Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,616 --> 00:00:06,996
I'm convinced your father had no idea...
2
00:00:07,096 --> 00:00:09,196
of your giving them any money of all.
3
00:00:09,296 --> 00:00:11,956
It is their house now, Marianne.
4
00:00:12,037 --> 00:00:14,236
I have just heard from my brother Edward.
5
00:00:14,336 --> 00:00:16,156
Edward Ferrars, how do you do?
6
00:00:16,256 --> 00:00:20,316
He will be expected to marry
a young lady of great fortune.
7
00:00:20,416 --> 00:00:21,516
Thank you, Fanny.
8
00:00:21,616 --> 00:00:24,757
I'm determined to leave this house
before the week is out.
9
00:00:27,496 --> 00:00:29,113
Welcome to Devonshire.
10
00:00:30,016 --> 00:00:31,952
We must see what we can
do for them, eh, Mrs Jennings?
11
00:00:31,953 --> 00:00:34,196
Lovers, husbands, that sort of thing.
12
00:00:34,296 --> 00:00:35,513
Colonel Brandon.
13
00:00:35,816 --> 00:00:37,080
Miss Marianne Dashwood.
14
00:00:38,056 --> 00:00:40,032
Elinor, he's too old.
15
00:00:43,896 --> 00:00:46,608
Colonel Brandon,
do you know Mr Willoughby?
16
00:01:39,856 --> 00:01:41,170
What do you think of this one?
17
00:01:41,296 --> 00:01:43,076
Yes, that will do beautifully.
18
00:01:43,176 --> 00:01:44,676
Mama, it's two years old.
19
00:01:44,776 --> 00:01:46,196
Look how faded it is.
20
00:01:46,296 --> 00:01:48,596
The spring muslin then,
that's not very old.
21
00:01:48,696 --> 00:01:50,173
But he's seen me in it twice already.
22
00:01:53,253 --> 00:01:56,031
There's nothing to wear.
Why are we so poor?
23
00:01:56,376 --> 00:01:59,484
I think Mr Willoughby will be delighted
with you in your old dress, Marianne.
24
00:02:00,496 --> 00:02:03,265
He can't seem to take his eyes off you
whatever you wear.
25
00:02:06,856 --> 00:02:08,792
Well, perhaps.
26
00:02:10,056 --> 00:02:13,636
Dear Elinor, it I could borrow
your yellow gloves.
27
00:02:13,736 --> 00:02:14,913
Of course you could.
28
00:03:14,376 --> 00:03:15,841
Never knew you were a dancing man.
29
00:03:17,496 --> 00:03:18,891
A word with you, Willoughby.
30
00:03:20,856 --> 00:03:21,782
In private.
31
00:03:24,442 --> 00:03:25,622
By all means.
32
00:03:33,896 --> 00:03:34,966
Well?
33
00:03:35,496 --> 00:03:37,756
What are your intentions towards
Miss Marianne Dashwood?
34
00:03:37,856 --> 00:03:39,050
I beg your pardon?
35
00:03:40,216 --> 00:03:41,276
I believe you heard me.
36
00:03:41,376 --> 00:03:42,530
What are my intentions?
37
00:03:44,376 --> 00:03:46,136
And what right have you to ask me?
38
00:03:46,576 --> 00:03:48,604
I'm not aware that you're
a relation of the lady.
39
00:03:49,776 --> 00:03:51,112
Is she under your protection?
40
00:03:51,936 --> 00:03:53,196
I have her interests of heart.
41
00:03:53,296 --> 00:03:54,513
Oh, you have, have you?
42
00:03:56,096 --> 00:03:57,116
Well, then, let me ask you this.
43
00:03:57,216 --> 00:03:59,609
What are your intentions
with regard to Marianne?
44
00:03:59,736 --> 00:04:01,147
Whatever they are...
45
00:04:01,856 --> 00:04:03,504
they are entirely honourable.
46
00:04:04,296 --> 00:04:05,516
Can you say the same thing?
47
00:04:05,616 --> 00:04:08,406
I cannot be blamed if Marianne
prefers my company to yours.
48
00:04:09,176 --> 00:04:10,233
We're closer in age...
49
00:04:10,776 --> 00:04:12,323
in temperament, in taste.
50
00:04:12,576 --> 00:04:13,951
In short, in everything.
51
00:04:14,616 --> 00:04:16,467
I commiserate with you, but there it is.
52
00:04:18,056 --> 00:04:19,414
And to answer your question...
53
00:04:20,696 --> 00:04:24,053
yes, of course my intentions
are entirely honourable.
54
00:04:30,376 --> 00:04:31,944
You will excuse me now.
55
00:04:50,856 --> 00:04:53,088
I'm so happy, Elinor.
56
00:04:53,176 --> 00:04:55,388
Yes, I think everybody is aware of that.
57
00:04:57,416 --> 00:04:58,982
I believe you disapprove of me.
58
00:05:00,496 --> 00:05:02,048
But how would you have me behave?
59
00:05:02,616 --> 00:05:05,836
Oh, I have been open and sincere,
where I ought to have been reserved.
60
00:05:05,936 --> 00:05:07,076
I suppose I should have sat quietly...
61
00:05:07,176 --> 00:05:08,796
and talked of nothing
but the weather and roads?
62
00:05:08,896 --> 00:05:10,518
No one would expect that of you.
63
00:05:11,416 --> 00:05:13,893
But to be so very open
in your preference for Mr Willoughby.
64
00:05:15,056 --> 00:05:17,236
To the point of refusing to dance
with anybody else...
65
00:05:17,336 --> 00:05:20,510
Why should I hide my feelings?
They are true and honest.
66
00:05:21,096 --> 00:05:22,636
Don't be angry with me, Elinor.
67
00:05:22,736 --> 00:05:24,819
I only wish you could be as happy as I am.
68
00:05:24,820 --> 00:05:26,196
I'm perfectly content.
69
00:05:26,296 --> 00:05:28,186
You are not, you know you're not.
70
00:05:28,656 --> 00:05:29,920
Why doesn't Edward come?
71
00:05:30,976 --> 00:05:33,626
I suppose because he has other obligations.
72
00:05:37,576 --> 00:05:39,636
Or perhaps he simply prefers
to be elsewhere.
73
00:05:39,736 --> 00:05:41,909
How can you be so calm about it, Elinor?
74
00:05:42,729 --> 00:05:45,021
Would it serve any good
for me to be agitated?
75
00:05:45,576 --> 00:05:47,897
Should I lie sobbing and calling his name?
76
00:05:48,536 --> 00:05:51,854
I think it's best
not to hope too fervently...
77
00:05:51,889 --> 00:05:52,916
for something that may never happen.
78
00:05:53,016 --> 00:05:54,412
Then let me hope for you.
79
00:06:39,216 --> 00:06:40,614
Elinor.
80
00:06:51,856 --> 00:06:53,188
Elinor.
81
00:07:07,616 --> 00:07:09,308
Isn't she beautiful, Elinor?
82
00:07:10,536 --> 00:07:12,426
She's the best present
I could have wished for.
83
00:07:12,896 --> 00:07:14,537
I bred her myself, Miss Dashwood.
84
00:07:14,976 --> 00:07:17,657
Docile, good-tempered and exactly
calculated to carry a woman.
85
00:07:19,576 --> 00:07:21,314
I hope you'll share her with your sister.
86
00:07:21,776 --> 00:07:23,434
I believe you both love to ride.
87
00:07:24,096 --> 00:07:26,823
What do you think of her?
- Oh, she's a lovely creature.
88
00:07:27,496 --> 00:07:28,676
Just imagine, Elinor...
89
00:07:28,776 --> 00:07:30,868
how delightful to gallop
over the downs on her.
90
00:07:31,766 --> 00:07:35,689
Yes, and it is very generous
of you, Mr Willoughby.
91
00:07:36,736 --> 00:07:39,312
But Marianne cannot possibly accept
such a gitt.
92
00:07:39,536 --> 00:07:40,729
Elinor, why ever not?
93
00:07:41,936 --> 00:07:45,780
For reasons both of practicality
and propriety.
94
00:07:48,376 --> 00:07:49,743
Excuse me, Mr Willoughby.
95
00:07:49,744 --> 00:07:50,742
Elinor.
96
00:07:52,136 --> 00:07:53,409
Wait there.
97
00:07:57,096 --> 00:07:58,270
Why should I not have a horse?
98
00:07:58,271 --> 00:08:00,098
Because we cannot afford to keep one.
99
00:08:00,696 --> 00:08:03,216
We have no money
for stabling it, for pasturing.
100
00:08:03,816 --> 00:08:05,577
You would need a servant
to look after it.
101
00:08:05,736 --> 00:08:07,467
And another horse for the servant to ride.
