13:58,388 - �Vas a salir? - Pero acabas de volver. 235 00:13:58,588 --> 00:13:59,681 Ya saben c�mo es. 236 00:13:59,881 --> 00:14:02,976 �Creen que tengo este cuerpo sentado viendo la tele? 237 00:14:03,176 --> 00:14:04,060 De acuerdo, gu�cala. 238 00:14:04,260 --> 00:14:06,479 Y no me esperen despiertos. Es noche de luchas. 239 00:14:06,679 --> 00:14:09,975 Bueno, �chao! 240 00:14:14,562 --> 00:14:17,115 Chicos, creo que la kombucha lo volvi� loco. 241 00:14:17,315 --> 00:14:20,194 Pero, �saben qu�? Al menos est� feliz, �no? 242 00:14:21,194 --> 00:14:22,495 �Y t� no? 243 00:14:22,695 --> 00:14:26,366 Ser�a m�s feliz... s� consiguiera... un empleo. 244 00:14:27,241 --> 00:14:28,994 La primera impresi�n jam�s se olvida. 245 00:14:29,493 --> 00:14:30,628 Qu� veloz. 246 00:14:30,828 --> 00:14:32,338 Digo, cuando te conoc�... 247 00:14:32,538 --> 00:14:35,584 pens� que eras arrogante, autocomplaciente... 248 00:14:36,375 --> 00:14:37,593 deshonesto... 249 00:14:37,793 --> 00:14:39,429 y avaro, sin duda. 250 00:14:39,629 --> 00:14:40,631 �S�? 251 00:14:41,130 --> 00:14:42,390 �Qu� cambi� tu opini�n? 252 00:14:42,590 --> 00:14:43,759 �Qui�n cambi�? 253 00:14:44,759 --> 00:14:46,053 Muy graciosa. 254 00:14:46,719 --> 00:14:49,522 En serio, es dif�cil ser positivo s� s�lo te rechazan. 255 00:14:49,722 --> 00:14:52,184 Te hace sentir... no s�, sin esperanza. 256 00:14:54,644 --> 00:14:57,613 Volverme buena fue lo m�s dif�cil que he hecho en mi vida. 257 00:14:57,813 --> 00:15:01,068 Y, en comparaci�n con ustedes, me fue f�cil. 258 00:15:01,567 --> 00:15:04,495 Nadie supo nunca que yo era la Garra Escarlata. 259 00:15:04,695 --> 00:15:08,408 Perd�n. �Dijiste que t� eras la Garra Escarlata? 260 00:15:10,034 --> 00:15:12,746 Perd�n, no o� lo que dijiste. 261 00:15:14,288 --> 00:15:17,342 Muy bien, t� te lo buscaste. 262 00:15:17,542 --> 00:15:20,129 Est�s por descubrir... por qu� me dicen... 263 00:15:20,329 --> 00:15:21,964 el Malvado Lobo Fero... 264 00:15:27,927 --> 00:15:29,596 Creo que me dej� llevar. 265 00:15:30,638 --> 00:15:33,892 No creo que esto vaya a ayudarme con mis entrevistas. 266 00:15:34,433 --> 00:15:35,318 No lo s�. 267 00:15:35,518 --> 00:15:38,605 Creo que se ve lindo. Te da car�cter. 268 00:15:39,689 --> 00:15:43,527 �Tengo una conmoci�n cerebral o la Gobernadora me coquetea? 269 00:15:44,193 --> 00:15:45,237 �No puede ser ambas? 270 00:15:48,990 --> 00:15:50,750 - Lo siento, no deb�... - No, no, no. 271 00:15:50,950 --> 00:15:52,293 En realidad no quise... 272 00:15:52,493 --> 00:15:54,504 S�, porque eres la Gobernadora y yo soy... 273 00:15:54,704 --> 00:15:56,130 - Un exconvicto. - S�. 274 00:15:56,330 --> 00:15:57,215 Lo s�. 275 00:15:57,415 --> 00:15:58,966 - Es c�mo se percibe. - Claro. 276 00:15:59,166 --> 00:16:01,461 - Manteng�moslo amistoso. - S�, amistoso. 277 00:16:02,753 --> 00:16:04,305 - �Medio amistoso? - S�. 278 00:16:04,505 --> 00:16:06,015 �Se�ora Gobernadora? 279 00:16:06,215 --> 00:16:10,103 Gobernadora, lamento interrumpirla con su... conocido. 280 00:16:10,303 --> 00:16:11,521 Por fin, recuerda mi nombre. 281 00:16:11,721 --> 00:16:13,411 Pero en 20 minutos tiene la beneficencia... 282 00:16:13,611 --> 00:16:14,607 del Hospital infantil. 283 00:16:14,807 --> 00:16:16,734 - Ah� estar�, Maureen. - Bien. Gracias. 284 00:16:16,934 --> 00:16:19,654 �Otra beneficencia? Mira nada m�s. 285 00:16:19,854 --> 00:16:21,523 �Misma hora la siguiente semana? 286 00:16:22,023 --> 00:16:24,026 Mi agenda est� bastante flexible. 287 00:16:25,818 --> 00:16:30,707 Oye... s� que es dif�cil, pero no pierdas la esperanza, �s�? 288 00:16:30,907 --> 00:16:32,542 La gente s� quiere confiar en ti. 289 00:16:32,742 --> 00:16:35,037 S�lo debes darles una raz�n. 290 00:16:36,454 --> 00:16:37,456 �Lo prometes? 291 00:16:37,997 --> 00:16:39,374 Palabra de Gobernadora. 292 00:16:39,999 --> 00:16:43,344 Mientras tanto, yo trabajar�a en ese gancho derecho. 293 00:16:43,544 --> 00:16:46,215 Se siente como si me besara una mariposa. 294 00:16:46,923 --> 00:16:48,266 Te veo luego, chico rudo. 295 00:16:48,466 --> 00:16:50,052 Te dej� ganar. 296 00:16:59,644 --> 00:17:03,815 EL BANDIDO FANTASMA BURLA POLIC�A NOTICIA DE �LTIMA HORA 297 00:17:05,107 --> 00:17:06,734 "Darles una raz�n". 298 00:17:07,944 --> 00:17:11,322 - Comisionada, �a�n no tiene pistas? - �No! Dije que sin comentarios. 299 00:17:13,406 --> 00:17:14,834 Quiero respuestas. 300 00:17:15,034 --> 00:17:17,211 Dame grabaciones, revisa registros de llamadas... 301 00:17:17,411 --> 00:17:18,713 �y d�nde est� mi caf�? 302 00:17:18,913 --> 00:17:19,629 VEO GENTE CULPABLE 303 00:17:19,829 --> 00:17:20,757 - �Comisionada? - Luego. 304 00:17:20,957 --> 00:17:21,840 Pero tiene una visita. 305 00:17:22,040 --> 00:17:23,717 - Que espere. - Pero es... 306 00:17:23,917 --> 00:17:25,503 Hola, hola, Comandante. 307 00:17:26,378 --> 00:17:28,764 Debo decir que me encanta el fleco. 308 00:17:28,964 --> 00:17:31,476 Para empezar, ahora es "Comisionada". 309 00:17:31,676 --> 00:17:32,894 - En segundo lugar... - Genial. 310 00:17:33,094 --> 00:17:33,978 �Qu� diferencia hay? 311 00:17:34,178 --> 00:17:35,813 Bueno, Comandante es la Oficial uniformada... 312 00:17:36,013 --> 00:17:36,731 de mayor rango... 313 00:17:36,931 --> 00:17:39,184 �Por qu� te doy explicaciones? 314 00:17:40,226 --> 00:17:41,611 �Tocaste mi pizarra? 315 00:17:41,811 --> 00:17:43,488 Mi pizarra. Mi hermosa pizarra. 316 00:17:43,688 --> 00:17:47,442 Lo siento. Cre� o�r que me dec�a "Resu�lveme". 317 00:17:47,984 --> 00:17:48,868 Lobo. 318 00:17:49,068 --> 00:17:52,246 Escuche, creo que ambos tenemos un problema de perspectiva. 319 00:17:52,446 --> 00:17:55,625 Usted debe mostrarle al mundo que controla esta investigaci�n... 320 00:17:55,825 --> 00:17:57,502 y nosotros que somos buenos. 321 00:17:57,702 --> 00:17:59,545 Si ayudo a atrapar al Bandido, ambos ganamos. 322 00:17:59,745 --> 00:18:00,630 La Gobernadora sabr�. 323 00:18:00,830 --> 00:18:03,375 Adelante. B�sicamente, fue su idea. 324 00:18:04,333 --> 00:18:08,221 Mire esto. Cada robo ocurri� en una ventana de tres minutos. 325 00:18:08,421 --> 00:18:09,138 �Y? 326 00:18:09,338 --> 00:18:12,100 Las consolas tienen tres minutos de velocidad de bucle... 327 00:18:12,300 --> 00:18:13,977 as� que quien haya hecho esto... 328 00:18:14,177 --> 00:18:16,604 Se infiltr� en la red de seguridad. 329 00:18:16,804 --> 00:18:17,681 Eureka. 330 00:18:19,265 --> 00:18:21,025 Bien. Digamos que as� fue. 331 00:18:21,225 --> 00:18:23,236 �C�mo podr�amos rastrearlo? 332 00:18:23,436 --> 00:18:26,064 Necesitar�amos un experto en inform�tica avanzada. 333 00:18:27,398 --> 00:18:28,825 Debieron clonar la direcci�n IP... 334 00:18:29,025 --> 00:18:31,904 y redireccionar a una consola de 4 gigahertz, obvio. 335 00:18:33,112 --> 00:18:36,791 Su Bandido es astuto, pero no tanto como �l cree. 336 00:18:36,991 --> 00:18:39,828 Sin embargo, debi� necesitar a alguien infiltrado. 337 00:18:42,663 --> 00:18:43,665 �Oye! 338 00:18:44,582 --> 00:18:45,584 Detenme esto. 339 00:18:48,753 --> 00:18:49,755 �Ah�! 340 00:18:50,713 --> 00:18:51,681 Es el conserje. 341 00:18:51,881 --> 00:18:53,891 Quiz� para el ojo no entrenado... 342 00:18:54,091 --> 00:18:56,352 pero si s�lo es... el conserje... 343 00:18:56,552 --> 00:18:59,348 �por qu� lleva... una cubeta vac�a? 344 00:19:01,390 --> 00:19:05,020 La pregunta aqu� es c�mo se infiltr�. 345 00:19:07,980 --> 00:19:11,527 Yo ir�a aqu�, trabar�a el ventilador, romper�a la reja y pum, estoy dentro. 346 00:19:14,111 --> 00:19:15,364 �Por qu� tiene pepinillos? 347 00:19:15,905 --> 00:19:17,707 Porque es mi almuerzo. 348 00:19:17,907 --> 00:19:19,584 �Qui�n dijo que pod�as com�rtelo? 349 00:19:19,784 --> 00:19:20,710 Dijo que hab�a comida. 350 00:19:20,910 --> 00:19:22,628 Vamos, jefa. Concentr�monos. 351 00:19:22,828 --> 00:19:24,630 Sabemos cu�ndo y tambi�n c�mo. 352 00:19:24,830 --> 00:19:27,334 La pregunta aqu� es... �por qu�? 353 00:19:31,796 --> 00:19:34,591 Bueno, �por qu� no llamas a m�s entrometidos y que ayuden? 354 00:19:36,092 --> 00:19:37,977 SERPIENTE 355 00:19:38,177 --> 00:19:40,855 Bienvenido, amigo, al buz�n de voz del se�or Serpiente. 356 00:19:41,055 --> 00:19:42,440 Consejo del d�a para el alma: 357 00:19:42,640 --> 00:19:45,443 Debemos dejar de prestar atenci�n a nuestras diferencias... 358 00:19:45,643 --> 00:19:48,154 y buscar aquello que tenemos en com�n. 359 00:19:48,354 --> 00:19:49,822 Namast�. 360 00:19:50,022 --> 00:19:52,067 �Chao! 361 00:19:52,650 --> 00:19:53,910 �Est� pose�do? 362 00:19:54,110 --> 00:19:55,495 Nadie lo entiende. 363 00:19:55,695 --> 00:19:57,955 De pronto va a yoga y hace cer�mica. 364 00:19:58,155 --> 00:20:00,208 �Qui�n hace cer�mica? �Los de la pel�cula Ghost? 365 00:20:00,408 --> 00:20:01,827 Chicos, chicos. Un momento. 366 00:20:02,326 --> 00:20:03,086 �Qu� dijo? 367 00:20:03,286 --> 00:20:05,622 "Buscar aquello que tenemos en com�n". 368 00:20:06,831 --> 00:20:07,548 Miren. 369 00:20:07,748 --> 00:20:10,426 No se trata de los objetos, sino de lo que tienen en com�n. 370 00:20:10,626 --> 00:20:13,554 Todos est�n hechos de un metal raro llamado MacGuffinita. 371 00:20:13,754 --> 00:20:14,931 Por supuesto. 372 00:20:15,131 --> 00:20:16,216 �MacGuff qu�? 373 00:20:16,841 --> 00:20:17,934 Suena medio inventado. 374 00:20:18,134 --> 00:20:20,395 Como la palabra "oro" si no supieras que existe. 375 00:20:20,595 --> 00:20:21,597 Digan "oro". 376 00:20:22,138 --> 00:20:25,400 - Oro, Oro, �Oro! - Oro, oro, oro. 377 00:20:25,600 --> 00:20:26,901 �S� suena inventada! 378 00:20:27,101 --> 00:20:29,904 Ahora no puedo dejar de pensar qu� raro suena. Oro. 379 00:20:30,104 --> 00:20:31,906 Ya que sabemos qu� busca el Bandido... 380 00:20:32,106 --> 00:20:35,034 Podemos deducir d�nde ser� su siguiente golpe. 381 00:20:35,234 --> 00:20:37,738 Eso es todo. Esa es la Comandante que conozco. 382 00:20:38,988 --> 00:20:40,699 �Usted misma muele su caf�? 383 00:20:41,199 --> 00:20:42,834 Es Comisionada. 384 00:20:43,034 --> 00:20:44,620 Y ahora, largo de mi oficina. 385 00:20:52,084 --> 00:20:54,554 Cuando te des cuenta, recibiremos medallas en la tele. 386 00:20:54,754 --> 00:20:56,347 Habr� calles con nuestro nombre. 387 00:20:56,547 --> 00:20:58,391 Calle Pira�a, papi. 388 00:20:58,591 --> 00:20:59,475 Oigan, escuchen esto. 389 00:20:59,675 --> 00:21:03,563 En espa�ol, la palabra "MacGuffinita" es diminutivo de "MacGuffin". 390 00:21:03,763 --> 00:21:04,480 Qu� lindo. 391 00:21:04,680 --> 00:21:07,859 No es de mucha ayuda, pero, �qu� m�s dice? 392 00:21:08,059 --> 00:21:12,030 El objeto de MacGuffinita m�s famoso es El Cintur�n de Guatelamango. 393 00:21:12,230 --> 00:21:13,281 CINTUR�N DE GUATELAMANGO 394 00:21:13,481 --> 00:21:15,408 �Dijiste El Cintur�n de Guatelamango? 395 00:21:15,608 --> 00:21:16,743 �Has o�do de �l? 396 00:21:16,943 --> 00:21:21,532 �O�do de �l? Es el trofeo del torneo de las Leyendas de la Lucha. 397 00:21:22,156 --> 00:21:23,958 �No es a donde ir� Serpiente en la noche? 398 00:21:24,158 --> 00:21:25,209 Es cierto. 399 00:21:25,409 --> 00:21:29,255 �Se lo imaginan en las luchas? Odia las multitudes. 400 00:21:29,455 --> 00:21:30,340 Y la m�sica fuerte. 