All language subtitles for Sistas s09e06 New Normal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 Robin left me a voicemail. 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,600 And I think he's moving on. 3 00:00:05,180 --> 00:00:06,380 I kind of figured that. 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,620 Previously on Sisters. 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,900 When did you become so kumbaya? 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,700 Holy, I'm not kumbaya. I'm being tested right now. 7 00:00:14,520 --> 00:00:15,570 You're my boy. 8 00:00:16,740 --> 00:00:18,790 And I gotta get you out of that little rut. 9 00:00:35,530 --> 00:00:36,590 gotten into you. 10 00:00:37,210 --> 00:00:39,500 You done found your voice like Kamala Harris. 11 00:00:39,870 --> 00:00:42,830 I'm done playing nice and being played with. 12 00:00:43,130 --> 00:00:44,330 I know that's right. 13 00:00:45,070 --> 00:00:46,930 I'm done with this shit. I'm done. 14 00:00:47,190 --> 00:00:49,540 You better speak your speech, Sir Jonah Truth. 15 00:00:50,290 --> 00:00:53,550 You know what? I never want to see his ass ever again. 16 00:00:54,090 --> 00:00:58,409 Yeah. Do you know it only took him two minutes? Two minutes after we broke up 17 00:00:58,410 --> 00:00:59,610 be back out on the street. 18 00:00:59,650 --> 00:01:00,700 Two minutes? 19 00:01:01,230 --> 00:01:03,170 Child, it's almost beating my record. 20 00:01:05,550 --> 00:01:07,470 And I'm definitely not a second choice. 21 00:01:07,471 --> 00:01:08,569 No, indeed. 22 00:01:08,570 --> 00:01:12,510 Oh, my God. The last shall be first. 23 00:01:15,330 --> 00:01:17,680 Maurice, what the hell are you talking about? 24 00:01:18,790 --> 00:01:20,910 Sorry. I was watching church this morning. 25 00:01:22,530 --> 00:01:26,050 But for real, you are definitely a first draft pick. 26 00:01:26,310 --> 00:01:32,750 And if you played for my team and I was drunk, I would pick you first. 27 00:01:36,140 --> 00:01:37,300 It's time, Maurice. 28 00:01:38,900 --> 00:01:40,680 It's time for me to do me. 29 00:01:42,380 --> 00:01:46,380 No, it's time for you to do someone else. 30 00:01:48,020 --> 00:01:49,070 You think? 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,120 Oh, bitch, I know. 32 00:01:51,800 --> 00:01:57,199 The best way to get over one man is to get under another and then get back 33 00:01:57,200 --> 00:01:58,400 from an extra one. 34 00:01:59,620 --> 00:02:01,900 Yeah, you're right. 35 00:02:03,240 --> 00:02:04,700 You know what? Forget them. 36 00:02:05,820 --> 00:02:07,800 You're speaking my language now, bitch. 37 00:02:09,180 --> 00:02:12,620 Maybe I can find a hot and sexy guy on a dating app. 38 00:02:12,920 --> 00:02:15,980 Uh -oh. What are the ones that you like for women? 39 00:02:16,260 --> 00:02:19,280 Oh, no, it's okay, babe. You're moving a little fast for me. 40 00:02:19,900 --> 00:02:21,680 Maybe let's take it slow. 41 00:02:21,940 --> 00:02:25,660 What? We can go to a bar and see what we find. 42 00:02:25,661 --> 00:02:26,919 We? 43 00:02:26,920 --> 00:02:28,970 Maurice, this is supposed to be about me. 44 00:02:29,140 --> 00:02:33,860 Well, Sabrina, I would never unleash you into the wilds of leather straps. 45 00:02:34,650 --> 00:02:37,810 Red roots and chains and whips and swings. 46 00:02:39,010 --> 00:02:40,270 Sorry, the wilds of what? 47 00:02:41,850 --> 00:02:44,200 Okay, you don't have to go to that club tonight. 48 00:02:46,310 --> 00:02:50,010 Yeah, I don't think I want to go there because I'm not ready for that. 49 00:02:50,890 --> 00:02:54,150 I was just thinking, find a nice guy, you know? 50 00:02:54,710 --> 00:02:56,730 Some drinks, conversations. 51 00:02:56,731 --> 00:03:02,449 Sabrina, you're trying to be in the streets like Richard, aren't you? Mm 52 00:03:02,450 --> 00:03:06,070 That means less conversation and more drinks. 53 00:03:07,830 --> 00:03:08,880 Okay. 54 00:03:09,010 --> 00:03:11,060 I got it. Less conversation, more drinks. 55 00:03:11,830 --> 00:03:14,240 And so now I have to teach you the step and repeat. 56 00:03:14,241 --> 00:03:18,089 What's the step and repeat? Oh, yes, baby, the step and repeat. You let a man 57 00:03:18,090 --> 00:03:23,230 step inside of your war room, and then you let him beat it up like a bass drum. 58 00:03:23,750 --> 00:03:27,810 Put him out, and then repeat with another one the next day. The step. 59 00:03:28,490 --> 00:03:29,540 And repeat. 60 00:03:31,050 --> 00:03:32,100 Oh. 61 00:03:32,590 --> 00:03:34,430 Okay, teach me. I'm ready. 62 00:03:34,890 --> 00:03:36,870 Good. Because I have a lot to teach. 63 00:03:37,910 --> 00:03:40,630 Yeah. Well, I have a lot to learn. 64 00:03:41,670 --> 00:03:43,290 And this is your chance, Maurice. 65 00:03:43,291 --> 00:03:44,549 Thank you. 66 00:03:44,550 --> 00:03:48,530 Because Sabrina is officially stepping into her whole thing. 67 00:03:50,090 --> 00:03:51,190 Her whole thing? 68 00:03:51,450 --> 00:03:56,870 Yes. I'm scared a little bit, but it's also turning me on. 69 00:03:58,880 --> 00:03:59,930 Let's do it, bitch. 70 00:04:35,080 --> 00:04:36,140 This is Andy. 71 00:04:37,600 --> 00:04:41,660 I apologize that I didn't get to see you off. 72 00:04:42,620 --> 00:04:44,560 You will never believe what happened. 73 00:04:45,680 --> 00:04:50,440 Actually, I'm sure you're sick of all the strange things that I get myself 74 00:04:52,680 --> 00:04:58,319 I heard your voicemail, and I think that you're right, that maybe I need some 75 00:04:58,320 --> 00:05:00,720 time to figure things out. 76 00:05:04,970 --> 00:05:10,969 I can't really even think about a relationship until I unravel all the 77 00:05:10,970 --> 00:05:12,020 heart has taken. 78 00:05:13,070 --> 00:05:14,390 But I hope we can be friends. 79 00:05:19,230 --> 00:05:23,790 Okay, that's all for now. Please call me if you want to talk. 80 00:05:30,890 --> 00:05:31,940 Hello? 81 00:05:32,950 --> 00:05:34,000 Hi, Rhonda. 82 00:05:34,700 --> 00:05:36,500 Oh, thanks for calling me back, yeah. 83 00:05:38,300 --> 00:05:41,960 Now, I promise that your privacy will be protected. 