All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S05E08.Ladies.First.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,689 --> 00:00:55,275 MAN: The thing inside of me, it's like... 2 00:00:55,379 --> 00:00:56,896 the appetite. 3 00:00:57,000 --> 00:00:58,344 It's like a wolf that's... 4 00:01:00,206 --> 00:01:02,862 feeling...the hunger. 5 00:01:31,620 --> 00:01:33,724 Everyone is wondering what's happened. 6 00:01:33,827 --> 00:01:37,517 Of course, it's a small town, and, you know, 7 00:01:37,620 --> 00:01:40,310 you just don't think things like this are gonna happen here, 8 00:01:40,413 --> 00:01:41,620 and everyone's just concerned, 9 00:01:41,724 --> 00:01:43,655 and our hearts go out for the families. 10 00:01:53,241 --> 00:01:55,931 MAN: Family members mill about as sheriff's deputies, 11 00:01:56,034 --> 00:01:57,965 the Division of Criminal Investigation, 12 00:01:58,068 --> 00:01:59,517 and Altoona Rescue crew, 13 00:01:59,620 --> 00:02:02,448 and then Des Moines Crime Scene Mobile Command 14 00:02:02,551 --> 00:02:04,862 descend on the farmstead -- tonight, 15 00:02:04,965 --> 00:02:06,517 hope for a break in the case. 16 00:02:06,620 --> 00:02:10,586 Investigators want to find a red 1995 Chevy Tahoe. 17 00:02:10,689 --> 00:02:12,068 The sheriff's office believes a man 18 00:02:12,172 --> 00:02:14,758 named Russell Overlin is driving this truck. 19 00:02:14,862 --> 00:02:17,862 The big question tonight -- could Russell Overlin explain 20 00:02:17,965 --> 00:02:19,827 what led investigators to spend 21 00:02:19,931 --> 00:02:22,034 much of the night digging in the elderly 22 00:02:22,137 --> 00:02:23,620 couple's backyard. 23 00:03:19,689 --> 00:03:22,379 Overlin's history is consistent with 24 00:03:22,482 --> 00:03:26,172 somebody who is displaying a parasitic lifestyle. 25 00:03:26,275 --> 00:03:28,896 He hasn't been able to hold down jobs consistently. 26 00:03:29,000 --> 00:03:32,448 He has not only employment instability because of 27 00:03:32,551 --> 00:03:34,551 his work performance, but because interpersonally, 28 00:03:34,655 --> 00:03:36,896 he doesn't seem mature enough to realize 29 00:03:37,000 --> 00:03:38,896 how you handle interactions with bosses. 30 00:03:39,000 --> 00:03:41,379 He's in his fifties, living on his parents' property, 31 00:03:41,482 --> 00:03:43,068 in a trailer that they own. 32 00:04:30,103 --> 00:04:31,344 [Overlin sighs] 33 00:04:48,310 --> 00:04:51,068 The reaction of, "Really?" is not a normal 34 00:04:51,172 --> 00:04:53,068 reaction to finding out your parents are dead. 35 00:04:53,172 --> 00:04:55,655 Even if he maintained he didn't kill them 36 00:04:55,758 --> 00:04:58,172 or tried to pretend that he didn't, 37 00:04:58,275 --> 00:05:00,689 that reaction is just -- it's incredibly telling. 38 00:05:00,793 --> 00:05:03,551 The detective knows what's going on, just from that. 39 00:05:05,413 --> 00:05:08,241 MORGAN: He's sitting back in his chair, almost twiddling his thumbs. 40 00:05:08,344 --> 00:05:09,655 Then he asks the question, 41 00:05:09,758 --> 00:05:11,965 "So you found them," or "You found the bodies." 42 00:05:12,068 --> 00:05:14,034 So then he turns around to poking to see 43 00:05:14,137 --> 00:05:16,310 how much do they know -- someone with psychopathy, 44 00:05:16,413 --> 00:05:18,310 they like to control the situation. 45 00:05:18,413 --> 00:05:22,206 They want to slowly dispense the information they have, 46 00:05:22,310 --> 00:05:23,931 because it will all be about them. 47 00:05:24,034 --> 00:05:25,689 He's gonna make them work. 48 00:06:10,000 --> 00:06:12,379 There's no remorse in what he describes. 