All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S01E08.Now.They.Lay.Me.Down.To.Sleep.-.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:15,449 ** 2 00:00:15,549 --> 00:00:20,221 ** 3 00:00:20,321 --> 00:00:21,789 Hummel: IN ALL HONESTY, 4 00:00:21,889 --> 00:00:24,592 I HAVE NO PROBLEM WITH THE DEATH PENALTY. 5 00:00:24,692 --> 00:00:28,462 I ACTUALLY HAVE NO PROBLEM BEING PUT TO DEATH FOR WHAT I DID. 6 00:00:28,562 --> 00:00:38,472 ** 7 00:00:38,572 --> 00:00:41,008 ** 8 00:00:47,181 --> 00:00:57,091 ** 9 00:00:57,191 --> 00:00:59,093 ** 10 00:00:59,193 --> 00:01:01,895 YOU GET TO THE FEELING TO WHERE, YOU KNOW, 11 00:01:01,995 --> 00:01:03,864 EVERYTHING IS MY FAULT. 12 00:01:03,964 --> 00:01:05,533 AN ASTEROID COULD STRIKE THE EARTH, 13 00:01:05,633 --> 00:01:07,635 AND SOMEHOW THAT'S MY FAULT. 14 00:01:19,147 --> 00:01:29,056 ** 15 00:01:29,157 --> 00:01:33,060 ** 16 00:01:33,161 --> 00:01:37,398 Man: THE THING INSIDE OF ME IS LIKE THE APPETITE. 17 00:01:37,498 --> 00:01:43,404 IT'S LIKE A WOLF THAT'S FEELING HUNGER. 18 00:01:43,504 --> 00:01:46,407 - - Captions by VITAC -- www.vitac.com 19 00:01:46,507 --> 00:01:49,410 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 20 00:01:49,510 --> 00:01:52,580 [ Dialing, ringing ] 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,369 [ SIREN WAILING ] 22 00:02:15,469 --> 00:02:19,640 ** 23 00:02:19,740 --> 00:02:20,641 [ EXPLOSION ] 24 00:02:20,741 --> 00:02:22,243 Officer: WHOO! 25 00:02:22,343 --> 00:02:30,351 ** 26 00:02:34,222 --> 00:02:36,724 [ SIREN WAILING ] 27 00:02:36,824 --> 00:02:46,734 ** 28 00:02:46,834 --> 00:02:56,610 ** 29 00:03:04,385 --> 00:03:07,955 HE'S NOT STANDING THERE SPEECHLESS, 30 00:03:08,055 --> 00:03:09,357 LIKE SOME PEOPLE WOULD BE 31 00:03:09,457 --> 00:03:12,926 OR FRANTICALLY SAYING, "GET MY FAMILY! HELP ME!" 32 00:03:16,530 --> 00:03:19,367 IT'S ODD THAT SOMEONE WOULD HAVE THIS AFFECT 33 00:03:19,467 --> 00:03:22,970 AS THEY'RE WATCHING THEIR OWN HOUSE BURN, 34 00:03:23,070 --> 00:03:26,006 PRESUMABLY WITH THEIR FAMILY MEMBERS IN IT. 35 00:03:26,106 --> 00:03:36,149 ** 36 00:03:56,570 --> 00:04:02,175 HE SEEMS TO HAVE NO EMOTIONAL RECOGNITION OR APPRECIATION 37 00:04:02,310 --> 00:04:04,312 FOR WHAT'S HAPPENING IN FRONT OF HIM. 38 00:04:04,378 --> 00:04:14,121 ** 39 00:04:36,344 --> 00:04:39,012 ** 40 00:04:47,955 --> 00:04:51,359 PSYCHOPATHS GENERALLY HAVE A PRETTY HIGH BAR 41 00:04:51,392 --> 00:04:52,826 FOR EXPERIENCING FEAR. 42 00:04:52,926 --> 00:04:54,695 SO LET'S SAY THE AVERAGE PERSON 43 00:04:54,795 --> 00:04:56,864 WOULD GET AN ADRENALINE RUSH OR FEEL AFRAID 44 00:04:56,964 --> 00:05:00,401 BY WATCHING A SCARY MOVIE OR GOING ON A ROLLER COASTER. 