84 00:05:43,780 --> 00:05:45,060 Yes, it's risky. 85 00:05:47,400 --> 00:05:53,699 No, no, I... Absolutely. We are only interested explicitly 86 00:05:53,700 --> 00:05:55,180 in Dr. Cruz's patients. 87 00:05:57,960 --> 00:05:59,010 What? 88 00:06:00,220 --> 00:06:01,270 Last night? 89 00:06:03,790 --> 00:06:06,500 Okay, you've got to be kidding me. So soon after Karen? 90 00:06:08,710 --> 00:06:09,760 She bled out. 91 00:06:11,850 --> 00:06:13,290 What was the patient's name? 92 00:06:16,930 --> 00:06:20,630 Tisha Halstead. Tisha Halstead. Why does that sound familiar? 93 00:06:23,730 --> 00:06:24,780 Oh, my goodness. 94 00:06:28,790 --> 00:06:30,350 That's my law school classmate. 95 00:06:43,300 --> 00:06:44,350 Yeah. 96 00:06:46,040 --> 00:06:47,090 Are you okay? 97 00:06:49,500 --> 00:06:50,550 Yeah. 98 00:06:53,120 --> 00:06:54,170 Did you need some? 99 00:07:00,980 --> 00:07:02,780 Karen, baby, can you just talk to me? 100 00:07:03,880 --> 00:07:04,930 Stop what? 101 00:07:04,960 --> 00:07:06,010 I can't. 102 00:07:06,020 --> 00:07:07,240 You can't what, Karen? 103 00:07:09,280 --> 00:07:10,330 I need to cook. 104 00:07:10,481 --> 00:07:14,199 Karen, I can get you whatever you want. 105 00:07:14,200 --> 00:07:15,820 No, I'm just going to cook dinner. 106 00:07:17,680 --> 00:07:19,240 You don't have to do that, okay? 107 00:07:20,320 --> 00:07:21,370 I can make it so. 108 00:07:25,920 --> 00:07:28,450 Thank you for being a deep sleeper like your daddy. 109 00:07:31,380 --> 00:07:36,040 Karen, look, I can order out for us. 110 00:07:43,660 --> 00:07:45,950 I was trying to reach Karen. Is she picking up? 111 00:07:46,760 --> 00:07:47,880 Call back tomorrow. 112 00:07:49,920 --> 00:07:52,540 Oh, God. She done dropped off on him. 113 00:07:56,680 --> 00:07:58,620 Hey, Karen. 114 00:07:58,900 --> 00:08:05,219 Look, how about you take a seat and relax, right? And maybe what if you 115 00:08:05,220 --> 00:08:06,800 some time with Faith, right? 116 00:08:07,080 --> 00:08:09,130 Maybe it'd be good for you if you held her. 117 00:08:09,840 --> 00:08:10,890 Come here. 118 00:08:11,200 --> 00:08:12,250 Come here. 119 00:08:12,251 --> 00:08:16,119 Wait, let's just grab a seat for a second. Let's sit down. 120 00:08:16,120 --> 00:08:17,170 What's happening? 121 00:08:17,171 --> 00:08:20,079 Just stay with me, okay? Just come here real quick. I just want you to grab a 122 00:08:20,080 --> 00:08:21,130 seat. 123 00:08:22,200 --> 00:08:23,520 Take your time. Take it easy. 124 00:08:25,700 --> 00:08:26,750 It's okay. 125 00:08:28,120 --> 00:08:29,170 Okay. Come on. 126 00:08:29,660 --> 00:08:30,740 Karen, just look at me. 127 00:08:32,039 --> 00:08:33,089 It's okay. 128 00:08:47,069 --> 00:08:48,630 What do you want in there? 129 00:08:49,350 --> 00:08:53,200 Just trying to make sure you don't have any falling cups of coffee over there. 130 00:08:53,330 --> 00:08:57,670 No. But I do have a fully charged stun gun in my purse. 131 00:08:58,230 --> 00:09:01,430 You do not want peace at all. 132 00:09:01,670 --> 00:09:04,750 It's obvious, okay? But that's fine, Danny. 133 00:09:05,070 --> 00:09:06,310 Two can play that game. 134 00:09:06,870 --> 00:09:08,530 It's at first sight from now on. 135 00:09:09,190 --> 00:09:11,210 It's on sight, you clown. 136 00:09:12,130 --> 00:09:18,549 Why are you... even here i have been tasked with passing out the instructions 137 00:09:18,550 --> 00:09:25,549 for the processing and the boarding of passengers we both know that you of all 138 00:09:25,550 --> 00:09:31,389 people okay thanks leonard you can get the hell on now you why are you sweating 139 00:09:31,390 --> 00:09:36,269 you know that's not a good look for greeting passengers right yeah that's 140 00:09:36,270 --> 00:09:41,049 you know what else isn't a good look I started whooping your ass in front of 141 00:09:41,050 --> 00:09:47,910 these people. If you don't get out of here in five, that's four, three, two, 142 00:09:48,130 --> 00:09:50,230 one. It's at first sight. 143 00:09:50,470 --> 00:09:54,030 It's at first sight for now. You don't learn a damn thing on sight. 144 00:09:59,450 --> 00:10:00,890 Thank you so much, Rhonda. 145 00:10:01,150 --> 00:10:04,330 Please give me a call back if you get any more information. 146 00:10:04,950 --> 00:10:06,000 Bye. 147 00:10:08,820 --> 00:10:10,100 He's the host, Dad. 148 00:10:12,660 --> 00:10:14,700 Andy, have we closed the Milton file? 149 00:10:16,980 --> 00:10:18,180 Andy, are you all right? 150 00:10:18,920 --> 00:10:20,860 Oh, I'm sorry. What was that? 151 00:10:21,080 --> 00:10:22,340 I said, are you all right? 152 00:10:22,780 --> 00:10:23,830 Oh, I'm fine. 153 00:10:25,540 --> 00:10:27,220 So have we closed the Milton file? 154 00:10:27,221 --> 00:10:31,259 Yes, we closed the Milton file. It's being messengered downtown to the county 155 00:10:31,260 --> 00:10:35,799 clerk. Okay. I have an addendum to tack on. Can you get it filed with the county 156 00:10:35,800 --> 00:10:36,850 clerk as well? 157 00:10:36,920 --> 00:10:39,200 Absolutely. I'll get Fatima right on it. 158 00:10:40,060 --> 00:10:41,840 So, are you sure you're okay? 159 00:10:42,100 --> 00:10:43,860 You seem a bit distracted. 160 00:10:44,820 --> 00:10:45,870 I'm fine. 161 00:10:45,871 --> 00:10:50,959 Considering everything that's happened, it's okay if you need to take some time 162 00:10:50,960 --> 00:10:51,999 off. 163 00:10:52,000 --> 00:10:56,320 I don't need any time off, Bradley. I promise I'm fine. 164 00:10:57,360 --> 00:11:02,519 I've been investigating a doctor, and I was considering bringing a lawsuit 165 00:11:02,520 --> 00:11:03,279 against him. 166 00:11:03,280 --> 00:11:04,580 Really? What's going on? 167 00:11:04,581 --> 00:11:08,739 Well, one of my friends, Karen Mott, she had a really traumatic experience 168 00:11:08,740 --> 00:11:13,759 giving birth. She had twins, and she lost one of them because of the doctor's 169 00:11:13,760 --> 00:11:16,420 negligence. Oh, I am so sorry to hear that. 170 00:11:17,420 --> 00:11:19,100 Thank you for your condolences. 