Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,724 --> 00:00:10,017
No way!
2
00:00:43,801 --> 00:00:45,261
It's been forever.
3
00:00:49,557 --> 00:00:50,766
Are you...
4
00:00:53,269 --> 00:00:54,937
Are you alive?
5
00:00:57,481 --> 00:00:58,816
I pull off
6
00:01:00,443 --> 00:01:02,278
such difficult tasks all the time.
7
00:01:16,500 --> 00:01:18,127
You're alive.
8
00:01:20,838 --> 00:01:22,506
You're alive.
9
00:01:24,592 --> 00:01:25,927
I'm sorry.
10
00:01:29,180 --> 00:01:30,514
I'm so sorry.
11
00:01:52,745 --> 00:01:54,038
I love you.
12
00:01:57,375 --> 00:01:58,960
I said I love you.
13
00:02:18,354 --> 00:02:20,314
This is weird.
Episode 16
14
00:02:20,314 --> 00:02:20,690
They don't get snow in Uruk.
Episode 16
15
00:02:20,690 --> 00:02:22,817
They don't get snow in Uruk.
16
00:02:27,613 --> 00:02:30,157
If what I heard during orientation
is true,
17
00:02:30,408 --> 00:02:32,535
this is the first snow
in 100 years.
18
00:02:44,338 --> 00:02:46,007
That day,
Lieutenant Yoon said,
19
00:02:46,924 --> 00:02:50,261
"It's snowing for the first time
in 100 years."
20
00:02:59,812 --> 00:03:00,938
And then...
21
00:03:03,357 --> 00:03:06,652
"He walked toward me
in the snow.”
22
00:03:58,329 --> 00:04:03,000
Sorry for the late reply.
23
00:04:09,548 --> 00:04:11,342
I'm not breaking up with you.
24
00:04:13,719 --> 00:04:17,848
I won't break up with you,
even if you kill me.
25
00:05:08,858 --> 00:05:10,234
I've been telling you this all along.
26
00:05:10,234 --> 00:05:12,194
If you can't protect yourself,
27
00:05:12,194 --> 00:05:14,697
you can't protect either your woman
or your country.
28
00:05:15,573 --> 00:05:18,159
You have to remember only one thing.
29
00:05:18,367 --> 00:05:21,078
- What's that?
- Never get hurt.
30
00:05:22,079 --> 00:05:23,289
Good.
31
00:05:24,248 --> 00:05:28,127
Take the tools and assemble
on the drill ground in five.
32
00:05:28,711 --> 00:05:30,421
- Now!
- On it!
33
00:06:05,414 --> 00:06:06,415
Hey!
34
00:06:06,624 --> 00:06:09,084
You can't cry in front of your men.
35
00:06:14,632 --> 00:06:15,966
What happened with your test?
36
00:06:17,384 --> 00:06:18,677
I passed.
37
00:06:20,137 --> 00:06:22,389
Now, I'm a high school graduate.
38
00:07:10,354 --> 00:07:11,689
I won't die again.
39
00:07:14,191 --> 00:07:15,568
I'LL never ever die,
40
00:07:17,194 --> 00:07:19,029
even if I die.
41
00:07:23,826 --> 00:07:25,035
I don't trust you.
42
00:07:30,207 --> 00:07:31,834
But please keep your promise.
43
00:07:33,294 --> 00:07:35,838
It snowed for the first time
in 100 years.
44
00:07:36,380 --> 00:07:38,674
You came back alive.
45
00:07:40,342 --> 00:07:42,886
I've used up all my luck now.
46
00:07:44,513 --> 00:07:46,640
Now, you're the only one left.
47
00:07:48,559 --> 00:07:49,560
Yeah.
48
00:07:50,728 --> 00:07:52,938
By the way, how did you get here?
49
00:07:54,898 --> 00:07:56,483
What about Sijin?
50
00:07:56,483 --> 00:07:58,527
I heard that you were here
51
00:07:59,320 --> 00:08:00,863
when I reported to headquarters.