401 00:21:30,540 --> 00:21:32,091 Y las vestimentas llamativas. 402 00:21:32,291 --> 00:21:34,294 Y todo lo que es divertido. 403 00:21:41,259 --> 00:21:42,594 No. 404 00:21:47,932 --> 00:21:49,101 Es Serpiente. 405 00:21:50,601 --> 00:21:51,778 Todo est� justo aqu�. 406 00:21:51,978 --> 00:21:55,448 Hora feliz. Cer�mica. Yoga. 407 00:21:55,648 --> 00:21:57,742 Todo en los horarios de los robos del Bandido. 408 00:21:57,942 --> 00:21:59,619 Nos minti� todo este tiempo. 409 00:21:59,819 --> 00:22:01,663 Es una lombriz de agua puerca. 410 00:22:01,863 --> 00:22:03,615 Por eso est� tan feliz. 411 00:22:04,115 --> 00:22:05,875 Vinyasa mis aletas. 412 00:22:06,075 --> 00:22:08,252 Si lo atrapan, volver� a prisi�n. 413 00:22:08,452 --> 00:22:11,123 Debemos hallarlo antes de que la Comandante lo descubra. 414 00:22:11,914 --> 00:22:12,916 No. 415 00:22:15,459 --> 00:22:16,461 �Hola? 416 00:22:17,670 --> 00:22:20,025 �Adivina qui�n tiene dos pulgares, fleco... 417 00:22:20,225 --> 00:22:21,432 y resolvi� el caso? 418 00:22:21,632 --> 00:22:22,892 �Esta mu�eca! 419 00:22:23,092 --> 00:22:24,143 �En serio? 420 00:22:24,343 --> 00:22:28,356 Caer� esta noche en el torneo de las Leyendas de la Lucha. 421 00:22:28,556 --> 00:22:31,185 Voy a atrapar a ese Bandido con las manos en la masa. 422 00:22:31,976 --> 00:22:35,355 Bien hecho, Lobo. Buen trabajo. Superaste mis expecta... 423 00:22:37,231 --> 00:22:38,825 �Ese era nuestro �nico tel�fono! 424 00:22:39,025 --> 00:22:40,243 �Qu� rayos? 425 00:22:40,443 --> 00:22:41,737 No s�. Entr� en p�nico. 426 00:22:42,945 --> 00:22:44,497 Chicos, s�lo tenemos una opci�n. 427 00:22:44,697 --> 00:22:45,498 Encontrarlo y... 428 00:22:45,698 --> 00:22:47,975 Desmembrarlo, pedazo a pedazo... 429 00:22:48,175 --> 00:22:51,288 hasta que el dolor sea su �nica realidad. 430 00:22:52,580 --> 00:22:54,507 Vaya, bueno. Iba a decir que salvarlo... 431 00:22:54,707 --> 00:22:56,752 pero, s�, podemos hacer eso s� hay tiempo. 432 00:23:06,719 --> 00:23:08,479 LEYENDAS DE LA LUCHA CINTO DE GUATELAMANGO 433 00:23:08,679 --> 00:23:10,481 Damas y caballeros, reciban con un aplauso... 434 00:23:10,681 --> 00:23:14,694 al actual campe�n mundial reinante... 435 00:23:14,894 --> 00:23:19,574 �Jorge, el Guapo! 436 00:23:19,774 --> 00:23:21,068 �S�! 437 00:23:22,985 --> 00:23:26,240 La cara de un �ngel y el pu�o del diablo. 438 00:23:37,583 --> 00:23:38,843 �Serpiente! 439 00:23:39,043 --> 00:23:40,671 �Voy a matarte! 440 00:23:51,222 --> 00:23:52,307 Vaya. 441 00:23:58,479 --> 00:24:01,275 Y mam� dijo que nunca ir�a al cielo. 442 00:24:02,400 --> 00:24:03,777 �Adivina d�nde estoy, mam�! 443 00:24:06,445 --> 00:24:09,123 Voy a necesitar mucha mostaza. 444 00:24:09,323 --> 00:24:10,450 Pira�a, checa esto. 445 00:24:11,242 --> 00:24:13,086 �Uno de tu tama�o y uno del m�o! 446 00:24:13,286 --> 00:24:14,545 Podemos comprar despu�s. 447 00:24:14,745 --> 00:24:16,798 Ahora debemos hallar a Serpiente. Vamos. 448 00:24:16,998 --> 00:24:18,675 Claro, claro. �Es que me encanta! 449 00:24:18,875 --> 00:24:20,510 Escuchen, podr�a estar donde sea. 450 00:24:20,710 --> 00:24:21,761 Redes, revisa las gradas. 451 00:24:21,961 --> 00:24:22,845 Yo ver� por el ring. 452 00:24:23,045 --> 00:24:24,472 - Ustedes dos... - �Chicos! 453 00:24:24,672 --> 00:24:25,836 No puedo creer que vinieran... 454 00:24:26,036 --> 00:24:27,676 s�lo para ver c�mo arresto al Bandi... 455 00:24:29,760 --> 00:24:30,812 �Qu�? �Qu� fue eso? 456 00:24:31,012 --> 00:24:33,523 No s�, entr� en p�nico. Soy muy nervioso. 457 00:24:33,723 --> 00:24:35,350 �LO SENTIMOS! 458 00:24:40,813 --> 00:24:41,739 No m�s p�nico. 459 00:24:41,939 --> 00:24:43,157 Redes, busca en las gradas. 460 00:24:43,357 --> 00:24:44,492 Ustedes dos, camerinos. 461 00:24:44,692 --> 00:24:47,412 No olviden que nos enfrentamos a un maestro del enga�o... 462 00:24:47,612 --> 00:24:49,831 que se mueve como el agua y se desvanece como humo. 463 00:24:50,031 --> 00:24:51,950 - Podr�a estar en cualquier... - Ah� est�. 464 00:24:53,910 --> 00:24:55,245 �Serpiente! 465 00:24:57,788 --> 00:24:58,840 �Lo sabemos todo! 466 00:24:59,040 --> 00:25:00,459 �Qu�? �C�mo se enteraron? 467 00:25:04,921 --> 00:25:06,381 �Cascabelito? 468 00:25:10,801 --> 00:25:14,439 De haber sabido que esperabas amigos habr�a tra�do m�s nachos. 469 00:25:14,639 --> 00:25:16,399 Porque... s� que no te gusta compartir. 470 00:25:16,599 --> 00:25:17,317 As� es. 471 00:25:17,517 --> 00:25:19,235 A menos que sean besos. 472 00:25:19,435 --> 00:25:22,564 Esos s� los compartes, �verdad, mi Serpentino? 473 00:25:28,861 --> 00:25:31,039 Amigos, ella es Susan. 474 00:25:31,239 --> 00:25:32,241 Hola. 475 00:25:33,574 --> 00:25:35,877 �Ella es tu... reh�n? 476 00:25:36,077 --> 00:25:39,748 �No! Es mi novia. 477 00:25:44,210 --> 00:25:46,213 �Le dijo "Cascabelito"! 478 00:25:48,673 --> 00:25:50,933 Conque estos son tus roomies. 479 00:25:51,133 --> 00:25:54,103 �Roomies? �Dijiste roomies? 480 00:25:54,303 --> 00:25:56,981 Ya, era un chiste, Bigotes. 481 00:25:57,181 --> 00:25:59,484 Serpi me cont� todo sobre ustedes. 482 00:25:59,684 --> 00:26:02,028 A ver, espera. Es que no me queda claro. 483 00:26:02,228 --> 00:26:04,898 �Est�s con Serpiente... a prop�sito? 484 00:26:05,565 --> 00:26:08,910 Vaya, para ser un mango con dientes eres muy boc�n. 485 00:26:09,110 --> 00:26:11,655 �Qu�? �En serio parezco mango? 486 00:26:12,196 --> 00:26:15,409 Es brava. Me gusta. Ahora ins�ltame a m�. 487 00:26:20,788 --> 00:26:22,541 �Listo para bailar? 488 00:26:26,878 --> 00:26:30,974 Una victoria m�s para Jorge el Guapo. 489 00:26:31,174 --> 00:26:32,266 �Jorge! �Jorge! �Jorge! 490 00:26:32,466 --> 00:26:34,936 Nadie puede vencer mi guapura. 491 00:26:35,136 --> 00:26:41,985 Y ahora... �bajen El Cintur�n de Guatelamango! 492 00:26:42,185 --> 00:26:43,861 �Ah� est� el cintur�n! 493 00:26:44,061 --> 00:26:45,697 �D�melo! �Yo lo quiero! 494 00:26:45,897 --> 00:26:46,940 �Es m�o! 495 00:26:47,690 --> 00:26:49,443 Un minuto. Fan�ticos... 496 00:26:53,154 --> 00:26:54,664 �Ser� posible? �S�! 497 00:26:54,864 --> 00:26:57,659 �Parece que tenemos un nuevo retador! 498 00:27:00,661 --> 00:27:02,780 Alguien tiene ganas de morir. 499 00:27:02,980 --> 00:27:06,050 �No cualquiera enfrenta a Jorge, el Guapo! 500 00:27:06,250 --> 00:27:09,137 �Jorge! �Jorge! �Jorge! 501 00:27:09,337 --> 00:27:11,048 �Jorge! �Jorge! 502 00:27:13,633 --> 00:27:14,809 �Claro! 503 00:27:15,009 --> 00:27:17,145 La mejor forma de robar el cintur�n es ganarlo. 504 00:27:17,345 --> 00:27:19,181 �Ese es el Bandido Fantasma! 505 00:27:21,599 --> 00:27:23,727 As� que quieres el cintur�n, �no? 506 00:27:24,268 --> 00:27:25,653 Hay que desenmascararlo. 507 00:27:25,853 --> 00:27:27,280 �Y c�mo vamos a hacerlo? 508 00:27:27,480 --> 00:27:28,781 Improvisamos. 509 00:27:28,981 --> 00:27:31,360 Pues ven por �l, puerco... 510 00:27:32,068 --> 00:27:34,704 Vaya, �no est� bromeando! 511 00:27:34,904 --> 00:27:35,864 �S�! 512 00:27:36,447 --> 00:27:37,908 �Podemos discutirlo? 513 00:27:43,079 --> 00:27:45,089 �Esto s� es lucha libre! 514 00:27:45,289 --> 00:27:46,375 �En la cara no! 515 00:27:53,005 --> 00:27:54,550 Creo que no lo pens� bien. 516 00:27:55,550 --> 00:27:56,677 �No! 517 00:28:09,397 --> 00:28:11,817 �Alguna vez te ha deshuesado un pollo? 518 00:28:12,733 --> 00:28:17,322 �Qui�n est� listo para ver violencia? 519 00:28:19,574 --> 00:28:20,458 �Violencia! 520 00:28:20,658 --> 00:28:22,835 �Violencia! �S�! 521 00:28:23,035 --> 00:28:24,830 �Chicos, la m�scara! 522 00:28:37,758 --> 00:28:38,760 �Ara�a! 523 00:28:40,261 --> 00:28:41,930 �La m�scara! �Qu�tensela! 524 00:29:05,286 --> 00:29:06,413 �Ataque serpiente! 525 00:29:09,040 --> 00:29:10,042 �Esp�rate! 526 00:29:15,421 --> 00:29:16,757 Ya no juego. 527 00:29:19,091 --> 00:29:20,594 �Ahora todos juntos! 528 00:29:31,562 --> 00:29:35,074 Damas y caballeros, este no es un luchador. 529 00:29:35,274 --> 00:29:37,361 Es el Bandido Fantasma. 530 00:29:39,529 --> 00:29:42,457 Ella vino al torneo para robar el... 531 00:29:42,657 --> 00:29:43,700 el... 532 00:29:44,200 --> 00:29:45,327 �cintur�n? 533 00:29:45,868 --> 00:29:47,955 �Suerte para librarse de esta, Tipos Malos! 534 00:29:49,163 --> 00:29:50,165 �Qu�? 535 00:29:51,040 --> 00:29:52,167 No. 536 00:29:52,667 --> 00:29:55,337 - �Son los Tipos Malos! - �Se robaron el cintur�n! 537 00:29:57,421 --> 00:29:58,723 EN VIVO 538 00:29:58,923 --> 00:30:00,217 �Atr�penlos! 539 00:30:01,217 --> 00:30:02,727 �Corran! 540 00:30:02,927 --> 00:30:04,221 �Ag�rrenlos! 541 00:30:06,556 --> 00:30:07,857 Pira�a, qu�tate el cintur�n. 542 00:30:08,057 --> 00:30:09,601 - �No puedo! - �Qu�tatelo! 543 00:30:11,602 --> 00:30:14,481 �Ese cintur�n no es suyo! �Atr�penlos! 544 00:30:20,486 --> 00:30:21,371 �Ag�rrenlos! 545 00:30:21,571 --> 00:30:22,747 - �Comandante! - �Tras ellos! 546 00:30:22,947 --> 00:30:24,290 �No es lo que parece! 547 00:30:24,490 --> 00:30:25,708 �Queremos el cintur�n! 548 00:30:25,908 --> 00:30:27,953 �Yo... confi� en ustedes! 549 00:30:35,585 --> 00:30:37,470 �Central! �Tenemos un c�digo 12! 550 00:30:37,670 --> 00:30:40,765 �Los Tipos Malos son los Bandidos! �Det�nganlos! 551 00:30:40,965 --> 00:30:42,009 S�, se�ora. 552 00:30:46,596 --> 00:30:48,106 - No. - �Y ahora qu�? 553 00:30:48,306 --> 00:30:49,516 �Lobo! 554 00:30:56,397 --> 00:30:57,365 �S�banse! 555 00:30:57,565 --> 00:30:59,443 Ya oyeron al ave, �suban! 556 00:31:02,695 --> 00:31:04,281 �Arranca! 557 00:31:08,784 --> 00:31:11,121 Vaya, estuvo cerca. 558 00:31:12,997 --> 00:31:16,585 �Detengan la camioneta ahora! 559 00:31:17,126 --> 00:31:18,879 �Ag�rrense! 560 00:31:22,798 --> 00:31:24,134 �Lobo! 561 00:31:24,675 --> 00:31:25,928 Perd�n. 562 00:31:33,267 --> 00:31:34,978 �No es la mejor? 563 00:31:35,895 --> 00:31:37,523 Tipos Malos. 564 00:31:39,690 --> 00:31:41,693 Ya no estoy para estos trotes. 565 00:31:42,902 --> 00:31:44,370 Todas las unidades. Adelante. 566 00:31:44,570 --> 00:31:47,123 Los sospechosos van al este en un cami�n de salchichas. 567 00:31:47,323 --> 00:31:48,374 �De qu� tipo? 568 00:31:48,574 --> 00:31:51,127 Parece que son de res, quiz� de chorizo. 569 00:31:51,327 --> 00:31:54,005 Necesito ojos en el cielo y bloqueos cada 8 kil�metros. 570 00:31:54,205 --> 00:31:57,759 Quiero ojos en cada Hotel, cafeter�a, gasolinera, terminal de autobuses... 571 00:31:57,959 --> 00:31:59,888 estaci�n de ganado, madriguera, guarida... 572 00:32:00,088 --> 00:32:01,721 y abrevadero en cien kil�metros. 573 00:32:01,921 --> 00:32:03,006 �Pero ya! 574 00:32:04,799 --> 00:32:06,552 Ahora es personal. 575 00:32:13,224 --> 00:32:14,525 Se lo creyeron. 576 00:32:14,725 --> 00:32:15,985 Justo como lo planeaste, jefa. 577 00:32:16,185 --> 00:32:17,938 Bien. Contin�a. 578 00:32:37,123 --> 00:32:38,917 Eso no sali� nada bien. 579 00:32:39,417 --> 00:32:41,469 Susan, estuviste incre�ble. 580 00:32:41,669 --> 00:32:43,012 �D�nde aprendiste a manejar as�? 581 00:32:43,212 --> 00:32:44,889 Fui repartidora de pizzas. 582 00:32:45,089 --> 00:32:47,676 Me despidieron por ser demasiado r�pida. 583 00:32:48,259 --> 00:32:50,179 �rale. 584 00:32:51,512 --> 00:32:52,438 Tu aliento hiede. 