All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S04E10.He.Is.Not.Among.the.Living.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,655 --> 00:00:14,172 [suspenseful chord strike] 2 00:01:17,344 --> 00:01:20,379 [theme music playing] 3 00:01:27,034 --> 00:01:29,620 MAN: There's this thing inside of me, it's like... 4 00:01:29,724 --> 00:01:31,482 the appetite. 5 00:01:31,586 --> 00:01:34,655 It's like a wolf that's... 6 00:01:34,758 --> 00:01:37,172 filling...the hunger. 7 00:01:37,275 --> 00:01:40,827 ♪♪ 8 00:03:57,793 --> 00:03:59,896 MORGAN: He's gonna start with just flat-out denial, 9 00:04:00,000 --> 00:04:02,241 which isn't believable. 10 00:04:02,344 --> 00:04:04,551 Just because someone psychopathic does not 11 00:04:04,655 --> 00:04:07,379 mean they're intelligent about how to lie well. 12 00:04:07,482 --> 00:04:11,413 RAGHAVAN: But he adds different things that he hopes will make 13 00:04:11,517 --> 00:04:14,310 him seem vulnerable and authentic, 14 00:04:14,413 --> 00:04:16,620 such as, "I know this doesn't sound right, 15 00:04:16,724 --> 00:04:19,137 but it's actually the truth." 16 00:04:19,241 --> 00:04:21,034 But there's blood everywhere. 17 00:04:21,137 --> 00:04:24,000 So it's a careless, impulsive murder with 18 00:04:24,103 --> 00:04:27,724 no forethought and no thinking about what would happen. 19 00:05:40,448 --> 00:05:42,724 Being choked is a sign of extreme danger. 20 00:05:42,827 --> 00:05:45,413 It was happening after they broke up. 21 00:05:45,517 --> 00:05:47,896 He feels she doesn't have any right to break up 22 00:05:48,000 --> 00:05:49,896 the relationship, and he chokes her, 23 00:05:50,000 --> 00:05:52,241 because he feels that she's betraying him. 24 00:05:52,344 --> 00:05:55,310 He feels entitled, because he owns her. 25 00:06:13,655 --> 00:06:16,965 The word mostly, it's a very telling term, which means 26 00:06:17,068 --> 00:06:19,586 there's a story there -- she goes, "It's mostly tame," 27 00:06:19,689 --> 00:06:22,103 which means it's not always tame. 28 00:06:22,206 --> 00:06:24,965 Here's some excerpts from her diary. 29 00:06:25,068 --> 00:06:29,241 Blair writes, "Sean makes me so mad since he moved in. 30 00:06:30,344 --> 00:06:32,275 "He can be such a jerk sometimes. 31 00:06:32,379 --> 00:06:34,758 "He needs to change his damn attitude, 32 00:06:34,862 --> 00:06:37,034 stop snapping at me for stuff he did." 33 00:06:37,137 --> 00:06:39,241 To the police, 34 00:06:39,344 --> 00:06:41,586 she's minimizing how tempestuous 35 00:06:41,689 --> 00:06:43,655 the relationship was in the household. 36 00:06:43,758 --> 00:06:46,827 He's snapping at her, and we know that he choked her. 37 00:06:46,931 --> 00:06:50,758 This blaming other people or externalizing responsibility is 38 00:06:50,862 --> 00:06:53,206 one of the signs that we see in psychopathy. 39 00:08:27,827 --> 00:08:29,241 Alex has had very clear 40 00:08:29,344 --> 00:08:31,586 characteristics of autism spectrum disorder. 41 00:08:31,689 --> 00:08:32,758 You can see it in his language. 42 00:08:32,862 --> 00:08:35,827 He's very pedantic. He's very exact. 43 00:08:35,931 --> 00:08:37,931 Alex has a limited 44 00:08:38,034 --> 00:08:41,241 understanding of friendships and empathy, 45 00:08:41,344 --> 00:08:44,931 and he thinks Sean is his best friend for thousands of years. 46 00:08:46,551 --> 00:08:47,793 And the way that these two 47 00:08:47,896 --> 00:08:51,448 come together is a recipe for disaster. 