All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S02E03.Guess.Ive.Got.No.Conscience.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,379 --> 00:00:32,413 Oh, great. [laughs] My name is Michael Roth. 2 00:00:32,517 --> 00:00:34,758 I'm Connecticut's most heinous killer. [laughs] 3 00:00:38,068 --> 00:00:39,413 I'm not a big serial killer, by the way. 4 00:00:39,517 --> 00:00:42,344 Eight people. That's nothing major. 5 00:00:42,448 --> 00:00:45,379 There's a lot of other guys you can go see. 6 00:00:45,482 --> 00:00:47,689 You know, punchy. [laughs] 7 00:00:50,517 --> 00:00:53,172 There's nothing they could have said or done. 8 00:00:53,275 --> 00:00:55,103 It was me. It wasn't them. 9 00:00:58,758 --> 00:01:00,689 They were dead as soon as I saw them, I think. 10 00:01:15,344 --> 00:01:17,448 MAN: There's this thing inside of me, it's like... 11 00:01:17,551 --> 00:01:19,551 the appetite. 12 00:01:19,655 --> 00:01:21,172 It's like a wolf that's... 13 00:01:21,275 --> 00:01:25,310 filling...the hunger. 14 00:01:25,413 --> 00:01:35,310 ♪♪ 15 00:01:35,413 --> 00:01:45,310 ♪♪ 16 00:01:45,413 --> 00:01:53,931 ♪♪ 17 00:03:22,758 --> 00:03:23,724 TUSSEY: Some have actually referred to 18 00:03:23,827 --> 00:03:26,206 psychopathy as the mask of sanity. 19 00:03:26,310 --> 00:03:31,034 He is able to fool people into thinking that he's a nice guy. 20 00:03:31,137 --> 00:03:35,413 You can see there's a glibness, a superficial charm to him. 21 00:03:35,517 --> 00:03:38,344 He makes you want to listen to what he has to say 22 00:03:38,448 --> 00:03:41,482 as if he's describing a TV show. 23 00:03:41,586 --> 00:03:43,379 But what he's actually describing, obviously, 24 00:03:43,482 --> 00:03:45,034 is his sadism. 25 00:04:12,344 --> 00:04:21,413 ♪♪ 26 00:04:21,517 --> 00:04:23,689 The fantasies, when I was younger, 27 00:04:23,793 --> 00:04:26,413 the earliest ones I can remember is I would kidnap 28 00:04:26,517 --> 00:04:29,172 women and take them to my safe place. 29 00:04:29,275 --> 00:04:31,482 And then they would fall in love with me 30 00:04:31,586 --> 00:04:34,344 and not want to leave, uh... 31 00:04:34,448 --> 00:04:37,448 James Bond, Superman type -- type things. 32 00:04:37,551 --> 00:04:41,000 Um, then when I got to college, 33 00:04:41,103 --> 00:04:46,931 somehow these start degrading into more violent fantasies. 34 00:04:48,862 --> 00:04:52,172 It is interesting that he used the word degrade. 35 00:04:52,275 --> 00:04:54,137 Like he could recognize that 36 00:04:54,241 --> 00:04:57,655 these fantasies became more perverse. 37 00:04:57,758 --> 00:05:01,103 What's missing from the picture is the fantasy 38 00:05:01,206 --> 00:05:02,896 of there being some attraction 39 00:05:03,000 --> 00:05:04,965 on the part of the victim to him. 40 00:05:07,137 --> 00:05:10,689 TUSSEY: Ultimately, that wasn't enough. 41 00:05:10,793 --> 00:05:13,655 And that escalated into actually acting on 42 00:05:13,758 --> 00:05:14,827 his fantasies. 43 00:05:14,931 --> 00:05:20,379 ♪♪ 44 00:05:20,482 --> 00:05:27,000 ♪♪ 45 00:05:52,448 --> 00:05:58,034 ♪♪ 46 00:05:58,137 --> 00:05:59,551 It's kind of, in a weird way, 47 00:05:59,655 --> 00:06:02,862 a dry run for what would be his M.O. 48 00:06:05,448 --> 00:06:09,379 But it's quite clear that that wasn't enough for him 49 00:06:09,482 --> 00:06:12,586 and set the stage for the next phase. 50 00:06:12,689 --> 00:06:20,517 ♪♪ 51 00:07:17,965 --> 00:07:19,655 TUSSEY: This thrill of the chase, 52 00:07:19,758 --> 00:07:21,379 the fear of getting caught, 53 00:07:21,482 --> 00:07:24,413 the let's see if I can do it and get away with it, 54 00:07:24,517 --> 00:07:29,068 absolutely fuels his drive to continue doing it. 55 00:07:29,172 --> 00:07:32,517 He is indiscriminate in the victims that he chose. 56 00:07:32,620 --> 00:07:34,551 And I think the randomness of it 57 00:07:34,655 --> 00:07:40,000 just fuels his enthusiasm and narcissism. 