102
00:08:07,656 --> 00:08:10,355
The whole notion is impossible
- It is not.
103
00:08:10,656 --> 00:08:12,573
I am sure it could be done.
Mama, could it not?
104
00:08:13,144 --> 00:08:17,558
It does seem a little harsh, Elinor.
If we economise on something else...
105
00:08:17,559 --> 00:08:19,572
We economise on everything, Mama.
106
00:08:20,634 --> 00:08:23,770
We can barely afford meat
and sugar and tea.
107
00:08:24,296 --> 00:08:26,556
We are poor already.
Do you want us to be destitute?
108
00:08:26,656 --> 00:08:27,544
You have said enough.
109
00:08:30,096 --> 00:08:32,320
But it is very humiliating to have
to refuse.
110
00:08:32,856 --> 00:08:34,636
I think Mr Willoughby will understand...
111
00:08:34,637 --> 00:08:36,579
when he understands our circumstances.
112
00:08:37,016 --> 00:08:38,916
And Marianne, it would not be proper...
113
00:08:39,016 --> 00:08:41,117
to accept such a present
from a man we know so little.
114
00:08:41,118 --> 00:08:42,346
Know so little?
115
00:08:43,016 --> 00:08:45,056
I know him better than any other
creature in the world...
116
00:08:45,057 --> 00:08:46,556
except you and Mama.
117
00:08:46,656 --> 00:08:49,448
And I understand him better than
I understand you of this moment.
118
00:08:50,056 --> 00:08:51,090
Girls.
119
00:08:55,056 --> 00:08:56,272
Mrs Dashwood.
120
00:08:58,176 --> 00:08:59,516
Forgive me.
- There's nothing to torgive.
121
00:08:59,616 --> 00:09:00,876
Yes.
122
00:09:00,976 --> 00:09:03,232
I put you and your sister
in an awkward position.
123
00:09:04,674 --> 00:09:06,195
It was thoughtless of me.
124
00:09:06,816 --> 00:09:08,313
I should have
considered more carefully.
125
00:09:09,296 --> 00:09:11,027
And I beg your pardon for it.
126
00:09:14,896 --> 00:09:18,276
But, Marianne, the horse is still yours.
127
00:09:18,376 --> 00:09:19,737
I shall keep it...
128
00:09:20,296 --> 00:09:21,712
only until you can claim it.
129
00:09:22,216 --> 00:09:25,113
And when you leave Barton
to form your own establishment...
130
00:09:25,536 --> 00:09:27,152
Queen Mab shall receive you.
131
00:09:39,136 --> 00:09:41,305
Get in there, Trump,
and get in there, Sookie. Get on.
132
00:09:41,340 --> 00:09:42,520
Good shot, Brandon.
133
00:09:43,216 --> 00:09:45,648
I don't think I've ever seen you
aim a gun and miss.
134
00:09:48,416 --> 00:09:49,670
Willoughby's a good shot now.
135
00:09:50,936 --> 00:09:52,110
Very fair shot.
136
00:09:52,776 --> 00:09:55,551
He generally brings home
a good bag of birds.
137
00:09:55,976 --> 00:09:57,584
Mr Willoughby does everything well.
138
00:09:59,496 --> 00:10:01,800
Don't much care for the man, do you?
- No.
139
00:10:03,616 --> 00:10:05,137
It's Miss Marianne, ain't it?
140
00:10:07,456 --> 00:10:09,321
I should be very sorry
to see her injured.
141
00:10:11,856 --> 00:10:12,799
Injured?
142
00:10:14,136 --> 00:10:15,912
No likelihood of that, I'd have said.
143
00:10:17,696 --> 00:10:19,171
But they're both very young, you know.
144
00:10:20,056 --> 00:10:20,997
Very young.
145
00:10:22,536 --> 00:10:24,196
They may tire of each other
by the end of the season...
146
00:10:24,296 --> 00:10:26,452
and then, you see,
there you will still be.
147
00:10:27,376 --> 00:10:30,849
And Miss Marianne a little older,
and a little wiser.
148
00:10:32,336 --> 00:10:34,611
Bide your time, Brandon.
149
00:10:34,816 --> 00:10:36,983
Bide your time, old friend.
150
00:10:37,176 --> 00:10:38,415
That's my advice.
151
00:10:39,379 --> 00:10:43,322
Then she'll see
the old dog has some life in him yet.
152
00:10:44,176 --> 00:10:46,268
I am obliged to you for your counsel.
153
00:10:47,336 --> 00:10:49,803
Now, now, don't get
on your high horse, man.
154
00:10:50,576 --> 00:10:52,377
It was kindly meant.
155
00:10:53,056 --> 00:10:54,392
Hold on, there they go.
156
00:10:56,256 --> 00:10:57,319
Damn.
157
00:10:57,936 --> 00:10:59,170
Missed again.
158
00:11:00,768 --> 00:11:02,207
But Elinor, now.
159
00:11:02,896 --> 00:11:04,409
You might think of her, you know.
160
00:11:36,496 --> 00:11:38,163
Please let me.
161
00:11:39,776 --> 00:11:41,112
Willoughby.
162
00:11:44,256 --> 00:11:45,775
You have no scissors.
163
00:11:49,776 --> 00:11:52,033
I brought some especially
for the purpose.
164
00:12:53,696 --> 00:12:55,542
I heard a noise outside.
165
00:12:56,576 --> 00:12:57,916
Can I get in with you?
166
00:12:58,016 --> 00:13:01,076
It you're quiet. Marianne's sleeping.
167
00:13:10,096 --> 00:13:13,468
I was a bit frightened.
- It was probably just a fox.
168
00:13:13,656 --> 00:13:17,632
I thought there might be wolves.
- No, there aren't any wolves in England.
169
00:13:17,896 --> 00:13:19,273
Not for a hundred years.
170
00:13:19,736 --> 00:13:21,396
There might be some left.
171
00:13:21,496 --> 00:13:23,640
It there are, I won't let them get you.
172
00:13:24,056 --> 00:13:26,885
Stop making fun of me.
- Go to sleep, then.
173
00:13:30,776 --> 00:13:32,623
Do you like it here, Elinor?
174
00:13:33,736 --> 00:13:35,161
Yes, well enough.
175
00:13:36,856 --> 00:13:38,926
It isn't as nice as Norland, is it?
176
00:13:39,456 --> 00:13:40,985
It's differently.
177
00:13:42,736 --> 00:13:44,253
Of course we all miss Norland.
178
00:13:46,096 --> 00:13:46,955
But just think...
179
00:13:48,336 --> 00:13:51,216
tomorrow we are all invited
to a picnic of Delaford.
180
00:13:54,496 --> 00:13:56,109
And I've heard Colonel Brandon...
181
00:13:56,416 --> 00:13:59,398
has peaches and strawberries
in his greenhouses.
182
00:13:59,399 --> 00:14:01,606
Peaches and strawberries.
183
00:14:01,896 --> 00:14:03,341
Yes.
184
00:14:04,016 --> 00:14:06,595
So think about those delights.
Go to sleep now.
185
00:14:17,656 --> 00:14:18,716
Now...
186
00:14:18,816 --> 00:14:21,436
Miss Marianne will go
with Willoughby, no doubt.
187
00:14:21,533 --> 00:14:23,116
His curricle only takes two.
188
00:14:23,216 --> 00:14:26,003
So who will go with me
and who with Brandon?
189
00:14:29,736 --> 00:14:31,035
Colonel Brandon.
190
00:14:40,056 --> 00:14:41,484
What's the matter, Brandon?
191
00:14:44,216 --> 00:14:46,487
I'm sorry to say our expedition
will have to be postponed.
192
00:14:47,336 --> 00:14:49,156
I'm called away on
urgent personal business.
193
00:14:49,256 --> 00:14:50,443
I must leave of once.
194
00:14:50,576 --> 00:14:53,516
Colonel Brandon, you woulldn't
disappoint us?
195
00:14:53,616 --> 00:14:55,364
Can you not defer your journey, Brandon?
196
00:14:55,365 --> 00:14:56,633
Not by an hour.
197
00:14:57,416 --> 00:14:58,781
You will excuse me.
198
00:15:03,976 --> 00:15:05,518
Well, that's a dashed shame.
199
00:15:06,256 --> 00:15:07,871
I wonder what his business could be?
200
00:15:08,216 --> 00:15:10,660
There are some people
who cannot bear a party of pleasure.
201
00:15:11,386 --> 00:15:12,956
He was afraid of catching cold,
I dare say...
202
00:15:12,959 --> 00:15:14,845
and invented this trick
for getting out of it.
203
00:15:15,456 --> 00:15:17,333
You're very hard
on Colonel Brandon, Mr Willoughby.