171 00:11:20,160 --> 00:11:25,279 But as I mentioned, I've been investigating this doctor, and he has 172 00:11:25,280 --> 00:11:30,319 complaints and maternal mortalities, especially when women of color are 173 00:11:30,320 --> 00:11:31,760 concerned. That's horrible. 174 00:11:32,460 --> 00:11:34,300 This doctor is Dr. 175 00:11:34,540 --> 00:11:36,200 Cruz. Dr. Cruz? 176 00:11:37,540 --> 00:11:38,680 What's his first name? 177 00:11:39,140 --> 00:11:40,190 Brett Cruz. 178 00:11:40,500 --> 00:11:42,260 Thought I recognized that name. 179 00:11:43,040 --> 00:11:44,360 Rest my golfing buddy. 180 00:11:50,060 --> 00:11:51,940 It's really very simple, Sabrina. 181 00:11:52,180 --> 00:11:57,659 Let's check the board. If you are going to be a hoe, you have to be the best hoe 182 00:11:57,660 --> 00:11:58,710 in town. 183 00:12:00,350 --> 00:12:04,430 Okay, Maurice, but I don't know if I want to be best hoe. 184 00:12:04,690 --> 00:12:09,169 Oh, girl, if I'm teaching you how to be a hoe, your middle name is going to be 185 00:12:09,170 --> 00:12:10,220 hoe. 186 00:12:10,990 --> 00:12:14,470 Sabrina, the middle -aged hoe junior. 187 00:12:16,410 --> 00:12:17,460 Really? 188 00:12:18,010 --> 00:12:20,250 First rule of hoedom. 189 00:12:21,390 --> 00:12:22,810 No falling in love. 190 00:12:23,590 --> 00:12:26,250 Oh, you will not have to worry about that with me. 191 00:12:26,910 --> 00:12:27,960 You're lying. 192 00:12:28,770 --> 00:12:33,050 Number two, no kissing on the mouth. 193 00:12:35,810 --> 00:12:36,950 No. Okay. 194 00:12:37,590 --> 00:12:38,640 That's right. 195 00:12:38,710 --> 00:12:45,549 All right. I got it. And number three, best of all, when you have someone 196 00:12:45,550 --> 00:12:50,790 over, put him out when you're done or get out when he done. 197 00:12:51,610 --> 00:12:54,010 I don't know. It seems kind of harsh, all of this. 198 00:12:54,250 --> 00:12:57,230 Harsh is the way. 199 00:13:02,620 --> 00:13:04,820 That's what hold him is, being harsh. 200 00:13:05,200 --> 00:13:06,680 What nice hoe you know? 201 00:13:07,800 --> 00:13:10,760 Okay, so there's no cuddling? Oh, girl. 202 00:13:11,600 --> 00:13:14,260 We cuddle with a teddy bear. 203 00:13:14,620 --> 00:13:19,280 We cuddle with the long pillows we buy to put quicks on legs. 204 00:13:20,420 --> 00:13:24,760 Legs. The man is only there to serve one purpose. 205 00:13:25,260 --> 00:13:26,320 The purpose. 206 00:13:28,051 --> 00:13:29,979 Oh, which is? 207 00:13:29,980 --> 00:13:31,030 You! What? 208 00:13:31,340 --> 00:13:32,460 The purpose is you. 209 00:13:33,980 --> 00:13:35,840 Right, right, right. Me. 210 00:13:37,160 --> 00:13:40,200 You. To service you. That's what that is for. 211 00:13:41,340 --> 00:13:42,390 Right. 212 00:13:42,980 --> 00:13:45,580 Right. Yeah. To service me. 213 00:13:46,080 --> 00:13:48,820 You. Get down. You serve me. 214 00:13:49,080 --> 00:13:50,130 Uh -oh. 215 00:13:50,880 --> 00:13:51,930 I'll come in. 216 00:13:53,840 --> 00:13:55,300 Hi. Hi, Paige. 217 00:13:56,100 --> 00:13:57,150 Can I help you? 218 00:13:57,340 --> 00:14:01,220 Oh, yeah, I was just coming in to check if you were okay. 219 00:14:02,580 --> 00:14:03,630 That's so sweet. 220 00:14:03,860 --> 00:14:10,059 You know, I know that we haven't always seen eye to eye, but you never let 221 00:14:10,060 --> 00:14:12,240 outsiders come in and mess with the family. 222 00:14:12,580 --> 00:14:13,630 Thank you. 223 00:14:13,680 --> 00:14:14,730 Yeah, of course. 224 00:14:14,840 --> 00:14:17,920 And I can throw paws if you need me to. Hands. 225 00:14:18,240 --> 00:14:22,220 Sorry? Throw hands. Throw hands if you need me to. I taught her that. 226 00:14:23,200 --> 00:14:26,440 Okay, but you two being friends is still... 227 00:14:26,780 --> 00:14:27,830 Very weird to me. 228 00:14:28,720 --> 00:14:31,700 I'm in here teaching her how to do horticulture. 229 00:14:34,100 --> 00:14:35,150 Hold them. 230 00:14:37,060 --> 00:14:38,110 Holstery. 231 00:14:39,240 --> 00:14:40,860 I'm teaching her holstery. 232 00:14:41,920 --> 00:14:48,899 Oh, well, if I may, you know, it's always important to 233 00:14:48,900 --> 00:14:51,040 keep the conversation light, easy. 234 00:14:51,240 --> 00:14:53,320 Don't share any personal information. 235 00:14:54,670 --> 00:14:58,220 In fact, I honestly really think you should get a burner phone. A burner 236 00:14:58,650 --> 00:14:59,700 Now, Paige. 237 00:14:59,701 --> 00:15:00,749 What? 238 00:15:00,750 --> 00:15:03,750 I did not know you had a Ph .D. in prostitution. 239 00:15:05,170 --> 00:15:07,210 Well, also, one more thing. 240 00:15:08,310 --> 00:15:12,530 Try to, if you can, avoid taking anybody back to your place. 241 00:15:13,130 --> 00:15:16,200 There's always that one clingy guy that you cannot get rid of. 242 00:15:38,090 --> 00:15:39,140 What's up, baby? 243 00:15:39,610 --> 00:15:42,390 Hey. I was just checking to see if you ate that food. 244 00:15:44,410 --> 00:15:45,550 Danny ate most of it. 245 00:15:46,770 --> 00:15:47,970 That sounds about right. 246 00:15:48,350 --> 00:15:49,790 How was your time with Danny? 247 00:15:50,430 --> 00:15:51,480 It was good. 248 00:15:51,830 --> 00:15:52,880 I loved that girl. 249 00:15:54,190 --> 00:15:55,390 Dropped off some wisdom. 250 00:15:55,910 --> 00:15:56,960 Caused more jokes. 251 00:15:57,730 --> 00:15:58,930 I'm sure you needed that. 252 00:15:58,931 --> 00:16:00,549 I did. 253 00:16:00,550 --> 00:16:02,170 Especially with so much going on. 254 00:16:03,990 --> 00:16:05,040 It definitely has. 255 00:16:06,350 --> 00:16:07,630 Seems like it's just... 256 00:16:07,631 --> 00:16:11,319 One thing after the other. Like, I can't even catch my breath before another 257 00:16:11,320 --> 00:16:12,370 thing pop up. 258 00:16:12,880 --> 00:16:14,360 Hey, it's life, babe. 259 00:16:14,980 --> 00:16:17,810 Sometimes you get a streak of craziness before the calm. 260 00:16:19,100 --> 00:16:20,180 Is it really, though? 261 00:16:20,181 --> 00:16:23,559 So you're telling me everybody goes to one of their friends being kidnapped and 262 00:16:23,560 --> 00:16:25,300 then losing their baby in 48 hours? 