585 00:32:52,638 --> 00:32:54,558 �Con qu� te lavas los dientes? �Sardinas? 586 00:32:55,600 --> 00:32:56,401 Te mat�. 587 00:32:56,601 --> 00:32:59,062 - No me lavo los dientes con nada. - Qu� sorpresa. 588 00:33:00,188 --> 00:33:02,865 S� apesta. Me sorprende que se junten conmigo. 589 00:33:03,065 --> 00:33:04,075 �Qu� tal una menta? 590 00:33:04,275 --> 00:33:05,702 - Nos cay� del cielo. - Yo s�. 591 00:33:05,902 --> 00:33:06,904 Yo quiero dos. 592 00:33:07,695 --> 00:33:09,656 �Y t�, Lobo? �Una menta? 593 00:33:10,198 --> 00:33:11,416 Estoy bien, gracias. 594 00:33:11,616 --> 00:33:12,959 �Y ustedes c�mo se conocieron? 595 00:33:13,159 --> 00:33:15,753 Cuenta. Cuenta. 596 00:33:15,953 --> 00:33:17,880 - De acuerdo, pues... - Bueno... 597 00:33:18,080 --> 00:33:19,590 - T� diles. - No, t� lo cuentas mejor. 598 00:33:19,790 --> 00:33:22,302 - S�, pero t� haces todas las voces. - Y t� eres bueno en eso. 599 00:33:22,502 --> 00:33:23,428 �Ya d�gannos! 600 00:33:23,628 --> 00:33:25,054 De acuerdo, ya voy. 601 00:33:25,254 --> 00:33:26,924 Es una historia graciosa. 602 00:33:31,511 --> 00:33:34,022 - Oye, ni�o, �te vas a comer eso? - �Te vas a comer eso? 603 00:33:34,222 --> 00:33:35,224 �Qu�? 604 00:33:37,892 --> 00:33:39,061 Hola. 605 00:33:40,770 --> 00:33:41,772 Confusi�n. 606 00:33:48,110 --> 00:33:49,787 �Qu� hace adentro de su boca? 607 00:33:49,987 --> 00:33:51,497 En fin, as� nos conocimos. 608 00:33:51,697 --> 00:33:53,875 Pero no se compara con nuestra primera cita: Nos... 609 00:33:54,075 --> 00:33:56,711 No. Detente. Detente, detente. 610 00:33:56,911 --> 00:33:58,379 Bueno, ya entend�. 611 00:33:58,579 --> 00:34:00,673 El amor vence a todo, y eso est� perfecto. 612 00:34:00,873 --> 00:34:02,050 Pero hay que centrarnos... 613 00:34:02,250 --> 00:34:04,120 en el hecho de que cada Polic�a del estado... 614 00:34:04,320 --> 00:34:05,963 cree que somos el Bandido Fantasma. 615 00:34:06,838 --> 00:34:08,640 No eres muy rom�ntico, �verdad? 616 00:34:08,840 --> 00:34:10,432 Ign�ralo, Piquirrina. 617 00:34:10,632 --> 00:34:11,677 Est� sensible. 618 00:34:12,260 --> 00:34:14,394 La Gobernadora lo puso en la friend zone. 619 00:34:14,594 --> 00:34:16,723 No fui "friend-zoneado" por la... 620 00:34:17,764 --> 00:34:18,767 Necesito un tel�fono. 621 00:34:20,935 --> 00:34:22,528 Gobernadora, una pregunta. 622 00:34:22,728 --> 00:34:25,113 �Qu� tan pronto volver�n a prisi�n los Tipos Malos? 623 00:34:25,313 --> 00:34:28,910 No saquemos conclusiones antes de conocer todos los hechos. 624 00:34:29,110 --> 00:34:31,662 Gracias. Por ahora, no m�s preguntas. 625 00:34:31,862 --> 00:34:33,831 Bien, Diane, es hora de hacer control de da�os. 626 00:34:34,031 --> 00:34:34,957 N�mero desconocido... 627 00:34:35,157 --> 00:34:36,334 Le dir� a la prensa que no tenemos m�s que decir. 628 00:34:36,534 --> 00:34:37,543 Un segundo, Maureen. 629 00:34:37,743 --> 00:34:42,048 �T�a Linda! �Qu� agradable sorpresa! 630 00:34:42,248 --> 00:34:43,800 Lobo, �en qu� estabas pensando? 631 00:34:44,000 --> 00:34:47,171 Diane, escucha. Tenemos un problema. 632 00:34:47,670 --> 00:34:48,554 �De cu�l me hablas? 633 00:34:48,754 --> 00:34:50,430 �Agredir a la Comisionada de la Polic�a... 634 00:34:50,630 --> 00:34:53,892 o robar un cintur�n invaluable frente a miles de personas? 635 00:34:54,092 --> 00:34:55,103 No, no es lo que parece. 636 00:34:55,303 --> 00:34:57,522 Nos tendieron una trampa. Debes creerme. 637 00:34:57,722 --> 00:34:59,474 Por supuesto que te creo. 638 00:35:00,433 --> 00:35:01,985 Puede que seas la �nica. 639 00:35:02,185 --> 00:35:04,278 Nos vendr�a bien tu ayuda en este momento. 640 00:35:04,478 --> 00:35:07,907 Lobo, no puedo detener a la Polic�a. Est�n sobre ustedes. 641 00:35:08,107 --> 00:35:09,117 S�, s�, lo s�, ya lo s�. 642 00:35:09,317 --> 00:35:11,119 Si pudieras darme algo con qu� trabajar... 643 00:35:11,319 --> 00:35:13,371 una pista, un punto de partida, algo. 644 00:35:13,571 --> 00:35:17,125 S�lo s� que... tiene que ver con esa cosa MacGuffinita. 645 00:35:17,325 --> 00:35:19,460 �MacGuffinita? �En serio? 646 00:35:19,660 --> 00:35:22,130 S�, es lo que el Bandido quer�a desde el principio. 647 00:35:22,330 --> 00:35:24,632 Odio involucrarte en esto, pero es nuestra �nica pista. 648 00:35:24,832 --> 00:35:26,168 �Podr�as investigar? 649 00:35:28,377 --> 00:35:31,222 - S�, s� justo a qui�n preguntarle. - �S�? 650 00:35:31,422 --> 00:35:32,307 Esc�chame. 651 00:35:32,507 --> 00:35:34,767 Debes ocultarte hasta que llegue al fondo de esto. 652 00:35:34,967 --> 00:35:38,430 Mientras tanto, no conf�es en nadie. 653 00:35:38,971 --> 00:35:41,232 - Y... Lobo... - �S�? 654 00:35:41,432 --> 00:35:43,602 Lo superaremos, �s�? 655 00:35:45,102 --> 00:35:46,154 Eso espero. 656 00:35:46,354 --> 00:35:48,524 Oye, te debo una. 657 00:35:50,441 --> 00:35:52,194 �Para qu� son los medio amigos? 658 00:35:54,153 --> 00:35:55,155 S�. 659 00:35:59,992 --> 00:36:01,627 - �Maureen? - �S�, se�ora? 660 00:36:01,827 --> 00:36:03,914 - Cancela todas mis citas. - De inmediato. 661 00:36:09,085 --> 00:36:11,964 Debo visitar a un viejo amigo. 662 00:36:14,715 --> 00:36:16,267 REPORTE DEL GOBIERNO MacGuffinita... 663 00:36:16,467 --> 00:36:17,469 CLASIFICADO 664 00:36:22,056 --> 00:36:22,982 Buenas nuevas, banda. 665 00:36:23,182 --> 00:36:24,852 Diane nos ayudar� con nuestro l�o. 666 00:36:25,351 --> 00:36:26,854 S�lo tenemos que ocultarnos y... 667 00:36:34,151 --> 00:36:34,952 T�. 668 00:36:35,152 --> 00:36:38,331 Debiste aceptar la menta, Bigotes. 669 00:36:38,531 --> 00:36:39,575 �Oye! 670 00:36:40,366 --> 00:36:41,368 Esto... 671 00:36:42,577 --> 00:36:45,213 Hola, jefa. S�, los pollos est�n en el horno. 672 00:36:45,413 --> 00:36:48,000 Repito, los pollos est�n en el horno. 673 00:36:58,885 --> 00:36:59,928 Tuve un... 674 00:37:01,262 --> 00:37:03,564 �Qu�? �D�nde... d�nde estamos? 675 00:37:03,764 --> 00:37:05,851 �Qu� est� pasando? 676 00:37:11,689 --> 00:37:17,696 �rase una vez un malvado lobo feroz. 677 00:37:19,322 --> 00:37:21,040 Me encanta este tipo. 678 00:37:21,240 --> 00:37:23,501 Qu� gran personaje. 679 00:37:23,701 --> 00:37:26,462 �l es quien desaf�a el statu quo... 680 00:37:26,662 --> 00:37:28,582 quien siempre se arriesga. 681 00:37:29,081 --> 00:37:33,045 Sin �l... rayos, creo que ni siquiera existir�a la historia. 682 00:37:33,628 --> 00:37:35,422 Y dicen que �l es el villano. 683 00:37:37,089 --> 00:37:38,967 M�s bien es al rev�s, �no crees? 684 00:37:39,800 --> 00:37:40,969 �Te conozco? 685 00:37:41,469 --> 00:37:43,563 Me dicen el Bandido Fantasma. 686 00:37:43,763 --> 00:37:45,523 No suena nada mal, supongo. 687 00:37:45,723 --> 00:37:49,235 Pero puedes decirme Kitty Kat. 688 00:37:49,435 --> 00:37:51,070 Ya conociste a mis chicas. 689 00:37:51,270 --> 00:37:52,864 - �Hola! - �Camarones! 690 00:37:53,064 --> 00:37:54,115 Soy Jabalinda. 691 00:37:54,315 --> 00:37:56,868 �Fue un gran honor patearle el trasero a mis h�roes! 692 00:37:57,068 --> 00:37:59,404 Fue mucho mejor que en mis sue�os. 693 00:38:00,488 --> 00:38:01,622 Es su admiradora. 694 00:38:01,822 --> 00:38:03,075 Gran nerd del crimen. 695 00:38:03,824 --> 00:38:05,869 Gracias... creo. 696 00:38:08,496 --> 00:38:09,790 �Hola, Susan! 697 00:38:10,248 --> 00:38:11,083 De hecho... 698 00:38:11,541 --> 00:38:12,417 �Oye! 699 00:38:14,210 --> 00:38:15,212 Soy Sombra. 700 00:38:16,128 --> 00:38:17,631 Susan es un alias. 701 00:38:19,423 --> 00:38:21,768 - Me mentiste. - No pasa nada, papito. 702 00:38:21,968 --> 00:38:23,519 - Me manipulaste. - Mala onda. 703 00:38:23,719 --> 00:38:24,604 Me traicionaste. 704 00:38:24,804 --> 00:38:26,773 A ver, escucha. Son s�lo negocios. 705 00:38:26,973 --> 00:38:28,191 - Eres... - Turbia. 706 00:38:28,391 --> 00:38:29,817 - Eres... - Turbia. 707 00:38:30,017 --> 00:38:31,319 S�calo, amigo. 708 00:38:31,519 --> 00:38:33,772 �Eres la mujer perfecta! 709 00:38:35,231 --> 00:38:37,450 Fue m�s v�bora que la serpiente. 710 00:38:37,650 --> 00:38:40,514 Si eso no es amor verdadero, entonces... 711 00:38:40,714 --> 00:38:42,698 entonces no s� qu� lo sea. 712 00:38:44,282 --> 00:38:45,784 Serpiente... 713 00:38:46,659 --> 00:38:50,247 Kitty Kat, �te importar�a decirnos qu� hacemos aqu�? 714 00:38:50,746 --> 00:38:53,466 Directo al grano. Me gusta. 715 00:38:53,666 --> 00:38:55,718 Planeamos algo grande. 716 00:38:55,918 --> 00:38:57,178 El �nico problema... 717 00:38:57,378 --> 00:38:59,472 es que es demasiado grande para nosotras tres. 718 00:38:59,672 --> 00:39:02,058 Necesitan trabajo y nosotras m�s manos. 719 00:39:02,258 --> 00:39:06,396 Profesionales, �saben? Con habilidades muy espec�ficas. 720 00:39:06,596 --> 00:39:09,558 Un �ltimo trabajo. 721 00:39:10,057 --> 00:39:11,567 �Qu� dicen? 722 00:39:11,767 --> 00:39:12,652 �Que qu� decimos? 723 00:39:12,852 --> 00:39:14,487 La respuesta corta es no. 724 00:39:14,687 --> 00:39:16,906 Pero, vaya, nos halagan. Lo que pasa es que... 725 00:39:17,106 --> 00:39:18,491 - Ahora somos buenos. - S�. 726 00:39:18,691 --> 00:39:19,784 Ya no robamos. 727 00:39:19,984 --> 00:39:23,121 Entonces, si pudieran desatarnos, nos marchamos. 728 00:39:23,321 --> 00:39:25,532 Y tan amigos como siempre, �s�? 729 00:39:42,173 --> 00:39:43,217 �Saben qu�? 730 00:39:44,133 --> 00:39:46,936 Me encantan las rojas. 731 00:39:47,136 --> 00:39:48,347 �Son de cereza? 732 00:39:48,971 --> 00:39:50,690 �De fresa? No estoy muy segura. 733 00:39:50,890 --> 00:39:53,227 Nunca las distingo. 734 00:39:53,809 --> 00:39:55,687 Es como con las personas. 735 00:39:56,729 --> 00:39:58,614 Crees que son de una forma... 736 00:39:58,814 --> 00:40:02,986 pero resulta... que son totalmente distintas. 737 00:40:06,322 --> 00:40:07,449 Diane. 738 00:40:07,990 --> 00:40:09,375 Ella lo sabe. 739 00:40:09,575 --> 00:40:11,411 �Se imaginan si esto saliera a la luz? 740 00:40:12,411 --> 00:40:15,707 �El pasado secreto de la Gobernadora como la Garra Escarlata? 741 00:40:16,207 --> 00:40:17,835 Ser�a un esc�ndalo. 742 00:40:18,626 --> 00:40:20,879 Estar�a con la soga al cuello. 743 00:40:22,672 --> 00:40:23,799 Entonces... 744 00:40:25,842 --> 00:40:28,554 Perm�tanme replantear la pregunta. 745 00:40:29,053 --> 00:40:33,600 Ay�dennos y el secreto de Diane est� a salvo. 746 00:40:34,433 --> 00:40:39,739 O no, y ustedes, Diane, la buena vida... 747 00:40:39,939 --> 00:40:43,443 Todo eso se destruye. 748 00:40:44,485 --> 00:40:45,571 �Qu� deciden? 749 00:40:51,742 --> 00:40:54,538 Muy bien, gatita. �Cu�l es el trabajo? 750 00:41:02,879 --> 00:41:04,548 Ese es el trabajo. 751 00:41:06,299 --> 00:41:07,301 Vaya. 752 00:41:09,468 --> 00:41:11,430 �Es el cohete MoonX! 753 00:41:17,059 --> 00:41:17,986 �En serio? 754 00:41:18,186 --> 00:41:19,529 Puedes creerlo. 755 00:41:19,729 --> 00:41:21,555 �Por qu� robar un auto si puedes robar... 756 00:41:21,755 --> 00:41:22,941 una mega nave espacial? 757 00:41:23,482 --> 00:41:24,617 Creo que habla en serio. 758 00:41:24,817 --> 00:41:26,327 �Para qu� quieren robar un cohete? 759 00:41:26,527 --> 00:41:29,580 En un atraco, el bot�n no siempre es lo m�s importante. 760 00:41:29,780 --> 00:41:31,040 �No es as�, Lobo? 761 00:41:31,240 --> 00:41:32,542 Es una muestra de poder. 