49 00:06:12,482 --> 00:06:14,758 It's -- it's as if he's just giving 50 00:06:14,862 --> 00:06:16,689 the facts of it happened this way, 51 00:06:16,793 --> 00:06:19,034 almost if you were narrating what was on a video. 52 00:06:19,137 --> 00:06:22,310 It's sort of this commentary on his own actions 53 00:06:22,413 --> 00:06:24,413 that's really indifferent and detached. 54 00:08:30,000 --> 00:08:33,517 Overlin's description of a fairly gruesome crime 55 00:08:33,620 --> 00:08:34,827 and the amount of effort 56 00:08:34,931 --> 00:08:37,310 that it took for him to kill his stepmother 57 00:08:37,413 --> 00:08:40,758 and his father is, again, just very matter-of-fact. 58 00:08:40,862 --> 00:08:45,448 He's not fazed by the fact that he was violently involved 59 00:08:45,551 --> 00:08:47,068 in any kind of interaction with them. 60 00:08:47,172 --> 00:08:49,344 But the fact that he returned to his stepmother 61 00:08:49,448 --> 00:08:50,965 and then beat her the number of times 62 00:08:51,068 --> 00:08:54,310 that he did suggests that, in that moment, 63 00:08:54,413 --> 00:08:56,827 he lost control, and the only emotions he was in touch 64 00:08:56,931 --> 00:08:59,000 with were his anger and rage towards her. 65 00:09:32,206 --> 00:09:34,586 I think a lot of his odd attempts 66 00:09:34,689 --> 00:09:38,379 at humor are much more for his own enjoyment, 67 00:09:38,482 --> 00:09:41,517 kind of in-jokes with himself and less for the detectives. 68 00:09:41,620 --> 00:09:43,413 His "ladies first" with a little bit 69 00:09:43,517 --> 00:09:46,103 of emotion, kind of a chuckle almost. 70 00:09:46,206 --> 00:09:48,068 That's -- that's concerning -- it's -- 71 00:09:48,172 --> 00:09:51,448 it's callous -- when we see emotion, it's dark. 72 00:10:32,517 --> 00:10:37,172 The statement that his stepmother wrote like 73 00:10:37,275 --> 00:10:39,551 a serial killer is another demonstration 74 00:10:39,655 --> 00:10:42,310 of a really glib attitude -- on the one hand, 75 00:10:42,413 --> 00:10:45,931 glorifying his actions, and on the other hand, he's really 76 00:10:46,034 --> 00:10:50,137 reducing his stepmother's reputation and her existence 77 00:10:50,241 --> 00:10:52,655 down to something that justifies his behavior. 78 00:12:14,310 --> 00:12:17,689 He's complaining that she's saying that it's 79 00:12:17,793 --> 00:12:20,172 making the place smell like an outhouse, 80 00:12:20,275 --> 00:12:22,241 or the simple fact to ask him 81 00:12:22,344 --> 00:12:24,379 to take shoes off coming into the house. 82 00:12:24,482 --> 00:12:26,620 This is enraging to him. 83 00:12:26,724 --> 00:12:30,482 We think that those kinds of things reflect a very, 84 00:12:30,586 --> 00:12:33,862 very fragile ego on the person's part. 85 00:12:33,965 --> 00:12:36,724 They feel insulted very easily, because he thinks 86 00:12:36,827 --> 00:12:38,344 what he's doing is just fine. 87 00:13:27,482 --> 00:13:29,758 He owns the phrase, "I'm a bum." 88 00:13:29,862 --> 00:13:32,172 There's some kind of self-loathing there, 89 00:13:32,275 --> 00:13:34,620 that he's in the circumstances he's in. 90 00:13:34,724 --> 00:13:37,517 I'm wondering how much that financial reality is 91 00:13:37,620 --> 00:13:39,862 what kind of catalyzed it happening when it happened, 92 00:13:39,965 --> 00:13:42,344 because suddenly, he couldn't just cruise 93 00:13:42,448 --> 00:13:43,758 maybe the way he had. 94 00:15:26,724 --> 00:15:29,206 SAHNI: Overlin's planning is somewhat half-baked. 95 00:15:29,310 --> 00:15:31,965 He doesn't really think through the logistics of 96 00:15:32,068 --> 00:15:34,310 how he's going to live on the run. 97 00:15:34,413 --> 00:15:36,689 He spends four years lying in wait 98 00:15:36,793 --> 00:15:39,586 in his head, trying to plot out the perfect way to get 99 00:15:39,689 --> 00:15:42,344 rid of them, but even there, you hear this lack of effort. 