204
00:15:17,816 --> 00:15:19,036
Do you think so little of him?
205
00:15:19,097 --> 00:15:21,396
He's promised us a day of pleasure
and now he's broken his promise...
206
00:15:21,496 --> 00:15:23,250
I'm sure out of nothing but ill humour.
207
00:15:23,251 --> 00:15:25,516
I hope it's not an illness in the family.
208
00:15:25,547 --> 00:15:27,897
I can guess what his business is.
209
00:15:28,936 --> 00:15:32,873
It is about Miss Willlliams, I'm sure.
What do you say, Sir John?
210
00:15:33,376 --> 00:15:35,633
I do not care to pry
into another man's concerns.
211
00:15:37,446 --> 00:15:40,396
Well, whatever the truth is, let's not
let Brandon spoil our pleasure.
212
00:15:40,496 --> 00:15:43,331
We can still drive into the countryside
and enjoy the fresh air, at least.
213
00:15:45,416 --> 00:15:46,705
Would you like...
- Excellent.
214
00:15:48,093 --> 00:15:50,933
Well said, Willoughby.
- Come on, boys, hop in.
215
00:15:51,536 --> 00:15:54,276
Shall we go as a procession?
Or each of his own pace?
216
00:15:54,430 --> 00:15:56,569
Catch us it you can, Sir John. Go on.
217
00:16:12,376 --> 00:16:15,356
Well, I'll wager that's the last
we'll see of them...
218
00:16:15,456 --> 00:16:16,586
for an hour or two.
219
00:16:37,896 --> 00:16:39,217
Welcome to Allenham.
220
00:16:40,016 --> 00:16:42,881
Oh, it's beautiful.
221
00:16:44,908 --> 00:16:46,833
I hoped very much
that you would like it.
222
00:16:49,652 --> 00:16:52,229
I had a particullar reason
for hoping that you would like it.
223
00:16:54,443 --> 00:16:56,056
Would you like to see inside?
224
00:16:57,776 --> 00:16:59,166
Of course I should.
225
00:16:59,936 --> 00:17:01,737
But is your aunt expecting us?
226
00:17:02,256 --> 00:17:03,589
She's away on a short visit.
227
00:17:07,056 --> 00:17:09,005
So if you don't mind being unchaperoned...
228
00:17:09,416 --> 00:17:11,070
Do you think I would care
about such a thing?
229
00:17:11,716 --> 00:17:13,640
I hate these stupid conventions.
230
00:17:14,736 --> 00:17:15,916
So do I.
231
00:17:34,056 --> 00:17:35,975
It's in a shockingly neglected state.
232
00:17:37,896 --> 00:17:39,982
The old lady keeps barely
a quarter of the rooms in use.
233
00:17:42,816 --> 00:17:45,585
But a couple of thousand would see it
restored to its former glory.
234
00:18:47,276 --> 00:18:50,003
It reminds me
of the sleeping Beauty's palace.
235
00:18:51,336 --> 00:18:52,567
Exactly.
236
00:18:53,936 --> 00:18:55,883
Why did I never think of that before?
237
00:18:57,216 --> 00:18:59,148
Waiting to be awakened.
238
00:20:01,456 --> 00:20:03,273
Marianne.
239
00:20:12,616 --> 00:20:14,394
I think I should take you back now.
240
00:20:31,856 --> 00:20:34,913
Oh, dear. I'm sure they've fallen
into some misfortune.
241
00:20:35,696 --> 00:20:36,983
Perhaps I should send out.
242
00:20:40,696 --> 00:20:42,236
Ah, here they are at last.
243
00:20:42,336 --> 00:20:44,557
Oh, thank God. All well?
244
00:20:46,656 --> 00:20:49,515
Very well indeed, I should say.
245
00:21:03,416 --> 00:21:05,848
Now, Mr Willoughby,
I have found you out.
246
00:21:06,016 --> 00:21:07,632
In spite of all your tricks.
247
00:21:08,096 --> 00:21:10,135
I know where you've been all day.
248
00:21:11,816 --> 00:21:14,232
Why, driving about the country
in my curricle.
249
00:21:14,945 --> 00:21:16,076
Thought everybody knew that, ma'am.
250
00:21:16,176 --> 00:21:17,106
Yes.
251
00:21:17,376 --> 00:21:20,426
Mr Impudence, but where did you drive to?
252
00:21:21,856 --> 00:21:24,150
I hope you liked your house, Miss Marianne.
253
00:21:24,896 --> 00:21:26,480
It is a large one, I know.
254
00:21:26,481 --> 00:21:29,075
And when I come to see you
I hope you'll have new furnished it...
255
00:21:29,076 --> 00:21:31,771
for it wanted it very much
when I was there six years ago.
256
00:21:32,536 --> 00:21:33,676
See how she blushes.
257
00:21:33,776 --> 00:21:35,156
And where is the harm in that?
258
00:21:36,976 --> 00:21:38,316
We happened to be driving in that direction.
259
00:21:38,416 --> 00:21:40,436
Miss Marianne Dashwood
was curious to see the house...
260
00:21:40,536 --> 00:21:41,923
and I was happy to show it to her.
261
00:21:42,936 --> 00:21:44,747
And that is the whole story.
262
00:21:45,776 --> 00:21:48,062
And if I am to blame,
I submit myself for punishment.
263
00:21:49,056 --> 00:21:50,047
Well...
264
00:21:50,776 --> 00:21:53,156
after such a frank confession,
I think we may be merciful.
265
00:21:53,256 --> 00:21:54,400
What do you say, my dear?
266
00:21:55,296 --> 00:21:56,555
Mrs Dashwood?
267
00:21:58,496 --> 00:22:01,525
I am only glad that they are both
here with us safe and sound.
268
00:22:08,456 --> 00:22:10,476
I would have told you, of course I would.
269
00:22:10,576 --> 00:22:12,629
But I wanted to see his house
and he wanted to show me.
270
00:22:12,630 --> 00:22:14,716
If we were doing wrong
I should have felt it at the time.
271
00:22:14,816 --> 00:22:16,196
But it's already exposed you...
272
00:22:16,296 --> 00:22:18,927
to some very impertinent remarks
from Sir John and Mrs Jennings.
273
00:22:18,928 --> 00:22:21,521
Elinor, I don't care
what those people think.
274
00:22:25,576 --> 00:22:27,556
But I don't want you to disapprove of me.
275
00:22:31,576 --> 00:22:33,786
I don't disapprove of you.
276
00:22:34,496 --> 00:22:36,383
Only some of your conduct.
277
00:22:39,456 --> 00:22:41,329
Perhaps it was rather ill-judged.
278
00:22:42,336 --> 00:22:44,881
But, oh, Elllie, I do love him.
279
00:22:55,496 --> 00:22:58,488
And I have felt a presence
that disturbs me with the joy...
280
00:22:58,489 --> 00:23:00,179
of elevated thoughts.
281
00:23:01,594 --> 00:23:05,338
A sense sublime of something
far more deeply interfused...
282
00:23:06,856 --> 00:23:09,375
whose dwelling is the light of setting suns,
283
00:23:09,856 --> 00:23:11,896
and the round ocean...
284
00:23:14,496 --> 00:23:16,125
and the living air.
285
00:23:17,696 --> 00:23:19,041
Beautiful.
286
00:23:26,016 --> 00:23:28,092
Why do they not announce
their engagement?
287
00:23:28,776 --> 00:23:31,836
Everything about their conduct suggests
that they are engaged in private.
288
00:23:31,936 --> 00:23:33,672
So why do they not make it public?
289
00:23:34,136 --> 00:23:35,415
I know they're engaged.
290
00:23:36,576 --> 00:23:38,522
I know because he has a lock of her hair.
291
00:23:39,576 --> 00:23:42,996
I saw him take it. Then he kissed it
and folded it up in his handkerchief.
292
00:23:47,496 --> 00:23:48,571
Margaret...
293
00:23:49,016 --> 00:23:51,196
would you tell Marianne
it's time to come in?
294
00:23:55,376 --> 00:23:56,772
How could Marianne allow
such an intimacy...
295
00:23:56,773 --> 00:23:58,332
unless they were engaged?
296
00:23:59,536 --> 00:24:02,155
Perhaps marriage might not be
in their power for the present.
297
00:24:02,776 --> 00:24:03,796
But that's no reason...
298
00:24:03,896 --> 00:24:05,838
why Willoughby shouldn't declare
his intentions.
299
00:24:09,616 --> 00:24:10,723
Mrs Dashwood.
300
00:24:14,616 --> 00:24:17,232
I shall be paying my respects to my aunt
tomorrow morning.
301
00:24:18,941 --> 00:24:21,476
I hope I may call
tomorrow afternoon at about four.