45 00:05:00,501 --> 00:05:02,603 THESE KIND OF "NORMAL" EXPERIENCES 46 00:05:02,703 --> 00:05:05,606 WOULD NOT REALLY ELICIT A REACTION FROM A PSYCHOPATH. 47 00:05:05,706 --> 00:05:09,209 SO THEY HAVE THESE SORT OF CALLOUS, UNEMOTIONAL TRAITS 48 00:05:09,377 --> 00:05:12,380 THAT YOU DON'T SEE IN ALL CRIMINALS. 49 00:05:12,413 --> 00:05:18,586 ** 50 00:05:18,686 --> 00:05:24,858 ** 51 00:05:24,958 --> 00:05:26,927 Reporter: A BURNT-OUT SHELL OF A HOME NOW STANDS 52 00:05:27,027 --> 00:05:29,697 WHERE A FAMILY OF FOUR ONCE LIVED. 53 00:05:29,797 --> 00:05:31,198 I CAN'T BELIEVE IT. 54 00:05:31,298 --> 00:05:33,467 AS INVESTIGATORS SIFT THROUGH THE ASHES 55 00:05:33,567 --> 00:05:34,968 AND ASSESS THE TRAGIC SCENE, 56 00:05:35,068 --> 00:05:36,970 FAMILY MEMBERS AND FRIENDS GATHERED. 57 00:05:37,070 --> 00:05:39,407 AT THIS POINT, I DON'T KNOW WHAT THE POINT OF ORIGIN IS, 58 00:05:39,473 --> 00:05:43,043 AND I DO NOT KNOW WHAT THE CAUSE OF ORIGIN IS ON THE FIRE. 59 00:05:43,143 --> 00:05:53,186 ** 60 00:06:14,775 --> 00:06:18,979 ** 61 00:06:19,079 --> 00:06:21,549 HE DOESN'T EVEN ASK, "WHO DIDN'T MAKE IT OUT?" 62 00:06:21,649 --> 00:06:24,452 YOU WOULD EXPECT TO FIND OUT WHICH OF YOUR LOVED ONES 63 00:06:24,485 --> 00:06:26,754 HAS LIVED OR DIED. 64 00:06:32,926 --> 00:06:37,598 I THINK HE'S BUSY WORKING ON, "WHAT SHOULD I SAY NEXT? 65 00:06:37,698 --> 00:06:40,801 WHAT SHOULD I DO NEXT?" 66 00:06:40,901 --> 00:06:43,604 Raghavan: IT HAS TO RING SOME ALARM BELLS. 67 00:06:43,704 --> 00:06:45,839 HE'S NOT SAD. HE'S NOT DISTRAUGHT. 68 00:06:45,939 --> 00:06:50,110 ** 69 00:06:53,514 --> 00:06:56,750 ** 70 00:07:04,625 --> 00:07:08,562 ** 71 00:07:11,264 --> 00:07:14,502 IT WAS APPROXIMATELY THREE MINUTES LATER IN THE INTERVIEW 72 00:07:14,568 --> 00:07:15,736 BEFORE HE ASKED, 73 00:07:15,836 --> 00:07:19,006 "WHO DID NOT MAKE IT OUT OF THE BURNING HOUSE ALIVE?" 74 00:07:19,106 --> 00:07:22,543 Termini: A SUCCESSFUL PSYCHOPATH DOES, OVER TIME, 75 00:07:22,643 --> 00:07:25,679 LEARN WHAT THEIR REACTION SHOULD BE, 76 00:07:25,779 --> 00:07:27,748 AND THEY LEARN THAT IF SOMETHING HAPPENS 77 00:07:27,848 --> 00:07:29,517 AND THEY DON'T HAVE THAT REACTION, 78 00:07:29,550 --> 00:07:32,052 IT'S GONNA DRAW ATTENTION TO THEM. 79 00:07:49,136 --> 00:07:58,579 ** 80 00:07:58,679 --> 00:08:01,749 Reporter #2: POLICE SAY THREE BODIES, INCLUDING ONE OF A SMALL CHILD, 81 00:08:01,849 --> 00:08:04,284 WERE FOUND INSIDE THIS FLAME-ENGULFED HOME 82 00:08:04,384 --> 00:08:05,385 EARLY THIS MORNING. 