52
00:08:01,739 --> 00:08:04,158
After leaving the Combined Forces,
53
00:08:04,366 --> 00:08:07,911
I came here and
Captain Yoo went to Albania.
54
00:08:08,704 --> 00:08:10,414
What happened to you two?
55
00:08:11,582 --> 00:08:14,460
We thought you and Sijin were
blown up
56
00:08:15,085 --> 00:08:17,963
and that they couldn't
even find the bodies.
57
00:08:25,512 --> 00:08:27,973
The militia got there
just before the bombing.
58
00:08:29,558 --> 00:08:32,144
Before the bombing,
we were taken to a shelter.
59
00:08:33,395 --> 00:08:35,773
We were locked up
underground somewhere.
60
00:08:36,649 --> 00:08:41,028
We were there
for between 150 and 155 days.
61
00:08:50,371 --> 00:08:53,290
Let's take care of these two
and get out of here.
62
00:09:04,677 --> 00:09:08,972
I'll pay for this snack
even in the other world.
63
00:09:10,641 --> 00:09:12,434
I repaid you what I owe you.
64
00:09:13,977 --> 00:09:14,978
Good luck!
65
00:09:15,688 --> 00:09:20,651
My friend from far away
helped us escape.
66
00:09:23,112 --> 00:09:24,488
Done.
67
00:09:25,197 --> 00:09:26,907
I guess you read my mind.
68
00:09:27,991 --> 00:09:30,160
I was going to break it
when you came back.
69
00:09:30,369 --> 00:09:32,162
My girlfriend is a doctor.
70
00:09:35,916 --> 00:09:38,168
When she put me in bed,
71
00:09:39,795 --> 00:09:41,004
I got really excited.
72
00:09:43,507 --> 00:09:45,843
I missed your silly jokes.
73
00:09:48,345 --> 00:09:49,805
I'm glad you came back.
74
00:09:51,181 --> 00:09:53,016
Ouch!
Needle! Needle!
75
00:09:53,350 --> 00:09:55,144
Oh, needle! Needle!
I'm sorry.
76
00:09:57,438 --> 00:09:59,940
You don't have to be sorry.
I'm sorry.
77
00:10:03,402 --> 00:10:05,404
What's the UN's radio code?
78
00:10:28,343 --> 00:10:29,636
I won't do it again.
79
00:10:33,724 --> 00:10:34,933
Wow!
80
00:10:35,184 --> 00:10:37,394
I want to believe you again.
81
00:10:40,564 --> 00:10:42,399
I've been wondering.
82
00:10:43,066 --> 00:10:44,485
What are those?
83
00:10:45,736 --> 00:10:47,321
They're for you.
84
00:10:48,071 --> 00:10:49,990
Today's the anniversary of your death.
85
00:10:51,408 --> 00:10:53,619
I had to prepare for your one year...
86
00:10:57,664 --> 00:10:58,707
Are you...
87
00:11:00,751 --> 00:11:01,752
no way!
88
00:11:02,085 --> 00:11:03,086
What do you mean?
89
00:11:03,587 --> 00:11:04,630
Knock!
Knock!
90
00:11:05,631 --> 00:11:07,716
Hi, Beauty!
Here's your knife.
91
00:11:08,926 --> 00:11:10,427
Can you see that person?
92
00:11:10,594 --> 00:11:11,970
Yeah.
He's very handsome.
93
00:11:11,970 --> 00:11:13,055
Boyfriend?
94
00:11:13,055 --> 00:11:14,848
Phew!
Thank god!
95
00:11:14,848 --> 00:11:17,267
I thought I was seeing things.
Thank you.
96
00:11:17,267 --> 00:11:18,769
- Good night.
- Good night.
97
00:11:21,188 --> 00:11:24,191
Wow, did you just kill me again?
98
00:11:24,316 --> 00:11:26,777
Did you think I was a ghost?
A doctor like you?
99
00:11:27,194 --> 00:11:28,487
You're supposed to be
a logical person.