58 00:07:41,448 --> 00:07:43,344 BERRILL: He was ready to actually commit the murder 59 00:07:43,448 --> 00:07:46,862 and fulfill the entire scope of his fantasy. 60 00:07:46,965 --> 00:07:49,793 A notion that you can kidnap, rape, 61 00:07:49,896 --> 00:07:52,448 kill someone and dispose of their body, 62 00:07:52,551 --> 00:07:55,379 and not be held accountable or responsible, 63 00:07:55,482 --> 00:07:57,448 I think that's... 64 00:07:57,551 --> 00:07:59,344 that's a psychopath's wet dream. 65 00:08:49,379 --> 00:08:51,172 BERRILL: Hunters like to, 66 00:08:51,275 --> 00:08:53,068 you know, maybe have to run a little bit 67 00:08:53,172 --> 00:08:56,586 or shoot twice before they bring down their prey. 68 00:08:56,689 --> 00:09:00,551 That's -- that's part of the game. 69 00:09:00,655 --> 00:09:03,448 And so a little struggle on the part of the victim, 70 00:09:03,551 --> 00:09:05,724 it gives them the opportunity, I should say, 71 00:09:05,827 --> 00:09:08,793 to exert his will and his power. 72 00:09:10,275 --> 00:09:13,068 If you're wired in a really deviant matter, 73 00:09:13,172 --> 00:09:15,206 like a guy like this, 74 00:09:15,310 --> 00:09:20,931 power and sadism is exciting sexually. 75 00:09:21,034 --> 00:09:24,206 TUSSEY: One of the main characteristics 76 00:09:24,310 --> 00:09:27,000 of psychopathy is stimulation seeking. 77 00:09:28,896 --> 00:09:32,310 It can take more stimulation to get the same thrill 78 00:09:32,413 --> 00:09:35,448 that you or I may, and the act of murder, 79 00:09:35,551 --> 00:09:39,448 but also the sexual sadism can become addictive. 80 00:11:06,206 --> 00:11:08,551 TUSSEY: He's getting annoyed, because psychopaths like to be 81 00:11:08,655 --> 00:11:11,758 in control, psychopaths are narcissistic. 82 00:11:11,862 --> 00:11:13,172 They want to be the one telling 83 00:11:13,275 --> 00:11:14,931 the story the way they want to tell it. 84 00:11:15,034 --> 00:11:17,344 And so he's being confronted and challenged. 85 00:11:17,448 --> 00:11:22,448 That is like a wound to Michael Ross's grandiosity. 86 00:11:22,551 --> 00:11:32,241 ♪♪ 87 00:11:53,103 --> 00:11:55,758 ROSS: Each time I killed, I made myself 88 00:11:55,862 --> 00:11:58,724 believe that I wasn't going to kill again. 89 00:11:58,827 --> 00:12:02,827 I always honestly believed that it was some kind 90 00:12:02,931 --> 00:12:05,965 of a fluke that there was -- because I don't do this. 91 00:12:06,068 --> 00:12:08,448 I'm a good person. I don't want to hurt people. 92 00:12:08,551 --> 00:12:14,758 ♪♪ 93 00:12:14,862 --> 00:12:16,310 It was always manual strangulation. 94 00:12:16,413 --> 00:12:19,206 That's where, uh... 95 00:12:19,310 --> 00:12:21,034 the most 96 00:12:21,137 --> 00:12:24,137 sexual satisfaction came in. 97 00:12:24,241 --> 00:12:26,379 When you're more connected, it's more real, 98 00:12:26,482 --> 00:12:27,896 more power to that. 99 00:12:28,000 --> 00:12:29,965 To just shoot somebody wouldn't -- wouldn't 100 00:12:30,068 --> 00:12:31,827 give you anywhere near the excitement. 101 00:12:31,931 --> 00:12:33,931 I don't know how to -- how to really describe it, 102 00:12:34,034 --> 00:12:36,206 but I think the strangulation, 103 00:12:36,310 --> 00:12:38,517 I think that was a very, very important part of it. 104 00:12:41,344 --> 00:12:46,241 He wanted it real up close, tactile, visceral, 105 00:12:46,344 --> 00:12:49,206 and I imagine wanted to be right on top of them. 106 00:12:51,103 --> 00:12:55,931 He was not playing S&M games with his victims. 107 00:12:56,034 --> 00:12:57,034 I mean, his thing is 108 00:12:57,137 --> 00:13:00,172 killing -- it's definitely a ritualistic aspect. 109 00:13:00,275 --> 00:13:04,275 He had a procedure that he followed over and over again. 110 00:13:04,379 --> 00:13:05,827 It's very psychopathic. 