All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S05E06.I.Wanted.Her.to.Hear.It.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,379 --> 00:00:21,517 [audio recording playing] 2 00:00:55,068 --> 00:00:56,482 [man 1 speaking] 3 00:00:56,517 --> 00:00:58,103 [man 2 speaking] 4 00:00:58,137 --> 00:01:00,137 [man 3 speaking] 5 00:01:00,172 --> 00:01:02,241 [man 4] The thing inside of me, it's like... 6 00:01:03,931 --> 00:01:05,758 The appetite, it's like a vortex... 7 00:01:07,862 --> 00:01:10,689 ...beyond hunger. 8 00:01:26,034 --> 00:01:26,965 [audio recording playing] 9 00:01:28,206 --> 00:01:29,551 [Nick Nigro speaking] 10 00:01:33,517 --> 00:01:37,689 In the moment, it sounds like somebody who's scared, somebody who's panicked. 11 00:01:37,724 --> 00:01:39,551 Somebody who is desperate. 12 00:01:39,586 --> 00:01:43,206 And it's what I think many of us would expect to see and hear 13 00:01:43,241 --> 00:01:48,034 from someone who has just come home and found a crime scene. 14 00:01:54,965 --> 00:01:57,758 When I got here they were taking out the two bodies. 15 00:01:57,793 --> 00:02:01,793 [news reporter] Prosecutors say a 21-year-old and her 48-year-old mother 16 00:02:01,827 --> 00:02:04,689 were found shot to death in separate bedrooms 17 00:02:04,724 --> 00:02:08,206 of this home on Scarborough Drive around 3.00 this morning. 18 00:02:08,241 --> 00:02:12,620 Authorities say they were both murdered but won't comment on a possible motive. 19 00:02:43,103 --> 00:02:44,172 [Nick Nigro] Uh... 20 00:03:00,517 --> 00:03:02,586 This is a 25-year-old grown adult 21 00:03:02,620 --> 00:03:05,758 who is still living in his parents' home, doesn't really have a job. 22 00:03:05,793 --> 00:03:08,862 He doesn't have a meaningful sense of purpose or routine. 23 00:03:08,896 --> 00:03:11,000 So what we see is this parasitic tendency, 24 00:03:11,034 --> 00:03:13,379 which is absolutely a marker of psychopathic behavior. 25 00:03:44,551 --> 00:03:48,482 Nigro is really putting on display this perfect relationship, 26 00:03:48,517 --> 00:03:50,241 giving detectives what he thinks they want. 27 00:03:50,275 --> 00:03:52,137 This is what we might call 'impression management'. 28 00:03:52,172 --> 00:03:54,000 Nothing to see here. Everything was perfect. 29 00:04:23,793 --> 00:04:24,827 [Nick sobbing] 30 00:04:43,482 --> 00:04:44,689 [sniffles] 31 00:04:44,724 --> 00:04:47,655 That is not someone who's experiencing genuine sadness. 32 00:04:47,689 --> 00:04:51,379 He... He didn't have actual tears coming out. 33 00:04:51,413 --> 00:04:53,551 Psychopaths often replicate emptions. 34 00:04:53,586 --> 00:04:55,413 They'll try to say the right thing. 35 00:04:55,448 --> 00:05:00,586 They'll try to do what they think is the most logical action at a certain time, 36 00:05:00,620 --> 00:05:02,275 uh, to come off as, as normal. 37 00:05:29,413 --> 00:05:33,103 He's first talking about her in this perfect relationship, 38 00:05:33,137 --> 00:05:35,724 idolized way. He switches positions that 39 00:05:35,758 --> 00:05:37,896 she must have been into something that I didn't know about. 40 00:05:37,931 --> 00:05:43,000 And what we also see is that Nigro is making this all about himself. 41 00:05:43,034 --> 00:05:46,896 "I have to get to the bottom of this, I have to figure this out, I'm confused." 42 00:05:46,931 --> 00:05:50,896 It's now about his reaction, not two dead human beings. 43 00:06:56,137 --> 00:06:59,034 It's a very common sign of someone who was lying 44 00:06:59,068 --> 00:07:01,965 where they will, uh, change the narrative 45 00:07:02,000 --> 00:07:05,206 and then they'll try to sprinkle in parts of the truth. 