All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S02E04.Diary.of.a.Psychopath.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,137 --> 00:00:03,413 [ominous music playing] 2 00:00:12,965 --> 00:00:15,310 [police siren wailing] 3 00:00:15,413 --> 00:00:17,206 [narrator] Officers from six South Florida 4 00:00:17,310 --> 00:00:19,620 police forces on a volunteer mission 5 00:00:19,724 --> 00:00:23,206 to bring Christian Aguilar back to his family. 6 00:00:23,310 --> 00:00:24,655 With any missing persons case, 7 00:00:24,758 --> 00:00:25,793 with every day that goes forward, 8 00:00:25,896 --> 00:00:26,965 the likelihood and the odds 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,448 just get less and less. 10 00:00:29,241 --> 00:00:32,206 [detective speaking] 11 00:00:33,068 --> 00:00:36,034 [speaking] 12 00:00:52,551 --> 00:00:55,517 [ominous music playing] 13 00:00:57,758 --> 00:00:59,310 [man speaking] 14 00:00:59,413 --> 00:01:00,827 [man speaking] 15 00:01:00,931 --> 00:01:03,034 [man speaking] 16 00:01:03,137 --> 00:01:07,448 [man] The thing inside of me, it's like the appetite. 17 00:01:07,551 --> 00:01:13,551 It's like a wolf that's feeling the hunger. 18 00:01:13,655 --> 00:01:16,655 [dramatic music playing] 19 00:01:17,758 --> 00:01:20,758 [police sirens wailing] 20 00:01:32,517 --> 00:01:34,344 [reporter] Gainesville Police are now searching 21 00:01:34,448 --> 00:01:36,517 several wooded areas. 22 00:01:36,620 --> 00:01:39,172 Today, they're backed up by canine's cadaver dogs 23 00:01:39,275 --> 00:01:43,068 and other special forces from Miami Dade to Miramar. 24 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 [detective speaking] 25 00:01:56,344 --> 00:01:58,793 [speaking] 26 00:02:06,655 --> 00:02:09,655 [detective speaking] 27 00:02:13,379 --> 00:02:16,379 [speaking] 28 00:02:18,689 --> 00:02:21,689 [detective speaking] 29 00:02:23,551 --> 00:02:26,551 [speaking] 30 00:02:38,206 --> 00:02:41,172 [detective speaking] 31 00:02:44,862 --> 00:02:48,413 [speaking] 32 00:02:54,034 --> 00:02:55,827 [Chriscelyn] Most of us, if we were asked, 33 00:02:55,931 --> 00:02:57,344 "What do we think should happen 34 00:02:57,448 --> 00:02:58,620 if somebody really hurt our friend?" 35 00:02:58,724 --> 00:02:59,931 I think most of us would say, 36 00:03:00,034 --> 00:03:01,482 "They should go to jail 37 00:03:01,586 --> 00:03:03,172 or they should face consequences, 38 00:03:03,275 --> 00:03:05,172 serious consequences." 39 00:03:05,275 --> 00:03:07,758 It doesn't match with what he had said earlier 40 00:03:07,862 --> 00:03:10,137 about his friend being important to him 41 00:03:10,241 --> 00:03:13,241 and that is certainly a red flag. 42 00:03:13,344 --> 00:03:16,310 [detective speaking] 43 00:03:18,896 --> 00:03:21,896 [speaking] 44 00:03:38,275 --> 00:03:42,379 [detective speaking] 45 00:03:42,482 --> 00:03:44,586 - [speaking] - [detective speaking] 46 00:03:44,689 --> 00:03:46,551 - [speaking] - [detective speaking] 47 00:03:46,655 --> 00:03:49,655 [speaking] 48 00:03:51,482 --> 00:03:53,482 [Kostas] "He was a good friend," 49 00:03:53,586 --> 00:03:55,758 Freudian slips, they come in many different forms. 50 00:03:55,862 --> 00:03:57,310 I think he's thinking so quickly. 51 00:03:57,413 --> 00:03:59,379 He's not thinking through what he's saying. 52 00:03:59,482 --> 00:04:02,586 Perhaps Christian's no longer with us in this planet. 