All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S01E01.Chase.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,137 --> 00:00:07,827 ♪♪ 2 00:01:54,620 --> 00:01:59,068 Man: THE THING INSIDE OF ME IS LIKE -- THE APPETITE, 3 00:01:59,068 --> 00:02:05,241 IT'S LIKE A WOLF THAT'S FILLING THE HUNGER. 4 00:02:05,241 --> 00:02:08,241 - -Captions by VITAC-- www.vitac.com 5 00:02:08,241 --> 00:02:11,241 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 6 00:03:33,241 --> 00:03:38,551 SO THIS NOTE IS TITLED "LIFE RESIGNATION NOTICE." 7 00:03:38,551 --> 00:03:40,275 "SORRY FOR THE BATHROOM MESS, MOTHER. 8 00:03:40,275 --> 00:03:43,655 GOOD LUCK RECOVERING FROM THE SHOCK, YOU TWO." 9 00:03:43,655 --> 00:03:45,689 WHEN HE SAYS, "GOOD LUCK RECOVERING FROM THE SHOCK." 10 00:03:45,689 --> 00:03:49,137 HE'S TAKING PLEASURE IN KNOWING THE PAIN 11 00:03:49,137 --> 00:03:51,931 THAT HIS MOTHER AND HIS SISTER ARE GOING TO EXPERIENCE. 12 00:03:51,931 --> 00:03:54,310 THIS MAKES THE SUICIDE NOT ABOUT HIM, 13 00:03:54,310 --> 00:03:56,275 BUT RATHER ABOUT THE PAIN IT'S GOING TO INFLICT 14 00:03:56,275 --> 00:03:58,827 ON HIS FAMILY MEMBERS 15 00:03:58,827 --> 00:04:00,793 UNTIL HE DECIDES IT'S A BETTER IDEA 16 00:04:00,793 --> 00:04:03,137 AND MORE HURTFUL TO JUST KILL THEM. 17 00:04:13,620 --> 00:04:15,931 WE'RE LOOKING AT A MURDER PLAN. 18 00:04:18,137 --> 00:04:21,344 "KILL MOTHER WITH GARROTE, AFTERWARDS, 19 00:04:21,344 --> 00:04:25,379 PREPARED TO LEAVE FOR GOOD. WAIT UNTIL NIGHTFALL, 20 00:04:25,379 --> 00:04:27,275 GO TO SIS'S APARTMENT AND KILL HER. 21 00:04:27,275 --> 00:04:29,206 ANYONE ELSE IN THE WAY, 22 00:04:29,206 --> 00:04:35,206 LEAVE FOR THE GREYHOUND BUS ASAP. VICTORY!" 23 00:04:35,206 --> 00:04:37,172 SO HE SHOWS A LEVEL 24 00:04:37,172 --> 00:04:39,931 OF ORGANIZATION AND PLANNING AND OBSESSION. 25 00:05:10,275 --> 00:05:13,034 Termini: IN THE SORT OF POSTSCRIPT OF THIS LETTER, 26 00:05:13,034 --> 00:05:14,793 HE SAYS, "I KILLED THAT STUPID, GRAY CAT 27 00:05:14,793 --> 00:05:17,310 BECAUSE I WAS BORED ONE DAY, SORRY," 28 00:05:17,310 --> 00:05:20,103 HE'S SAYING, "OH, THIS IS WHAT I DO WHEN I'M BORED. 29 00:05:20,103 --> 00:05:22,000 SO IMAGINE WHAT I DO WHEN I'M NOT BORED." 30 00:05:31,551 --> 00:05:33,896 "IT'S KIND OF FUNNY HOW YOU NEVER REALLY KNOW SOMEONE, 31 00:05:33,896 --> 00:05:35,862 NOT EVEN YOUR OWN SON OR BROTHER." 32 00:06:00,034 --> 00:06:04,137 Termini: SHAME, GUILT, REMORSE DETER US FROM DOING TERRIBLE THINGS 33 00:06:04,137 --> 00:06:05,965 BECAUSE WE DON'T WANT TO FEEL GUILTY. 