46 00:07:05,241 --> 00:07:08,137 He's saying, "I have this drug problem. So look there." 47 00:07:08,172 --> 00:07:11,517 And the drug problem is going to lead you to who did this. 48 00:07:11,551 --> 00:07:13,724 He has a whole red herring figured out. 49 00:07:13,758 --> 00:07:16,896 He has the whole story planned for how he wants this to go. 50 00:08:12,448 --> 00:08:14,482 You see an arrogance that's emerging. 51 00:08:14,517 --> 00:08:17,310 Somebody who thinks he's clearly smarter than the detectives. 52 00:08:17,344 --> 00:08:19,517 Both detectives pull at the sweater string, 53 00:08:19,551 --> 00:08:21,448 and then things start to come unraveled. 54 00:08:21,482 --> 00:08:24,137 Because individuals who are psychopathic 55 00:08:24,172 --> 00:08:28,137 and have an unhealthy level of narcissism or arrogance 56 00:08:28,172 --> 00:08:29,793 can't resist taking that bait. 57 00:08:30,793 --> 00:08:32,413 He, like most psychopaths, 58 00:08:32,448 --> 00:08:34,965 often feel like they're the most clever person in the room. 59 00:08:35,000 --> 00:08:38,310 They often feel as though no one can trick them, 60 00:08:38,344 --> 00:08:42,827 and they have the skill to get what they want out of the world 61 00:08:42,862 --> 00:08:46,241 by, by manipulating them and tricking them. 62 00:09:24,896 --> 00:09:29,206 You can hear the escalation in his voice when he's emotional here. 63 00:09:29,241 --> 00:09:33,000 He's so upset that they did not buy his story. 64 00:09:33,034 --> 00:09:36,896 And I think there you can actually see genuine emotion coming out of him. 65 00:09:36,931 --> 00:09:39,758 But it's just not for the reason that you would expect. 66 00:09:58,896 --> 00:10:00,689 [Jonathan Deright] I hear him snapping. 67 00:10:00,724 --> 00:10:03,241 He's saying these statements that he's doing it mockingly. 68 00:10:03,275 --> 00:10:07,068 But, but it's an easier way to, to try to, um, 69 00:10:07,103 --> 00:10:09,241 make it come across as, as truthful. 70 00:10:35,068 --> 00:10:37,413 Detectives have tried a bunch of different strategies 71 00:10:37,448 --> 00:10:41,586 and they might just have finally hit on one that was motivating to him. 72 00:10:41,620 --> 00:10:45,413 And it's likely about Nigro saving face with his own parents, 73 00:10:45,448 --> 00:10:46,965 and with his younger brother. 74 00:10:47,000 --> 00:10:48,655 "They're gonna turn their back on me. And they're gonna move on." 75 00:10:48,689 --> 00:10:51,206 And, "I know how I look to other people." 76 00:10:51,241 --> 00:10:54,000 So it's manipulative in its own right, and it's self-serving. 77 00:11:25,896 --> 00:11:26,931 [bleeping] 78 00:11:42,137 --> 00:11:45,413 That moment when he looked straight at the camera and pauses, 79 00:11:45,448 --> 00:11:47,379 we realize that this is all an act. 80 00:11:47,413 --> 00:11:49,103 Maybe they're in the other room watching, 81 00:11:49,137 --> 00:11:51,068 and maybe, and they might believe him this time. 82 00:12:01,655 --> 00:12:02,689 [scoffs] 83 00:12:04,482 --> 00:12:05,655 [bleeping] 84 00:12:10,827 --> 00:12:12,517 He's very angry 85 00:12:12,551 --> 00:12:17,965 that his attempts to control the whole situation is subverted. 86 00:12:18,000 --> 00:12:21,655 And he's not able to keep his family out of this. 87 00:12:21,689 --> 00:12:23,482 So he has his back against the wall. 88 00:12:23,517 --> 00:12:26,000 He tries to change tact again. 89 00:12:52,517 --> 00:12:53,379 [detective 1] Well... 90 00:13:28,551 --> 00:13:31,724 Nigro's attitude is, he's doing them a favor. 