All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S02E05.I.Have.a.Surprise.for.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,310 --> 00:00:24,275 [scoffs] 2 00:01:06,413 --> 00:01:08,137 [suspenseful chord strike] 3 00:01:31,896 --> 00:01:33,965 MAN: There's this thing inside of me, it's like... 4 00:01:34,068 --> 00:01:36,206 the appetite. 5 00:01:36,310 --> 00:01:37,931 It's like a wolf that's... 6 00:01:38,034 --> 00:01:42,379 filling...the hunger. 7 00:01:46,827 --> 00:01:52,551 ♪♪ 8 00:02:19,000 --> 00:02:21,103 [police sirens wailing] 9 00:02:47,068 --> 00:02:49,000 [distant siren wailing] 10 00:03:06,068 --> 00:03:07,000 OFFICER: Okay. 11 00:03:11,896 --> 00:03:13,275 One of the things that strikes me is 12 00:03:13,379 --> 00:03:15,586 the rapid nature of his a shift of mood. 13 00:03:15,689 --> 00:03:17,413 So it kind of goes into what we call 14 00:03:17,517 --> 00:03:19,413 shallow affect or shallowness 15 00:03:19,517 --> 00:03:21,068 of the emotional expression. 16 00:03:22,068 --> 00:03:24,241 MORGAN: This is bizarre. 17 00:03:24,344 --> 00:03:29,172 What this behavior is is sussing out or exploring. 18 00:03:29,275 --> 00:03:30,448 What do the police know? 19 00:03:30,551 --> 00:03:33,379 So that he will then know what to expect 20 00:03:33,482 --> 00:03:35,620 and how to angle what he's going to do next. 21 00:04:08,379 --> 00:04:09,931 Daniel's appeal to God can be seen as 22 00:04:10,034 --> 00:04:12,241 kind of an attempt to be seen positively. 23 00:04:12,344 --> 00:04:15,586 If people view him as a spiritual or religious figure, 24 00:04:15,689 --> 00:04:18,241 that they might be more forgiving of his sins. 25 00:04:19,965 --> 00:04:22,413 It's an attempt at manipulation. 26 00:04:22,517 --> 00:04:25,689 MORGAN: This is a continuation of the performance. 27 00:04:25,793 --> 00:04:29,034 He's really quite sharp about what he's doing. 28 00:04:29,137 --> 00:04:30,413 I think he... 29 00:04:31,482 --> 00:04:33,413 it could be a genuine expression of hope 30 00:04:33,517 --> 00:04:34,827 that maybe his dad doesn't die, 31 00:04:34,931 --> 00:04:36,862 but I don't think so. 32 00:04:36,965 --> 00:04:46,482 ♪♪ 33 00:04:46,586 --> 00:04:53,586 ♪♪ 34 00:04:53,689 --> 00:04:58,689 ♪♪ 35 00:05:38,655 --> 00:05:44,827 ♪♪ 36 00:06:45,758 --> 00:06:48,344 What he's doing here is very calculated. 37 00:06:48,448 --> 00:06:52,034 He is providing a reason 38 00:06:52,137 --> 00:06:54,000 that might explain why his fingerprints 39 00:06:54,103 --> 00:06:55,793 will be found on the gun. 40 00:06:55,896 --> 00:06:58,310 And he makes it even sound like it was a gesture 41 00:06:58,413 --> 00:07:00,793 of kindness. 42 00:07:00,896 --> 00:07:02,827 But no, he's plotting an alibi. 43 00:07:02,931 --> 00:07:09,103 ♪♪ 44 00:07:22,689 --> 00:07:25,275 MORGAN: It's just this absolute indifference 45 00:07:25,379 --> 00:07:27,965 to the whole situation he's in. 46 00:07:28,068 --> 00:07:29,827 He is entirely self-absorbed, 47 00:07:29,931 --> 00:07:32,827 and there's no emotional involvement in this tragedy 48 00:07:32,931 --> 00:07:35,344 he's supposed to be experiencing. 49 00:07:35,448 --> 00:07:43,931 ♪♪ 50 00:08:00,931 --> 00:08:01,793 Mm-hmm. 51 00:08:55,000 --> 00:08:57,551 KATSAVDAKIS: The video game is not what's significant. 52 00:08:57,655 --> 00:09:01,379 What's significant is his parents, in his perception, 53 00:09:01,482 --> 00:09:03,827 are intentionally 54 00:09:03,931 --> 00:09:06,793 and motivated to prevent him from reaching a goal. 55 00:09:06,896 --> 00:09:09,344 And that is what increases 56 00:09:09,448 --> 00:09:13,724 the level of anger and subsequent aggression. 