53 00:04:02,689 --> 00:04:04,000 He's gone. 54 00:04:06,206 --> 00:04:08,068 [detective speaking] 55 00:04:08,172 --> 00:04:11,137 [Pedro speaking] 56 00:04:24,413 --> 00:04:26,068 [detective speaking] 57 00:04:26,172 --> 00:04:27,689 [speaking] 58 00:04:27,793 --> 00:04:30,793 [detective speaking] 59 00:04:31,482 --> 00:04:34,482 [speaking] 60 00:04:39,172 --> 00:04:40,896 [detective speaking] 61 00:04:42,379 --> 00:04:45,344 [Pedro speaking] 62 00:04:52,689 --> 00:04:55,034 [Chriscelyn] He says it in a very sarcastic way, 63 00:04:55,137 --> 00:04:58,896 almost as if it's impeding on his... 64 00:04:59,000 --> 00:05:02,172 free time or his freedom and anytime 65 00:05:02,275 --> 00:05:05,896 somebody mentions suicide, that's very sanely an issue. 66 00:05:06,000 --> 00:05:08,931 It's a good opportunity to divert the attention away 67 00:05:09,034 --> 00:05:10,931 from his missing friend. 68 00:05:11,034 --> 00:05:13,862 He sees it as an opportunity to really derail 69 00:05:13,965 --> 00:05:16,206 the conversation. 70 00:05:16,310 --> 00:05:19,275 [speaking] 71 00:05:37,931 --> 00:05:40,931 [detective speaking] 72 00:05:41,034 --> 00:05:44,000 [Pedro speaking] 73 00:05:53,448 --> 00:05:56,275 [detective speaking] 74 00:05:56,379 --> 00:05:57,275 [speaking] 75 00:05:57,379 --> 00:06:01,482 [detective speaking] 76 00:06:01,586 --> 00:06:04,586 [speaking] 77 00:06:10,137 --> 00:06:11,517 [detective speaking] 78 00:06:11,620 --> 00:06:13,448 [Pedro speaking] 79 00:06:13,551 --> 00:06:16,172 [detective speaking] 80 00:06:16,275 --> 00:06:20,206 [Pedro speaking] 81 00:06:20,310 --> 00:06:22,241 [detective speaking] 82 00:06:22,344 --> 00:06:25,310 [Pedro speaking] 83 00:06:27,586 --> 00:06:29,689 [detective speaking] 84 00:06:29,793 --> 00:06:32,793 [speaking] 85 00:06:39,551 --> 00:06:41,034 [detective speaking] 86 00:06:41,137 --> 00:06:44,103 [Pedro speaking] 87 00:06:46,551 --> 00:06:48,655 [detective speaking] 88 00:06:48,758 --> 00:06:51,413 [Pedro speaking] 89 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 [ominous music playing] 90 00:07:13,689 --> 00:07:16,689 [detective speaking] 91 00:07:25,931 --> 00:07:28,931 [Erika speaking] 92 00:07:33,827 --> 00:07:35,586 [detective speaking] 93 00:07:37,172 --> 00:07:40,137 [Erika speaking] 94 00:07:52,827 --> 00:07:57,448 [detective speaking] 95 00:07:57,551 --> 00:08:00,620 [Erika speaking] 96 00:08:13,586 --> 00:08:16,620 [ominous music playing] 97 00:08:20,413 --> 00:08:23,379 [Erika speaking] 98 00:08:25,379 --> 00:08:26,965 Two of the things that I find relevant 99 00:08:27,068 --> 00:08:29,586 that she said is that he was, perhaps, lying. 100 00:08:29,689 --> 00:08:31,137 And the other one is the presence 101 00:08:31,241 --> 00:08:33,620 of behavioral manipulation. 102 00:08:33,724 --> 00:08:35,793 [Chriscelyn] It is an affront to his ego 103 00:08:35,896 --> 00:08:37,482 that she doesn't want him back. 104 00:08:37,586 --> 00:08:39,517 But I think that he also wants 105 00:08:39,620 --> 00:08:41,310 control of the situation 106 00:08:41,413 --> 00:08:43,517 and he wants her when he wants her. 107 00:08:43,620 --> 00:08:45,965 It's that classic, um, "I love you, 108 00:08:46,068 --> 00:08:47,827 don't leave me," 109 00:08:47,931 --> 00:08:50,000 and this relationship instability that is sometimes 110 00:08:50,103 --> 00:08:54,000 seen in individuals with psychopathic characteristics. 