762 00:41:32,742 --> 00:41:34,877 Exacto. T� s� lo entiendes. 763 00:41:35,077 --> 00:41:36,371 �l lo entiende. 764 00:41:36,871 --> 00:41:38,832 Bien, en marcha. Tenemos trabajo que hacer. 765 00:41:39,999 --> 00:41:41,467 Terminando estamos a mano, �cierto? 766 00:41:41,667 --> 00:41:43,052 �Nos van a dar el video? 767 00:41:43,252 --> 00:41:44,630 Palabra de ladrones. 768 00:41:45,338 --> 00:41:46,715 Esto va a ser brutal. 769 00:41:47,256 --> 00:41:48,550 En el buen sentido. 770 00:41:49,050 --> 00:41:50,768 Mu�vanse. Vamos a dar un paseo. 771 00:41:50,968 --> 00:41:53,597 Entonces, �somos malos otra vez o... 772 00:41:54,222 --> 00:41:55,523 Hay que reconoc�rselos. 773 00:41:55,723 --> 00:41:57,525 Pensaron en casi todo. 774 00:41:57,725 --> 00:41:58,894 �Casi todo? 775 00:41:59,685 --> 00:42:01,104 T� tienes un plan. 776 00:42:01,812 --> 00:42:03,190 Siempre tengo un plan. 777 00:42:03,689 --> 00:42:05,533 Un �ltimo trabajo y despu�s de eso... 778 00:42:05,733 --> 00:42:08,946 do�a Paletitas se arrepentir� de habernos conocido. 779 00:42:11,197 --> 00:42:13,534 P.M.S.S.U.L. 780 00:42:17,495 --> 00:42:18,671 �Se�ora Gobernadora? 781 00:42:18,871 --> 00:42:20,415 Ll�venme a su celda. 782 00:42:21,415 --> 00:42:22,709 Ven ac�, preciosa. 783 00:42:29,757 --> 00:42:31,969 Vaya, vaya, vaya. 784 00:42:32,802 --> 00:42:34,304 Hola, Diane. 785 00:42:34,846 --> 00:42:36,064 Mermelada. 786 00:42:36,264 --> 00:42:40,394 De todas las prisiones de m�xima seguridad en el mundo... 787 00:42:41,602 --> 00:42:43,488 ten�as que venir a la m�a. 788 00:42:43,688 --> 00:42:44,773 �Dios! 789 00:42:45,565 --> 00:42:47,325 Pareces un animal de globo. 790 00:42:47,525 --> 00:42:48,660 S�, �verdad? 791 00:42:48,860 --> 00:42:52,322 Hoy fue d�a de brazo. Por eso me veo extra fuerte. 792 00:42:53,072 --> 00:42:56,584 Entonces, �a qu� debo esta visita? 793 00:42:56,784 --> 00:43:00,129 Me pregunto si tiene algo que ver con que tus ro�osos protegidos... 794 00:43:00,329 --> 00:43:02,090 huyeran de la escena de un crimen. 795 00:43:02,290 --> 00:43:03,549 �C�mo supiste de eso? 796 00:43:03,749 --> 00:43:05,218 Saberlo es mi trabajo. 797 00:43:05,418 --> 00:43:08,137 Soy el editor en jefe del peri�dico penitenciario... 798 00:43:08,337 --> 00:43:10,598 hago el anuario y soy Capit�n del equipo de pickleball. 799 00:43:10,798 --> 00:43:12,392 La verdad, aqu� me va muy bien. 800 00:43:12,592 --> 00:43:13,810 Pues qu� bueno por ti. 801 00:43:14,010 --> 00:43:16,889 Pero, �qu� sabes de la MacGuffinita? 802 00:43:18,723 --> 00:43:20,434 MacGuffinita Fictitium. 803 00:43:22,685 --> 00:43:24,362 Un metal fascinante. 804 00:43:24,562 --> 00:43:27,024 Con una propiedad extremadamente singular. 805 00:43:29,358 --> 00:43:30,326 Que es... 806 00:43:30,526 --> 00:43:32,537 No te lo voy a decir as� nom�s, �verdad? 807 00:43:32,737 --> 00:43:33,663 �Ya lo olvidaste? 808 00:43:33,863 --> 00:43:36,040 Estoy encerrado por tus cr�menes. 809 00:43:36,240 --> 00:43:38,543 �Qu� ganar�a... s� te digo? 810 00:43:38,743 --> 00:43:41,079 No voy a ordenar que te liberen. 811 00:43:41,829 --> 00:43:42,797 �Qu� me liberen? 812 00:43:42,997 --> 00:43:44,340 �A media temporada de pickleball? 813 00:43:44,540 --> 00:43:47,211 No, tengo una idea mejor. 814 00:43:48,628 --> 00:43:51,723 �Te gustar�a jugar... un juego? 815 00:43:51,923 --> 00:43:54,092 �Qu� clase de juego enfermizo quieres que... 816 00:43:56,010 --> 00:43:57,930 Las Gobernadoras traicioneras primero. 817 00:44:00,181 --> 00:44:01,350 �Qu� emoci�n! 818 00:44:04,310 --> 00:44:05,646 A ver, todos pongan atenci�n. 819 00:44:06,854 --> 00:44:09,399 Cada uno tiene un papel espec�fico. 820 00:44:14,237 --> 00:44:15,621 �Equipo para cajas fuertes! 821 00:44:15,821 --> 00:44:16,990 �Disfraces! 822 00:44:17,698 --> 00:44:19,000 Bienvenida, se�ora Tar�ntula. 823 00:44:19,200 --> 00:44:20,877 Esta es tecnolog�a de punta. 824 00:44:21,077 --> 00:44:22,503 Me dieron la mochila equivocada. 825 00:44:22,703 --> 00:44:26,132 �ste no parece el atuendo adecuado para infiltrarse en un lanzamiento. 826 00:44:26,332 --> 00:44:28,801 No, no. No iremos al lanzamiento. 827 00:44:29,001 --> 00:44:30,575 Encontramos una forma de burlar... 828 00:44:30,775 --> 00:44:32,805 cada nivel de seguridad hasta el cohete... 829 00:44:33,005 --> 00:44:34,891 justo ah�, en la mu�eca del se�or Moon. 830 00:44:35,091 --> 00:44:38,311 El reloj controla todo, desde la reja de entrada... 831 00:44:38,511 --> 00:44:39,798 hasta el centro de control... 832 00:44:40,638 --> 00:44:41,682 y el despegue. 833 00:44:44,183 --> 00:44:47,153 Si robas el reloj, robas el cohete. 834 00:44:47,353 --> 00:44:49,489 El �nico problema es que nunca se lo quita. 835 00:44:49,689 --> 00:44:52,241 Por suerte tenemos a un famoso carterista. 836 00:44:52,441 --> 00:44:53,951 Y creemos que hay un intervalo. 837 00:44:54,151 --> 00:44:56,225 "Jeremiah Moon lo invita a su exclusiva... 838 00:44:56,425 --> 00:44:57,789 y muy sofisticada boda". 839 00:44:57,989 --> 00:45:00,041 �Es en serio? �Vamos a infiltrarnos en una boda? 840 00:45:00,241 --> 00:45:01,702 �Amo las bodas! 841 00:45:02,577 --> 00:45:03,795 Bueno, digo... 842 00:45:03,995 --> 00:45:05,463 O sea, me... me gustan. 843 00:45:05,663 --> 00:45:07,006 Est�n bien. Me dan lo mismo. 844 00:45:07,206 --> 00:45:09,459 Como sea. Da igual. 845 00:45:10,543 --> 00:45:11,837 Esto es lo que suceder�. 846 00:45:14,422 --> 00:45:18,101 Ser� un evento muy exclusivo y habr� seguridad por todas partes. 847 00:45:18,301 --> 00:45:20,679 As� que tendremos que ser creativos. 848 00:45:21,220 --> 00:45:25,350 Estoy algo oxidado, pero prometo fingir que soy usted con respeto. 849 00:45:25,975 --> 00:45:27,986 Mamma mia, �d�nde est�n mis flores? 850 00:45:28,186 --> 00:45:32,949 �Prego! �Capuccino! �Extra grande! Tutti frutti. Limoncello. 851 00:45:33,149 --> 00:45:36,236 �El velo? Es vintage. Lo us� una Princesa. 852 00:45:38,154 --> 00:45:40,373 �Jeremiah! �Ah� est�s! 853 00:45:40,573 --> 00:45:42,834 Moon usa lentes de realidad aumentada... 854 00:45:43,034 --> 00:45:44,912 que ubican a qui�n vale la pena hablarle... 855 00:45:45,411 --> 00:45:47,088 y a qui�n no. 856 00:45:47,288 --> 00:45:48,631 Pero... �pero soy su t�a! 857 00:45:48,831 --> 00:45:53,303 Los preaprobados ganan una reuni�n de 60 segundos con el se�or Moon. 858 00:45:53,503 --> 00:45:54,554 Ese es nuestro intervalo. 859 00:45:54,754 --> 00:45:56,215 Nuestra �nica oportunidad. 860 00:45:56,756 --> 00:45:59,468 Una vez que empiece la ceremonia, se acab�. 861 00:46:01,594 --> 00:46:03,646 Atenci�n, equipo. Entr� a las c�maras. 862 00:46:03,846 --> 00:46:05,273 Pira�a, adelante. 863 00:46:05,473 --> 00:46:06,858 Oye, Clarence. 864 00:46:07,058 --> 00:46:08,818 Hay algo raro con esta cajuela. 865 00:46:09,018 --> 00:46:10,020 �Qu� pasa? 866 00:46:10,770 --> 00:46:11,654 Veamos. 867 00:46:11,854 --> 00:46:13,948 Est� ah� atr�s, hasta el fondo. 868 00:46:14,148 --> 00:46:15,366 S�. No, no, no. Sigue... 869 00:46:15,566 --> 00:46:17,319 Creo que si metes la cabeza... 870 00:46:18,528 --> 00:46:19,988 Qu� ingenuo, Clarence. 871 00:46:21,405 --> 00:46:22,616 Despejado. 872 00:46:23,950 --> 00:46:26,544 Estructura de triple resorte de titanio. 873 00:46:26,744 --> 00:46:28,956 Te he extra�ado, vieja amiga. 874 00:46:32,083 --> 00:46:34,260 �Seguro que puedes, Cascabelito? 875 00:46:34,460 --> 00:46:37,764 Por favor, forzar cerraduras es como un romance. 876 00:46:37,964 --> 00:46:40,433 Debes comenzar despacio, ser juguet�n... 877 00:46:40,633 --> 00:46:43,562 y abrirte paso hacia su fr�o corazoncito... 878 00:46:43,762 --> 00:46:46,105 hasta que todas sus defensas... 879 00:46:46,305 --> 00:46:48,058 se derritan. 880 00:46:48,683 --> 00:46:50,310 Suena divertido. 881 00:46:52,728 --> 00:46:54,481 �Seguimos hablando de cerraduras? 882 00:46:58,693 --> 00:47:00,203 �Tuvimos un apag�n? 883 00:47:00,403 --> 00:47:03,031 Hola. Electricista de respuesta inmediata. 884 00:47:03,531 --> 00:47:05,208 �Alguien llam� a un electricista? 885 00:47:05,408 --> 00:47:06,918 S�, se�or. Fui yo. Est� autorizada. 886 00:47:07,118 --> 00:47:10,922 No se preocupen, lo reparo y en un minuto dejo de molestar. 887 00:47:11,122 --> 00:47:13,166 Muy bien, chicas. Divi�rtanse. 888 00:47:15,626 --> 00:47:18,005 Soy Redes y el d�a de hoy ser� su hacker. 889 00:47:20,339 --> 00:47:22,217 Se�or Lobo, su turno. 890 00:47:29,515 --> 00:47:31,150 No lo gastes en un s�lo lugar. 891 00:47:31,350 --> 00:47:32,561 Ese es mi trabajo. 892 00:47:35,438 --> 00:47:37,824 Hola. D�as. Buenas, se�ora. 893 00:47:38,024 --> 00:47:40,611 Atento, vaquero. Tu objetivo est� a tus doce. 894 00:47:41,903 --> 00:47:43,238 Es nuestro hombre. 895 00:47:46,741 --> 00:47:49,127 �Qu� haces? Regresa a la fila. 896 00:47:49,327 --> 00:47:51,045 Buck Loberdez no hace filas. 897 00:47:51,245 --> 00:47:52,797 - Redes, �mi cubierta? - Aguanta, Lob�n. 898 00:47:52,997 --> 00:47:54,007 - S�lo un par de firewalls. - Bien. 899 00:47:54,207 --> 00:47:55,883 - Rel�jate, Kitty Kat. Lo tengo. - �Lobo! 900 00:47:56,083 --> 00:47:58,428 - Oiga, se�or Moon, disculpe. - Alto. 901 00:47:58,628 --> 00:48:00,346 - Vamos, vamos, r�pido. - Lobo. 902 00:48:00,546 --> 00:48:01,590 �Puenteo y bam! 903 00:48:02,548 --> 00:48:04,350 BUCK LOBERDEZ: CRUDO Y ENERG�A. $31 MMDD 904 00:48:04,550 --> 00:48:06,702 Cuidado, cuidado. Mostr�mosle... respeto a... 905 00:48:06,902 --> 00:48:08,896 nuestro adinerado e influyente amigo. 906 00:48:09,096 --> 00:48:10,523 Le agradezco mucho. 907 00:48:10,723 --> 00:48:12,559 Eres la mejor. 908 00:48:14,352 --> 00:48:15,820 Lleg� la hora. 909 00:48:16,020 --> 00:48:17,113 Cambia el reloj por el falso. 910 00:48:17,313 --> 00:48:19,490 Al menos alguien es civilizado aqu�. 911 00:48:19,690 --> 00:48:21,777 Soy Buck Loberdez, de Gasolina Feroz. 912 00:48:22,276 --> 00:48:23,286 Seguro ha o�do de m�. 913 00:48:23,486 --> 00:48:24,412 S�lo estoy tan... 914 00:48:24,612 --> 00:48:25,747 �Te echo una mano? 915 00:48:25,947 --> 00:48:27,957 Hasta donde me qued�, no tienes ninguna. 916 00:48:28,157 --> 00:48:29,826 Antes no te import�. 917 00:48:31,827 --> 00:48:33,004 Chispas. 918 00:48:33,204 --> 00:48:35,757 Si no me equivoco, los cohetes usan gasolina. 919 00:48:35,957 --> 00:48:38,718 �Qu� tal una colaboraci�n estrat�gica, se�or Moon? 920 00:48:38,918 --> 00:48:40,887 �Me hace una propuesta de negocios... 921 00:48:41,087 --> 00:48:42,965 justo antes de mi boda? 922 00:48:43,631 --> 00:48:46,134 Es todo un empresario, se�or Loberdez. 923 00:48:47,343 --> 00:48:49,680 No tiene idea. 924 00:48:55,309 --> 00:48:58,355 �Qui�n te autoriz� a hacer contacto visual? 925 00:49:03,651 --> 00:49:04,611 No, no, no. 926 00:49:05,319 --> 00:49:06,245 �Se�or Loberdez? 927 00:49:06,445 --> 00:49:07,246 �Toma el reloj! 928 00:49:07,446 --> 00:49:08,665 �Moon! 929 00:49:08,865 --> 00:49:11,250 �Ah� est� mi Soli-mano! Te ves super calvo. 930 00:49:11,450 --> 00:49:13,036 Y t� te ves chaparro. 931 00:49:13,619 --> 00:49:14,621 Lobo. 932 00:49:17,206 --> 00:49:18,675 �Ya nos conoc�amos? 933 00:49:18,875 --> 00:49:21,052 No, no. Tengo una cara muy gen�rica. 934 00:49:21,252 --> 00:49:23,012 - Como le dec�a, se�or Moon... - No, espera. 