263 00:16:26,760 --> 00:16:29,460 Yep. Maybe not exactly that. 264 00:16:30,920 --> 00:16:34,999 And I forgot about the fact that we were both suspects in a stabbing and we 265 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 didn't have nothing to do with. 266 00:16:37,929 --> 00:16:41,770 Sam, it has been crazy, but Zach, we're getting through it. 267 00:16:42,030 --> 00:16:43,130 And you know I'm here. 268 00:16:44,690 --> 00:16:45,740 I know. 269 00:16:46,170 --> 00:16:47,220 That's why I love you. 270 00:16:48,050 --> 00:16:51,170 Look, we definitely have had some trying times. 271 00:16:51,470 --> 00:16:53,070 I just hope we all try it out. 272 00:16:55,110 --> 00:17:00,129 No, but seriously, babe, we have had our season of darkness. I think we're due 273 00:17:00,130 --> 00:17:01,180 for some good times. 274 00:17:03,250 --> 00:17:04,300 Right about that. 275 00:17:05,329 --> 00:17:06,379 Yeah. 276 00:17:06,520 --> 00:17:08,200 So what else you got up for the day? 277 00:17:08,760 --> 00:17:10,319 I don't know. 278 00:17:11,619 --> 00:17:13,059 Probably go check on Michael. 279 00:17:13,819 --> 00:17:14,869 Probably hit the gym. 280 00:17:15,180 --> 00:17:16,740 I don't know. I just need to think. 281 00:17:18,180 --> 00:17:20,470 Okay, babe. Well, just don't overdo it, okay? 282 00:17:20,859 --> 00:17:21,909 I won't. 283 00:17:21,910 --> 00:17:22,759 All right. 284 00:17:22,760 --> 00:17:24,320 I'll talk to you later. I love you. 285 00:17:24,599 --> 00:17:25,649 I love you, Mom. 286 00:17:25,780 --> 00:17:26,830 All right. Bye. 287 00:17:39,020 --> 00:17:40,520 That's your golfing buddy? 288 00:17:42,460 --> 00:17:46,460 How long have you known him? I've known old Cruz for many years now. 289 00:17:47,540 --> 00:17:50,660 And in that time, has he done or said anything questionable? 290 00:17:51,000 --> 00:17:52,050 No. 291 00:17:52,240 --> 00:17:54,860 What did you say he had to do with this suit again? 292 00:17:55,180 --> 00:17:57,830 He was the lead physician during Karen's pregnancy. 293 00:17:58,140 --> 00:17:59,840 Well, what exactly happened? 294 00:18:02,080 --> 00:18:06,839 Karen was feeling distressed, her and the baby. She expressed that to Dr. Cruz 295 00:18:06,840 --> 00:18:08,460 and he dismissed it as normal. 296 00:18:08,960 --> 00:18:12,080 Well, maybe it was normal. He is a doctor. I don't think so. 297 00:18:12,460 --> 00:18:15,950 She was clammy, vomiting, she was in pain, her blood pressure was low. 298 00:18:16,220 --> 00:18:20,439 I don't know what sort of symptoms you can experience during labor, but... 299 00:18:20,440 --> 00:18:22,860 Bradley, Fatima was there. 300 00:18:24,480 --> 00:18:29,299 My friend was expressing her concern, and after that doctor did nothing, 301 00:18:29,300 --> 00:18:32,559 ran to another doctor in the hallway. His name was Reginald Vaughn. 302 00:18:32,560 --> 00:18:37,079 Brought him in, and at the mere mention of Dr. Cruz's name, he leaped in to 303 00:18:37,080 --> 00:18:38,130 help. 304 00:18:38,160 --> 00:18:42,479 Or maybe this Dr. Vaughn did something wrong. No, he did not. In fact, he saved 305 00:18:42,480 --> 00:18:44,470 her life and the life of her other child. 306 00:18:45,080 --> 00:18:46,680 Do you know this for certain? 307 00:18:48,460 --> 00:18:52,359 Bradley, not only do I know that, but as a matter of fact, he did an ultrasound 308 00:18:52,360 --> 00:18:55,840 where we discovered that the fetus had expired. 309 00:18:55,841 --> 00:18:57,659 And Dr. 310 00:18:57,660 --> 00:19:02,399 Cruz was allowing the fetus to remain in Karen, causing damage to her and 311 00:19:02,400 --> 00:19:04,120 putting the other baby at risk. 312 00:19:05,040 --> 00:19:09,299 Annie, this doesn't sound anything like the Dr. Cruz I know. Why would he do 313 00:19:09,300 --> 00:19:11,539 such a thing? Because your friend is a racist. 314 00:19:11,540 --> 00:19:13,180 What? That's ridiculous. 315 00:19:14,560 --> 00:19:19,319 It would be ridiculous if he didn't have other complaints, countless other 316 00:19:19,320 --> 00:19:21,980 complaints against him. How many complaints? 317 00:19:22,560 --> 00:19:27,259 Enough to where I can bring a medical malpractice and discrimination lawsuit 318 00:19:27,260 --> 00:19:28,680 against him. Whoa, Annie. 319 00:19:29,260 --> 00:19:31,160 I think you're jumping the gun on this. 320 00:19:31,660 --> 00:19:32,710 I don't think so. 321 00:19:33,040 --> 00:19:37,839 I've known this man for quite some time, and I have never heard the first racist 322 00:19:37,840 --> 00:19:42,519 word come out of his mouth ever. He's a highly respected doctor. That does not 323 00:19:42,520 --> 00:19:44,810 dismiss the fact that my friend lost her baby. 324 00:19:45,240 --> 00:19:52,039 Again, I am sorry about this. He made her lose her child, and she almost 325 00:19:52,040 --> 00:19:56,279 lost her life and the life of her other child because he wouldn't listen and do 326 00:19:56,280 --> 00:19:57,099 his job. 327 00:19:57,100 --> 00:20:01,840 Andy, do you think maybe you're just a little too close to this? 328 00:20:03,180 --> 00:20:07,039 Excuse me? I mean, I keep hearing you say my friend. I wonder if that's what's 329 00:20:07,040 --> 00:20:10,339 pushing all of this. Of course, that was my push, Bradley. Well, there you go. 330 00:20:10,340 --> 00:20:13,979 That would be the only thing, except there are countless black and brown 331 00:20:13,980 --> 00:20:16,660 who have had this experience with your friend. 332 00:20:17,160 --> 00:20:21,400 I'm sorry, Bradley, but your friend has a pattern of discriminatory negligence. 333 00:20:22,500 --> 00:20:28,399 I am sorry about your friend's baby. I truly am. But... But I'm just not 334 00:20:28,400 --> 00:20:30,100 any concrete evidence to... 335 00:20:31,760 --> 00:20:33,020 What do you think this is? 336 00:20:33,400 --> 00:20:34,660 What do you think this is? 337 00:20:35,120 --> 00:20:37,720 All you have are a few complaining patients. 338 00:20:39,180 --> 00:20:41,300 I want some concrete evidence, Andy. 339 00:20:41,500 --> 00:20:44,520 Not just some bullshit that you printed up. 340 00:21:04,240 --> 00:21:05,290 It's okay. 341 00:21:05,900 --> 00:21:07,040 Should I call your mom? 342 00:21:11,720 --> 00:21:14,200 Okay, I'm going to be right over here for a second. 