48 00:08:51,551 --> 00:08:56,551 Sean's psychopathic traits are going to make him very quick to 49 00:08:56,655 --> 00:08:58,896 exploit the weaknesses in other people 50 00:08:59,000 --> 00:09:01,586 and figure out how he can use them to his own advantage. 51 00:09:07,068 --> 00:09:08,965 [Smoot sighs heavily] 52 00:10:06,068 --> 00:10:08,275 MORGAN: His identity is fused with Sean Turkot. 53 00:10:10,068 --> 00:10:11,310 Psychologically and emotionally, 54 00:10:11,413 --> 00:10:13,551 it sounds like he accepted the idea 55 00:10:13,655 --> 00:10:16,793 that seeing Eddie alive was killing Sean. 56 00:10:16,896 --> 00:10:21,793 So helping him get rid of Eddie would help Sean live. 57 00:10:21,896 --> 00:10:24,620 RAGHAVAN: He seems so completely under the spell of Turkot, 58 00:10:24,724 --> 00:10:28,896 and he has internalized Turkot's self pity 59 00:10:29,000 --> 00:10:31,068 in a "blame the world" narrative, 60 00:10:31,172 --> 00:10:34,034 which is a very psychopathic and [indistinct] narrative. 61 00:10:35,551 --> 00:10:37,517 It really feels like a cult leader 62 00:10:37,620 --> 00:10:40,310 and a cult follower type of relationship. 63 00:10:40,413 --> 00:10:44,034 And so there's a, element of brainwashing, loyalty, 64 00:10:44,137 --> 00:10:48,000 devotion, and willingness to commit crime for him. 65 00:12:20,172 --> 00:12:24,793 MORGAN: He is now framing things differently. 66 00:12:24,896 --> 00:12:27,000 He doesn't have aggression towards Eddie. 67 00:12:27,103 --> 00:12:28,034 I didn't hate him. 68 00:12:28,137 --> 00:12:30,206 I actually liked him. He's my friend. 69 00:12:30,310 --> 00:12:32,655 I felt sorry for him. 70 00:12:32,758 --> 00:12:34,586 Psychopathic people, they will 71 00:12:34,689 --> 00:12:37,379 try and shift blame to someone else. 72 00:12:37,482 --> 00:12:40,172 So he's shifting it to his ex, 73 00:12:40,275 --> 00:12:42,275 and he's lying, 74 00:12:42,379 --> 00:12:45,689 but he's really trying now to manipulate the circumstances 75 00:12:45,793 --> 00:12:47,241 so that he can come out and look good. 76 00:13:21,206 --> 00:13:23,689 MORGAN: A little over a week before Eddie was murdered, 77 00:13:23,793 --> 00:13:26,275 Sean sent a message to a friend on social media. 78 00:13:27,689 --> 00:13:30,586 "She loves hurting me, and so does Eddie. 79 00:13:30,689 --> 00:13:32,172 "I would love to take him out in the woods 80 00:13:32,275 --> 00:13:34,896 and hunt him like the pig he is." 81 00:13:35,000 --> 00:13:38,103 And then he writes, "I simply want to kidnap him and kill him 82 00:13:38,206 --> 00:13:39,586 at Rock State Park, 83 00:13:39,689 --> 00:13:42,275 take him out to Allegheny Forest, and dump his cold, dead 84 00:13:42,379 --> 00:13:45,482 corpse in the roaring waters so the sharks can eat him. 85 00:13:45,586 --> 00:13:47,448 It isn't just a vague thought of killing him. 86 00:13:47,551 --> 00:13:52,689 He's actually now articulating a plan for committing murder. 87 00:13:52,793 --> 00:13:54,172 He's describing the location of where 88 00:13:54,275 --> 00:13:56,344 the body is, in fact, found, 89 00:13:56,448 --> 00:13:59,551 so it's not smart, but he's not even ashamed of 90 00:13:59,655 --> 00:14:00,620 his feelings. 91 00:14:00,724 --> 00:14:03,000 These are signs that we see in psychopathy. 92 00:14:55,655 --> 00:14:58,000 MORGAN: When Sean Turkot's making these comments, 93 00:14:58,103 --> 00:15:00,448 we're really learning more about him, 94 00:15:00,551 --> 00:15:02,827 because we know that he attributes blame 95 00:15:02,931 --> 00:15:03,931 to other people. 