83 00:08:05,553 --> 00:08:07,555 FAMILY MEMBERS IDENTIFIED THE VICTIMS 84 00:08:07,655 --> 00:08:09,356 AS 34-YEAR-OLD JOY HUMMEL 85 00:08:09,456 --> 00:08:11,258 AND HER 6-YEAR-OLD DAUGHTER, JODI. 86 00:08:11,358 --> 00:08:15,395 HUMMEL'S FATHER, EDDIE BEDFORD, IS ALSO AMONG THE DECEASED. 87 00:08:15,563 --> 00:08:19,800 SHE JUST FOUND OUT SHE WAS PREGNANT WITH HER SECOND BABY, 88 00:08:19,900 --> 00:08:22,269 AND SHE WAS SO EXCITED. 89 00:08:22,369 --> 00:08:30,077 ** 90 00:08:30,177 --> 00:08:32,112 AT THIS POINT, WE SHOULDN'T BE SUSPICIOUS 91 00:08:32,212 --> 00:08:34,615 BECAUSE I'M SURE HE'S HURTING, JUST LIKE WE ALL ARE. 92 00:08:34,715 --> 00:08:36,850 ** 93 00:08:50,097 --> 00:08:53,601 ** 94 00:08:59,607 --> 00:09:03,310 NOBODY'S TOLD US ANY REASON TO BE SUSPICIOUS. 95 00:09:03,410 --> 00:09:06,046 WE JUST WANT HIM TO COME HOME SO HE CAN HEAL WITH US 96 00:09:06,146 --> 00:09:08,281 AND WE CAN HELP HIM HEAL. 97 00:09:08,381 --> 00:09:15,488 ** 98 00:09:15,623 --> 00:09:22,863 ** 99 00:09:50,423 --> 00:09:55,395 Morgan: WE SEE THAT LYING COMES VERY EASY TO PSYCHOPATHS. 100 00:09:55,495 --> 00:09:57,230 WE DO TEND TO ASSOCIATE LYING 101 00:09:57,330 --> 00:10:00,000 WITH ANXIETY AND EMOTIONAL DISCOMFORT. 102 00:10:00,100 --> 00:10:02,569 PEOPLE WHO HAVE PSYCHOPATHY DON'T FEEL THAT. 103 00:10:02,670 --> 00:10:07,107 THEY DO NOT FEEL A SENSE OF GUILT OR SHAME. 104 00:10:07,207 --> 00:10:12,746 ** 105 00:10:30,664 --> 00:10:33,266 ** 106 00:10:44,444 --> 00:10:51,819 ** 107 00:11:02,863 --> 00:11:05,799 ** 108 00:11:18,478 --> 00:11:20,848 ** 109 00:11:25,218 --> 00:11:28,155 Berrill: THE PERSON DOING THE EXAMINATION OR INTERROGATION 110 00:11:28,255 --> 00:11:32,159 IS MAKING THE ASSUMPTION 111 00:11:32,259 --> 00:11:38,899 THAT HE'S CAPABLE OF GUILT AND HE'S CAPABLE OF EMPATHY. 112 00:11:38,999 --> 00:11:42,002 AND THEY'RE NOT GETTING WHO HE IS. 113 00:11:42,102 --> 00:11:49,209 ** 114 00:11:49,309 --> 00:11:56,549 ** 115 00:12:24,812 --> 00:12:31,384 ** 116 00:12:31,484 --> 00:12:38,058 ** 117 00:12:38,158 --> 00:12:41,061 [ SOBBING ] 118 00:12:41,161 --> 00:12:43,296 Detective: YOU CAN LET IT OUT. 119 00:12:50,070 --> 00:12:52,705 [ SOBBING ] 120 00:12:56,944 --> 00:12:59,847 [ SOBBING CONTINUES ] 121 00:12:59,947 --> 00:13:07,855 ** 122 00:13:16,964 --> 00:13:18,899 [ SOBBING ] 123 00:13:21,601 --> 00:13:30,377 ** 124 00:13:32,279 --> 00:13:39,152 ** 125 00:13:43,590 --> 00:13:45,625 Tussey: HE'S CRYING, IT APPEARS, IN THE VIDEO. 