343 00:21:14,900 --> 00:21:15,950 Okay. 344 00:21:20,720 --> 00:21:21,770 Hello? 345 00:21:22,140 --> 00:21:25,060 Hey, Aaron. I'm just calling to check on Karen. 346 00:21:25,920 --> 00:21:29,879 I called her earlier. She didn't answer, and she hasn't called me back, so I 347 00:21:29,880 --> 00:21:30,930 thought I'd try you. 348 00:21:31,040 --> 00:21:32,090 How's she doing? 349 00:21:32,439 --> 00:21:34,920 Uh, honestly, no, she's not doing very well. 350 00:21:35,480 --> 00:21:36,530 Oh, man. 351 00:21:36,640 --> 00:21:37,690 What's going on? 352 00:21:38,340 --> 00:21:40,800 I mean, she did come out of the room, finally. 353 00:21:41,400 --> 00:21:43,140 Well, that sounds like a good thing. 354 00:21:43,500 --> 00:21:45,860 Yeah, but she's acting really strange. 355 00:21:45,861 --> 00:21:49,999 Listen, Aaron, I'm at work, so I really don't have time to put the puzzle pieces 356 00:21:50,000 --> 00:21:52,180 together. Like, what's she doing? 357 00:21:52,181 --> 00:21:56,859 Like, I mean, she's walking around in a daze, and she's doing things she doesn't 358 00:21:56,860 --> 00:21:57,910 normally do. 359 00:21:58,260 --> 00:21:59,320 Okay, like what? 360 00:22:00,300 --> 00:22:03,920 Like... Right now, she was in the kitchen trying to cook. 361 00:22:04,380 --> 00:22:05,640 Cooking? Oh, no. 362 00:22:06,440 --> 00:22:07,490 I know. 363 00:22:07,720 --> 00:22:09,770 Yeah, I don't think Karen can boil an egg. 364 00:22:11,340 --> 00:22:12,390 It's really weird. 365 00:22:12,860 --> 00:22:15,930 Okay, I keep trying to get her to talk to me, but she just won't. 366 00:22:16,340 --> 00:22:19,920 Okay, well, is she bonding with the baby, or... No. 367 00:22:21,060 --> 00:22:25,639 And I keep asking her to just hold the baby or feed the baby, and she doesn't 368 00:22:25,640 --> 00:22:26,690 respond to me. 369 00:22:26,880 --> 00:22:28,280 All right, um... 370 00:22:29,160 --> 00:22:32,780 I'm going to call Andy and see if, you know, we can both come after work. 371 00:22:33,840 --> 00:22:34,890 That's great. 372 00:22:35,780 --> 00:22:37,220 Maybe she'll talk to you guys. 373 00:22:37,740 --> 00:22:38,790 Okay. 374 00:22:39,360 --> 00:22:45,759 But, you know, whatever you do, don't eat whatever she's cooking. It's 375 00:22:45,760 --> 00:22:49,460 toxic, and that baby needs one well -parent. 376 00:22:51,480 --> 00:22:52,530 Thanks, Andy. 377 00:22:58,160 --> 00:23:02,759 Anyway, so they both proposed in the same week. And I had to say, guys, this 378 00:23:02,760 --> 00:23:04,340 not love. It's Jack Beck. 379 00:23:04,660 --> 00:23:06,940 Oh, my goodness, Paige. 380 00:23:07,780 --> 00:23:10,620 I didn't realize you were such a... Ho! 381 00:23:12,480 --> 00:23:16,280 I'm proud, girl. Your rotation is thicker than Lori Harvey. 382 00:23:16,700 --> 00:23:20,820 Oh, well, I wouldn't say it's Lori Harvey good, but thank you. 383 00:23:22,160 --> 00:23:24,080 On another note. 384 00:23:24,700 --> 00:23:27,350 Let's figure out the type of man we need to get for you. 385 00:23:27,520 --> 00:23:28,570 Oh, okay. 386 00:23:28,780 --> 00:23:31,040 I'm thinking tall. 387 00:23:31,280 --> 00:23:32,330 Mm -hmm. 388 00:23:34,380 --> 00:23:37,510 Complexion somewhere in between dark chocolate and caramel. 389 00:23:37,700 --> 00:23:38,750 Oh, yes. 390 00:23:38,880 --> 00:23:41,700 Me loves a large glass of chocolate milk. 391 00:23:41,900 --> 00:23:43,400 Wait a minute, Miss Doubtfire. 392 00:23:44,200 --> 00:23:45,420 Sorry, I heard it. 393 00:23:46,060 --> 00:23:47,110 Uh -huh. 394 00:23:47,180 --> 00:23:49,290 You know how to season your chicken first. 395 00:23:50,940 --> 00:23:51,990 Big chest. 396 00:23:52,560 --> 00:23:53,610 Yeah. 397 00:23:54,479 --> 00:23:58,880 chiseled abs, wide back. Oh, what about a bald head? 398 00:23:58,881 --> 00:24:00,219 Mm -mm. 399 00:24:00,220 --> 00:24:01,500 No more bald heads. 400 00:24:01,700 --> 00:24:06,759 Oh. We are looking for edge and edge in. Mm -hmm, mm -hmm. We're done with 401 00:24:06,760 --> 00:24:10,840 alopecia. Okay, but Maurice, everything you're talking about is how you look. 402 00:24:11,620 --> 00:24:12,670 Yeah. 403 00:24:13,640 --> 00:24:15,780 Now we need to talk about how you look. 404 00:24:16,970 --> 00:24:20,989 Me? Oh, yeah, girl. If you want to get a gladiator, you have to wear something 405 00:24:20,990 --> 00:24:23,990 that can start and stop a war. 406 00:24:25,310 --> 00:24:27,910 Oh, okay. 407 00:24:29,050 --> 00:24:30,100 I have that. 408 00:24:31,010 --> 00:24:35,470 This thing that you have, does it live in your closet? 409 00:24:36,350 --> 00:24:39,690 Yeah. It's brand new. I didn't even take the tags off yet. 410 00:24:41,850 --> 00:24:43,010 That's saying a lot. 411 00:24:43,470 --> 00:24:49,749 You know, at first I thought it was a little risque, but no, no, I can wear 412 00:24:49,750 --> 00:24:50,800 this, yeah. 413 00:24:52,310 --> 00:24:54,850 I'm good, Maurice, clearly. 414 00:24:58,470 --> 00:24:59,890 I'm going to come pick you up. 415 00:24:59,891 --> 00:25:04,659 Yeah, I'm gonna just come pick you up before we go. No, Maurice, it's okay. 416 00:25:04,660 --> 00:25:06,399 don't have to pick me up. Oh, I got plenty of gas. 417 00:25:06,400 --> 00:25:09,579 It's okay. I can pick you up or we can meet there. No, no, no, no. I'm gonna 418 00:25:09,580 --> 00:25:14,499 come to your house and make sure that they are working and that I can just 419 00:25:14,500 --> 00:25:16,240 at your outfit, make sure we match. 420 00:25:16,241 --> 00:25:18,299 Maurice, please. 421 00:25:18,300 --> 00:25:19,880 I am a grown woman. 422 00:25:20,300 --> 00:25:21,920 I know how to put myself together. 423 00:25:22,651 --> 00:25:29,559 Girl, what's wrong with you? You need a throat lozenge or something? 424 00:25:29,560 --> 00:25:35,779 No, I just... Did you 425 00:25:35,780 --> 00:25:38,260 want to go out with us? 426 00:25:38,840 --> 00:25:39,890 Oh, tonight? 