302
00:24:24,936 --> 00:24:26,636
First for a private conversation
with Marianne...
303
00:24:26,736 --> 00:24:27,893
and then for one with yourself?
304
00:24:29,896 --> 00:24:31,704
Yes, yes, of course.
305
00:24:33,056 --> 00:24:34,231
Thank you.
306
00:24:44,656 --> 00:24:46,356
I'm tired.
307
00:24:46,456 --> 00:24:49,156
Why do people always make me
go for walks with them?
308
00:24:49,256 --> 00:24:52,076
Because they love
your company, my dear.
309
00:24:52,176 --> 00:24:54,851
I should say it's nearly half past four
now, woulldn't you, Elinor?
310
00:24:56,376 --> 00:24:58,003
Look, there's Willoughby's horse.
311
00:25:03,376 --> 00:25:04,431
Be careful, Meg.
312
00:25:08,376 --> 00:25:10,024
Marianne, we're home.
313
00:25:15,816 --> 00:25:17,483
Is anything the matter with her?
314
00:25:17,776 --> 00:25:19,452
Is she ill?
- I hope not.
315
00:25:19,642 --> 00:25:21,121
She is a little upset.
316
00:25:21,656 --> 00:25:23,863
And I'm etremely disappointed.
- Disapp...
317
00:25:23,864 --> 00:25:25,636
She's never refused you?
- Mama.
318
00:25:25,736 --> 00:25:26,839
My disappointment is...
319
00:25:26,840 --> 00:25:28,945
that I'm unable to stay
in Devonshire any longer.
320
00:25:29,816 --> 00:25:31,767
My aunt has exercised
the privilege of riches...
321
00:25:31,768 --> 00:25:34,411
upon her poor dependent cousin
by sending me on business to London.
322
00:25:34,736 --> 00:25:37,156
And must you go at once?
- Almost this moment.
323
00:25:37,256 --> 00:25:38,552
Oh, what a shame.
324
00:25:38,856 --> 00:25:40,930
Of course, you have your duty to your aunt.
325
00:25:41,336 --> 00:25:43,589
I'm sure her business
will not take you long, will it?
326
00:25:44,496 --> 00:25:46,036
You're very kind,
but I have no idea of returning...
327
00:25:46,136 --> 00:25:47,771
into Devonshire immediately.
328
00:25:48,656 --> 00:25:51,220
My visits to Allenham are never repeated
within the 12-month.
329
00:25:55,856 --> 00:25:57,304
Well...
330
00:25:59,496 --> 00:26:02,260
I won't press you
to return here immediately.
331
00:26:02,262 --> 00:26:05,202
Only you can judge how far
that would be pleasing to your aunt.
332
00:26:08,056 --> 00:26:09,368
Mrs Dashwood...
333
00:26:11,176 --> 00:26:13,356
my engagements of present
are of such a nature...
334
00:26:13,456 --> 00:26:14,476
that I dare not flatter myself...
335
00:26:14,576 --> 00:26:17,159
that I'll be able to return
within the foreseeable future.
336
00:26:22,616 --> 00:26:23,698
Goodbye.
337
00:26:31,496 --> 00:26:34,365
Willoughby, when are you coming back?
338
00:26:34,576 --> 00:26:36,308
Marianne will want to know.
339
00:26:40,616 --> 00:26:42,008
Willoughby.
340
00:26:47,776 --> 00:26:49,289
I think I know what this is.
341
00:26:49,816 --> 00:26:53,121
His aunt disapproves
of his regard for Marianne.
342
00:26:53,296 --> 00:26:54,996
And has invented this 'business'...
343
00:26:55,096 --> 00:26:57,209
in town in order to get him
away for a while.
344
00:26:57,210 --> 00:27:00,291
And being dependent on her,
he has to agree.
345
00:27:00,292 --> 00:27:02,199
Then why should he have not
told us that?
346
00:27:03,336 --> 00:27:05,954
Qut of delicacy,
not wishing to speak ill of his aunt?
347
00:27:05,955 --> 00:27:07,676
He could have explained his situation...
348
00:27:07,776 --> 00:27:10,316
if that is his situation,
without speaking ill of anybody.
349
00:27:10,325 --> 00:27:12,034
Then what is your explanation?
350
00:27:12,069 --> 00:27:14,892
Do you doubt his love for Marianne?
- No one could.
351
00:27:16,496 --> 00:27:18,050
I cannot understand it.
352
00:27:20,136 --> 00:27:21,755
If I was still mistress of Norland...
353
00:27:22,456 --> 00:27:24,507
my girls would never be treated like this.
354
00:27:26,056 --> 00:27:27,753
Oh, my poor dear girl.
355
00:27:30,456 --> 00:27:31,774
Forgive me, Mama.
356
00:27:32,856 --> 00:27:36,005
It was a sudden shock.
I had no idea of his going away.
357
00:27:37,176 --> 00:27:38,281
I am sure...
358
00:27:38,736 --> 00:27:41,532
I am sure he will find a way
to come back and see us very soon.
359
00:28:45,936 --> 00:28:46,881
Elinor.
360
00:28:46,882 --> 00:28:48,328
Can you not sleep either?
361
00:28:48,329 --> 00:28:50,707
No, Margaret came in with me.
362
00:28:50,708 --> 00:28:53,068
And you know
how she rolls about in her sleep.
363
00:28:55,216 --> 00:28:56,830
I came down for a glass of water.
364
00:28:57,296 --> 00:28:58,709
Can I get you anything, Mama?
365
00:28:59,738 --> 00:29:01,218
No, thank you, my dear.
366
00:29:02,896 --> 00:29:04,719
What were you writing when I came down?
367
00:29:04,896 --> 00:29:06,405
Oh, just a letter.
368
00:29:07,336 --> 00:29:09,336
To John.
- Yes.
369
00:29:11,016 --> 00:29:12,337
No.
370
00:29:13,296 --> 00:29:15,436
I was lying awake and
I couldn't get it out of my head...
371
00:29:15,536 --> 00:29:17,116
why Edward hasn't come to see us.
372
00:29:17,216 --> 00:29:20,596
So, I decided to write
and invite him directly.
373
00:29:20,696 --> 00:29:22,316
Mama, you mustn't do that.
374
00:29:22,416 --> 00:29:25,756
Now, why ever not?
He is our friend, our true friend...
375
00:29:25,856 --> 00:29:28,436
But perhaps he felt
he didn't have sufficient invitation...
376
00:29:28,536 --> 00:29:29,916
to justify his coming.
377
00:29:30,016 --> 00:29:31,855
You know, he's a little shy and diffident.
378
00:29:31,856 --> 00:29:34,645
No. He knows he is welcome.
379
00:29:34,856 --> 00:29:36,676
And he said that he would come soon.
- So...
380
00:29:36,776 --> 00:29:39,503
If he delays or if he does not come
at all.
381
00:29:39,816 --> 00:29:41,645
Then it must be with good reason.
382
00:29:41,736 --> 00:29:44,925
Now, what good reason could he
possibly have not to come and visit us?
383
00:29:45,536 --> 00:29:47,703
I don't know
but there must be some explanation.
384
00:29:49,016 --> 00:29:53,232
And I do beg you, Mama, not to embarrass
him by pressing the invitation upon him.
385
00:29:53,616 --> 00:29:56,636
We would not want him to
come here reluctantly or unwillingly.
386
00:29:56,736 --> 00:30:00,190
I'm sure Edward would never be
unwilling or reluctant to see us.
387
00:30:01,776 --> 00:30:04,430
Then please let him alone
to come in his own good time.
388
00:30:14,656 --> 00:30:16,204
Good night, Mama.
389
00:30:24,576 --> 00:30:27,716
For I have learned
to look on nature, not as in the hour...
390
00:30:27,816 --> 00:30:29,222
of thoughtless youth.
391
00:30:29,456 --> 00:30:30,996
But hearing often times...
392
00:30:31,096 --> 00:30:33,456
the still, sad music of humanity.
393
00:30:35,056 --> 00:30:36,488
Willoughby taught me that.
394
00:30:36,856 --> 00:30:37,916
Perhaps it would be easier...
395
00:30:38,016 --> 00:30:39,796
if you tried not to think of him so much.
396
00:30:39,896 --> 00:30:41,336
How could I do that?
397
00:30:42,136 --> 00:30:44,916
He is with me all the time.
He is in me, Elinor.
398
00:30:45,016 --> 00:30:47,230
You are so strange sometimes.
399
00:30:47,856 --> 00:30:50,330
I sometimes wonder
what it can be like to be you.
400
00:30:52,376 --> 00:30:54,323
Very dull, no doubt.
401
00:30:54,496 --> 00:30:56,286
Look, someone's coming.