100 00:15:42,448 --> 00:15:44,379 He didn't want to have to struggle to do it. 101 00:15:44,482 --> 00:15:47,413 And then ultimately, he decides on a Sunday, while they're 102 00:15:47,517 --> 00:15:49,689 at church, that that's the day he's going to do it. 103 00:15:49,793 --> 00:15:51,517 And he lays in wait for them to 104 00:15:51,620 --> 00:15:54,103 come home, and then bludgeons them both to death. 105 00:16:18,034 --> 00:16:21,655 SAHNI: Lizzie Borden is a well-known case of a woman 106 00:16:21,758 --> 00:16:25,758 who, in the 1890s, killed her own father and stepmother 107 00:16:25,862 --> 00:16:27,206 and stood trial for that. 108 00:16:27,310 --> 00:16:30,103 And the fact that Overlin chooses to draw that parallel, 109 00:16:30,206 --> 00:16:31,931 I think, speaks to his own ego. 110 00:16:32,034 --> 00:16:34,620 He's proud of what he's done. 111 00:16:34,724 --> 00:16:36,000 This is somewhat self aggrandizing. 112 00:16:36,103 --> 00:16:37,482 He's making himself important. 113 00:16:37,586 --> 00:16:40,827 He's making himself elevated in terms of his status. 114 00:17:37,275 --> 00:17:39,758 The idea of being thrown into a well 115 00:17:39,862 --> 00:17:41,034 while you're still alive, 116 00:17:41,137 --> 00:17:44,000 you know, horror movies are made on the topic. 117 00:17:44,103 --> 00:17:45,689 It's something that most people have 118 00:17:45,793 --> 00:17:47,827 a very strong emotional reaction to. 119 00:17:47,931 --> 00:17:52,551 He's talking about how much joy he took from it. 120 00:17:52,655 --> 00:17:55,000 That's -- that's some impressive sadism. 121 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 When he's talking about suicide, 122 00:18:43,310 --> 00:18:46,896 um, I don't think he's describing so much depression, 123 00:18:47,000 --> 00:18:50,620 but he's describing feeling rejected from the entire world 124 00:18:50,724 --> 00:18:51,965 and not having a place in it. 125 00:18:52,068 --> 00:18:56,137 He's probably spent a lot of his life feeling horrible, um, 126 00:18:56,241 --> 00:18:59,931 horrible and judged and not appreciated and entitled 127 00:19:00,034 --> 00:19:03,241 and not getting attention or acknowledgement. 128 00:19:40,068 --> 00:19:43,068 Him telling police that they look sadder than he does 129 00:19:43,172 --> 00:19:44,689 I think actually shows some insight. 130 00:19:44,793 --> 00:19:46,724 It shows a little bit of awareness and willingness 131 00:19:46,827 --> 00:19:48,241 to say, "Yeah, I'm not motivated 132 00:19:48,344 --> 00:19:49,862 "by the same things most people are. 133 00:19:49,965 --> 00:19:51,965 "I thought I'd be dead by now. 134 00:19:52,068 --> 00:19:54,517 I'm still here," and he doesn't really 135 00:19:54,620 --> 00:19:55,896 want to continue to live. 136 00:19:56,000 --> 00:19:58,137 He doesn't get anything out of this life -- instead of getting 137 00:19:58,241 --> 00:19:59,793 busy living, he's waiting to die. 138 00:20:28,103 --> 00:20:31,206 He is the center of attention, and for him, 139 00:20:31,310 --> 00:20:34,517 that's got to be satisfying, because this might be the most 140 00:20:34,620 --> 00:20:36,379 notoriety and meaning and attention 141 00:20:36,482 --> 00:20:39,000 he's gotten from other people. 142 00:20:39,103 --> 00:20:42,310 When we say that psychopaths are narcissistic and that 143 00:20:42,413 --> 00:20:44,241 everything has to be about them, what they're doing 144 00:20:44,344 --> 00:20:47,206 and focusing on is trying to prove to themselves 145 00:20:47,310 --> 00:20:48,965 and other people that they matter, 146 00:20:49,068 --> 00:20:51,034 that they're powerful, that they're important. 11917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.