34 00:06:05,965 --> 00:06:09,206 WE DON'T WANT TO FEEL ASHAMED. 35 00:06:09,206 --> 00:06:12,482 PSYCHOPATHS GENERALLY WILL NOT EXPERIENCE THESE EMOTIONS. 36 00:06:12,482 --> 00:06:15,275 AND SO THE SHAME THAT WOULD GENERALLY COME WITH 37 00:06:15,275 --> 00:06:16,724 DOING SOMETHING TERRIBLE 38 00:06:16,724 --> 00:06:20,586 OR WANTING TO DO SOMETHING TERRIBLE JUST DOESN'T EXIST. 39 00:06:20,586 --> 00:06:24,689 ONE POSSIBILITY IS THE MOM NOTICED VERY EARLY ON THAT 40 00:06:24,689 --> 00:06:26,172 HE JUST WASN'T FITTING IN. 41 00:06:26,172 --> 00:06:28,689 THIS WAS A CHILD WHO WAS A LONER, YOU KNOW, 42 00:06:28,689 --> 00:06:32,103 DIDN'T SOCIALIZE, WAS NOT INTERESTED IN FRIENDSHIPS. 43 00:06:32,103 --> 00:06:34,896 Termini: HIS RELATIONSHIPS REALLY SEEMED TO BE LIMITED 44 00:06:34,896 --> 00:06:37,310 TO HIS MOTHER AND HIS SISTER, 45 00:06:37,310 --> 00:06:41,034 AND SO HIS AGGRESSION WAS THUS TARGETED AT THEM. 46 00:06:41,034 --> 00:06:47,620 ♪♪ 47 00:07:05,517 --> 00:07:09,103 WE'RE LOOKING AT A TEXT MESSAGE FROM MOM TO THE DAUGHTER -- 48 00:07:20,034 --> 00:07:22,896 LIVING WITH SOMEONE WITH A SERIOUS MENTAL ILLNESS 49 00:07:22,896 --> 00:07:25,448 OR WHO IS VERY DISTURBED IS DRAINING, 50 00:07:25,448 --> 00:07:29,103 AND SHE'S A SINGLE MOM. 51 00:07:29,103 --> 00:07:31,482 SHE'S ABSOLUTELY EXHAUSTED. 52 00:08:00,275 --> 00:08:05,068 PSYCHOPATHS DO HAVE LOWER IMPULSE CONTROL, 53 00:08:05,068 --> 00:08:07,000 AND IT DIDN'T SEEM LIKE HE REALLY THOUGHT 54 00:08:07,000 --> 00:08:08,758 THROUGH THIS PLAN VERY WELL, 55 00:08:08,758 --> 00:08:12,103 EVIDENCED BY HIS INITIAL ATTEMPT TO KILL HER FAILING. 56 00:08:12,103 --> 00:08:15,931 HE DIDN'T REALLY THINK THROUGH WHAT WAS ABOUT TO HAPPEN. 57 00:09:38,000 --> 00:09:40,586 Termini: HE'S NEVER ACTUALLY TALKED TO ANYBODY ABOUT THESE THINGS, 58 00:09:40,586 --> 00:09:45,068 SO THERE MAY BE A HESITATION IN, "OH, ACTUALLY, 59 00:09:45,068 --> 00:09:46,620 IS IT OKAY THAT I'M ON CAMERA NOW? 60 00:09:46,620 --> 00:09:49,000 I DON'T ACTUALLY CARE. I CAN'T WAIT TO TALK ABOUT IT." 61 00:10:32,137 --> 00:10:34,068 HE'S HAD THIS FANTASY FOR A LONG TIME 62 00:10:34,068 --> 00:10:35,517 AND HAS THOUGHT IT THROUGH. 63 00:10:35,517 --> 00:10:38,103 THERE'S A COUPLE OF THINGS WHICH ARE REALLY INTERESTING 64 00:10:38,103 --> 00:10:41,517 AND ONE IS THE NEED TO BE WELL-DRESSED. 65 00:10:41,517 --> 00:10:44,034 AND SO EVERYONE IN THE SCENE IS GOING TO BE WELL DRESSED. 