57 00:09:13,827 --> 00:09:15,931 MORGAN: The video game is definitely a fantasy world. 58 00:09:16,034 --> 00:09:18,793 This is absorbing to him. This is his world. 59 00:09:20,241 --> 00:09:25,241 Invasion narratives are about the other that's coming in 60 00:09:25,344 --> 00:09:27,206 either to threaten or take over something, 61 00:09:27,310 --> 00:09:30,379 and you get to fight back and ward them off and overcome 62 00:09:30,482 --> 00:09:33,103 and win, so this is about power. 63 00:09:33,206 --> 00:09:42,551 ♪♪ 64 00:10:31,241 --> 00:10:33,482 MORGAN: I don't buy it at all -- this is the story 65 00:10:33,586 --> 00:10:35,517 he's decided he's going to tell. 66 00:10:35,620 --> 00:10:39,310 He's trying to sound emotionally upset. 67 00:10:39,413 --> 00:10:43,931 Well, kind of half-covering, covering his face for it, 68 00:10:44,034 --> 00:10:47,103 but the dynamic he's setting up is that he is a victim 69 00:10:47,206 --> 00:10:49,206 in all of this. 70 00:10:49,310 --> 00:10:52,034 We see him attributing to the father his own 71 00:10:52,137 --> 00:10:54,931 aggression and blaming the father because he resents 72 00:10:55,034 --> 00:10:56,310 his father. 73 00:10:56,413 --> 00:10:57,862 I think the emotion and the story are 74 00:10:57,965 --> 00:11:00,137 absolutely calculated -- this is his alibi. 75 00:12:39,448 --> 00:12:41,862 KATSAVDAKIS: His change in body language is very interesting. 76 00:12:41,965 --> 00:12:45,413 He has his left hand toward his brow to indicate that 77 00:12:45,517 --> 00:12:47,586 he's crying, looking with his left eye 78 00:12:47,689 --> 00:12:49,551 to see what the detective is doing. 79 00:12:49,655 --> 00:12:53,689 MORGAN: There's the element of psychopathy, 80 00:12:53,793 --> 00:12:56,724 someone who apparently 81 00:12:56,827 --> 00:12:59,172 doesn't really have empathy. 82 00:12:59,275 --> 00:13:04,931 It looks like he is angling and conniving and planning 83 00:13:05,034 --> 00:13:09,172 and checking out what he needs to say and what he won't say 84 00:13:09,275 --> 00:13:11,551 so he can figure out what will be best for him. 85 00:13:53,655 --> 00:13:58,068 So people who are psychopaths, they can put on a mask 86 00:13:58,172 --> 00:14:03,586 and appear as normal as possible to other people. 87 00:14:03,689 --> 00:14:05,413 He doesn't care about the police officers, 88 00:14:05,517 --> 00:14:08,310 but he is probing. 89 00:14:08,413 --> 00:14:10,448 What's clear, no matter what we read into his specific 90 00:14:10,551 --> 00:14:15,068 comments, is that he is not behaving like a normal person. 91 00:14:15,172 --> 00:14:19,241 He's not having the basic emotions of fear, 92 00:14:19,344 --> 00:14:22,344 anxiety, loss, and concern about family. 93 00:14:22,448 --> 00:14:28,724 ♪♪ 94 00:15:25,310 --> 00:15:26,137 Okay. 95 00:15:30,103 --> 00:15:38,931 ♪♪ 96 00:15:39,034 --> 00:15:49,000 ♪♪ 97 00:16:21,793 --> 00:16:23,241 [dinging noise] 98 00:16:41,965 --> 00:16:43,655 Okay? 99 00:17:03,931 --> 00:17:06,275 He's trying to think of reasons -- I've spun 100 00:17:06,379 --> 00:17:09,275 the religious reason, I've spun the I don't know what happened 101 00:17:09,379 --> 00:17:11,724 reason I've spun my father did this reason. 102 00:17:11,827 --> 00:17:13,896 I think we're on the sixth different narrative at 103 00:17:14,000 --> 00:17:16,586 this point, but he did not snap. 104 00:17:18,172 --> 00:17:19,689 The literature and the science has been very, 105 00:17:19,793 --> 00:17:21,793 very clear that people don't snap. 106 00:17:21,896 --> 00:17:24,448 If you scratch below the surface 107 00:17:24,551 --> 00:17:28,275 in many of these instances, there are many clues. 