91 00:13:31,758 --> 00:13:35,689 I think it's still his attempt to try and stay in a position of power. 92 00:13:35,724 --> 00:13:38,103 He's trying to control the narrative. 93 00:13:38,137 --> 00:13:41,241 Part of the manipulation may be that he's hoping for leniency. 94 00:13:41,275 --> 00:13:43,103 He's hoping if he gives them what they want, 95 00:13:43,137 --> 00:13:45,517 they'll back out of throwing the book at him. 96 00:13:45,551 --> 00:13:48,517 But what he also wants is for his family to be pulled out of this. 97 00:14:06,310 --> 00:14:07,724 I wanted her to-- Yeah. 98 00:14:33,034 --> 00:14:36,206 It's clear from the way he talks about his rage 99 00:14:36,241 --> 00:14:37,793 that he feels emasculated. 100 00:14:37,827 --> 00:14:41,034 So this starts to move us away from impulsivity 101 00:14:41,068 --> 00:14:44,068 and more towards giving into the impulsive rage. 102 00:14:44,103 --> 00:14:48,482 Majority of us may have urges at times to hurt someone or have them feel pain. 103 00:14:48,517 --> 00:14:50,793 But we have enough internal regulation. 104 00:14:50,827 --> 00:14:52,517 Psychopaths don't have that regulator. 105 00:15:13,034 --> 00:15:14,172 [detective 2] Um... 106 00:15:52,655 --> 00:15:56,241 He's talking about it almost like they're not real people, they're puppets. 107 00:15:56,275 --> 00:15:58,793 And that lack of emotion, that lack of connectedness 108 00:15:58,827 --> 00:16:01,827 to somebody that he was prepared to marry and live with 109 00:16:01,862 --> 00:16:06,068 really highlights that lack of emotional experience. 110 00:16:55,724 --> 00:16:59,241 He really has this mentality of 'it's me against the world.' 111 00:16:59,275 --> 00:17:02,000 We see that a lot in psychopaths. 112 00:17:02,034 --> 00:17:04,482 Uh, he's really tried to make himself believe, 113 00:17:04,517 --> 00:17:07,413 if I wouldn't have done this, she would've done it to me. 114 00:17:07,448 --> 00:17:09,034 I had to protect myself. 115 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 [siren wailing] 116 00:18:51,000 --> 00:18:53,517 Nigro is telling us that he's not sadistic, 117 00:18:53,551 --> 00:18:58,379 and yet, he's also told us that he deliberately chose to kill her mother first 118 00:18:58,413 --> 00:19:01,862 so that his girlfriend would be aware that her mother was being killed, 119 00:19:01,896 --> 00:19:04,241 which is nothing short of a sadistic act. 120 00:19:28,482 --> 00:19:31,448 He really portrays himself as a victim of women. 121 00:19:31,482 --> 00:19:34,137 When really, he was the one victimizing women. 122 00:19:34,172 --> 00:19:37,206 I think that what we're all thinking when he's saying that is, 123 00:19:37,241 --> 00:19:38,793 he says, "I created a monster." 124 00:19:38,827 --> 00:19:41,241 And the natural progression is, 125 00:19:41,275 --> 00:19:44,413 "Are you talking about a monster in you, or in her?" 126 00:19:47,655 --> 00:19:49,517 Years of relationship. 127 00:19:49,551 --> 00:19:50,931 Yeah. Yeah. 128 00:20:22,068 --> 00:20:23,965 [Nameeta Sahni] Nigro understands he tried 129 00:20:24,000 --> 00:20:25,862 to give a narrative that wasn't believed. 130 00:20:25,896 --> 00:20:27,586 He's accepting his fate. 131 00:20:27,620 --> 00:20:29,793 And because people are dispensable to him, 132 00:20:29,827 --> 00:20:31,620 he's projecting that onto his mother and brother. 133 00:20:31,655 --> 00:20:33,310 They're gonna turn their back on me. 134 00:20:33,344 --> 00:20:36,275 I think at this point what we're seeing is somebody who's accepting his reality. 11941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.