100
00:11:28,487 --> 00:11:30,447
You came back on the anniversary of
your death.
101
00:11:30,447 --> 00:11:31,657
Eat some fruit.
102
00:11:31,657 --> 00:11:34,701
Whether you're a ghost or not,
these are for you.
103
00:11:34,701 --> 00:11:35,911
Drink some wine as well.
104
00:11:36,036 --> 00:11:38,121
I couldn't bring rice wine.
105
00:11:38,121 --> 00:11:41,083
You prepared a lot
on foreign soil.
106
00:11:44,586 --> 00:11:45,337
Excuse me.
107
00:11:50,217 --> 00:11:52,386
You!
Why haven't you called?
108
00:11:52,386 --> 00:11:53,512
I was worried.
109
00:11:53,637 --> 00:11:54,972
Sorry, I was caught up with work.
110
00:11:54,972 --> 00:11:56,849
- You were caught up?
- Moyeon!
111
00:11:56,849 --> 00:11:58,100
Dr. Kang!
112
00:11:58,600 --> 00:11:59,893
Geez.
113
00:12:00,018 --> 00:12:01,895
Why a video call all of a sudden?
114
00:12:02,020 --> 00:12:02,646
Hey!
115
00:12:02,646 --> 00:12:05,399
I can't see your pretty face.
Go somewhere brighter.
116
00:12:05,774 --> 00:12:06,775
Okay.
117
00:12:07,651 --> 00:12:08,485
Better?
118
00:12:14,283 --> 00:12:16,618
Am I the only one who sees him?
119
00:12:18,161 --> 00:12:21,123
I see him as well.
120
00:12:22,291 --> 00:12:23,500
Are you okay?
121
00:12:23,876 --> 00:12:25,168
You don't see him?
122
00:12:25,752 --> 00:12:26,670
See who?
123
00:12:27,629 --> 00:12:32,217
Isn't today's the anniversary of
Captain Yoo's death?
124
00:12:33,010 --> 00:12:35,554
She set
125
00:12:36,346 --> 00:12:38,557
the table for him.
126
00:12:38,682 --> 00:12:41,643
Right.
He went there to eat the food.
127
00:12:47,691 --> 00:12:49,985
You're killing me for the third time.
128
00:12:50,527 --> 00:12:51,278
Do you think it's funny?
129
00:12:51,278 --> 00:12:54,531
You've come back to life and you didn't
expect something like this?
130
00:12:54,907 --> 00:12:56,408
Don't you think they're cute?
131
00:12:58,201 --> 00:12:59,202
I think they know now.
132
00:13:01,747 --> 00:13:02,706
Moyeon,
133
00:13:03,498 --> 00:13:05,709
listen to me and do as I say.
134
00:13:07,544 --> 00:13:08,670
Don't ask me why.
135
00:13:09,004 --> 00:13:09,713
What is it?
136
00:13:10,005 --> 00:13:11,298
Tell him that you love him
137
00:13:12,758 --> 00:13:13,967
and that you missed him.
138
00:13:15,344 --> 00:13:17,220
Express what's in your heart.
139
00:13:18,680 --> 00:13:20,223
So that he won't stay with you.
140
00:13:21,224 --> 00:13:21,975
What?
141
00:13:22,893 --> 00:13:24,353
You won't believe me,
142
00:13:25,896 --> 00:13:28,023
but Captain Yoo's there.
143
00:13:28,941 --> 00:13:32,110
Please send him
to where he belongs.
144
00:13:34,571 --> 00:13:35,781
You just got here,
145
00:13:35,989 --> 00:13:37,282
and he's asking you to leave.
146
00:13:37,282 --> 00:13:39,868
Wow!
That hurts my feelings.
147
00:13:39,868 --> 00:13:40,827
Wow!
148
00:13:43,789 --> 00:13:45,415
- This is crazy!
- Oh my god!
149
00:13:45,540 --> 00:13:46,667
Hello, everyone!