427 00:25:40,600 --> 00:25:44,979 Gosh, you know, I already have plans, but... Oh, jeez, you know, I can feed 428 00:25:44,980 --> 00:25:46,660 homeless another night. Yeah, yes. 429 00:26:11,400 --> 00:26:12,450 Mind if I jump in? 430 00:26:15,140 --> 00:26:16,190 Yeah. 431 00:26:19,100 --> 00:26:20,150 What's up? 432 00:26:22,880 --> 00:26:23,930 What's up? 433 00:26:24,240 --> 00:26:25,500 Man, you good, young man? 434 00:26:26,960 --> 00:26:28,010 I'm fine. 435 00:26:28,800 --> 00:26:29,850 All right, man. 436 00:26:31,100 --> 00:26:32,280 Look, I need this. 437 00:26:32,540 --> 00:26:35,840 You know, this gym, this is my... This is my release. 438 00:26:37,900 --> 00:26:38,950 Yeah. 439 00:26:39,940 --> 00:26:40,990 How about you? 440 00:26:41,160 --> 00:26:43,450 Come out here to clear your mind a little bit? 441 00:26:45,980 --> 00:26:47,030 I guess. 442 00:26:48,140 --> 00:26:49,190 Right? 443 00:26:49,740 --> 00:26:51,970 Well, ain't nothing like a little exercise. 444 00:26:52,820 --> 00:26:56,020 You know, give you some clarity, free your mind. 445 00:26:57,340 --> 00:27:02,160 So look, man, not trying to pry, but I see you, uh, something's bothering you. 446 00:27:03,260 --> 00:27:04,460 It's just life, life. 447 00:27:05,580 --> 00:27:06,630 Right. 448 00:27:06,700 --> 00:27:07,750 I hear you. 449 00:27:09,840 --> 00:27:12,670 Well, there ain't nothing like a little bit of exercise. 450 00:27:13,440 --> 00:27:14,820 Clear your mind a little bit. 451 00:27:18,420 --> 00:27:20,040 That's what it's supposed to do? 452 00:27:20,760 --> 00:27:24,000 Well, I mean, if you want it to, you can. 453 00:27:27,580 --> 00:27:28,630 It ain't working. 454 00:27:30,400 --> 00:27:33,740 Yeah, so look, also don't hurt to have a listening ear, you know? 455 00:27:38,860 --> 00:27:41,640 Thanks. I'm good. 456 00:27:43,320 --> 00:27:44,820 Well, if you need one, I'm here. 457 00:27:45,700 --> 00:27:47,140 You know, at least for an hour. 458 00:27:49,560 --> 00:27:51,340 Hey, by the way, my name is Keys. 459 00:27:53,580 --> 00:27:54,630 What's that? 460 00:27:55,000 --> 00:27:56,060 Say my name. It's Keys. 461 00:28:00,100 --> 00:28:02,200 Like Keys to the house? 462 00:28:04,120 --> 00:28:05,740 Yeah, man, like Keys to the house. 463 00:28:07,000 --> 00:28:08,050 How about you? 464 00:28:08,190 --> 00:28:09,240 What's your name? 465 00:28:13,150 --> 00:28:14,200 Zach. 466 00:28:15,050 --> 00:28:16,100 Ray. 467 00:28:16,550 --> 00:28:17,930 Well, nice to meet you, Zach. 468 00:28:21,870 --> 00:28:23,890 You don't, uh, you don't talk much, huh? 469 00:28:28,550 --> 00:28:30,010 A lot of my mind is deep. 470 00:28:30,410 --> 00:28:31,490 Well, you don't today. 471 00:28:31,630 --> 00:28:33,010 I can understand that. 472 00:28:34,290 --> 00:28:38,510 But if you need somebody to talk to, you know, I'll be here at least an hour. 473 00:28:39,150 --> 00:28:40,230 Right? No pressure. 474 00:28:42,270 --> 00:28:43,320 Cool. 475 00:28:47,550 --> 00:28:48,600 Good. 476 00:28:49,410 --> 00:28:50,460 Thanks. 477 00:28:50,790 --> 00:28:51,840 It's all right, man. 478 00:28:52,250 --> 00:28:54,550 You know, just as long as you know, brother. 479 00:28:55,510 --> 00:28:58,040 Ain't no shame in a man needing some help sometime. 480 00:28:58,650 --> 00:28:59,700 Somebody to talk to. 481 00:29:08,680 --> 00:29:10,540 What the hell do you want now, Hayden? 482 00:29:11,000 --> 00:29:14,180 I just thought maybe I could help you out with K -Dub's account. 483 00:29:14,940 --> 00:29:16,800 I feel like I could be some assistance. 484 00:29:16,891 --> 00:29:18,739 Hell no. 485 00:29:18,740 --> 00:29:21,020 No, not doing that. Come on, Fatima. 486 00:29:21,540 --> 00:29:22,680 Just let me help you out. 487 00:29:23,520 --> 00:29:26,120 And exactly why would I need your help? 488 00:29:27,000 --> 00:29:28,800 Because I know everything about him. 489 00:29:29,000 --> 00:29:33,279 From his junior league win over Woodson, college championship, I mean, to him 490 00:29:33,280 --> 00:29:34,720 dominating the league today. 491 00:29:35,580 --> 00:29:37,990 That's still not telling me why I need your help. 492 00:29:38,480 --> 00:29:41,640 Well, you remember, my specialty is tag law. 493 00:29:41,641 --> 00:29:45,239 Things can get a little tricky when you're dealing with that many zeros. 494 00:29:45,240 --> 00:29:47,940 And I know K -Dub got a lot of zeros in his account. 495 00:29:49,400 --> 00:29:54,339 But this would be a good look for you, Fatima, and for the firm, if we can set 496 00:29:54,340 --> 00:29:55,540 up a solid foundation. 497 00:30:00,820 --> 00:30:01,870 Go ahead, Linda. 498 00:30:02,060 --> 00:30:05,190 Ms. Wilson, there's another basketball player here to see you. 499 00:30:05,380 --> 00:30:07,460 He says his name is Chaz Duncan. 500 00:30:07,461 --> 00:30:11,999 Okay, yeah. Can you put him in the conference room for me? 501 00:30:12,000 --> 00:30:12,859 All right. 502 00:30:12,860 --> 00:30:13,910 Thank you. 503 00:30:15,100 --> 00:30:17,020 Wow. You got a meeting with Chaz Duncan? 504 00:30:17,520 --> 00:30:18,570 Damn. 505 00:30:18,980 --> 00:30:23,679 Chaz Duncan beats Duncan on people. This is dope. You don't even know how dope 506 00:30:23,680 --> 00:30:24,479 this is. 507 00:30:24,480 --> 00:30:26,410 You got to let me help you out, for real. 508 00:30:26,880 --> 00:30:28,740 This could be huge for us. 509 00:30:29,860 --> 00:30:30,910 I promise. 510 00:30:31,300 --> 00:30:32,740 I'm going to be professional. 511 00:30:34,280 --> 00:30:35,480 Is that all you promise? 512 00:30:38,000 --> 00:30:41,850 And I promise I ain't going to overstep and I ain't going to get on your nerves. 513 00:30:43,520 --> 00:30:44,570 Please. 514 00:30:50,740 --> 00:30:55,259 Okay. You can help me on this one. Yeah. You can join me on the meeting which 515 00:30:55,260 --> 00:30:56,159 has Duncan. 516 00:30:56,160 --> 00:30:57,210 All right? 517 00:30:57,280 --> 00:30:58,330 Yeah. 518 00:30:58,920 --> 00:31:00,000 Hey, Duncan. Come here. 519 00:31:01,140 --> 00:31:02,320 Yeah. Come here. 520 00:31:05,380 --> 00:31:06,430 Yeah. 521 00:31:06,990 --> 00:31:10,330 If you mess this up, I promise you, you'll go missing. 522 00:31:10,870 --> 00:31:12,450 And no one will find you. 523 00:31:13,650 --> 00:31:14,890 Ever. Okay? 524 00:31:17,490 --> 00:31:18,570 Get you together. 