96 00:15:04,034 --> 00:15:07,689 He attributes emotional states to other people. 97 00:15:07,793 --> 00:15:09,275 Um, and so it's possible that 98 00:15:09,379 --> 00:15:12,517 he himself experiences a death wish. 99 00:15:12,620 --> 00:15:17,000 Um, but he'll say anything right now to keep diverting 100 00:15:17,103 --> 00:15:20,758 the police officers' attention to somebody else in order to 101 00:15:20,862 --> 00:15:25,000 still appear like he's the victim in the story right now. 102 00:16:36,000 --> 00:16:39,068 He had recruited a friend who would do anything for him 103 00:16:39,172 --> 00:16:41,793 and manipulated him to 104 00:16:41,896 --> 00:16:44,379 help him get it done and then is willing to throw him 105 00:16:44,482 --> 00:16:45,827 under the bus, 106 00:16:45,931 --> 00:16:48,517 which lets you see the lack of empathy, 107 00:16:48,620 --> 00:16:50,793 the lack of a genuine bond. 108 00:16:50,896 --> 00:16:54,448 There's no regard even for Alex's feelings. 109 00:16:54,551 --> 00:16:56,482 He'll ditch his friend right away. 110 00:16:56,586 --> 00:17:02,137 Psychopaths really, uh, want to use people as chess pieces 111 00:17:02,241 --> 00:17:03,655 in -- in the game of life. 112 00:17:03,758 --> 00:17:05,413 That -- that's how they see other people. 113 00:17:05,517 --> 00:17:06,862 If they can't get around them, they need to move them 114 00:17:06,965 --> 00:17:08,689 out of the way, with force. 115 00:17:52,413 --> 00:17:55,379 I'm not buying that emotion that he just had there, 116 00:17:55,482 --> 00:17:57,724 when he says he's the only friend I've ever had. 117 00:17:57,827 --> 00:18:01,448 He has kind of a crack in his voice, but he's really crafty 118 00:18:01,551 --> 00:18:05,241 in that he's probably able to hold it under this facade of 119 00:18:05,344 --> 00:18:06,862 being a good guy. 120 00:18:41,344 --> 00:18:44,724 I think he's explaining in a very honest way, 121 00:18:44,827 --> 00:18:50,206 even if it's immature, why he feels he needs to protect Blair. 122 00:18:50,310 --> 00:18:54,103 The way he idealizes and devalues, particularly Blair, 123 00:18:54,206 --> 00:18:57,517 but also, interestingly, Eddie, are very much part of how 124 00:18:57,620 --> 00:19:00,310 he splits into good and bad. 125 00:19:00,413 --> 00:19:01,793 She's horrible and manipulative, 126 00:19:01,896 --> 00:19:05,517 so the boyfriend needs to go -- other times, she doesn't stand 127 00:19:05,620 --> 00:19:10,379 up for herself like my mother, and so I need to do it for her. 128 00:19:10,482 --> 00:19:13,172 We don't know the full story, and we only know 129 00:19:13,275 --> 00:19:14,758 what Sean Turkot says, 130 00:19:14,862 --> 00:19:18,275 but this kind of splitting, meaning idolizing and then 131 00:19:18,379 --> 00:19:20,413 devaluing the person based on 132 00:19:20,517 --> 00:19:24,689 your emotional turmoil is almost always 133 00:19:24,793 --> 00:19:26,275 because of abuse. 134 00:20:12,137 --> 00:20:15,517 The story that he tells only emphasizes his nobility. 135 00:20:15,620 --> 00:20:18,517 He couldn't possibly have been a decent father. 136 00:20:18,620 --> 00:20:23,310 He's violent man who is financially unstable. 137 00:20:23,413 --> 00:20:24,965 But the abuse he suffered doesn't 138 00:20:25,068 --> 00:20:27,448 justify the terrible way he treats women 139 00:20:27,551 --> 00:20:30,482 or the fact that he murdered his girlfriend's boyfriend. 11154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.