402
00:30:57,656 --> 00:30:59,356
It is Willoughby, I know it is.
403
00:30:59,456 --> 00:31:01,236
Marianne, wait. I don't think it's him.
404
00:31:01,336 --> 00:31:04,812
Elinor, it is Willoughby,
I knew how soon he would come.
405
00:31:07,456 --> 00:31:09,103
It's Edward.
406
00:31:13,856 --> 00:31:15,495
Wait for me.
407
00:31:22,816 --> 00:31:24,701
I can only stay one night.
408
00:31:24,816 --> 00:31:27,076
But I hope
I'll be nonetheless welcome for that.
409
00:31:27,176 --> 00:31:28,832
Have you come straight from London?
410
00:31:29,416 --> 00:31:32,125
No, I've been in Devonshire a fortnight.
411
00:31:33,416 --> 00:31:38,006
Yes, I was visiting
some old friends near Plymouth.
412
00:31:38,776 --> 00:31:40,008
For my sins.
413
00:31:41,376 --> 00:31:43,556
Not a joyful visit, then?
- No.
414
00:31:43,656 --> 00:31:46,418
Though I have no one
to blame for that but myself.
415
00:31:47,896 --> 00:31:49,609
I'm very happy to see you again.
416
00:31:50,296 --> 00:31:51,630
And I you.
417
00:31:54,496 --> 00:31:56,220
So, how does Devonshire suit?
418
00:31:56,776 --> 00:31:59,436
Plenty of pleasant walks,
I should think.
419
00:31:59,616 --> 00:32:02,196
And do you have good company?
Are the Middletons pleasant people?
420
00:32:02,296 --> 00:32:04,756
No, not of all, we couldn't be
more untortunately situated.
421
00:32:04,856 --> 00:32:06,673
Marianne, how can you say that?
422
00:32:07,536 --> 00:32:09,722
The Middletons have been very kind to us.
423
00:32:09,936 --> 00:32:12,316
Sir John is the friendliest host.
424
00:32:12,416 --> 00:32:15,076
Have you forgotten how many
pleasant days we've enjoyed at Barton?
425
00:32:15,176 --> 00:32:17,448
No, nor how many painful moments.
426
00:32:17,776 --> 00:32:20,464
We're all sad just now
because Willoughby's gone.
427
00:32:21,056 --> 00:32:22,436
Ah, right.
428
00:32:22,536 --> 00:32:23,674
I see.
429
00:32:35,496 --> 00:32:37,902
So, Edward...
430
00:32:38,056 --> 00:32:40,276
what are your mother's
intentions for you at present?
431
00:32:40,376 --> 00:32:42,236
Are they still to be a great orator
in spite of yourself?
432
00:32:42,336 --> 00:32:46,860
No, I think even she is convinced now
that I'm not destined for public life.
433
00:32:47,096 --> 00:32:49,489
My brother Robert is the man for that.
434
00:32:50,656 --> 00:32:52,796
So how are you going
to distinguish yourself?
435
00:32:52,896 --> 00:32:56,316
I shall not attempt it of all.
I have no wish to be distinguished.
436
00:32:56,416 --> 00:32:58,352
You are distinguished to us, Edward.
437
00:32:58,856 --> 00:33:02,012
And, in any case, what have wealth
or grandeur to do with happiness?
438
00:33:02,336 --> 00:33:04,476
Wealth has a good deal to do with it,
I think.
439
00:33:04,576 --> 00:33:06,839
Elinor, for shame. Are we not happy?
440
00:33:07,936 --> 00:33:10,884
Have we not been happy here?
And we, as poor as the Gypsies.
441
00:33:11,536 --> 00:33:12,596
Yes.
442
00:33:12,696 --> 00:33:16,356
And I think we might have been even
happier if we had a little more money.
443
00:33:16,456 --> 00:33:19,476
I wish someone would
give us all a thousand pounds each.
444
00:33:19,915 --> 00:33:21,356
Yes, that would be very welcome.
445
00:33:21,456 --> 00:33:24,223
Elinor, you have no soul.
- Perhaps not.
446
00:33:24,456 --> 00:33:26,931
But I flatter myself,
I do have a little sense.
447
00:33:26,936 --> 00:33:28,236
What do you think, Edward?
448
00:33:28,336 --> 00:33:30,719
Do you believe money has
anything to do with happiness?
449
00:33:41,176 --> 00:33:43,754
Money can solve some problems, certainly.
450
00:33:50,376 --> 00:33:52,172
For others, it's completely useless.
451
00:33:58,056 --> 00:33:59,503
Edward.
452
00:34:00,016 --> 00:34:01,528
You seem unhappy.
453
00:34:02,576 --> 00:34:04,513
Do I? Forgive me...
454
00:34:05,216 --> 00:34:07,673
I'm prone to these
dark moods from time to time.
455
00:34:08,936 --> 00:34:10,816
Perhaps I should not
have come here at all.
456
00:34:11,776 --> 00:34:13,549
But I did want to see you all.
457
00:34:15,096 --> 00:34:16,970
And we're very happy that you have come.
458
00:34:18,416 --> 00:34:20,774
We were waiting
and waiting for you to come.
459
00:34:23,296 --> 00:34:25,331
I'm sorry that it took me so long.
460
00:34:31,176 --> 00:34:33,306
I never saw you
wear a ring before, Edward.
461
00:34:38,496 --> 00:34:40,263
Oh, is that your sister's hair?
462
00:34:40,656 --> 00:34:42,604
I thought her hair had been lighter.
463
00:34:43,456 --> 00:34:45,322
Yes, it's Fanny's hair.
464
00:34:46,376 --> 00:34:49,272
The setting casts a differently
shade on it, I suppose.
465
00:35:20,896 --> 00:35:22,792
I thought it was Thomas.
466
00:35:22,816 --> 00:35:24,116
Our servant.
467
00:35:24,216 --> 00:35:25,470
He's gone to the village.
468
00:35:26,056 --> 00:35:28,320
I saw the logs. I enjoy this work.
469
00:35:28,816 --> 00:35:30,598
A man can rellieve his feelings.
470
00:35:33,456 --> 00:35:35,308
And you have very little help here.
471
00:35:35,456 --> 00:35:36,803
We manage.
472
00:35:36,896 --> 00:35:38,263
Yes, but if only...
473
00:35:40,816 --> 00:35:42,228
What is it?
474
00:35:42,296 --> 00:35:43,640
Nothing.
475
00:35:44,816 --> 00:35:46,454
Nothing I can speak of.
476
00:35:49,016 --> 00:35:50,646
I should never have come here.
477
00:35:57,576 --> 00:35:59,316
Goodbye.
478
00:35:59,416 --> 00:36:01,416
Goodbye.
479
00:36:25,776 --> 00:36:28,370
That was your hair
in Edward's ring, wasn't it?
480
00:36:33,136 --> 00:36:34,907
It did look like my hair.
481
00:36:36,456 --> 00:36:38,708
But he never asked me
for a lock of it, Marianne.
482
00:36:41,416 --> 00:36:43,814
I am sure he still
loves you as much as ever.
483
00:36:44,816 --> 00:36:46,406
Did he say anything to you?
484
00:36:46,656 --> 00:36:48,404
Did he speak of his love for you?
485
00:36:49,216 --> 00:36:50,408
No.
486
00:37:00,776 --> 00:37:03,455
What did he come here for
it not to propose to you?
487
00:37:09,656 --> 00:37:11,362
I don't know.
488
00:37:26,656 --> 00:37:29,520
Hello. We've bought you some strangers.
489
00:37:31,896 --> 00:37:33,156
Where are you all?
490
00:37:33,256 --> 00:37:35,276
Are we never to have
a moment to ourselves?
491
00:37:37,936 --> 00:37:39,636
There you are.
492
00:37:39,856 --> 00:37:42,036
What a surprise we have for you.
493
00:37:42,389 --> 00:37:44,943
Here is my other daughter, Charlotte.
494
00:37:45,056 --> 00:37:47,805
And her husband, Mr Palmer.
495
00:37:48,096 --> 00:37:51,632
I had no idea it could be them.
We heard the carriage...
496
00:37:51,896 --> 00:37:54,796
and thought it must be
Colonel Brandon back again.
497
00:37:54,896 --> 00:38:00,312
Oh, what a delighttul place.
I do love a cottage, don't you, my love?
498
00:38:01,696 --> 00:38:05,425
I wanted Charlotte to stay home
and rest but she would come.
499
00:38:05,696 --> 00:38:07,800
She so longed to see you all.
500
00:38:08,936 --> 00:38:12,063
She expects to be confined soon, you know.
501
00:38:13,496 --> 00:38:17,139
And our nieces, the Miss Steeles...
502
00:38:17,216 --> 00:38:20,453
will be with us by the afternoon.