935 00:49:23,212 --> 00:49:24,806 �Tomaste clases de cer�mica en Sidney? 936 00:49:25,006 --> 00:49:25,807 Se�or, es hora. 937 00:49:26,007 --> 00:49:27,976 - S�. Hora de la funci�n. - Un momento. 938 00:49:28,176 --> 00:49:30,470 Disculpe, se�or... �Podr�a s�lo... Se�or Moon... 939 00:49:30,970 --> 00:49:33,731 No, amigo, escucha. Jam�s olvido una cara. 940 00:49:33,931 --> 00:49:35,692 �Buceo al desnudo! �No fue ah�? 941 00:49:35,892 --> 00:49:39,487 �Qu� tal? �Puedo rob�rselo s�lo un segundo? 942 00:49:39,687 --> 00:49:41,440 - No. De acuerdo. - Muchas gracias. 943 00:49:42,565 --> 00:49:44,409 �Arruinaste el atraco! 944 00:49:44,609 --> 00:49:47,362 Fue ese tipo. Lo conoc�a e iba a reconocerme. 945 00:49:50,364 --> 00:49:51,332 Tenemos un problemita. 946 00:49:51,532 --> 00:49:55,412 Que alguien le diga a Marco que un tibur�n se lo comi�. 947 00:49:56,204 --> 00:49:58,089 �Est�n intentando sabotear esto? 948 00:49:58,289 --> 00:49:59,708 �Lista para casarte? 949 00:50:03,336 --> 00:50:04,053 �Tibur�n! 950 00:50:04,253 --> 00:50:06,431 El p�nico. Esto es demasiado. �Contento? 951 00:50:06,631 --> 00:50:08,550 �l me cae bien. 952 00:50:09,300 --> 00:50:11,144 �Todo esto es un fracaso! 953 00:50:11,344 --> 00:50:12,979 Perdiste tu toque. 954 00:50:13,179 --> 00:50:14,939 Y ahora la Gobernadora lo pagar�. 955 00:50:15,139 --> 00:50:17,108 No hay que hacer locuras. 956 00:50:17,308 --> 00:50:18,192 Te traeremos el reloj. 957 00:50:18,392 --> 00:50:20,729 �S�? �C�mo? 958 00:50:32,573 --> 00:50:35,077 Es como un gran cuento de hadas. 959 00:50:44,043 --> 00:50:46,672 Cari�o, te ves hermosa en ese vestido. 960 00:50:49,507 --> 00:50:50,600 B�SQUEDA BUCK LOBERDEZ 961 00:50:50,800 --> 00:50:52,511 SU B�SQUEDA NO ARROJ� NING�N RESULTADO 962 00:50:53,553 --> 00:50:55,355 GASOLINA FEROZ 963 00:50:55,555 --> 00:50:56,564 �QUISO DECIR: LOBO FEROZ? 964 00:50:56,764 --> 00:50:57,808 �"Malvado Lobo Feroz"? 965 00:51:02,228 --> 00:51:03,689 Tibur�n, tu turno. 966 00:51:13,322 --> 00:51:14,499 �Bienvenidos! 967 00:51:14,699 --> 00:51:21,498 Bienvenidos a esta bell�fica, majestacular, incredimoniosa ocasi�n. 968 00:51:26,294 --> 00:51:28,137 �No podr�a ser m�s sutil? 969 00:51:28,337 --> 00:51:29,847 Para Tibur�n, eso es sutil. 970 00:51:30,047 --> 00:51:31,265 Si�ntanlo en el alma. 971 00:51:31,465 --> 00:51:34,352 Estamos aqu� reunidos para casar a este hombre. 972 00:51:34,552 --> 00:51:38,765 A este macho, masculino, varonil y recio caballero... 973 00:51:39,557 --> 00:51:43,069 y a esta mujer totalmente normal en los sacrimoniosos lazos... 974 00:51:43,269 --> 00:51:44,070 �Qu�? 975 00:51:44,270 --> 00:51:46,273 Del sagrado matriminimanomio. 976 00:51:48,274 --> 00:51:50,360 Ahora, t�mense de las manos. 977 00:51:57,575 --> 00:51:58,410 �Es �l! 978 00:51:59,577 --> 00:52:02,005 �S�! S�lo dense la mano. 979 00:52:02,205 --> 00:52:03,172 �Miren! 980 00:52:03,372 --> 00:52:04,257 No tienen que verlas. 981 00:52:04,457 --> 00:52:06,509 - S�lo t�menlas con confianza ciega. - Vamos. 982 00:52:06,709 --> 00:52:08,344 �Yo me opongo! 983 00:52:08,544 --> 00:52:09,546 �Qu�? 984 00:52:10,087 --> 00:52:11,089 �Conejita! 985 00:52:13,424 --> 00:52:15,226 Soliman, �qui�n te crees que eres? 986 00:52:15,426 --> 00:52:17,103 �Moon! Mira con qui�n te casas. 987 00:52:17,303 --> 00:52:21,225 �No es otro sino el Malvado Lobo Feroz! 988 00:52:21,933 --> 00:52:24,527 Ah� va la novia. 989 00:52:24,727 --> 00:52:25,729 �Toc! 990 00:52:26,312 --> 00:52:27,322 ��C�mo?! �l estaba aqu�. 991 00:52:27,522 --> 00:52:29,907 Soli-mano, esto es vergonzoso. �S�quenlo de aqu�, ya! 992 00:52:30,107 --> 00:52:32,819 �A d�nde me llevan? Hay testigos. Todos lo vimos. 993 00:52:34,403 --> 00:52:37,032 - �D�nde est� el cura? - �Qu� importa? 994 00:52:45,456 --> 00:52:49,761 �Seguro entre los mejores cinco atracos de los Tipos Malos! 995 00:52:49,961 --> 00:52:52,805 Cuando el grandote dijo "�yo me opongo!" 996 00:52:53,005 --> 00:52:55,217 casi me hago pip�. 997 00:52:57,343 --> 00:52:59,054 Claro. Casi. 998 00:53:00,429 --> 00:53:01,981 Lobo, tengo que preguntar. 999 00:53:02,181 --> 00:53:03,934 �C�mo sab�as que iba a funcionar? 1000 00:53:04,433 --> 00:53:07,354 Ver�s, Kitty Kat, todo atraco consta de tres partes. 1001 00:53:10,523 --> 00:53:11,866 Primero, poner la carnada. 1002 00:53:12,066 --> 00:53:13,068 "LOBO FEROZ" 1003 00:53:22,159 --> 00:53:23,670 Luego viene el giro. 1004 00:53:23,870 --> 00:53:25,421 Algo raro est� pasando. 1005 00:53:25,621 --> 00:53:26,756 Alguien deber�a oponerse. 1006 00:53:26,956 --> 00:53:27,924 �Yo me opongo! 1007 00:53:28,124 --> 00:53:29,751 - Y la clave: La recompensa. - �Qu�? 1008 00:53:30,751 --> 00:53:32,428 Porque una cosa es robar el reloj... 1009 00:53:32,628 --> 00:53:33,881 Soliman, �qui�n te crees? 1010 00:53:35,173 --> 00:53:36,466 Ag�rrate, bellissima. 1011 00:53:38,759 --> 00:53:40,762 Y otra es salirte con la tuya. 1012 00:53:41,888 --> 00:53:44,266 �el Malvado Lobo Feroz! 1013 00:53:44,765 --> 00:53:47,110 El arte de la distracci�n. 1014 00:53:47,310 --> 00:53:49,529 No es la acci�n, sino la distracci�n. 1015 00:53:49,729 --> 00:53:51,572 - Entiendo. - S�, se�ora. 1016 00:53:51,772 --> 00:53:52,774 �Oye! 1017 00:53:53,274 --> 00:53:55,194 Muy bien, s� que eres bueno. 1018 00:53:56,819 --> 00:53:58,572 �Me encantan las bodas! 1019 00:54:07,205 --> 00:54:08,631 No. 1020 00:54:08,831 --> 00:54:10,250 Ah� no. 1021 00:54:11,000 --> 00:54:13,136 No. Quiz�... 1022 00:54:13,336 --> 00:54:15,471 - Demasiadas opciones. - �Dios m�o! 1023 00:54:15,671 --> 00:54:17,515 �Podr�as apurarte? 1024 00:54:17,715 --> 00:54:18,599 �Paciencia, Diane! 1025 00:54:18,799 --> 00:54:21,561 Es un juego de estrategia sutil y resistencia psicol�gica... 1026 00:54:21,761 --> 00:54:24,981 dominado s�lo por las mentes m�s astutas y sofisticadas. 1027 00:54:25,181 --> 00:54:25,898 CONECTA 4 1028 00:54:26,098 --> 00:54:28,109 "Seis a�os en adelante". 1029 00:54:28,309 --> 00:54:31,779 Adem�s, no todos los d�as viene la Gobernadora... 1030 00:54:31,979 --> 00:54:34,024 a platicar sobre ferromagnetismo cu�ntico. 1031 00:54:35,650 --> 00:54:36,409 �Cuanti... 1032 00:54:36,609 --> 00:54:40,155 Espera, �dices que la MacGuffinita es magn�tico? 1033 00:54:41,364 --> 00:54:42,874 No s�lo un magneto. 1034 00:54:43,074 --> 00:54:46,252 La MacGuffinita es el inverso at�mico del oro. 1035 00:54:46,452 --> 00:54:48,087 Expuesto a un voltaje extremo... 1036 00:54:48,287 --> 00:54:49,930 har�a que los electrones del oro se... 1037 00:54:50,130 --> 00:54:52,008 desacoplaran y atrajeran fort�simamente. 1038 00:54:52,208 --> 00:54:53,544 �Es un im�n para el oro! 1039 00:54:54,168 --> 00:54:55,546 Ya est� entendiendo. 1040 00:54:56,170 --> 00:54:58,215 �Muy bien! 1041 00:54:58,756 --> 00:55:01,157 �Por qu� robar un Banco si puedes hacer... 1042 00:55:01,357 --> 00:55:02,810 que el oro venga a ti? 1043 00:55:03,010 --> 00:55:05,848 El crimen completo sin ning�n esfuerzo. 1044 00:55:06,764 --> 00:55:08,141 Gracias, Profesor. 1045 00:55:08,891 --> 00:55:10,769 �A d�nde vas? Todav�a no terminamos... 1046 00:55:11,811 --> 00:55:14,113 �Qu�? �No! Pero, �c�mo? 1047 00:55:14,313 --> 00:55:16,115 Literalmente es el juego del gato. 1048 00:55:16,315 --> 00:55:17,693 Env�ame tu anuario. 1049 00:55:19,485 --> 00:55:21,037 Es curioso, �sabes? 1050 00:55:21,237 --> 00:55:23,998 Eres la segunda persona que viene hasta ac�... 1051 00:55:24,198 --> 00:55:25,659 a preguntarme de la MacGuffinita. 1052 00:55:28,953 --> 00:55:30,163 Qu� raro, �no? 1053 00:55:30,997 --> 00:55:32,332 �Alguien te visit�? 1054 00:55:33,124 --> 00:55:37,220 No supe su nombre, pero al parecer tenemos un amigo en com�n. 1055 00:55:37,420 --> 00:55:38,547 �O deber�a decir... 1056 00:55:39,463 --> 00:55:40,507 cinco? 1057 00:55:50,016 --> 00:55:50,900 �Gobernadora! 1058 00:55:51,100 --> 00:55:53,729 Necesito el video del �ltimo visitante de Mermelada. Ya. 1059 00:56:03,112 --> 00:56:04,872 BUSCANDO... 1060 00:56:05,072 --> 00:56:06,158 ANALIZANDO... 1061 00:56:09,368 --> 00:56:11,921 OBJETIVO LOCALIZADO: BASE AEROESPACIAL MOONX 1062 00:56:12,121 --> 00:56:13,207 Te encontr�. 1063 00:56:27,053 --> 00:56:28,563 - �Puedo manejar? - No. 1064 00:56:28,763 --> 00:56:31,099 �Fue el mejor d�a de mi vida! 1065 00:56:32,266 --> 00:56:34,228 �Por qu� deben irse para siempre? 1066 00:56:34,769 --> 00:56:36,404 An�mate, Trompicuina. 1067 00:56:36,604 --> 00:56:37,648 �Trompicuina? 1068 00:56:38,147 --> 00:56:40,241 Siempre quise un apodo. 1069 00:56:40,441 --> 00:56:41,527 Qu� bien. 1070 00:56:42,860 --> 00:56:43,828 Oye, Serpi... 1071 00:56:44,028 --> 00:56:45,638 sin resentimientos por eso de, ya sabes... 1072 00:56:45,838 --> 00:56:46,664 fingir una relaci�n... 1073 00:56:46,864 --> 00:56:48,700 para atraparlos a todos ustedes, �s�? 1074 00:56:49,617 --> 00:56:51,085 Por favor. Claro que no. 1075 00:56:51,285 --> 00:56:54,873 Digo, siendo sincero, no estaba tan clavado contigo. 1076 00:56:55,373 --> 00:56:56,257 Qu� raro. 1077 00:56:56,457 --> 00:56:59,552 Porque... te ve�as muy clavado conmigo. 1078 00:56:59,752 --> 00:57:01,046 Bueno... era... 1079 00:57:02,129 --> 00:57:03,222 - �S�? - Es que... 1080 00:57:03,422 --> 00:57:05,767 Ya sabes, no quer�a herir tus sentimientos, as� que... 1081 00:57:05,967 --> 00:57:07,518 Perd�n si te decepcion�. 1082 00:57:07,718 --> 00:57:09,103 No, no, no, para nada. 1083 00:57:09,303 --> 00:57:12,899 Me sentir�a decepcionada s�lo si me gustaras... 1084 00:57:13,099 --> 00:57:16,819 lo cual, como ya se estableci�, no es cierto. 1085 00:57:17,019 --> 00:57:18,029 Como digas. 1086 00:57:18,229 --> 00:57:20,557 Si no, este brindis de malvaviscos... 1087 00:57:20,757 --> 00:57:23,360 estar�a lleno de... tensi�n rom�ntica. 1088 00:57:25,319 --> 00:57:27,997 S�, claro que fui yo. 1089 00:57:28,197 --> 00:57:29,199 �En serio? 1090 00:57:29,699 --> 00:57:32,543 �As� que hacerme pasar por la novia fue idea tuya? 1091 00:57:32,743 --> 00:57:34,545 - Totalmente. - S�, claro. 1092 00:57:34,745 --> 00:57:35,838 Yo te contrat�. 1093 00:57:36,038 --> 00:57:38,299 Por lo tanto, tus ideas son mis ideas. 1094 00:57:38,499 --> 00:57:39,384 �Bueno! 1095 00:57:39,584 --> 00:57:41,052 �Y para qu� la MacGuffinita? 1096 00:57:41,252 --> 00:57:43,255 Es s�lo un proyecto cient�fico. 1097 00:57:43,796 --> 00:57:45,966 �As� que nos inculpaste por la ciencia? 1098 00:57:46,883 --> 00:57:49,018 Vamos, ten�a que inculparlos. 1099 00:57:49,218 --> 00:57:51,847 Era la �nica forma de sacarlos de su retiro. 1100 00:57:53,514 --> 00:57:56,018 En fin, ya tienes lo que quer�as, as� que... 1101 00:57:59,395 --> 00:58:02,149 Claro. Quieres el video. 1102 00:58:04,692 --> 00:58:05,777 Aqu� tienes. 1103 00:58:07,195 --> 00:58:08,371 Espera. 1104 00:58:08,571 --> 00:58:11,158 �Alguna vez te cont� de mi primer atraco? 1105 00:58:12,033 --> 00:58:12,917 No. 1106 00:58:13,117 --> 00:58:15,245 �Fue un Banco? �Una joyer�a? �Qu� fue? 1107 00:58:16,370 --> 00:58:17,539 Una paleta. 1108 00:58:18,122 --> 00:58:20,161 En la escuela ten�a una maestra... 1109 00:58:20,361 --> 00:58:22,927 que le daba paletas a los ni�os buenos. 1110 00:58:23,127 --> 00:58:25,972 Y, quiz� eran mis garras o mis colmillos... 