66 00:10:44,034 --> 00:10:45,586 HE'S GOING TO BE IN A SUIT. 67 00:10:45,586 --> 00:10:47,620 Termini: FOR HIM, IT'S A MEANS OF CONTROL. 68 00:10:47,620 --> 00:10:50,482 PSYCHOPATHS TEND TO LIKE TO MANIPULATE PEOPLE 69 00:10:50,482 --> 00:10:52,000 AND PLAY GAMES WITH PEOPLE 70 00:10:52,000 --> 00:10:56,310 BECAUSE IT'S A WAY OF FULFILLING SOME SORT OF ENJOYMENT FOR THEM. 71 00:11:29,862 --> 00:11:32,241 KEVIN DAVIS SAYS, "A KIND OF LOVE," 72 00:11:32,241 --> 00:11:35,931 AND THIS AGAIN SPEAKS TO A PSYCHOPATH'S ABILITY 73 00:11:35,931 --> 00:11:40,793 TO IDENTIFY THAT THEIR EMOTIONS ARE NOT THE SAME AS OTHERS. 74 00:11:40,793 --> 00:11:42,206 IT JUST SHOWS 75 00:11:42,206 --> 00:11:45,551 HOW UNBELIEVABLY WARPED HIS EXPERIENCE OF EMOTION IS. 76 00:12:17,379 --> 00:12:20,275 ♪♪ 77 00:13:30,586 --> 00:13:33,862 THE DETECTIVES, THEY'RE WORRIED THAT HE'S LYING, HOWEVER, 78 00:13:33,862 --> 00:13:38,413 HE'S SHOWN ABSOLUTELY NO SIGNS OF DECEPTION WHATSOEVER. 79 00:13:38,413 --> 00:13:41,206 HE HAS NOT LIED ABOUT ANYTHING ELSE UP UNTIL THAT POINT. 80 00:14:32,517 --> 00:14:35,068 Termini: "SHE MAY YET LIVE, ALTHOUGH I DOUBT IT. 81 00:14:35,068 --> 00:14:38,034 HURRY, DESIREE, SINCERELY, YOUR BROTHER." 82 00:14:38,034 --> 00:14:39,793 HE SAYS "SINCERELY," WHICH IS SOMETHING 83 00:14:39,793 --> 00:14:43,896 THAT YOU WOULDN'T NECESSARILY WRITE TO YOUR OWN SIBLING. 84 00:14:43,896 --> 00:14:45,206 BUT THEN HE WRITES, "YOUR BROTHER" 85 00:14:45,206 --> 00:14:47,206 IN SORT OF A "HA HA HA IN YOUR FACE. 86 00:14:47,206 --> 00:14:49,551 THIS IS WHO DID THIS TO OUR MOTHER." 87 00:14:49,551 --> 00:14:53,448 AND THOSE WERE THE SCENES WHERE HE FELT MOST PSYCHOPATHIC, 88 00:14:53,448 --> 00:14:55,379 WHERE HE WAS TAUNTING HER, 89 00:14:55,379 --> 00:14:58,413 AND HE WAS TAUNTING IN A DEEPLY CRUEL WAY. 90 00:15:50,000 --> 00:15:52,275 Termini: IT'S COMPLETELY COUNTER-INTUITIVE 91 00:15:52,275 --> 00:15:53,517 TO THE EMOTION OF LOVE, 92 00:15:53,517 --> 00:15:56,551 BUT FOR HIM, THE THOUGHT AND CARE THAT HE 93 00:15:56,551 --> 00:15:59,206 AND POTENTIALLY OTHER MURDERERS MIGHT PUT INTO THESE KILLINGS, 94 00:15:59,206 --> 00:16:02,000 THAT TO HIM IS THE EXPRESSION OF LOVE. 95 00:16:02,000 --> 00:16:05,275 IT'S CLEAR FROM THIS VIDEO THAT HE'S DONE SOME RESEARCH. 96 00:16:05,275 --> 00:16:08,896 HE, YOU KNOW, LOOKS UP TO PROBABLY OTHER MURDERERS, 97 00:16:08,896 --> 00:16:10,551 PEOPLE WHO HAVE DONE THINGS LIKE THIS. 98 00:17:11,241 --> 00:17:14,000 HE MAY, IN FACT, HAVE CRIED HIS EYES OUT. 99 00:17:14,000 --> 00:17:17,275 THIS IS SOMEONE WHO POTENTIALLY HAS NEVER CRIED BEFORE. 