126 00:13:45,725 --> 00:13:47,194 IT'S KIND OF HARD TO TELL IF THERE ARE ACTUALLY 127 00:13:47,294 --> 00:13:49,496 ANY REAL TEARS THAT ARE BEING SHED. 128 00:13:49,596 --> 00:13:52,966 I THINK IT'S VERY POSSIBLE THAT THIS IS A CALCULATED MOVE 129 00:13:53,066 --> 00:13:54,467 TO SHOW THEM THE EMOTION 130 00:13:54,567 --> 00:13:57,204 THAT HE THINKS THAT HE SHOULD BE SHOWING. 131 00:13:57,304 --> 00:14:07,280 ** 132 00:14:07,380 --> 00:14:12,619 ** 133 00:14:12,719 --> 00:14:17,958 ** 134 00:14:18,058 --> 00:14:19,759 Reporter #3: POLICE CHIEF TOMMY WILLIAMS 135 00:14:19,927 --> 00:14:21,794 SAYS THE FAMILY FILED A MISSING PERSONS REPORT 136 00:14:21,929 --> 00:14:23,396 OVER THE WEEKEND. 137 00:14:23,496 --> 00:14:26,266 Woman: IT MADE ME FEEL MAD BECAUSE AT THIS WHOLE POINT, 138 00:14:26,366 --> 00:14:30,037 MY FAMILY WAS -- THOUGHT HE WAS A VICTIM HERE, TOO. 139 00:14:30,137 --> 00:14:31,538 Reporter #3: THE TARRANT COUNTY MEDICAL EXAMINER 140 00:14:31,638 --> 00:14:35,542 RULED LATE TODAY THE JOY HUMMEL, HER FATHER, CLYDE BEDFORD, 141 00:14:35,642 --> 00:14:38,345 AND HER 6-YEAR OLD DAUGHTER, JODI, WERE ALL KILLED 142 00:14:38,445 --> 00:14:39,812 BEFORE LAST FRIDAY'S FIRE. 143 00:14:39,947 --> 00:14:41,514 JOY WAS APPARENTLY STABBED TO DEATH 144 00:14:41,614 --> 00:14:46,353 WHILE CLYDE AND JOY WERE APPARENTLY BEATEN TO DEATH. 145 00:14:46,453 --> 00:14:48,021 Man: AND IT'S STILL HARD TO BELIEVE 146 00:14:48,121 --> 00:14:50,357 SOMEBODY COULD DO THAT TO THEIR OWN CHILD. 147 00:14:50,457 --> 00:15:00,367 ** 148 00:15:00,467 --> 00:15:10,143 ** 149 00:15:10,243 --> 00:15:19,352 ** 150 00:15:36,103 --> 00:15:39,272 HE REMAINS REALLY NUMB AND UNEMOTIONAL 151 00:15:39,372 --> 00:15:42,542 AND IS THINKING OF IT IN TERMS OF STRATEGY. 152 00:15:42,642 --> 00:15:44,077 "I HAD DIFFERENT CHOICES. 153 00:15:44,177 --> 00:15:46,579 WHY DID I TAKE SUCH A STUPID CHOICE?" 154 00:15:46,679 --> 00:15:50,417 NOT, "WHY DID I DO SUCH A HORRIBLE THING?" 155 00:16:05,365 --> 00:16:11,538 ** 156 00:16:11,638 --> 00:16:16,376 AND THAT IS WHY THIS WOMAN BECOMES SO IMPORTANT. 157 00:16:16,476 --> 00:16:21,948 SHE BECOMES HIS FANTASY FIGURE WHO MAKES HIM FEEL MASCULINE. 