1111 00:58:26,172 --> 00:58:29,142 pero nunca, jam�s, me volte� a ver. 1112 00:58:29,342 --> 00:58:30,552 Me dol�a. 1113 00:58:31,135 --> 00:58:33,980 As� que un d�a, cuando la gru�ona se distrajo... 1114 00:58:34,180 --> 00:58:37,809 abr� su escritorio y me llev� toda la bolsa. 1115 00:58:38,726 --> 00:58:41,863 Desde entonces, s� los ni�os quer�an paletas... 1116 00:58:42,063 --> 00:58:43,732 me la ped�an a m�. 1117 00:58:44,315 --> 00:58:46,242 Era incre�ble, Lobo. 1118 00:58:46,442 --> 00:58:50,155 Por primera vez en mi vida, me sent�... poderosa. 1119 00:58:51,322 --> 00:58:53,992 Debo haber hecho cien trabajos desde entonces. 1120 00:58:54,492 --> 00:58:57,996 Y mientras m�s robas, m�s te respetan. 1121 00:59:00,581 --> 00:59:02,709 �Por qu� renunciar�as a eso? 1122 00:59:05,127 --> 00:59:09,724 Piensas que si te portas bien y sigues sus reglas... 1123 00:59:09,924 --> 00:59:13,720 ellos te ver�n por quien realmente eres. 1124 00:59:14,428 --> 00:59:16,723 Pero te aseguro que no lo har�n. 1125 00:59:17,890 --> 00:59:20,435 �Y si la vida de malo fuera la buena vida? 1126 00:59:21,811 --> 00:59:23,146 �Te doy un consejo? 1127 00:59:24,730 --> 00:59:28,986 Olv�date de la esperanza... y disfruta la paleta. 1128 00:59:49,005 --> 00:59:50,473 - �Lo tienen? - Lo tenemos. 1129 00:59:50,673 --> 00:59:53,309 Vamos, ten�a que inculparlos. 1130 00:59:53,509 --> 00:59:56,187 - Era la �nica forma de sacarlos... - La confesi�n entera. 1131 00:59:56,387 --> 00:59:58,147 No puedo creer que no notara la c�mara. 1132 00:59:58,347 --> 00:59:59,892 S�lo debemos darle esto a la Comandante... 1133 01:00:00,092 --> 01:00:01,067 y limpiarnos el nombre. 1134 01:00:01,267 --> 01:00:02,151 - Bien. - Lo hicimos. 1135 01:00:02,351 --> 01:00:03,111 - Lo logramos. - �S�! 1136 01:00:03,311 --> 01:00:05,105 �Baile de touchdown! 1137 01:00:07,273 --> 01:00:08,734 Oye... campe�n. 1138 01:00:09,442 --> 01:00:10,527 �Est�s bien? 1139 01:00:14,530 --> 01:00:18,327 Nada. S�lo me imaginaba mi siguiente ronda de entrevistas de trabajo. 1140 01:00:19,285 --> 01:00:20,753 Lob�n, este es el plan. 1141 01:00:20,953 --> 01:00:23,332 S�, no, ya s�. Nada m�s digo... 1142 01:00:24,999 --> 01:00:25,883 �Qu� es lo que digo? 1143 01:00:26,083 --> 01:00:27,927 S�lo digo... �y si cometimos un error... 1144 01:00:28,127 --> 01:00:29,421 con eso de volvernos buenos? 1145 01:00:30,755 --> 01:00:31,882 �Me entienden? 1146 01:00:32,715 --> 01:00:35,727 S�, pero esta vez ser� diferente. 1147 01:00:35,927 --> 01:00:38,187 "Captur� al Bandido Fantasma". 1148 01:00:38,387 --> 01:00:39,731 Se ver� genial en tu curr�culum. 1149 01:00:39,931 --> 01:00:41,850 �Seremos h�roes! Calle Pira�a. 1150 01:00:42,892 --> 01:00:44,728 S�, no, claro. Obvio. 1151 01:00:45,853 --> 01:00:47,447 �Qu� estoy diciendo? Tienen raz�n. 1152 01:00:47,647 --> 01:00:49,991 Hay que ir con la Comandante. V�monos. 1153 01:00:50,191 --> 01:00:51,652 Ese es mi Lobo. 1154 01:00:54,987 --> 01:00:55,989 No. 1155 01:00:57,448 --> 01:01:00,168 �De veras creyeron que ser�a as� de f�cil? 1156 01:01:00,368 --> 01:01:01,370 Qu� l�stima. 1157 01:01:02,245 --> 01:01:03,247 Cuidado. 1158 01:01:03,579 --> 01:01:05,465 Chicos traviesos. 1159 01:01:05,665 --> 01:01:07,376 �Esto es... oro? 1160 01:01:07,875 --> 01:01:10,546 Kitty Kat, �podemos discutir esto un segundo? 1161 01:01:11,128 --> 01:01:12,130 Nop. 1162 01:01:14,841 --> 01:01:16,851 �Eso es... MacGuffinita? 1163 01:01:17,051 --> 01:01:18,136 �Qu� est�s tramando? 1164 01:01:18,803 --> 01:01:20,347 �Y si mejor te muestro? 1165 01:01:25,268 --> 01:01:26,353 �Brilloso! 1166 01:01:28,563 --> 01:01:30,023 �Qu� est� pasando? 1167 01:01:36,028 --> 01:01:37,121 �Un im�n para el oro? 1168 01:01:37,321 --> 01:01:39,248 Tu escamosa boca est� en lo correcto. 1169 01:01:39,448 --> 01:01:41,376 Y este es s�lo un prototipo. 1170 01:01:41,576 --> 01:01:43,920 Esperen a ver lo que puede hacer en gravedad cero. 1171 01:01:44,120 --> 01:01:45,880 �Lo llevar�n al espacio? 1172 01:01:46,080 --> 01:01:46,798 Obviamente. 1173 01:01:46,998 --> 01:01:49,842 �Para qu� creen que es el cohete? No es para la feria de ciencias. 1174 01:01:50,042 --> 01:01:51,207 �Esperaban que robemos... 1175 01:01:51,407 --> 01:01:53,471 todo el oro del mundo desde aqu� abajo? 1176 01:01:53,671 --> 01:01:56,516 �El atraco m�s grande de la historia! 1177 01:01:56,716 --> 01:01:58,142 Cortes�a nuestra. 1178 01:01:58,342 --> 01:01:59,845 �Todo el oro del mundo? 1179 01:02:00,887 --> 01:02:02,647 �Y la cereza del pastel! 1180 01:02:02,847 --> 01:02:03,982 �Qu� est�s haciendo? 1181 01:02:04,182 --> 01:02:06,359 �El video? No hay necesidad de arruinar a Diane. 1182 01:02:06,559 --> 01:02:08,361 Hablemos. Podemos solucionarlo. 1183 01:02:08,561 --> 01:02:12,156 Ver�s, lo que pasa es que le promet� a un roedor que lo har�a. 1184 01:02:12,356 --> 01:02:14,450 Digamos que fue quid pro quo. 1185 01:02:14,650 --> 01:02:15,702 �Mermelada! 1186 01:02:15,902 --> 01:02:18,663 Ya s�. Un rarito. 1187 01:02:18,863 --> 01:02:21,283 Pero es un genio cuando se trata de ciencia. 1188 01:02:21,908 --> 01:02:23,084 Hagamos esto. 1189 01:02:23,284 --> 01:02:26,788 Ya que somos amigos, les dar� una opci�n. 1190 01:02:30,583 --> 01:02:31,342 CARGANDO 1191 01:02:31,542 --> 01:02:33,003 No, no, no. �Detenlo! 1192 01:02:33,503 --> 01:02:35,422 Puedes detenerlo con esto. 1193 01:02:39,342 --> 01:02:40,344 �Pero qu�... 1194 01:02:43,513 --> 01:02:45,940 La carga est� emparejada con el im�n. 1195 01:02:46,140 --> 01:02:49,645 En cuanto apaguen el im�n, el video se volver� viral. 1196 01:02:50,478 --> 01:02:52,864 O d�jenlo encendido, protejan a Diane... 1197 01:02:53,064 --> 01:02:56,401 pero se quedar�n colgados hasta que llegue la Polic�a. 1198 01:02:57,026 --> 01:02:58,904 �Vaya dilema! 1199 01:03:00,780 --> 01:03:02,040 �La Polic�a? 1200 01:03:02,240 --> 01:03:03,666 Hola. Habla la Comisionada. 1201 01:03:03,866 --> 01:03:06,044 S�, llamo para dar una pista. 1202 01:03:06,244 --> 01:03:08,007 Los Tipos Malos est�n en un hangar a... 1203 01:03:08,207 --> 01:03:10,214 dos kil�metros del lanzamiento del MoonX. 1204 01:03:10,414 --> 01:03:12,000 �Qu�? Espere. �Qui�n es... 1205 01:03:12,875 --> 01:03:15,087 Lo siento, mu�eco. No es nada personal. 1206 01:03:16,045 --> 01:03:18,056 Haces que me derrita por ti. 1207 01:03:18,256 --> 01:03:19,766 - �Serpiente! - �S�? 1208 01:03:19,966 --> 01:03:20,683 Contr�late. 1209 01:03:20,883 --> 01:03:23,512 Eres un reptil muy perturbado. 1210 01:03:24,053 --> 01:03:26,356 Ojal� pudiera quedarme para ver c�mo termina... 1211 01:03:26,556 --> 01:03:28,816 pero tenemos que robar un cohete. 1212 01:03:29,016 --> 01:03:30,018 �Chao! 1213 01:03:30,643 --> 01:03:33,522 �Kitty Kat! Kitty, espera. Un segundo, por favor. 1214 01:03:37,984 --> 01:03:38,701 �Ven? 1215 01:03:38,901 --> 01:03:40,696 Por eso no me gustan los gatos. 1216 01:03:42,572 --> 01:03:44,290 �C�mo podr�amos elegir? 1217 01:03:44,490 --> 01:03:46,250 No lo haremos. No me rindo tan f�cil. 1218 01:03:46,450 --> 01:03:47,168 - Pira�a. - �S�? 1219 01:03:47,368 --> 01:03:49,379 Tienes que sacar la USB. Haz lo que te diga. 1220 01:03:49,579 --> 01:03:50,463 Lo que digas, papito. 1221 01:03:50,663 --> 01:03:52,624 Una, dos... 1222 01:03:54,375 --> 01:03:55,210 �tres! 1223 01:04:01,507 --> 01:04:02,684 �La tengo! 1224 01:04:02,884 --> 01:04:04,310 �Pero va m�s r�pido! 1225 01:04:04,510 --> 01:04:05,721 - �Mal! - �Reagr�pense! 1226 01:04:09,682 --> 01:04:11,143 EN PAUSA 71% 1227 01:04:18,107 --> 01:04:19,450 MOONX PASE DE VISITANTE 1228 01:04:19,650 --> 01:04:20,485 ESCANEANDO 1229 01:04:21,569 --> 01:04:22,654 ESCANEANDO AUTORIZADO 1230 01:04:30,745 --> 01:04:33,589 Redes, �puedes mover las patas como para hackearla? 1231 01:04:33,789 --> 01:04:35,800 S�lo necesito tres. Creo. 1232 01:04:36,000 --> 01:04:37,468 Muy bien. Hazlo. 1233 01:04:37,668 --> 01:04:38,504 CARGANDO 77% 1234 01:04:42,882 --> 01:04:43,599 PASSWORD ADMN ERROR 1235 01:04:43,799 --> 01:04:45,310 �Lobo! �Lobo! �No puedo entrar! 1236 01:04:45,510 --> 01:04:46,970 �Retirada! �Retirada! 1237 01:04:59,774 --> 01:05:02,236 �REA RESTRINGIDA 1238 01:05:11,827 --> 01:05:13,288 EN PAUSA 96% 1239 01:05:13,955 --> 01:05:15,590 �Ahora qu�? Piensa, piensa... 1240 01:05:15,790 --> 01:05:16,716 T� puedes. T� puedes. 1241 01:05:16,916 --> 01:05:18,377 �Qu� hacemos? �Qu� hacemos? 1242 01:05:19,752 --> 01:05:21,137 - �La fragua! - �La qu�? 1243 01:05:21,337 --> 01:05:23,598 Hay que lanzar la computadora al fuego. 1244 01:05:23,798 --> 01:05:24,932 Nuestra �ltima oportunidad. 1245 01:05:25,132 --> 01:05:26,301 T� puedes, amigo. 1246 01:05:27,051 --> 01:05:31,431 Uno... dos... �ya! 1247 01:05:36,352 --> 01:05:40,065 CARGANDO 98% 1248 01:05:51,868 --> 01:05:52,877 CARGA COMPLETADA 1249 01:05:53,077 --> 01:05:55,372 VIDA SECRETA DE GOB. ZORRENTO �REVELADA! 1250 01:06:11,470 --> 01:06:13,640 ELEVADOR AOB, MOONX NIVEL O 1251 01:06:28,070 --> 01:06:30,157 Vaya, vaya, vaya. 1252 01:06:31,157 --> 01:06:34,328 No eres tan rudo sin tu cami�n de salchichas, �verdad, Lobo? 1253 01:06:43,044 --> 01:06:43,879 �Vaya! 1254 01:06:45,296 --> 01:06:46,798 Ya se siente cerca. 1255 01:06:48,382 --> 01:06:50,302 Buen d�a, se�oritas. 1256 01:06:51,260 --> 01:06:52,312 Gobernadora. 1257 01:06:52,512 --> 01:06:55,140 Claro. Zorrilla, �verdad? 1258 01:06:55,848 --> 01:06:56,934 Casi. 1259 01:06:59,101 --> 01:07:00,903 �Y t� qu� haces aqu�? 1260 01:07:01,103 --> 01:07:04,240 Es que soy una mujer de acci�n. 1261 01:07:04,440 --> 01:07:07,660 En especial cuando alguien trata de incriminar a mis amigos. 1262 01:07:07,860 --> 01:07:08,911 Ya lo s� todo. 1263 01:07:09,111 --> 01:07:11,156 La MacGuffinita. El im�n. 1264 01:07:12,031 --> 01:07:13,207 Hablaste con Mermelada. 1265 01:07:13,407 --> 01:07:15,744 De hecho, �l fue quien m�s habl�. 1266 01:07:16,244 --> 01:07:17,955 Como dije, yo soy m�s de acci�n. 1267 01:07:20,665 --> 01:07:23,043 A un lado, antes de que la furia se vuelva golpes. 1268 01:07:53,906 --> 01:07:55,576 Est�n bajo arresto. 1269 01:07:56,075 --> 01:07:57,494 �rdenes de la Gobernadora. 1270 01:07:59,120 --> 01:08:00,205 �Sali� brava! 1271 01:08:01,330 --> 01:08:02,916 No lo sabes, �verdad? 1272 01:08:03,583 --> 01:08:05,093 Ya no eres Gobernadora. 1273 01:08:05,293 --> 01:08:06,844 Deber�as revisar tu tel�fono. 1274 01:08:07,044 --> 01:08:08,346 Garra Escarlata. 1275 01:08:08,546 --> 01:08:10,340 Garra... �Qu�? 1276 01:08:11,215 --> 01:08:12,058 DIANE, ME DESTROZASTE 1277 01:08:12,258 --> 01:08:12,976 NO M�S ZORROS 1278 01:08:13,176 --> 01:08:14,394 �BUUU! �GUAU MENTIROSA! 1279 01:08:14,594 --> 01:08:15,971 No, no, no. Pero... 1280 01:08:16,512 --> 01:08:17,270 ENEMIGA DEL PUEBLO 1281 01:08:17,470 --> 01:08:18,730 ZORRENTO=GARRA ESCARLATA LOCURA 1282 01:08:18,930 --> 01:08:19,649 FUI TRAICIONADA 1283 01:08:19,849 --> 01:08:21,525 TENEMOS QUE HABLAR 1284 01:08:21,725 --> 01:08:22,936 Pero... �C�mo? 1285 01:08:30,902 --> 01:08:32,362 Nunca esperan el dardo. 1286 01:08:33,988 --> 01:08:34,989 �Continuamos? 1287 01:08:37,491 --> 01:08:38,493 �Kitty Kat! 1288 01:08:40,786 --> 01:08:41,788 Kitty Kat. 1289 01:08:56,801 --> 01:08:58,104 Un video viral revel�... 