525 00:31:18,870 --> 00:31:19,920 Let's go. 526 00:31:20,790 --> 00:31:23,130 All right. Chad Duncan. Big Duncan, huh? 527 00:31:23,430 --> 00:31:24,480 Yeah. All right. 528 00:31:24,590 --> 00:31:25,640 Go fix your tie. 529 00:31:36,770 --> 00:31:38,510 Oh, hey, Andy. I was going to call you. 530 00:31:39,350 --> 00:31:42,430 Perfect. Have you heard from Sabrina or Karen? 531 00:31:43,050 --> 00:31:46,270 No, I tried to call her, and so I actually just talked to Aaron. 532 00:31:46,990 --> 00:31:51,150 And he said that she's doing strange stuff. 533 00:31:52,170 --> 00:31:53,220 Strange how? 534 00:31:53,550 --> 00:31:55,110 Child, he said she was cooking. 535 00:31:56,270 --> 00:31:57,320 Karen does not cook. 536 00:31:58,550 --> 00:32:01,080 So I was going to ask you if you want to go after work. 537 00:32:01,660 --> 00:32:02,800 Yeah, I think we should. 538 00:32:02,801 --> 00:32:05,139 We should probably pick her up something to eat, right? 539 00:32:05,140 --> 00:32:09,159 Absolutely. Because whatever she made is not edible. And I don't think it's any 540 00:32:09,160 --> 00:32:10,480 better if Miss Lisa made it. 541 00:32:11,400 --> 00:32:12,450 Danny. 542 00:32:13,240 --> 00:32:17,919 I saw her bake chicken one time, and girl, it was light skin and ashy. It was 543 00:32:17,920 --> 00:32:18,970 ashy. 544 00:32:20,180 --> 00:32:21,800 Okay, so what should we pick up? 545 00:32:22,380 --> 00:32:25,000 She likes that gumbo from Creole Corner. 546 00:32:25,520 --> 00:32:27,570 Oh, they do have good gumbo. That's right. 547 00:32:27,571 --> 00:32:32,279 Oh. Danny, I've been meaning to tell you, I've been doing more research on 548 00:32:32,280 --> 00:32:39,119 Cruz. It turns out he is a racist, murdering doctor who takes pro -life 549 00:32:39,120 --> 00:32:40,170 to another level. 550 00:32:40,680 --> 00:32:42,300 Girl, I knew he was Dr. 551 00:32:42,560 --> 00:32:45,020 Def Kevorkian the minute I laid eyes on him. 552 00:32:45,320 --> 00:32:49,419 One of his latest victims went to law school with me. She was miscarrying, and 553 00:32:49,420 --> 00:32:51,700 he refused to perform a DNC, and she bled out. 554 00:32:52,060 --> 00:32:56,499 Wow, Andy, I'm so sorry to hear that. Yeah. I presented it to Mr. Benson so 555 00:32:56,500 --> 00:33:00,470 we can get a lawsuit against him, and it turns out that they're golfing buddies. 556 00:33:00,620 --> 00:33:01,670 Oh, hell. 557 00:33:01,671 --> 00:33:05,199 He claims that all I have are a bunch of complaints and that I need to bring 558 00:33:05,200 --> 00:33:06,239 more evidence. 559 00:33:06,240 --> 00:33:09,199 Well, you know them extremists gonna stick together, girl. 560 00:33:09,200 --> 00:33:10,340 Girl, I know it. 561 00:33:11,300 --> 00:33:15,159 You know, they say that they're pro -life, right? But the minute them babies 562 00:33:15,160 --> 00:33:18,459 born, they don't care nothing about it. How you pro -life, hmm? How? 563 00:33:18,460 --> 00:33:19,960 No, I'm gonna get the evidence. 564 00:33:20,080 --> 00:33:21,130 I promise you that. 565 00:33:22,389 --> 00:33:27,130 Speaking of things that we need, when is my settlement check coming? 566 00:33:27,131 --> 00:33:30,869 It's a process, Danny, but you're going to get it soon. 567 00:33:30,870 --> 00:33:32,790 Okay. Like what soon? 568 00:33:33,010 --> 00:33:35,490 Like, do we have an idea of what soon is? 569 00:33:37,190 --> 00:33:38,850 There is a waiting period. 570 00:33:39,430 --> 00:33:42,140 They have to decide whether they want to appeal or not. 571 00:33:42,730 --> 00:33:44,960 Appeal? Andy, why are they going to appeal? 572 00:33:45,190 --> 00:33:46,850 Don't worry about it. They won't. 573 00:33:47,490 --> 00:33:49,540 We just have to honor the waiting period. 574 00:33:50,280 --> 00:33:54,319 Okay, well, I just need it sooner than later because I didn't max out my credit 575 00:33:54,320 --> 00:33:56,120 cards buying a few things that I need. 576 00:33:56,560 --> 00:33:58,060 Danny, what did you purchase? 577 00:33:58,660 --> 00:34:00,280 You know, essentials, you know? 578 00:34:00,600 --> 00:34:02,890 Something you really needed. And what was it? 579 00:34:03,080 --> 00:34:06,400 Two 24 -karat vapes and emerald cut nipple rings. 580 00:34:06,401 --> 00:34:09,519 Wait, when did you get nipple piercing? 581 00:34:09,520 --> 00:34:10,739 Hey, talk to you later. 582 00:34:19,310 --> 00:34:20,450 Karen, are you with me? 583 00:34:21,750 --> 00:34:24,220 I just wanted to be helpful, make a little dinner. 584 00:34:24,610 --> 00:34:25,660 I know. 585 00:34:26,810 --> 00:34:29,929 I know, listen, I know you're going through it, okay? 586 00:34:31,270 --> 00:34:34,850 I know it might take some time to get back to yourself. 587 00:34:38,250 --> 00:34:39,870 I'm trying to shake this feeling. 588 00:34:42,870 --> 00:34:43,920 But it's a lot. 589 00:34:44,429 --> 00:34:46,730 I know, I know, it's a lot. It's a lot. 590 00:34:47,409 --> 00:34:48,459 I know. 591 00:34:48,460 --> 00:34:53,019 And I don't want you to put too much pressure on yourself, okay? 592 00:34:53,020 --> 00:34:54,070 Just take your time. 593 00:34:55,420 --> 00:35:00,479 And I hope you don't mind, but I ordered us some delivery just in case. So I 594 00:35:00,480 --> 00:35:01,139 don't mind. 595 00:35:01,140 --> 00:35:03,760 Okay. Okay, good. Because it's here now. 596 00:35:04,880 --> 00:35:06,560 All right, so I'm going to go get it. 597 00:35:07,340 --> 00:35:08,600 You think you'll be okay? 598 00:35:10,240 --> 00:35:12,360 Yeah. Yeah. Yeah, sure. 599 00:35:13,580 --> 00:35:15,100 Okay, I'll be one minute. 600 00:35:15,380 --> 00:35:16,430 Okay. 601 00:35:22,051 --> 00:35:29,799 Like, something's always lurking around the corner. You know, like it just don't 602 00:35:29,800 --> 00:35:30,850 seem fair. 603 00:35:32,620 --> 00:35:37,940 Man, I feel that all too well. And, you know, I understand. 604 00:35:39,620 --> 00:35:40,670 Do you? 605 00:35:41,620 --> 00:35:42,670 Absolutely. 606 00:35:43,720 --> 00:35:49,159 Look, when I lost my son to cancer three years old, I thought it was the worst 607 00:35:49,160 --> 00:35:50,840 thing that could ever happen to me. 608 00:35:51,740 --> 00:35:52,790 Right? 