111 00:08:54,103 --> 00:08:57,068 [ominous music playing] 112 00:09:06,172 --> 00:09:09,137 [detective speaking] 113 00:09:11,482 --> 00:09:14,448 - [Erika speaking] - [detective] Mmm-hmm. 114 00:09:17,551 --> 00:09:20,034 [detective speaking] 115 00:09:20,137 --> 00:09:23,827 [Erika speaking] 116 00:09:32,620 --> 00:09:34,172 [Chriscelyn] To think that they had to keep 117 00:09:34,275 --> 00:09:37,172 a relationship secret, perhaps she recognizes 118 00:09:37,275 --> 00:09:40,620 that Pedro may not have a very healthy reaction 119 00:09:40,724 --> 00:09:42,000 to this. 120 00:09:42,103 --> 00:09:43,206 [Kostas] She gives indications 121 00:09:43,310 --> 00:09:44,827 that she's afraid of him, 122 00:09:44,931 --> 00:09:45,965 and when we are around individuals 123 00:09:46,068 --> 00:09:47,206 who are psychopathic, 124 00:09:47,310 --> 00:09:48,655 we have a visceral reaction, 125 00:09:48,758 --> 00:09:50,517 like, "This doesn't feel right," 126 00:09:50,620 --> 00:09:53,034 um, and the argument is that we have that instinctually 127 00:09:53,137 --> 00:09:54,793 to protect us from the predators 128 00:09:54,896 --> 00:09:56,310 to prevent being killed. 129 00:09:57,896 --> 00:09:59,310 [detective speaking] 130 00:09:59,413 --> 00:10:00,310 [Pedro speaking] 131 00:10:00,413 --> 00:10:02,241 [detective speaking] 132 00:10:02,344 --> 00:10:04,379 [Pedro speaking] 133 00:10:04,482 --> 00:10:07,448 [detective speaking] 134 00:10:07,551 --> 00:10:09,034 [Pedro speaking] 135 00:10:09,137 --> 00:10:12,103 [ominous music playing] 136 00:10:28,310 --> 00:10:30,724 [Pedro speaking] 137 00:10:33,655 --> 00:10:35,482 [Chriscelyn] He's aware there is a video, you know, 138 00:10:35,586 --> 00:10:38,344 and he wants to give the impression 139 00:10:38,448 --> 00:10:39,862 that he's concerned. 140 00:10:39,965 --> 00:10:42,586 It's rather dramatic and doesn't match 141 00:10:42,689 --> 00:10:45,206 with the rest of his actions in this interview. 142 00:10:45,310 --> 00:10:48,275 [ominous music playing] 143 00:10:51,586 --> 00:10:53,068 [door opens] 144 00:10:53,172 --> 00:10:54,344 [detective speaking] 145 00:10:54,448 --> 00:10:55,344 [Pedro speaking] 146 00:10:55,448 --> 00:10:58,413 [detective speaking] 147 00:11:02,172 --> 00:11:03,586 [Pedro speaking] 148 00:11:03,689 --> 00:11:05,896 [detective speaking] 149 00:11:07,896 --> 00:11:10,896 [Pedro speaking] 150 00:11:36,862 --> 00:11:38,586 [Chriscelyn] You can see that he's visibly 151 00:11:38,689 --> 00:11:40,862 getting more anxious because he's aware 152 00:11:40,965 --> 00:11:43,034 that there's gonna be evidence on his cell phone 153 00:11:43,137 --> 00:11:45,379 and his laptop that's going to be, 154 00:11:45,482 --> 00:11:48,517 um, not good for him. 155 00:11:48,620 --> 00:11:50,689 His writings and his pictures 156 00:11:50,793 --> 00:11:53,517 suggest an obsession with this 157 00:11:53,620 --> 00:11:56,413 relationship with Erika and his desire 158 00:11:56,517 --> 00:11:58,793 to get her back. 159 00:11:58,896 --> 00:12:02,931 [Kostas] T his is a snippet from Pedro's journals. 160 00:12:03,034 --> 00:12:04,965 "I miss her, what's wrong with me? 161 00:12:05,068 --> 00:12:07,620 I'm scared if she's okay but now I'm more scared 162 00:12:07,724 --> 00:12:10,758 that someone will take her from me." 163 00:12:10,862 --> 00:12:12,586 One of the things that it indicates 164 00:12:12,689 --> 00:12:15,758 is that she potentially is a possessed object. 165 00:12:15,862 --> 00:12:19,000 Psychopaths do see people as objects to be manipulated, 166 00:12:19,103 --> 00:12:22,655 uh, influenced, uh, serving their own means. 