503
00:38:21,016 --> 00:38:23,916
Miss Lucy Steel is very eager
to make the acquaintance...
504
00:38:24,016 --> 00:38:25,596
of the Miss Dashwoods, you know.
505
00:38:25,696 --> 00:38:29,611
So. You are commanded
to Barton Park for dinner.
506
00:38:30,256 --> 00:38:31,556
But me no buts.
507
00:38:31,656 --> 00:38:34,036
The carriage will be sent for you
at 4:00.
508
00:38:34,136 --> 00:38:35,449
Come along, Palmer.
509
00:38:42,096 --> 00:38:44,476
That ceiling's very crooked.
510
00:38:56,576 --> 00:39:00,276
Miss Dashwood, Miss Marianne,
Miss Margaret Dashwood...
511
00:39:00,376 --> 00:39:03,776
allow me to introduce
my second cousins by marriage.
512
00:39:04,496 --> 00:39:06,292
The Misses Steel.
513
00:39:08,696 --> 00:39:11,636
Don't you think they're
a fine pair of pretty girls?
514
00:39:11,736 --> 00:39:13,449
Oh, Sir John, for shame.
515
00:39:18,176 --> 00:39:20,076
And how do you like Devonshire,
Miss Dashwood?
516
00:39:20,176 --> 00:39:21,968
Have you found any smart beau here?
517
00:39:22,216 --> 00:39:24,556
I suppose there cannot be
so many here as there are in Sussex.
518
00:39:24,656 --> 00:39:26,996
Anne, must you always be talking of beau?
519
00:39:27,096 --> 00:39:28,796
I suppose some young ladies
don't care for them...
520
00:39:28,896 --> 00:39:30,756
but I think they're vastly agreeable...
521
00:39:31,009 --> 00:39:32,836
provided they dress smart and behave civil.
522
00:39:32,936 --> 00:39:36,134
But I cannot bear to see them
dirty and nasty, can you?
523
00:39:37,295 --> 00:39:38,076
No.
524
00:39:38,176 --> 00:39:40,836
We've heard all about your sister's
conquest and that Mr Willoughby...
525
00:39:40,936 --> 00:39:42,876
is the smartest beau
that anyone could wish for.
526
00:39:42,976 --> 00:39:45,062
And prodigious handsome too.
527
00:39:45,416 --> 00:39:47,955
It'll be a fine thing
to have her married so young.
528
00:39:48,016 --> 00:39:50,911
And I hope you may have
as good luck yourself soon.
529
00:39:50,936 --> 00:39:54,080
But perhaps you have
a friend in the corner already.
530
00:39:54,216 --> 00:39:55,763
Indeed she has.
531
00:39:55,856 --> 00:39:58,648
And he was in the neighbourhood
very lately.
532
00:39:58,649 --> 00:40:00,399
And what is his name, pray?
533
00:40:00,434 --> 00:40:04,621
Oh, it is a great secret.
But we all know that it begins with F.
534
00:40:05,096 --> 00:40:07,573
But more than that we cannot say.
535
00:40:08,056 --> 00:40:09,236
Ferrars.
536
00:40:09,336 --> 00:40:11,916
We know a Mr Ferrars.
He's a very agreeable young man.
537
00:40:12,016 --> 00:40:13,340
We know him very well.
538
00:40:13,341 --> 00:40:14,995
How can you say so, Anne?
539
00:40:15,416 --> 00:40:18,316
We've seen him
once or twice at my uncle's...
540
00:40:18,416 --> 00:40:21,116
but it's rather too much
to pretend to know him very well.
541
00:40:21,216 --> 00:40:23,116
Oh, I always say the wrong thing.
542
00:40:23,216 --> 00:40:25,216
Yes, you do.
543
00:40:25,856 --> 00:40:27,942
Look, the weather is much brighter.
544
00:40:28,296 --> 00:40:29,756
I wonder, Miss Dashwood...
545
00:40:29,856 --> 00:40:32,714
would you do me the honour
of taking the air with me?
546
00:40:35,216 --> 00:40:37,116
You will think my question
an odd one,
547
00:40:37,117 --> 00:40:38,568
I dare say, Miss Dashwood.
548
00:40:38,616 --> 00:40:42,348
But are you acquainted with your
sister-in-law's mother, Mrs Ferrars?
549
00:40:42,416 --> 00:40:44,000
No, I have never met her.
550
00:40:44,016 --> 00:40:46,996
I never understood that you were
connected with that family at all.
551
00:40:47,096 --> 00:40:48,558
Oh, Miss Dashwood...
552
00:40:49,256 --> 00:40:51,406
if I dared tell you all...
553
00:40:51,755 --> 00:40:54,260
you would be very much surprised.
554
00:40:55,456 --> 00:40:58,636
Mrs Ferrars is certainly
nothing to me of present...
555
00:40:58,736 --> 00:41:02,619
but the time may come when we
will be very intimately connected.
556
00:41:02,656 --> 00:41:03,699
What do you mean?
557
00:41:04,456 --> 00:41:06,535
Are you acquainted with Mr Robert Ferrars?
558
00:41:06,536 --> 00:41:09,913
No. Not with him.
I never saw him in my life.
559
00:41:10,216 --> 00:41:12,596
But with his elder brother.
560
00:41:13,256 --> 00:41:14,907
We are engaged.
561
00:41:18,936 --> 00:41:20,164
Mr...
562
00:41:21,096 --> 00:41:22,250
Edward Ferrars?
563
00:41:22,256 --> 00:41:23,676
Of course you're surprised...
564
00:41:23,776 --> 00:41:26,519
because it was always meant to be
a great secret.
565
00:41:26,816 --> 00:41:30,236
None of my relations
know of it except Anne...
566
00:41:30,336 --> 00:41:32,829
and it would be terrible
if it reached his mother.
567
00:41:33,456 --> 00:41:36,139
I have no fortune, you know.
568
00:41:36,456 --> 00:41:39,345
And I fancy she is a very proud woman.
569
00:41:42,176 --> 00:41:45,573
May I ask if your
engagement is of long standing?
570
00:41:45,936 --> 00:41:48,916
We have been engaged these four years.
571
00:41:49,016 --> 00:41:50,616
Four years?
- Yes.
572
00:41:50,736 --> 00:41:52,427
I met him at my uncle's.
573
00:41:52,428 --> 00:41:55,392
He's a schoollmaster
and Edward was under his care.
574
00:41:57,816 --> 00:41:59,796
Because he lives in London...
575
00:41:59,896 --> 00:42:01,316
we hardly see each other.
576
00:42:01,416 --> 00:42:03,476
Writing is our only comtort.
577
00:42:03,576 --> 00:42:06,337
Except, I have his picture...
578
00:42:06,576 --> 00:42:10,329
and he has a lock of my hair,
that I gave him, set in a ring.
579
00:42:11,576 --> 00:42:13,042
I wonder...
580
00:42:13,536 --> 00:42:15,139
did you notice it?
581
00:42:16,616 --> 00:42:17,746
I did.
582
00:42:17,896 --> 00:42:19,344
Yes.
583
00:42:20,136 --> 00:42:23,823
And you promise you'll not breathe
a word of this to a single soul?
584
00:42:24,416 --> 00:42:26,024
Miss Dashwood.
585
00:42:26,416 --> 00:42:27,908
Elinor.
586
00:42:28,336 --> 00:42:29,737
You promise?
587
00:42:33,256 --> 00:42:35,908
I never sought
your confidence, Miss Steel.
588
00:42:38,256 --> 00:42:40,770
But your secret is safe with me.
589
00:42:47,656 --> 00:42:50,677
What was that long conversation
with Lucy Steel all about?
590
00:42:54,016 --> 00:42:56,436
Nothing of consequence, she was...
591
00:42:56,536 --> 00:42:59,236
telling me her hopes
and dreams for the future.
592
00:42:59,336 --> 00:43:01,073
How very uninteresting.
593
00:43:01,136 --> 00:43:03,067
Yes. Quite.
594
00:43:42,896 --> 00:43:44,356
Marianne...
595
00:43:44,456 --> 00:43:45,596
Elinor...
596
00:43:45,696 --> 00:43:48,196
I have a mind to spend
a month or two in London...
597
00:43:48,296 --> 00:43:51,698
and I would be very glad
to have your company.
598
00:43:52,496 --> 00:43:53,957
Mama.
599
00:43:54,696 --> 00:43:56,100
You are very kind, ma'am,
600
00:43:56,200 --> 00:43:58,228
but I'm sure our mother
could not spare us.
601
00:43:58,456 --> 00:44:00,996
Oh, indeed I could.
I think it is an excellent scheme.
602
00:44:01,096 --> 00:44:03,236
I should prefer to stay in Devonshire, Mama.