100 00:17:17,275 --> 00:17:20,310 THAT'S AN INTENSE EMOTION. 101 00:17:20,310 --> 00:17:24,655 THIS IS THE FIRST TIME HE'S REALLY BEEN ABLE TO FULFILL 102 00:17:24,655 --> 00:17:28,172 THIS FANTASY AND EXPERIENCE ANY SORT OF INTENSE EMOTION, 103 00:17:28,172 --> 00:17:30,000 AND THAT MAY HAVE BEEN OVERWHELMING FOR HIM, 104 00:17:30,000 --> 00:17:31,620 NOT IN A NEGATIVE OR POSITIVE WAY, 105 00:17:31,620 --> 00:17:34,758 NOT BECAUSE HE REGRETTED IT OR FELT SHAME FOR IT, 106 00:17:34,758 --> 00:17:36,655 BUT IT WAS JUST A RELEASE. 107 00:17:39,206 --> 00:17:42,344 Raghavan: PSYCHOPATHS DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE ALIVE, 108 00:17:42,344 --> 00:17:44,068 BECAUSE WHAT MAKES US FEEL ALIVE? 109 00:17:44,068 --> 00:17:45,896 IT'S EMOTIONS AND CONNECTION. 110 00:17:45,896 --> 00:17:49,448 THEY DON'T FEEL MUCH AND THEY CANNOT CONNECT. 111 00:17:49,448 --> 00:17:51,827 AND SO PERHAPS IT WAS ONE OF THE FIRST TIMES 112 00:17:51,827 --> 00:17:57,241 THAT HE HAD SUCH A STRONG, EXHILARATING SORT OF SENSATION, 113 00:17:57,241 --> 00:18:00,896 HE FELT ALIVE, AND HE WANTED TO STAY THERE. 114 00:19:32,275 --> 00:19:34,172 IF HE WAS NOT APPREHENDED, 115 00:19:34,172 --> 00:19:35,896 HE WOULD HAVE GEARED UP AND DONE IT AGAIN, 116 00:19:35,896 --> 00:19:39,034 POTENTIALLY TO HIS SISTER OR SOMEBODY ELSE, 117 00:19:39,034 --> 00:19:40,758 BUT WHEN HE SAYS, "I'M DONE," 118 00:19:40,758 --> 00:19:43,448 I THINK HE'S REFERRING TO THIS VERY SPECIFIC MURDER 119 00:19:43,448 --> 00:19:46,379 AND NOT NECESSARILY HIS INCLINATION FOR MURDER. 120 00:20:16,689 --> 00:20:18,482 THERE'S NOT A HAPPY ENDING FOR ME. 121 00:20:18,482 --> 00:20:20,586 JUST TELL ME, WHAT DO YOU THINK SHOULD HAPPEN TO YOU? 122 00:20:20,586 --> 00:20:22,793 WHAT DO YOU THINK YOUR PUNISHMENT SHOULD BE? 123 00:20:22,793 --> 00:20:26,827 WHATEVER THE JUDGE, THE PEOPLE, THE JURY DEEM FIT. 124 00:20:26,827 --> 00:20:29,482 I CAN ROT, I CAN SUFFER FOR YEARS, 125 00:20:29,482 --> 00:20:32,689 OR I CAN GET THE DEATH PENALTY, WHATEVER THEY THINK. 126 00:20:32,689 --> 00:20:35,655 Man: THE MEDICAL EXAMINER CONFIRMED TODAY 127 00:20:35,655 --> 00:20:38,068 THAT THE VICTIM'S INJURIES WERE CONSISTENT 128 00:20:38,068 --> 00:20:40,620 WITH EVERY PART OF DAVIS' STORY. 129 00:20:40,620 --> 00:20:47,275 THERE WAS ABOUT 18 LACERATIONS ABOUT THE HEAD, 130 00:20:47,275 --> 00:20:48,862 SCATTERED ABOUT THE SURFACE OF THE HEAD. 131 00:20:57,275 --> 00:21:05,172 ♪♪ 10681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.