1290 01:08:58,304 --> 01:09:01,024 que el famoso ladr�n conocido como la Garra Escarlata... 1291 01:09:01,224 --> 01:09:04,694 era, ni m�s ni menos, la Gobernadora Diane Zorrento. 1292 01:09:04,894 --> 01:09:07,113 Mientras la Polic�a busca a la pol�tica corrupta... 1293 01:09:07,313 --> 01:09:10,033 se orden� la liberaci�n inmediata... 1294 01:09:10,233 --> 01:09:11,826 del dulce y adorable Profesor Mermelada. 1295 01:09:12,026 --> 01:09:13,036 AMADO COBAYO REIVINDICADO 1296 01:09:13,236 --> 01:09:15,121 A diferencia de los Tipos Malos... 1297 01:09:15,321 --> 01:09:18,583 que no enga�aron a nadie al decir que hab�an cambiado. 1298 01:09:18,783 --> 01:09:19,667 TIPOS MALOS RE RECAEN 1299 01:09:19,867 --> 01:09:22,253 Comandante, nos inculp� una banda de super criminales. 1300 01:09:22,453 --> 01:09:23,962 Construyeron un im�n para oro. 1301 01:09:24,162 --> 01:09:24,881 �Vuelve a la fila! 1302 01:09:25,081 --> 01:09:27,382 Y robar�n ese cohete para llevarlo al espacio. 1303 01:09:27,582 --> 01:09:29,510 S�, es lo que dicen todos. 1304 01:09:29,710 --> 01:09:31,429 Comandante, s� c�mo luce esto... 1305 01:09:31,629 --> 01:09:35,224 pero si fuimos nosotros, �por qu� la ayudar�amos con el caso? 1306 01:09:35,424 --> 01:09:37,310 �Por qu� le dir�amos de la MacGuffinita? 1307 01:09:37,510 --> 01:09:38,394 �Y el bot�n? 1308 01:09:38,594 --> 01:09:39,846 Sabe que no cuadra. 1309 01:09:40,345 --> 01:09:41,773 Escuche, no tenemos pruebas. 1310 01:09:41,973 --> 01:09:45,902 Pero s� que en el fondo de ese enorme coraz�n suyo... 1311 01:09:46,102 --> 01:09:48,980 sabe que no fuimos nosotros. 1312 01:09:49,689 --> 01:09:50,815 Por favor, Comandante. 1313 01:09:53,943 --> 01:09:56,537 �Cu�ntas veces debo repetirlo, Lobo? 1314 01:09:56,737 --> 01:09:58,574 Es Comisionada. 1315 01:10:09,292 --> 01:10:10,551 �Listas para volar esta cosa? 1316 01:10:10,751 --> 01:10:13,380 Con el reloj, el cohete vuela s�lo. 1317 01:10:19,886 --> 01:10:22,139 Oye, Jenny. �Est�s viendo esto? 1318 01:10:23,264 --> 01:10:25,267 P.S.U.L.S. 1319 01:10:51,125 --> 01:10:52,961 Adi�s a la calle Pira�a. 1320 01:11:12,021 --> 01:11:12,947 �Comandante? 1321 01:11:13,147 --> 01:11:15,491 A ver, digamos que, hipot�ticamente, les creo... 1322 01:11:15,691 --> 01:11:16,826 �Lo que no es cierto! 1323 01:11:17,026 --> 01:11:18,202 Pero si lo hiciera... 1324 01:11:18,402 --> 01:11:22,165 Si les creyera y un supercriminal tuviera un im�n para oro... 1325 01:11:22,365 --> 01:11:23,416 �c�mo lo detendr�amos? 1326 01:11:23,616 --> 01:11:25,994 �Nos... nos cree? 1327 01:11:28,871 --> 01:11:32,000 �LO SENTIMOS! SUS AMIGOS, LOS TIPOS BUENOS 1328 01:11:32,917 --> 01:11:35,087 �No! No, no, no. �No! 1329 01:11:36,045 --> 01:11:37,422 La quiero abrazar. 1330 01:11:37,922 --> 01:11:39,140 La Comandante me cae bien. 1331 01:11:39,340 --> 01:11:40,433 �Champ� nuevo, Comandante? 1332 01:11:40,633 --> 01:11:41,726 De acuerdo, de acuerdo. 1333 01:11:41,926 --> 01:11:43,394 Ya basta de toqueteos. 1334 01:11:43,594 --> 01:11:44,812 No los entiendo. 1335 01:11:45,012 --> 01:11:46,129 Son buenos, luego malos, 1336 01:11:46,329 --> 01:11:48,191 luego medio buenos y luego supermalos... 1337 01:11:48,391 --> 01:11:49,400 �Ya no s� qu� creer! 1338 01:11:49,600 --> 01:11:52,104 S�, ya s�. Es comprensible. 1339 01:11:52,645 --> 01:11:54,572 La entiendo. Somos un desastre. 1340 01:11:54,772 --> 01:11:57,484 Pero debe llevarnos a ese cohete antes de que despegue. 1341 01:11:58,025 --> 01:11:59,820 �Cohete? �De qu� est�s hablando? 1342 01:12:01,362 --> 01:12:04,032 Iniciando cuenta al rev�s. 1343 01:12:04,615 --> 01:12:05,958 Cuenta regresiva iniciada. 1344 01:12:06,158 --> 01:12:08,586 �Cuenta regresiva iniciada? �Qu� pasa? 1345 01:12:08,786 --> 01:12:09,671 No lo s�. 1346 01:12:09,871 --> 01:12:11,339 �Pues ap�galo, Jenny! �Ap�galo! 1347 01:12:11,539 --> 01:12:12,757 �Eso intento, Jim! 1348 01:12:12,957 --> 01:12:15,718 �Se�or Moon? Tenemos una situaci�n. 1349 01:12:15,918 --> 01:12:17,796 El lanzamiento es la pr�xima semana... 1350 01:12:20,631 --> 01:12:24,011 Que me parta un cohete espacial. 1351 01:12:32,727 --> 01:12:36,823 - Cinco, cuatro, tres... - �Evac�en! 1352 01:12:37,023 --> 01:12:39,067 Dos... uno. 1353 01:12:56,417 --> 01:12:57,135 MOONX, ALGO FALL� 1354 01:12:57,335 --> 01:12:58,594 Los problemas llueven. 1355 01:12:58,794 --> 01:13:02,257 Parece que el cohete MoonX est� despegando tres d�as antes... 1356 01:13:03,758 --> 01:13:05,385 �Pero qu� carambas? 1357 01:13:08,387 --> 01:13:09,389 �S�! 1358 01:13:14,352 --> 01:13:15,479 �Esto no es nada! 1359 01:13:33,412 --> 01:13:34,790 �Madre m�a! 1360 01:13:37,708 --> 01:13:39,385 �Est�s seguro de esto? 1361 01:13:39,585 --> 01:13:41,763 No particularmente. No. 1362 01:13:41,963 --> 01:13:45,425 No olvides que, cuando regreses, estar�s bajo arresto. 1363 01:13:46,592 --> 01:13:47,636 Entendido... 1364 01:13:48,261 --> 01:13:49,304 Comisionada. 1365 01:13:51,013 --> 01:13:52,558 �Denles con todo! 1366 01:13:55,768 --> 01:13:57,111 Muy bien, aqu� vamos. 1367 01:13:57,311 --> 01:13:59,022 Siempre hay una primera vez, �no? 1368 01:14:21,711 --> 01:14:24,882 - �Corran! �Corran! �Vamos! - �De prisa! �R�pido! 1369 01:14:31,095 --> 01:14:33,640 - �Vamos, corran, corran! - �R�pido, chicos! �Mu�vanse! 1370 01:14:36,350 --> 01:14:37,068 �Lo logramos! 1371 01:14:37,268 --> 01:14:38,236 - �Lo logramos! - �S�! 1372 01:14:38,436 --> 01:14:39,438 �Lo logramos! 1373 01:14:41,022 --> 01:14:42,065 �No lo logramos! 1374 01:14:43,107 --> 01:14:44,193 �Salten! 1375 01:14:56,954 --> 01:14:58,165 S�benos, Serpiente. 1376 01:14:58,748 --> 01:15:01,835 �Vinyasa, papi! 1377 01:15:04,170 --> 01:15:06,507 �Por all�! �La bah�a de carga! 1378 01:15:21,145 --> 01:15:22,780 �Tiren! 1379 01:15:22,980 --> 01:15:25,199 �Con fuerza! �Tiren! 1380 01:15:25,399 --> 01:15:26,868 �Es en serio? 1381 01:15:27,068 --> 01:15:28,786 Izquierda afloja, derecha aprieta. 1382 01:15:28,986 --> 01:15:30,239 ABRIR 1383 01:15:32,114 --> 01:15:32,950 �Claro! 1384 01:15:33,950 --> 01:15:35,035 �Qu� pasa? 1385 01:15:40,039 --> 01:15:41,708 No era nada. Ya se apag�. 1386 01:15:48,798 --> 01:15:50,968 Qu� buena vista. 1387 01:15:57,974 --> 01:15:59,651 �Qu� est� pasando? 1388 01:15:59,851 --> 01:16:02,528 Se�or, se dirigen a la Estaci�n Espacial Multinacional. 1389 01:16:02,728 --> 01:16:03,981 Se est�n acoplando. 1390 01:16:21,163 --> 01:16:22,791 Sombra, ven conmigo. 1391 01:16:24,584 --> 01:16:26,753 Jaba, pon la MacGuffinita en su lugar. 1392 01:16:28,504 --> 01:16:30,174 Enseguida, Kitty Kat. 1393 01:16:34,635 --> 01:16:37,264 �Hay alguien en casa? 1394 01:16:45,104 --> 01:16:48,650 Linda decoraci�n. Muy "espacio-sa". 1395 01:16:53,237 --> 01:16:56,249 En retrospectiva... eso estuvo... medio loco. 1396 01:16:56,449 --> 01:16:57,917 �Todos lo lograron? 1397 01:16:58,117 --> 01:16:59,703 Oigan, �d�nde est� Pira�a? 1398 01:17:01,495 --> 01:17:03,040 �Puedo volar! 1399 01:17:04,248 --> 01:17:06,585 �S�lo debo creer en m�! 1400 01:17:11,923 --> 01:17:13,091 �Ustedes tambi�n pueden? 1401 01:17:16,093 --> 01:17:17,679 �Cuidado con las patas! 1402 01:17:18,346 --> 01:17:20,057 Amigos, �chequen esto! 1403 01:17:21,265 --> 01:17:22,643 �Qu� est� haciendo? 1404 01:17:34,820 --> 01:17:38,200 Usan la celda de poder de MoonX para activar la MacGuffinita. 1405 01:17:39,909 --> 01:17:41,119 Son listas. 1406 01:17:46,707 --> 01:17:48,134 S�, son inteligentes. 1407 01:17:48,334 --> 01:17:50,504 Pero no contaron con algo. 1408 01:17:52,255 --> 01:17:53,382 Tengo un plan. 1409 01:17:57,677 --> 01:17:59,388 Instalaci�n completada. 1410 01:17:59,971 --> 01:18:01,515 Confirmando coordenadas. 1411 01:18:19,407 --> 01:18:22,001 �No necesitamos entrenamiento especial para esto? 1412 01:18:22,201 --> 01:18:23,662 S�lo no mires hacia abajo. 1413 01:18:27,081 --> 01:18:29,209 Otra duda, �hacia d�nde es abajo? 1414 01:18:30,126 --> 01:18:32,011 Escuchen, la sincronizaci�n es vital. 1415 01:18:32,211 --> 01:18:34,764 Redes y Tibur�n, hackeen la consola externa... 1416 01:18:34,964 --> 01:18:37,266 mientras Serpiente y Pira�a acceden al panel de control... 1417 01:18:37,466 --> 01:18:38,977 para desengancharlo manualmente. 1418 01:18:39,177 --> 01:18:39,894 Hecho. 1419 01:18:40,094 --> 01:18:41,062 �Qu� pasar� con Kitty? 1420 01:18:41,262 --> 01:18:42,514 D�jamela a m�. 1421 01:18:43,139 --> 01:18:44,440 De esto depende el mundo. 1422 01:18:44,640 --> 01:18:46,476 No podemos fallar. 1423 01:18:48,394 --> 01:18:49,779 Bien, amigo. T� puedes. 1424 01:18:49,979 --> 01:18:52,031 Primero, vac�a la carpeta ra�z. 1425 01:18:52,231 --> 01:18:53,318 En el directorio, escribe... 1426 01:18:53,518 --> 01:18:55,910 "ENC gui�n bajo palabra igual palabra punto codificar". 1427 01:18:56,110 --> 01:18:57,495 Ahora, "importar comando". 1428 01:18:57,695 --> 01:19:00,832 Presiona Enter e ingresa "gui�n bajo, ruta igual a entrada". 1429 01:19:01,032 --> 01:19:02,451 Genial, s�. Entiendo. 1430 01:19:03,159 --> 01:19:06,997 A ver, dijiste vaciar la carpeta ra�z. 1431 01:19:09,832 --> 01:19:12,051 Eso es. T� puedes, Pira�a. 1432 01:19:12,251 --> 01:19:13,303 No est�s nervioso, �o s�? 1433 01:19:13,503 --> 01:19:16,055 Porque ya sabemos qu� pasa cuando est�s nervioso. 1434 01:19:16,255 --> 01:19:17,716 �Por qu� estar�a nervioso? 1435 01:19:21,052 --> 01:19:22,520 Pira�a. Qu� asco. 1436 01:19:22,720 --> 01:19:24,223 - Perd�n. - Lo puedo probar. 1437 01:19:28,559 --> 01:19:30,020 Estamos en posici�n. 1438 01:19:30,520 --> 01:19:33,281 Creo que ya es hora de que nos presentemos. 1439 01:19:33,481 --> 01:19:35,067 ENCENDIDO 1440 01:19:48,120 --> 01:19:49,957 EST�N A PUNTO DE ROBARLO �BUENA SUERTE! 1441 01:20:01,342 --> 01:20:03,470 JOYER�A 1442 01:20:07,223 --> 01:20:08,225 Gracias. 1443 01:20:10,810 --> 01:20:11,812 Gracias. 1444 01:20:14,146 --> 01:20:15,732 �Qu� pasa? �Por qu� estoy volando? 1445 01:20:33,416 --> 01:20:34,550 Oro sant�simo. 1446 01:20:34,750 --> 01:20:36,010 De veras funciona. 1447 01:20:36,210 --> 01:20:37,212 �S�! 1448 01:20:39,463 --> 01:20:40,507 Rayos. 1449 01:20:41,048 --> 01:20:41,766 �C�mo van ah�? 1450 01:20:41,966 --> 01:20:43,184 Espera. 1451 01:20:43,384 --> 01:20:44,268 �Listo! 1452 01:20:44,468 --> 01:20:46,938 Como robar un dulce y un ni�o. 1453 01:20:47,138 --> 01:20:49,399 �No quisiste decir "dulce a un ni�o"? 1454 01:20:49,599 --> 01:20:51,150 S� lo que dije. 1455 01:20:51,350 --> 01:20:52,686 �Y la escotilla? 1456 01:20:54,937 --> 01:20:57,649 Muy bien, Redes. Me gusta tu estilo. 1457 01:20:58,232 --> 01:21:00,201 Eso fue obra de Tibur�n. 1458 01:21:00,401 --> 01:21:01,119 �Entr� en p�nico! 1459 01:21:01,319 --> 01:21:03,071 Pero funcion�. Ya soy programador. 1460 01:21:04,113 --> 01:21:05,532 Voy a entrar. 1461 01:21:09,535 --> 01:21:10,871 �Qu� fue eso? 1462 01:21:14,207 --> 01:21:15,584 Eso no es bueno. 1463 01:21:24,258 --> 01:21:25,810 Serpiente, amigo, perd�name. 1464 01:21:26,010 --> 01:21:28,013 �Qu�? No, no, no... 1465 01:21:29,931 --> 01:21:31,266 Te odio. 1466 01:21:36,312 --> 01:21:38,690 �Ve a la escotilla! �Ya, corre, corre! 1467 01:21:43,945 --> 01:21:46,532 Chicas, ahora nada nos detendr�. 1468 01:21:53,162 --> 01:21:54,630 �Cascabelito? 