603
00:44:03,336 --> 00:44:06,735
Oh, what formidable obstacle
is my dear Elinor now to bring torward?
604
00:44:06,736 --> 00:44:09,676
Do not let me hear
a word about the expense of it.
605
00:44:09,776 --> 00:44:12,983
I should like to go to London.
- Of course you would.
606
00:44:13,171 --> 00:44:15,445
And I think we all know the reason why.
607
00:44:15,496 --> 00:44:19,196
And I daresay Miss Elinor has just as
good a reason, if the truth were known.
608
00:44:19,296 --> 00:44:21,276
Mama, do you really wish it?
609
00:44:21,376 --> 00:44:23,136
I insist upon it.
610
00:44:24,576 --> 00:44:28,396
Come now, Miss Elinor,
you can see your sister longs to go...
611
00:44:28,496 --> 00:44:31,530
and she longs for your company too.
612
00:44:31,616 --> 00:44:33,156
No more demurrals.
613
00:44:33,256 --> 00:44:35,196
Your mother and I have
settled it all between us.
614
00:44:35,296 --> 00:44:37,606
To town you shall go.
615
00:44:43,536 --> 00:44:46,194
I am surprised of you, Marianne.
- Why is that?
616
00:44:46,216 --> 00:44:48,916
Freely volunteering for more
of Mrs Jennings' teasing.
617
00:44:49,016 --> 00:44:50,767
I would bear much
more than her teasing...
618
00:44:50,867 --> 00:44:52,196
for a chance of seeing Willoughby.
619
00:44:52,296 --> 00:44:55,278
I'm surprised you are not more excited
of the thought of seeing Edward.
620
00:44:56,296 --> 00:44:57,961
Perhaps we shall not see him.
621
00:44:58,256 --> 00:44:59,916
He is very much of his mother's disposal.
622
00:45:00,016 --> 00:45:03,954
I'm sure we shall and very soon.
He loves you, Elinor.
623
00:45:04,216 --> 00:45:07,229
He will find a way to see you,
whatever his mother might say.
624
00:45:25,136 --> 00:45:27,436
Oh, Elinor, in a little while
I shall see him.
625
00:45:28,096 --> 00:45:29,636
I'm very happy for you.
626
00:45:29,736 --> 00:45:31,473
And you will see Edward.
627
00:45:32,096 --> 00:45:33,800
Perhaps. Perhaps not.
628
00:45:39,936 --> 00:45:41,542
We're here.
629
00:45:51,696 --> 00:45:54,609
Well, here we are again.
630
00:45:56,576 --> 00:45:59,118
Here are the Misses Dashwood.
631
00:45:59,176 --> 00:46:02,814
And they are to be treated like royalty.
632
00:46:03,256 --> 00:46:06,036
Any little thing you want,
Foot will attend to it.
633
00:46:06,136 --> 00:46:08,118
Won't you, Foot?
- Indeed, ma'am.
634
00:46:13,856 --> 00:46:16,225
This will be your apartment.
635
00:46:16,936 --> 00:46:20,539
It was dear Charlotte's,
before Mr Palmer took her away from me.
636
00:46:20,616 --> 00:46:23,596
And I hope
you'll be very comtortable in it.
637
00:46:23,696 --> 00:46:26,823
Look, Charlotte made that picture
out of coloured silks.
638
00:46:27,776 --> 00:46:32,370
Seven years of a great school in town
and that's all we have to show for it.
639
00:46:35,656 --> 00:46:37,291
Poor Charlotte.
640
00:46:39,056 --> 00:46:40,116
Well...
641
00:46:40,216 --> 00:46:42,497
I'll leave you to settle in.
642
00:46:43,256 --> 00:46:46,106
Dinner will be on
the table in half an hour.
643
00:46:58,256 --> 00:46:59,438
Foot.
644
00:47:00,616 --> 00:47:02,596
Be so good as to take
this to the post for me.
645
00:47:02,696 --> 00:47:03,756
A penny post, miss?
646
00:47:03,856 --> 00:47:06,149
No, the two-penny.
- Very good, miss.
647
00:47:09,696 --> 00:47:12,223
Oh, Elinor,
we may see him this very evening.
648
00:47:14,576 --> 00:47:17,276
You might as well come away
from the window, my dear.
649
00:47:17,477 --> 00:47:20,622
He won't come any sooner
for your looking after him.
650
00:47:21,416 --> 00:47:24,754
Indeed, I think it's a little late
for any visitors to come now.
651
00:47:25,336 --> 00:47:27,516
However eagerly expected.
652
00:47:27,616 --> 00:47:29,304
It is not too late.
653
00:47:32,496 --> 00:47:33,821
There.
654
00:47:34,456 --> 00:47:36,076
Was that a knock on the door?
655
00:47:36,176 --> 00:47:38,103
Next door, I fancy.
656
00:47:38,816 --> 00:47:40,090
There.
657
00:47:40,896 --> 00:47:42,716
Well, I wonder who that can be?
658
00:47:42,816 --> 00:47:44,254
It is Willoughby, I know it is.
659
00:47:45,616 --> 00:47:48,396
Marianne, be still. It may not be him.
660
00:47:50,056 --> 00:47:51,935
Colonel Brandon, ma'am.
661
00:47:56,736 --> 00:47:58,196
Forgive me, I...
662
00:47:59,616 --> 00:48:01,012
Excuse me.
663
00:48:04,736 --> 00:48:06,576
Is your sister ill, Miss Dashwood?
664
00:48:07,056 --> 00:48:10,735
She is overtired I think, from the journey.
665
00:48:10,736 --> 00:48:14,196
Oh, Colonel.
I'm monstrous glad to see you.
666
00:48:14,460 --> 00:48:18,150
We've not seen you since that day
you disappointed us over the picnic.
667
00:48:18,376 --> 00:48:22,836
I hope your urgent business
was completed all to your satisfaction.
668
00:48:22,936 --> 00:48:24,146
Thank you, ma'am.
669
00:48:25,336 --> 00:48:26,890
What is done is done.
670
00:48:26,976 --> 00:48:29,901
I wonder if I might have a moment
in private with Miss Dashwood?
671
00:48:32,496 --> 00:48:34,364
Yes, indeed.
672
00:48:37,376 --> 00:48:39,734
I'll go and see how her sister does.
673
00:48:48,856 --> 00:48:50,578
Miss Dashwood, tell me.
674
00:48:51,456 --> 00:48:53,798
I think I know the truth,
but I want to know for certain.
675
00:48:57,256 --> 00:48:59,022
Am I to congratulate you?
676
00:49:00,096 --> 00:49:01,824
I'm not sure what you mean.
677
00:49:02,416 --> 00:49:05,556
Your sister's engagement
to Mr Willoughby is widely spoken of.
678
00:49:05,656 --> 00:49:06,958
How can that be?
679
00:49:08,136 --> 00:49:11,033
By whom have you heard it mentioned?
- By everyone.
680
00:49:11,656 --> 00:49:13,167
Of our acquaintance.
681
00:49:14,136 --> 00:49:16,292
I heard it first myself of the Palmers'.
682
00:49:16,896 --> 00:49:18,440
I came to inquire.
683
00:49:19,816 --> 00:49:21,116
Miss Dashwood...
684
00:49:23,136 --> 00:49:25,077
is everything finally settled?
685
00:49:26,456 --> 00:49:31,196
I cannot tell you definitely...
686
00:49:31,296 --> 00:49:32,767
that they are engaged.
687
00:49:33,656 --> 00:49:36,644
Neither of them has ever said so,
to me or to my mother.
688
00:49:38,256 --> 00:49:40,921
But I would not wish
to give you false hope.
689
00:49:41,456 --> 00:49:44,650
I am quite sure
that Marianne is deeply in love.
690
00:49:46,776 --> 00:49:50,290
And I have no reason to doubt
Mr Willoughby's feelings for her.
691
00:49:54,656 --> 00:49:58,906
I do expect and hope
to hear of their engagement very soon.
692
00:50:07,336 --> 00:50:08,956
That being the case...
693
00:50:11,816 --> 00:50:14,367
to your sister I wish
all imaginable happiness.
694
00:50:15,576 --> 00:50:17,086
And to Willoughby...
695
00:50:17,456 --> 00:50:19,738
that he may endeavour to deserve her.
696
00:50:22,016 --> 00:50:23,098
Good night.
697
00:50:28,936 --> 00:50:31,076
Colonel Brandon was
disappointed not to see you.
698
00:50:31,176 --> 00:50:34,664
He did see me.
- For about five seconds.
699
00:50:36,736 --> 00:50:38,719
He has a great regard for you, Marianne.
700
00:50:38,776 --> 00:50:42,225
Yes, and I for him.