158 00:16:22,049 --> 00:16:24,417 I THINK HE BUILT THIS ALTERNATE REALITY 159 00:16:24,517 --> 00:16:27,854 WHERE, YOU KNOW, HE'S FILLED WITH SORT OF MAGICAL THINKING 160 00:16:27,954 --> 00:16:30,323 AND HE WANTS A MAGICAL SOLUTION. 161 00:16:30,423 --> 00:16:33,393 AND, YOU KNOW, THAT MEANS HE WAVES A WAND 162 00:16:33,493 --> 00:16:35,762 AND ALL HIS TROUBLES GO AWAY. 163 00:16:35,862 --> 00:16:45,538 ** 164 00:17:48,668 --> 00:17:49,902 I DON'T FEAR DEATH. 165 00:17:50,002 --> 00:17:53,306 I'M NOT LOOKING FORWARD TO IT EITHER. 166 00:17:53,406 --> 00:17:55,275 WHEN I DO SOMETHING RIGHT, NO ONE REMEMBERS. 167 00:17:55,375 --> 00:17:57,877 WHEN I DO SOMETHING WRONG, NO ONE FORGETS. 168 00:18:32,011 --> 00:18:33,780 Detective #2: OKAY. 169 00:18:37,184 --> 00:18:38,985 OKAY. 170 00:18:52,532 --> 00:18:54,033 TELL ME... 171 00:19:00,473 --> 00:19:02,609 Morgan: WHEN HE SAYS, "I KNOW IT WAS WRONG," 172 00:19:02,709 --> 00:19:08,047 IT'S MORE ACKNOWLEDGING IT'S NOT SOMETHING WE'RE SUPPOSED TO DO. 173 00:19:08,215 --> 00:19:11,784 OR I ACKNOWLEDGE IT WAS ILLEGAL. 174 00:19:11,884 --> 00:19:12,952 Termini: PSYCHOPATHS, 175 00:19:13,052 --> 00:19:14,687 THEY UNDERSTAND THAT IF THEY DO SOMETHING, 176 00:19:14,787 --> 00:19:17,890 IT'S AGAINST THE LAW OR IT'S IMMORAL. 177 00:19:17,990 --> 00:19:19,926 THEY JUST DON'T NECESSARILY CARE. 178 00:19:31,938 --> 00:19:33,340 OKAY. OKAY. 179 00:19:38,378 --> 00:19:39,879 Termini: IT'S KIND OF THIS COMMON DENOMINATOR 180 00:19:39,979 --> 00:19:43,750 THAT EVERYBODY FEELS BAD WHEN A CHILD IS HARMED. 181 00:19:43,850 --> 00:19:45,652 PEOPLE WITH A FULL RANGE OF EMOTIONS 182 00:19:45,752 --> 00:19:49,389 ARE GOING TO FEEL BAD, EXCEPT A PSYCHOPATH. 183 00:19:49,489 --> 00:19:53,526 THEY'RE PSYCHOPATHIC TENDENCIES APPLY TO EVERYBODY. 184 00:19:53,626 --> 00:19:56,296 SO NOT JUST TO ADULTS, BUT TO CHILDREN. 185 00:20:25,325 --> 00:20:31,998 ** 186 00:20:32,098 --> 00:20:38,805 ** 187 00:20:38,905 --> 00:20:41,808 Hummel: TESTING, TESTING, ONE, TWO, THREE. 188 00:20:45,512 --> 00:20:48,080 IS THAT GOOD? YOU CAN HEAR ME? 189 00:20:51,318 --> 00:20:57,023 YEAH, I MEAN, PEOPLE WANT TO BE ABLE TO UNDERSTAND. 190 00:20:57,123 --> 00:20:59,859 SOMETIMES THERE'S NOT AN EXPLANATION. 191 00:20:59,959 --> 00:21:01,628 SOMETIMES THINGS JUST HAPPEN. 192 00:21:01,728 --> 00:21:04,531 THERE'S NO RHYME OR REASON TO IT. 193 00:21:04,631 --> 00:21:11,738 ** 13240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.