609 00:35:53,610 --> 00:35:54,970 But that wasn't the last. 610 00:35:57,770 --> 00:35:58,820 Sorry to hear that. 611 00:36:00,890 --> 00:36:02,330 Every day was something else. 612 00:36:03,450 --> 00:36:05,130 Another family member thing. 613 00:36:05,890 --> 00:36:07,850 My wife losing a job. 614 00:36:08,990 --> 00:36:12,650 Man, the hits just kept coming, coming. 615 00:36:14,430 --> 00:36:15,810 How'd you get through that? 616 00:36:17,330 --> 00:36:20,830 A lot of patience and praying. 617 00:36:23,660 --> 00:36:24,710 I hear you. 618 00:36:25,200 --> 00:36:29,700 I get it. I'm trying. Trust me, I am. I just can't really see that right now. 619 00:36:30,140 --> 00:36:31,540 You got to be mindful. 620 00:36:31,780 --> 00:36:35,540 You got to be mindful and use wisdom in those times. 621 00:36:36,851 --> 00:36:38,899 You know? 622 00:36:38,900 --> 00:36:39,950 Trying. 623 00:36:40,100 --> 00:36:41,150 Just don't. 624 00:36:41,420 --> 00:36:46,160 Can't see it. Yeah, but you got to take your time. 625 00:36:47,140 --> 00:36:48,500 One day at a time. 626 00:36:49,780 --> 00:36:52,860 Okay? God won't put more on you than you can handle. 627 00:36:56,600 --> 00:36:58,100 Doesn't really feel like that. 628 00:37:00,660 --> 00:37:01,710 It's not going to. 629 00:37:03,600 --> 00:37:07,000 But you got to know that things are going to be all right. 630 00:37:08,300 --> 00:37:09,940 You got to buckle down. 631 00:37:11,620 --> 00:37:13,680 You got this. You're still breathing. 632 00:37:13,880 --> 00:37:15,260 You're still alive, right? 633 00:37:16,820 --> 00:37:18,620 Yeah. Then you can handle it. 634 00:37:22,180 --> 00:37:23,230 We're here, man. 635 00:37:28,000 --> 00:37:30,780 You need somebody to call sometime, man. It's cool. 636 00:37:32,340 --> 00:37:33,390 It's all right. 637 00:37:34,720 --> 00:37:37,730 I'll give you my number, man. You can hit me anytime, brother. 638 00:37:41,660 --> 00:37:43,890 We ain't got to do this thing alone, for real. 639 00:37:45,540 --> 00:37:46,590 Thank you. 640 00:37:46,740 --> 00:37:49,740 You're welcome. Because, like, you don't know me. 641 00:37:51,800 --> 00:37:54,720 You don't have to do this, man. Just thank you. 642 00:37:56,200 --> 00:37:57,250 Anytime, man. 643 00:37:58,090 --> 00:38:03,970 Speaking of this, this mindfulness thing, I got something I got to do. 644 00:38:06,410 --> 00:38:07,910 It's going to be good, brother. 645 00:38:08,950 --> 00:38:10,530 Beth, be back. 646 00:38:10,770 --> 00:38:11,820 Right. 647 00:38:16,150 --> 00:38:17,410 Hold on, hold on. 648 00:38:19,350 --> 00:38:20,400 I've arrived. 649 00:38:20,401 --> 00:38:21,769 Hello, Maurice. 650 00:38:21,770 --> 00:38:25,610 What are you doing here so early? I'm not even ready yet. Of course you are, 651 00:38:25,611 --> 00:38:27,209 because I haven't yet dressed. 652 00:38:27,210 --> 00:38:28,260 you. 653 00:38:28,730 --> 00:38:31,050 Do you like it? 654 00:38:31,730 --> 00:38:32,780 Am I blind? 655 00:38:33,490 --> 00:38:34,970 Girl, what the is this? 656 00:38:36,130 --> 00:38:37,180 No. 657 00:38:37,970 --> 00:38:39,020 No. 658 00:38:39,810 --> 00:38:40,860 Shit, no. 659 00:38:42,130 --> 00:38:44,900 What is wrong with you? Are you going to Woman Evolved? 660 00:38:45,710 --> 00:38:49,950 I'm so glad I'm here early so that you're not out here looking like a 661 00:38:50,470 --> 00:38:51,730 Woman, thou art a loser. 662 00:38:52,150 --> 00:38:53,200 What? 663 00:38:53,910 --> 00:38:54,960 Try this. 664 00:38:57,410 --> 00:39:01,050 Yes. Go on, put it on. I don't know about that. I don't need you to know. 665 00:39:01,830 --> 00:39:05,550 All I need to know is it's time for you to finally dress your age, granny. 666 00:39:05,970 --> 00:39:07,020 Go put it on. 667 00:39:07,370 --> 00:39:08,890 Maureen. Put it on! One, 668 00:39:10,790 --> 00:39:13,390 two, that's right, march! 669 00:39:16,350 --> 00:39:21,510 Uh -oh, there she is. I know that's right, a freaking dress. 670 00:39:22,490 --> 00:39:23,540 No less. 671 00:39:23,930 --> 00:39:24,980 You the best. 672 00:39:26,640 --> 00:39:27,900 I think it's really short. 673 00:39:28,380 --> 00:39:30,180 And I think you're really dumb. 674 00:39:31,020 --> 00:39:33,700 But why are we thinking? I know everything. 675 00:39:33,900 --> 00:39:35,040 You know nothing. 676 00:39:35,600 --> 00:39:36,840 Listen to me. 677 00:39:37,220 --> 00:39:41,119 This looks great. You look great. You finally look your age. Not like a 678 00:39:41,120 --> 00:39:42,170 grandmama. 679 00:39:43,520 --> 00:39:44,570 Next. 680 00:39:45,980 --> 00:39:47,030 Next! 681 00:39:47,360 --> 00:39:48,410 Damn it. No! 682 00:39:59,020 --> 00:40:01,180 Now, let's go find some balls. 683 00:40:02,280 --> 00:40:03,680 Yes, let's. 684 00:40:04,080 --> 00:40:05,600 Yes, let's. 685 00:40:06,340 --> 00:40:07,390 Thank you. 686 00:40:16,360 --> 00:40:17,410 Finished? 687 00:40:24,160 --> 00:40:26,080 Here, I'll clean all this up, okay? 688 00:40:57,950 --> 00:41:01,050 Hey, here. It's me. I'm just checking on you. 689 00:41:01,051 --> 00:41:03,569 You don't have to call me back or anything. 690 00:41:03,570 --> 00:41:05,490 I just wanted to say, girl, 691 00:41:07,370 --> 00:41:09,490 I don't know what to say, but I love you. 692 00:41:32,810 --> 00:41:33,860 Come in. 693 00:41:34,990 --> 00:41:36,350 Next on Sister. 694 00:41:36,351 --> 00:41:37,709 Where's Katie? 695 00:41:37,710 --> 00:41:40,370 Um, you ready to have a real conversation? 696 00:41:41,710 --> 00:41:45,470 Raining men in here. And I knew that ladies night would be the perfect night. 697 00:41:45,510 --> 00:41:47,250 Let's come. Yeah, I'm ready, I think. 698 00:41:47,490 --> 00:41:52,189 Hi, Fatima. And is this the Chaz Duncan you have here with you? I guess you 699 00:41:52,190 --> 00:41:54,780 would know ballplayers since you are one yourself. 700 00:41:54,781 --> 00:41:58,189 What are you up to? Looking over all the paperwork for the players that I'm 701 00:41:58,190 --> 00:41:59,579 working with. I'm sorry, the players? 702 00:41:59,580 --> 00:42:04,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.