But he has one great defect.
701
00:50:42,816 --> 00:50:44,426
He's not Willoughby.
702
00:50:49,416 --> 00:50:51,187
Oh, why didn't he come?
703
00:50:54,136 --> 00:50:55,553
Foot.
704
00:50:55,656 --> 00:50:57,316
Are there any letters this morning?
705
00:50:57,621 --> 00:50:58,476
No, miss.
706
00:50:58,534 --> 00:51:00,248
Nothing for me, not even a note?
707
00:51:00,496 --> 00:51:03,396
No, miss. Sorry. As you expecting one?
708
00:51:03,496 --> 00:51:04,960
Oh, not particullarly.
709
00:51:17,656 --> 00:51:18,716
Anything for me?
710
00:51:18,816 --> 00:51:20,676
No, miss.
- You quite sure of it?
711
00:51:20,776 --> 00:51:22,316
No servants called, no messages?
712
00:51:22,416 --> 00:51:23,860
Nothing, miss.
713
00:51:27,696 --> 00:51:29,788
No, miss. Sorry, miss.
714
00:51:34,216 --> 00:51:36,721
But here is something.
715
00:51:37,216 --> 00:51:39,209
The Middletons are arrived.
716
00:51:39,416 --> 00:51:41,329
With the Miss Steeles.
717
00:51:41,736 --> 00:51:46,002
And we are invited
to an evening assembly.
718
00:51:47,936 --> 00:51:51,477
And you can be sure
that Mr W will be invited too.
719
00:51:53,656 --> 00:51:55,781
And perhaps Mr F as well.
720
00:52:00,056 --> 00:52:02,439
I declare, I've never seen anything like it.
721
00:52:02,816 --> 00:52:05,641
This must be the finest party in town.
722
00:52:06,656 --> 00:52:08,883
Stay, Marianne,
you've got a lock coming loose.
723
00:52:09,416 --> 00:52:11,947
Never mind it, Elinor. Let us go in.
724
00:52:35,776 --> 00:52:37,675
Oh, there's Charlotte.
725
00:52:42,336 --> 00:52:43,815
Look.
726
00:52:45,456 --> 00:52:47,796
Oh, Miss Dashwood. Oh, Miss Marianne.
727
00:52:47,896 --> 00:52:51,276
London is full of smart beau
and some of them very rude and naughty.
728
00:52:51,376 --> 00:52:54,996
We have been pushed and pummelled.
Look at the nasty beasts.
729
00:52:55,096 --> 00:52:57,289
How they preen and ogle.
730
00:52:57,616 --> 00:53:00,262
I hope you will stay
close by my side, Miss Dashwood.
731
00:53:00,296 --> 00:53:02,876
I'm in such a fever of anticipation.
732
00:53:03,055 --> 00:53:04,636
I fear I shall faint.
733
00:53:04,906 --> 00:53:08,442
I have heard that he is here tonight.
734
00:53:09,616 --> 00:53:13,594
Whom do you mean?
- Why, who else but Mr Ferrars?
735
00:53:13,856 --> 00:53:16,233
Are you quite sure?
- I was told for certain.
736
00:53:17,736 --> 00:53:19,598
Ah, Elinor.
737
00:53:19,896 --> 00:53:21,363
Marianne.
738
00:53:21,776 --> 00:53:24,156
It's so feartully hot
and crowded in this room.
739
00:53:24,256 --> 00:53:26,370
I can hardly bear
to stay a moment longer.
740
00:53:27,216 --> 00:53:29,420
My younger brother, Mr Robert Ferrars.
741
00:53:29,896 --> 00:53:32,636
Miss Elinor Dashwood,
Miss Marianne Dashwood.
742
00:53:33,016 --> 00:53:34,160
Enchanted.
743
00:53:34,628 --> 00:53:37,793
My brother Edward has spoken very highly
of your beauty, Miss Dashwood.
744
00:53:38,056 --> 00:53:41,002
In general, I consider him
a very poor judge of women.
745
00:53:41,296 --> 00:53:44,127
But in this instance, I have to concur.
746
00:53:45,016 --> 00:53:48,487
You're very kind.
May I present Miss Lucy Steel?
747
00:53:50,416 --> 00:53:51,473
Charmed.
748
00:53:53,896 --> 00:53:56,883
Is your brother going
to be here tonight, Mr Ferrars?
749
00:53:56,918 --> 00:53:58,631
Edward? God no.
750
00:53:59,238 --> 00:54:00,881
The fellow shuns society.
751
00:54:01,016 --> 00:54:02,768
Hate to speak ill of me own blood...
752
00:54:02,856 --> 00:54:06,923
but my brother Edward
is something of a hobbledehoy.
753
00:54:07,616 --> 00:54:08,968
Mr Ferrars.
754
00:54:09,536 --> 00:54:10,913
How unkind.
755
00:54:17,376 --> 00:54:19,714
Elinor, look. He is here.
756
00:54:27,376 --> 00:54:28,655
Why doesn't he come over and speak to me?
757
00:54:28,656 --> 00:54:30,384
Pray. Be composed.
758
00:54:30,576 --> 00:54:32,238
Don't let everybody know
what you're feeling.
759
00:54:33,416 --> 00:54:36,476
Perhaps he saw me but not you.
It may be a difficult situation.
760
00:54:36,576 --> 00:54:37,859
I don't understand.
761
00:54:39,256 --> 00:54:40,546
Come away.
762
00:54:40,816 --> 00:54:43,236
He will come and
find you if he's able to.
763
00:54:43,336 --> 00:54:44,432
No.
764
00:54:53,896 --> 00:54:55,193
Willoughby.
765
00:54:59,456 --> 00:55:00,821
Excuse me.
766
00:55:05,856 --> 00:55:07,256
Miss Dashwood.
767
00:55:08,736 --> 00:55:10,267
Your mother is well, I trust?
768
00:55:11,616 --> 00:55:13,165
Yes, thank you.
769
00:55:15,016 --> 00:55:16,309
And...
770
00:55:16,656 --> 00:55:17,676
how long have you been in town?
771
00:55:17,776 --> 00:55:20,062
Good God, Willoughby.
What is the meaning of this?
772
00:55:23,656 --> 00:55:25,259
Have you not received my letters?
773
00:55:29,736 --> 00:55:31,506
Will you not shake hands with me?
774
00:55:37,576 --> 00:55:39,086
But didn't you get my notes?
775
00:55:40,096 --> 00:55:41,756
Tell me, for heaven's sake,
what is the matter?
776
00:55:41,856 --> 00:55:45,104
Yes, I had the pleasure of receiving
the information of your arrival in town.
777
00:55:47,616 --> 00:55:49,304
Which you were so good as to send me.
778
00:55:50,216 --> 00:55:51,312
Excuse me.
779
00:56:10,776 --> 00:56:12,342
Elinor...
780
00:56:12,696 --> 00:56:14,146
go to him.
781
00:56:15,096 --> 00:56:17,383
Just tell him he must...
- Come on.
782
00:56:18,736 --> 00:56:19,887
Allow me.
783
00:56:22,656 --> 00:56:24,192
Take her hand.
784
00:56:30,576 --> 00:56:31,744
Come.
785
00:56:35,536 --> 00:56:38,040
Miss Dashwood I have something
to tell you about Willoughby.
786
00:56:38,075 --> 00:56:39,772
Which I think your sister should know.
787
00:56:40,096 --> 00:56:43,123
Happy Elinor, you have
no idea of what I suffer.
788
00:56:44,616 --> 00:56:46,190
I am all of a tremble.
789
00:56:46,536 --> 00:56:51,242
In a moment, I shall see the person
that all my happiness depends on.
790
00:56:51,456 --> 00:56:55,476
Mrs. Ferrars, the person I hope
one day to call Mother.
791
00:56:55,778 --> 00:56:56,990
Miss Dashwood.
792
00:56:57,376 --> 00:56:59,896
Elinor, every time we have met...
793
00:57:00,056 --> 00:57:03,836
it has seemed impossible to say
what I really think and feel.
794
00:57:03,936 --> 00:57:04,996
Yes.
795
00:57:05,096 --> 00:57:06,817
Why do you not think badly of me?
796
00:57:06,856 --> 00:57:11,076
What strange creatures men are.
What do they want from us?
797
00:57:11,536 --> 00:57:13,518
Miss Dashwood.
- Mr Willoughby.
798
00:57:13,656 --> 00:57:15,267
You are not welcome here.
799
00:57:16,256 --> 00:57:17,644
Where is your sister?
800
00:57:18,176 --> 00:57:19,916
She's gone out walking.
801
00:57:20,016 --> 00:57:21,894
Marianne.
802
00:57:28,176 --> 00:57:30,176
Marianne.
60523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.