1469 01:21:54,830 --> 01:21:57,918 Ay�denme. 1470 01:21:58,709 --> 01:22:02,422 �Deja de pedorrearte, demente! 1471 01:22:03,506 --> 01:22:06,392 Vamos, ap�galo, �s�? Los vas a matar. 1472 01:22:06,592 --> 01:22:09,388 Perd�n, pero, �de qu� lado est�s? 1473 01:22:10,054 --> 01:22:11,898 �Kitty, basta! �S�lo es un atraco! 1474 01:22:12,098 --> 01:22:14,101 �Nunca es s�lo un atraco! 1475 01:22:14,976 --> 01:22:16,694 Aseguren la escotilla. 1476 01:22:16,894 --> 01:22:18,146 �Ahora! 1477 01:22:18,980 --> 01:22:20,607 Lo que digas, jefa. 1478 01:22:29,991 --> 01:22:33,161 "Ap�galo". Si apenas estoy empezando. 1479 01:22:53,431 --> 01:22:54,691 �Es un caos absoluto! 1480 01:22:54,891 --> 01:22:57,902 �Una tormenta de oro catacl�smica destruye toda la ciudad! 1481 01:22:58,102 --> 01:22:59,855 RARA TORMENTA DE ORO CAUSA ESTRAGOS 1482 01:23:04,650 --> 01:23:06,278 S�. 1483 01:23:06,777 --> 01:23:09,414 Todo el oro. Ven con mam�. 1484 01:23:09,614 --> 01:23:10,824 Estuve pens�ndolo. 1485 01:23:11,407 --> 01:23:12,417 �Lobo? 1486 01:23:12,617 --> 01:23:14,369 Esa palabra suena inventada. 1487 01:23:14,952 --> 01:23:16,379 "Oro". Suena raro, �no? 1488 01:23:16,579 --> 01:23:18,248 Es una palabra muy extra�a. 1489 01:23:18,789 --> 01:23:20,842 Int�ntalo. Di "oro". 1490 01:23:21,042 --> 01:23:24,387 Oro. Oro. Oro. 1491 01:23:24,587 --> 01:23:25,631 Bueno, no importa. 1492 01:23:26,172 --> 01:23:28,425 Necesito que apagues el im�n. 1493 01:23:29,008 --> 01:23:30,435 O lo har� por ti. 1494 01:23:30,635 --> 01:23:32,971 �Se supone que es gracioso? 1495 01:23:42,396 --> 01:23:44,816 �Qu�date conmigo, papo! �No te me vayas! 1496 01:23:45,566 --> 01:23:47,277 No quiero morir as�. 1497 01:23:57,286 --> 01:23:58,413 De acuerdo, de acuerdo. 1498 01:23:58,955 --> 01:24:00,465 Pira�a, tu amigo flota en el espacio. 1499 01:24:00,665 --> 01:24:01,959 Deber�as saber qu� hacer. 1500 01:24:04,669 --> 01:24:05,595 �Eso es! �La pluma! 1501 01:24:05,795 --> 01:24:07,221 �La pluma? �Qu�... 1502 01:24:07,421 --> 01:24:08,681 �T�mala! �La pluma! 1503 01:24:08,881 --> 01:24:10,676 Toma la... No, no, no. 1504 01:24:11,384 --> 01:24:13,512 Puedo hacer cosas. Puedo hacer cosas. 1505 01:24:25,189 --> 01:24:27,408 �Por qu� arriesgar�as tu vida para salvar personas... 1506 01:24:27,608 --> 01:24:29,236 que no te dar�an una oportunidad? 1507 01:24:32,446 --> 01:24:36,285 Cuando eras el Malvado Lobo Feroz, al menos te respetaban. 1508 01:24:37,410 --> 01:24:39,253 Con que eso era respeto, �no? 1509 01:24:39,453 --> 01:24:41,498 No era respeto. Era miedo. 1510 01:24:42,123 --> 01:24:44,300 Como sea. �Cu�l es la diferencia? 1511 01:24:44,500 --> 01:24:45,961 Cr�eme, hay una diferencia. 1512 01:24:47,128 --> 01:24:48,130 El respeto se gana. 1513 01:24:48,963 --> 01:24:50,215 Un d�a lo aprender�s. 1514 01:25:13,362 --> 01:25:17,201 Ya en serio, Lobo, �qu� te hizo pensar que esto funcionar�a? 1515 01:25:18,201 --> 01:25:19,453 �Qui�n dice que fall�? 1516 01:25:20,119 --> 01:25:24,625 Como dijiste, lo importante no es la acci�n, sino la distracci�n. 1517 01:25:27,335 --> 01:25:30,388 Oye, genio, el reloj controla el cohete... 1518 01:25:30,588 --> 01:25:32,049 no el im�n para el oro. 1519 01:25:32,840 --> 01:25:33,926 T� lo entiendes. 1520 01:25:34,425 --> 01:25:35,427 Ella lo entiende. 1521 01:25:46,521 --> 01:25:47,238 �Lo tengo! 1522 01:25:47,438 --> 01:25:49,073 �Seguro que funcionar�? 1523 01:25:49,273 --> 01:25:50,442 Conf�a en m�, chico. 1524 01:25:51,400 --> 01:25:53,153 �Poder de at�n! 1525 01:26:02,912 --> 01:26:03,629 �Ya est�! 1526 01:26:03,829 --> 01:26:04,875 LIBERACI�N DE TRANSBORDADOR 1527 01:26:07,124 --> 01:26:07,884 Bien hecho, chicos. 1528 01:26:08,084 --> 01:26:09,670 Redes, dime que est�s lista. 1529 01:26:10,169 --> 01:26:11,672 Aline�ndolo, Lob�n. 1530 01:26:15,550 --> 01:26:16,851 Buen trabajo, peque�a. 1531 01:26:17,051 --> 01:26:17,894 No. 1532 01:26:18,094 --> 01:26:20,097 �Quieres ver una muestra de poder, Kitty? 1533 01:26:21,013 --> 01:26:22,850 �sta es una muestra de poder. 1534 01:26:55,173 --> 01:26:56,175 Est� bien. 1535 01:26:59,177 --> 01:27:00,979 �Hola! �Necesitan una mano? 1536 01:27:01,179 --> 01:27:03,015 �Te tengo, Cascabelito! 1537 01:27:04,473 --> 01:27:05,934 Piquirrina. 1538 01:27:06,517 --> 01:27:09,278 Y dec�as que no te gustaba. 1539 01:27:09,478 --> 01:27:12,900 �Por qu� creer�as una palabra de lo yo que diga? 1540 01:27:14,775 --> 01:27:15,777 �No! 1541 01:27:17,653 --> 01:27:19,835 �C�mo esperas que volvamos a la Tierra... 1542 01:27:20,035 --> 01:27:21,332 sin un transbordador? 1543 01:27:21,532 --> 01:27:23,076 Al menos hay una Tierra... 1544 01:27:23,659 --> 01:27:26,121 Destruiste mi hermoso plan. 1545 01:27:48,434 --> 01:27:50,778 �Qu� te dije sobre meterte con mis amigos? 1546 01:27:50,978 --> 01:27:52,731 - �Y t� qu� haces... - Lobo, debemos... 1547 01:28:02,782 --> 01:28:04,910 Tratamos de evitar que publicara... 1548 01:28:13,125 --> 01:28:15,295 Vaya. �Qu� pas� con lo de medio amigos? 1549 01:28:16,087 --> 01:28:18,257 Qu� bueno que ya no soy la Gobernadora, �no? 1550 01:28:21,592 --> 01:28:22,636 Qu� asco. 1551 01:28:23,135 --> 01:28:24,020 �Ya era hora! 1552 01:28:24,220 --> 01:28:25,938 - �Chicos! - �Diane? 1553 01:28:26,138 --> 01:28:27,440 �Y t� qu� haces aqu�? 1554 01:28:27,640 --> 01:28:31,152 Estaba orbitando la Tierra y pens� en venir a saludar. 1555 01:28:31,352 --> 01:28:32,111 �S�! 1556 01:28:32,311 --> 01:28:33,355 �Lo logramos, Rey! 1557 01:28:34,313 --> 01:28:35,531 As� s� se siente el amor. 1558 01:28:35,731 --> 01:28:38,910 O� sobre los famosos Tipos Malos toda mi vida. 1559 01:28:39,110 --> 01:28:40,737 Pero ahora, lo entiendo. 1560 01:28:43,698 --> 01:28:44,825 Alerta. 1561 01:28:49,370 --> 01:28:50,497 Alerta. 1562 01:28:52,290 --> 01:28:53,299 Alerta. 1563 01:28:53,499 --> 01:28:54,384 PELIGRO ALTITUD BAJA 1564 01:28:54,584 --> 01:28:56,469 - �Todo el sistema est� colapsando! - Alerta. 1565 01:28:56,669 --> 01:28:58,630 �Nos estamos saliendo de �rbita! 1566 01:29:09,265 --> 01:29:11,734 - Creo que nos lleg� la hora, Lob�n. - Es el fin. 1567 01:29:11,934 --> 01:29:13,187 �Un �ltimo abrazo? 1568 01:29:15,062 --> 01:29:16,982 Esperen. No hablen as�. 1569 01:29:17,565 --> 01:29:20,576 O sea, s�... esto est�... s�, es malo. 1570 01:29:20,776 --> 01:29:22,328 S�, bueno. Muy malo. 1571 01:29:22,528 --> 01:29:24,455 S�, nos lanzamos hacia la Tierra en una lata... 1572 01:29:24,655 --> 01:29:25,832 mirando directo a la muerte. 1573 01:29:26,032 --> 01:29:28,584 S�, quiz� nuestra sangre hierva y se nos lic�en los huesos... 1574 01:29:28,784 --> 01:29:31,671 pero si hay algo que s� sobre este equipo... 1575 01:29:31,871 --> 01:29:34,757 es que nunca, jam�s, nos rendimos. 1576 01:29:34,957 --> 01:29:38,720 Porque tenemos algo m�s fuerte que el miedo... 1577 01:29:38,920 --> 01:29:40,797 �incluso m�s fuerte que la gravedad! 1578 01:29:41,380 --> 01:29:42,473 Y es esperanza. 1579 01:29:42,673 --> 01:29:44,350 S�. Esperanza. 1580 01:29:44,550 --> 01:29:45,802 Esperanza. 1581 01:29:48,346 --> 01:29:49,723 Aterrizaremos esta cosa... 1582 01:29:50,681 --> 01:29:52,317 o moriremos en el inten... 1583 01:29:52,517 --> 01:29:55,562 EN AMOROSA MEMORIA 1584 01:30:00,691 --> 01:30:02,848 Lo que esos tipos... esos valientes... 1585 01:30:03,048 --> 01:30:05,496 y hermosos tipos, hicieron all� arriba... 1586 01:30:05,696 --> 01:30:10,126 salvando al mundo de una cat�strofe de veinticuatro quilates... 1587 01:30:10,326 --> 01:30:12,610 Y a pesar de todo el rechazo, 1588 01:30:12,810 --> 01:30:15,882 las sospechas y tantas humillaciones... 1589 01:30:16,082 --> 01:30:18,043 �lo hicieron por nosotros! 1590 01:30:18,709 --> 01:30:21,346 No lo hicieron por la fama ni por la gloria. 1591 01:30:21,546 --> 01:30:23,590 Lo hicieron por nosotros. 1592 01:30:24,298 --> 01:30:26,093 No s�lo eran tipos buenos... 1593 01:30:27,510 --> 01:30:29,096 eran mis mejores amigos. 1594 01:30:30,012 --> 01:30:35,227 Y dar�a lo que fuera para arrestarlos s�lo una vez m�s. 1595 01:30:41,482 --> 01:30:43,569 Esta es para ti, Lob�n. 1596 01:30:46,445 --> 01:30:47,455 NO M�S TIPOS MALOS 1597 01:30:47,655 --> 01:30:49,084 Yo me siento muy indignada de que... 1598 01:30:49,284 --> 01:30:50,833 se necesit� un maligno im�n espacial... 1599 01:30:51,033 --> 01:30:53,876 para darnos cuenta de que los Tipos Malos... 1600 01:30:54,076 --> 01:30:56,422 siempre merecieron nuestro amor. 1601 01:30:56,622 --> 01:30:59,376 Pero ya es tarde, porque ahora, est�n muertos. 1602 01:31:01,586 --> 01:31:03,272 Ir�nicamente, las �nicas sobrevivientes... 1603 01:31:03,472 --> 01:31:04,847 fueron las autoras del atraco... 1604 01:31:05,047 --> 01:31:08,518 incluida la supercriminal conocida como el Bandido Fantasma. 1605 01:31:08,718 --> 01:31:10,653 Mientras que una segunda c�psula de escape... 1606 01:31:10,853 --> 01:31:12,222 se hall� tr�gicamente vac�a. 1607 01:31:24,942 --> 01:31:26,737 �Los enga�� o qu�? 1608 01:31:27,528 --> 01:31:29,455 �Nos va a decir de qu� se trata todo esto? 1609 01:31:29,655 --> 01:31:31,040 S�, porque no me siento muerto. 1610 01:31:31,240 --> 01:31:32,166 �Y qui�nes son ellos? 1611 01:31:32,366 --> 01:31:35,662 �Y por qu� usan lentes oscuros adentro? 1612 01:31:37,288 --> 01:31:39,257 S�, ya s� que parece complicado... 1613 01:31:39,457 --> 01:31:44,345 pero cr�anme, es la mejor opci�n si quieren hacer el bien en grande. 1614 01:31:44,545 --> 01:31:46,431 Caballeros. Damas. 1615 01:31:46,631 --> 01:31:49,058 Fueron identificados como candidatos ideales... 1616 01:31:49,258 --> 01:31:50,571 para una nueva unidad... 1617 01:31:50,771 --> 01:31:53,146 de operativos secretos de ultra �lite... 1618 01:31:53,346 --> 01:31:56,934 la Liga Internacional Super-Gal�ctica de Protectores. 1619 01:31:57,808 --> 01:31:59,144 LISGDEP 1620 01:32:00,853 --> 01:32:01,696 Suena inventado. 1621 01:32:01,896 --> 01:32:03,573 No entiendo. �Qu� est� pasando? 1622 01:32:03,773 --> 01:32:05,074 Te ofrecemos trabajo, hijo. 1623 01:32:05,274 --> 01:32:07,611 �Van a ser Agentes secretos! 1624 01:32:09,612 --> 01:32:11,080 - �Habla en serio? - Debe ser broma. 1625 01:32:11,280 --> 01:32:13,166 �Agentes secretos? Hasta crees. 1626 01:32:13,366 --> 01:32:14,876 �Lo dicen en serio? 1627 01:32:15,076 --> 01:32:17,204 - �Eso suena genial! - �Genial! 1628 01:32:42,603 --> 01:32:45,406 Oigan, casi olvido que estaban ah�. 1629 01:32:45,606 --> 01:32:47,818 Como habr�n notado, cambiar no es f�cil. 1630 01:32:48,359 --> 01:32:51,530 A veces, te sentir�s desesperanzado. 1631 01:32:52,947 --> 01:32:55,659 Pero con una buena actitud y los amigos correctos... 1632 01:32:56,534 --> 01:32:58,920 la buena vida siempre te encuentra. 1633 01:32:59,120 --> 01:33:01,915 �Listo para trabajar, Agente Lobo? 1634 01:33:02,832 --> 01:33:05,627 No est� mal. Nada mal. 1635 01:33:16,262 --> 01:33:21,476 LOS TIPOS MALOS 2 1636 01:33:38,659 --> 01:33:41,580 BASADA EN LOS LIBROS DE AARON BLABEY 1637 01:36:19,153 --> 01:36:22,248 Me encanta cuando los planes funcionan. 1638 01:36:22,448 --> 01:36:24,868 Y ahora, es momento de ir a casa. 1639 01:43:34,964 --> 01:43:37,977 Bueno, �chao! 116797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.