167 00:12:22,758 --> 00:12:24,448 Part of the reason they do that is because 168 00:12:24,551 --> 00:12:27,172 psychopaths do not see people as humans. 169 00:12:27,275 --> 00:12:30,172 They're just the means to an end. 170 00:12:30,275 --> 00:12:32,655 [Chriscelyn] As I read through his writings, 171 00:12:32,758 --> 00:12:34,482 "You slaughter innocent animals 172 00:12:34,586 --> 00:12:37,034 for their hides and their flesh. 173 00:12:37,137 --> 00:12:40,517 You devastate the landscape and you gouge the earth. 174 00:12:40,620 --> 00:12:43,793 To build your monuments to vanity and yet 175 00:12:43,896 --> 00:12:45,758 you call me the monster." 176 00:12:47,689 --> 00:12:49,310 When he uses the word, monster, 177 00:12:49,413 --> 00:12:52,517 that's how he perceives others are treating him. 178 00:12:52,620 --> 00:12:57,482 He feels very devalued, very, um, you know, 179 00:12:57,586 --> 00:12:59,517 hideous in her sight. 180 00:13:01,413 --> 00:13:03,862 "I feel as if someone stabbed me in the chest 181 00:13:03,965 --> 00:13:07,931 and was sorry all throughout as they just pressed deeper. 182 00:13:08,034 --> 00:13:10,724 Then left me to die with the look of remorse 183 00:13:10,827 --> 00:13:12,482 in letting me die." 184 00:13:12,586 --> 00:13:15,793 He is positioning himself as a victim. 185 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 [detective speaking] 186 00:13:24,172 --> 00:13:26,000 - [Pedro speaking] - [detective speaking] 187 00:13:26,103 --> 00:13:27,655 [Pedro speaking] 188 00:13:27,758 --> 00:13:29,896 [ominous music playing] 189 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 [Pedro speaking] 190 00:13:57,931 --> 00:13:59,724 [detective speaking] 191 00:13:59,827 --> 00:14:02,517 [Pedro speaking] 192 00:14:02,620 --> 00:14:05,620 [detective speaking] 193 00:14:08,620 --> 00:14:11,034 [Pedro laughs] 194 00:14:11,137 --> 00:14:14,103 [speaking] 195 00:14:34,068 --> 00:14:36,241 [detective] And he... And you... 196 00:14:36,344 --> 00:14:39,310 [speaking] 197 00:14:47,931 --> 00:14:49,620 [Kostas] Some of the feelings are coming to the surface 198 00:14:49,724 --> 00:14:51,448 and he's kinda reliving the moment, 199 00:14:51,551 --> 00:14:52,724 and more likely than not, 200 00:14:52,827 --> 00:14:53,793 he's remembering the thoughts 201 00:14:53,896 --> 00:14:54,896 of actually killing him 202 00:14:55,000 --> 00:14:56,620 and disposing the body. 203 00:14:56,724 --> 00:14:58,896 I think he's becoming physiologically aroused 204 00:14:59,000 --> 00:15:01,137 as he's talking about his narrative. 205 00:15:01,241 --> 00:15:04,206 [detective speaking] 206 00:15:13,758 --> 00:15:16,689 [Chriscelyn] He's nodding almost as if in agreement. 207 00:15:16,793 --> 00:15:19,724 I think that in this moment he's... 208 00:15:19,827 --> 00:15:21,931 he is breaking down a little bit. 209 00:15:23,103 --> 00:15:26,068 [detective speaking] 210 00:15:39,931 --> 00:15:43,931 [Pedro speaking] 211 00:15:57,172 --> 00:15:58,068 [ominous music playing] 212 00:15:58,172 --> 00:15:59,482 [officer] At this point Christian Aguilar 213 00:15:59,586 --> 00:16:00,896 is still missing. 214 00:16:01,000 --> 00:16:02,379 We don't have any information 215 00:16:02,482 --> 00:16:04,551 on his location at this point. 216 00:16:04,655 --> 00:16:09,275 [man] I told them we have to start thinking the worst. 