111 00:13:05,931 --> 00:13:08,793 He really is a psycho-sexual predator 112 00:13:08,896 --> 00:13:10,965 who enjoyed murdering his victims. 113 00:13:57,896 --> 00:14:01,965 TUSSEY: Sex and punishment are intertwined for him. 114 00:14:02,068 --> 00:14:04,379 Getting in trouble for something sexual at 115 00:14:04,482 --> 00:14:07,896 an early age creates this link between sex and violence. 116 00:14:09,586 --> 00:14:14,655 BERRILL: I expect getting beaten starts to open the door up 117 00:14:14,758 --> 00:14:18,827 to where the origins of sex 118 00:14:18,931 --> 00:14:24,965 and sadism might have come together in his psyche. 119 00:14:25,068 --> 00:14:28,413 These murders may well have gotten 120 00:14:28,517 --> 00:14:31,241 their start from being a victim 121 00:14:31,344 --> 00:14:35,103 of sadistic behavior and wanting to visit that 122 00:14:35,206 --> 00:14:37,655 on other people and be the one in power. 123 00:14:37,758 --> 00:14:47,655 ♪♪ 124 00:14:47,758 --> 00:14:55,482 ♪♪ 125 00:14:55,586 --> 00:15:05,517 ♪♪ 126 00:16:29,448 --> 00:16:30,862 [laughs quietly] 127 00:17:15,275 --> 00:17:18,137 BERRILL: Clearly struggling and fear 128 00:17:18,241 --> 00:17:21,172 were like aphrodisiacs for him. 129 00:17:21,275 --> 00:17:24,137 He loved that part of his ritual. 130 00:17:24,241 --> 00:17:26,068 And then here's the second victim, 131 00:17:26,172 --> 00:17:28,482 who no doubt was in a state of shock. 132 00:17:28,586 --> 00:17:31,482 So she deprived him. 133 00:17:31,586 --> 00:17:34,172 In a sense, the victim deviated. 134 00:17:34,275 --> 00:17:35,896 He didn't deviate. 135 00:17:36,000 --> 00:17:38,724 And, of course, having no empathy for his victims, 136 00:17:38,827 --> 00:17:42,206 he couldn't entertain the possibility 137 00:17:42,310 --> 00:17:45,931 that she was scared to death. 138 00:17:46,034 --> 00:17:48,620 It's pretty disgusting, 139 00:17:48,724 --> 00:17:50,068 but it does give you some 140 00:17:50,172 --> 00:17:53,758 insight into the nature of his ritual. 141 00:17:53,862 --> 00:17:57,862 He is a predatory, psycho-sexual serial killer. 142 00:17:57,965 --> 00:18:01,896 He is, at the core in terms of his personality structure, 143 00:18:02,000 --> 00:18:03,241 a psychopath. 144 00:18:56,241 --> 00:18:58,689 He is not even able or willing to look 145 00:18:58,793 --> 00:19:00,310 in the mirror and take responsibility 146 00:19:00,413 --> 00:19:01,862 for his own actions, 147 00:19:01,965 --> 00:19:04,482 um, and rather attributes it to his mother, 148 00:19:04,586 --> 00:19:07,655 which is the epitome of failure to accept 149 00:19:07,758 --> 00:19:10,517 responsibility that we see in psychopathy. 150 00:19:10,620 --> 00:19:13,000 What I think is really terrifying about people 151 00:19:13,103 --> 00:19:17,137 like Michael Ross is you won't see it coming. 152 00:19:17,241 --> 00:19:21,655 BERRILL: He's typical of a lot of serial killers who engage in 153 00:19:21,758 --> 00:19:26,655 these horrible rituals and then kill the women, 154 00:19:26,758 --> 00:19:28,862 and for a moment, 155 00:19:28,965 --> 00:19:32,000 feel like a quote, unquote man. 156 00:19:32,103 --> 00:19:41,379 ♪♪ 157 00:19:41,482 --> 00:19:50,793 ♪♪ 158 00:19:50,896 --> 00:19:55,482 ♪♪ 159 00:19:55,586 --> 00:19:57,344 MAN: Are you afraid of dying, Michael? 160 00:20:02,034 --> 00:20:03,655 No, that's the funny thing about it. 161 00:20:03,758 --> 00:20:05,655 They got me on death row like that's supposed to be 162 00:20:05,758 --> 00:20:08,137 some big punishment, and, uh... 163 00:20:10,965 --> 00:20:13,862 for some of us, death is not a punishment. 164 00:20:15,241 --> 00:20:16,793 Living is what the punishment is. 165 00:20:20,137 --> 00:20:21,586 I think I'd be very much relieved 166 00:20:21,689 --> 00:20:22,827 if that day they ever came. 167 00:20:22,931 --> 00:20:30,689 ♪♪ 168 00:21:02,241 --> 00:21:06,379 ♪♪ 12547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.