108 00:17:28,379 --> 00:17:30,931 Long-term anger, possible depression, 109 00:17:31,034 --> 00:17:32,724 inconsistency within parents, 110 00:17:32,827 --> 00:17:35,448 high control, low empathy. 111 00:17:35,551 --> 00:17:37,206 There's always signs. 112 00:17:37,310 --> 00:17:42,896 ♪♪ 113 00:17:43,000 --> 00:17:47,931 ♪♪ 114 00:17:48,034 --> 00:17:50,344 MAN: Reverend Mark Petric takes the stand in 115 00:17:50,448 --> 00:17:53,241 the trial of his 17-year-old son, Daniel. 116 00:17:53,344 --> 00:17:56,103 Prosecutors say in October of last year, 117 00:17:56,206 --> 00:17:59,448 the teenager shot his father and shot and killed his mother, 118 00:17:59,551 --> 00:18:00,551 Sue Petric, 119 00:18:00,655 --> 00:18:02,724 in the living room of their Wellington home. 120 00:18:10,517 --> 00:18:12,068 MORGAN: The line that the father tells us, 121 00:18:12,172 --> 00:18:16,000 I think there is an element of sadistic pleasure in doing it. 122 00:18:16,103 --> 00:18:18,310 It does come within the context of an adolescent 123 00:18:18,413 --> 00:18:21,827 who I suspect for a while has felt enraged 124 00:18:21,931 --> 00:18:25,103 living in the home under the rules from the parents. 125 00:18:25,206 --> 00:18:34,482 ♪♪ 126 00:18:34,586 --> 00:18:37,931 MAN: Mark Petric of Wellington believes his son's addiction 127 00:18:38,034 --> 00:18:39,586 to a violent video game 128 00:18:39,689 --> 00:18:42,000 is what caused him to shoot both his parents 129 00:18:42,103 --> 00:18:45,172 after they took the game away. 130 00:18:45,275 --> 00:18:48,206 He got involved in the violent graphic video games 131 00:18:48,310 --> 00:18:50,172 and became addicted to them 132 00:18:50,275 --> 00:18:53,172 and was playing as much as 18 hours a day. 133 00:18:53,275 --> 00:19:00,724 ♪♪ 134 00:19:00,827 --> 00:19:05,586 ♪♪ 135 00:19:23,241 --> 00:19:25,931 MORGAN: If you're growing up in a household where you realize 136 00:19:26,034 --> 00:19:27,655 the rules are very strict, 137 00:19:27,758 --> 00:19:32,344 it can produce a sort of split sense in kids growing up. 138 00:19:33,758 --> 00:19:36,482 Some children may discover they have to be duplicitous. 139 00:19:36,586 --> 00:19:39,275 You have to be able to say yes to get along with 140 00:19:39,379 --> 00:19:42,172 everybody because those are the rules while then secretly 141 00:19:42,275 --> 00:19:43,448 doing something else. 142 00:19:45,482 --> 00:19:50,827 Where this can then move into the psychopathy range is that 143 00:19:50,931 --> 00:19:52,931 they can develop a genuine 144 00:19:53,034 --> 00:19:57,137 lack of empathy for the people they have to live around 145 00:19:57,241 --> 00:19:59,517 but can no longer relate to. 146 00:19:59,620 --> 00:20:01,724 Being involved in the gaming 147 00:20:01,827 --> 00:20:04,379 meant something very important to him 148 00:20:04,482 --> 00:20:07,379 emotionally in the fantasy he could engage in. 149 00:20:07,482 --> 00:20:10,379 KATSAVDAKIS: The video game in and of itself is 150 00:20:10,482 --> 00:20:13,965 not the cause or the factor to a homicide. 151 00:20:14,068 --> 00:20:18,724 However, it feeds the fantasy that this violence is 152 00:20:18,827 --> 00:20:21,241 actually a feasible and reasonable solution 153 00:20:21,344 --> 00:20:22,689 to my grievance. 154 00:20:22,793 --> 00:20:29,482 ♪♪ 155 00:20:29,586 --> 00:20:38,482 ♪♪ 156 00:20:38,586 --> 00:20:47,206 ♪♪ 157 00:20:47,310 --> 00:20:49,655 WOMAN: Despite the shooting, Daniel Petric's family, 158 00:20:49,758 --> 00:20:52,482 including his father, says they forgive him. 159 00:21:00,482 --> 00:21:08,310 ♪♪ 11793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.