217 00:16:13,758 --> 00:16:18,137 There is something more evil about it. 218 00:16:18,241 --> 00:16:21,000 The importance right now is finding my son. 219 00:16:32,689 --> 00:16:34,482 [woman] Pedro Bravo has been charged 220 00:16:34,586 --> 00:16:36,551 with first degree murder in the case of missing 221 00:16:36,655 --> 00:16:39,000 University of Florida student Christian Aguilar, 222 00:16:39,103 --> 00:16:41,172 Gainesville Police said Saturday. 223 00:16:41,275 --> 00:16:43,379 The teen bought a shovel and a roll of duct tape 224 00:16:43,482 --> 00:16:45,551 days before the student vanished. 225 00:16:45,655 --> 00:16:47,551 Gainesville Police spokesman said the items 226 00:16:47,655 --> 00:16:50,551 were bought by 18-year old Pedro Bravo several days 227 00:16:50,655 --> 00:16:53,620 before the disappearance of Christian Aguilar. 228 00:16:53,724 --> 00:16:56,724 [ominous music playing] 229 00:16:57,862 --> 00:17:00,000 [Kostas] When you read his journals, 230 00:17:00,103 --> 00:17:04,034 "A problem has occurred, you need an alibi. 231 00:17:04,137 --> 00:17:06,551 He's afraid, maybe he senses it, 232 00:17:06,655 --> 00:17:09,206 notices what my intentions are with him. 233 00:17:09,310 --> 00:17:11,896 Now, I'm in a position of power." 234 00:17:13,413 --> 00:17:15,310 For psychopathic individuals, 235 00:17:15,413 --> 00:17:17,103 there's nothing better than inducing fear in others, 236 00:17:17,206 --> 00:17:19,827 it's complete control and dominance over them. 237 00:17:19,931 --> 00:17:22,448 There's gratification knowing that you have control 238 00:17:22,551 --> 00:17:23,551 over someone's life. 239 00:17:23,655 --> 00:17:26,620 [ominous music playing] 240 00:17:33,896 --> 00:17:35,793 - [Erika speaking] - [Pedro speaking] 241 00:17:35,896 --> 00:17:37,448 [Erika speaking] 242 00:17:37,551 --> 00:17:40,551 [Pedro speaking] 243 00:17:42,551 --> 00:17:45,310 [Erika speaking] 244 00:17:48,724 --> 00:17:51,827 [Pedro speaking] 245 00:17:53,034 --> 00:17:56,000 [Erika speaking] 246 00:17:59,965 --> 00:18:03,000 [Pedro speaking] 247 00:18:05,551 --> 00:18:07,793 [Erika speaking] 248 00:18:09,448 --> 00:18:12,413 [Pedro speaking] 249 00:18:17,689 --> 00:18:20,689 [Erika speaking] 250 00:18:36,724 --> 00:18:39,724 [Pedro speaking] 251 00:18:43,413 --> 00:18:45,620 [Kostas] One of the things that you see with psychopathic 252 00:18:45,724 --> 00:18:48,793 individuals in general is that they are narcissistic. 253 00:18:48,896 --> 00:18:51,448 There's clear trends of a narcissistic 254 00:18:51,551 --> 00:18:54,034 character pathology. 255 00:18:54,137 --> 00:18:56,620 With Pedro, he's not the victim. 256 00:18:56,724 --> 00:18:57,965 It's all about him. 257 00:18:58,068 --> 00:19:01,103 [ominous music playing] 258 00:19:08,482 --> 00:19:10,000 [woman] Human remains discovered 259 00:19:10,103 --> 00:19:12,172 by two hunters in Levy County, Florida 260 00:19:12,275 --> 00:19:14,103 have been identified as those of missing 261 00:19:14,206 --> 00:19:17,344 University of Florida student Christian Aguilar. 262 00:19:17,448 --> 00:19:20,413 [ominous music playing] 263 00:19:38,931 --> 00:19:41,931 [prosecutor speaking] 264 00:19:46,103 --> 00:19:47,275 [speaking] 265 00:19:47,379 --> 00:19:49,448 [prosecutor speaking] 266 00:19:51,275 --> 00:19:54,241 [Angelo speaking] 267 00:20:27,517 --> 00:20:30,000 [defense speaking] 268 00:20:30,103 --> 00:20:32,172 [speaking] 269 00:20:32,758 --> 00:20:34,862 [defense speaking] 270 00:20:34,965 --> 00:20:37,965 [Pedro speaking] 19459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.