150
00:13:48,919 --> 00:13:51,421
As you see, Captain Yoo's alive.
151
00:13:51,880 --> 00:13:54,299
You can imagine
how happy I am tonight.
152
00:13:54,675 --> 00:13:56,927
I'll explain everything
when I get back.
153
00:13:57,052 --> 00:13:59,221
Please don't interrupt us anymore.
154
00:13:59,221 --> 00:14:00,055
Bye.
155
00:14:02,182 --> 00:14:03,892
- That was Captain Yoo, right?
- Yes, it was.
156
00:14:04,726 --> 00:14:06,770
- He wasn't a ghost or anything, right?
- I saw him.
157
00:14:17,447 --> 00:14:18,532
Attention,
158
00:14:18,949 --> 00:14:20,117
to Commander Yoon...
159
00:14:20,450 --> 00:14:21,618
Thank you.
160
00:14:22,869 --> 00:14:26,039
Thank you for coming back alive.
161
00:14:32,087 --> 00:14:33,797
Captain Yoo Sijin!
162
00:14:34,965 --> 00:14:36,299
Sergeant Seo Daeyoung!
163
00:14:39,594 --> 00:14:40,637
You jerks!
164
00:14:42,806 --> 00:14:45,892
Do you know how much it hurts me
when I heard you two were...
165
00:14:48,145 --> 00:14:50,313
While you were gone,
I got promoted.
166
00:14:50,313 --> 00:14:51,189
So what?
167
00:14:52,149 --> 00:14:53,650
I'm now ahead of all my friends
168
00:14:54,985 --> 00:14:57,029
and I looked good
in newspaper articles?
169
00:14:57,029 --> 00:14:58,405
- I don't care about those things.
- Sir!
170
00:14:58,655 --> 00:14:59,740
Sir!
171
00:15:00,365 --> 00:15:01,825
I'm glad that you two came back...
172
00:15:13,336 --> 00:15:14,880
Yoo Sijin and Seo Daeyoung's duty
173
00:15:14,880 --> 00:15:16,882
is writing a report
about what happened.
174
00:15:16,882 --> 00:15:18,008
It should be
175
00:15:18,592 --> 00:15:19,885
as thick as the bible.
176
00:15:20,594 --> 00:15:21,553
Good to see you again.
177
00:15:23,972 --> 00:15:24,806
Hey!
178
00:15:30,353 --> 00:15:31,229
What are you doing?
179
00:15:31,229 --> 00:15:32,105
I'm more scared of A4 than C4.
180
00:15:32,105 --> 00:15:34,316
I'm more scared of A4 than C4.
C4 : a kind of explosive
181
00:15:34,316 --> 00:15:34,608
I'm more scared of A4 than C4.
182
00:15:36,193 --> 00:15:37,986
Look at this sharp edge.
183
00:15:38,236 --> 00:15:41,406
It can cut you and it really hurts.
184
00:15:43,742 --> 00:15:46,036
One of the jerks who was
torturing us with water
185
00:15:46,036 --> 00:15:46,578
had a SPETSNAZ tattoo
on his wrist, right?
186
00:15:46,578 --> 00:15:48,455
had a SPETSNAZ tattoo
on his wrist, right?
SPETSNAZ:
Special Forces of the Soviet Union
187
00:15:48,455 --> 00:15:48,705
No, he's the one
who cut us with a dagger.
SPETSNAZ:
Special Forces of the Soviet Union
188
00:15:48,705 --> 00:15:49,998
No, he's the one
who cut us with a dagger.
189
00:15:51,416 --> 00:15:54,086
Let's not write about
being beaten up all the time.
190
00:15:54,419 --> 00:15:56,213
Let's say we fought back
once a week
191
00:15:56,213 --> 00:15:58,215
and tried to escape
once a month.
192
00:15:58,548 --> 00:15:59,841
Let's write it truthfully.
193
00:15:59,841 --> 00:16:01,885
I wrote twice a month.
194
00:16:03,178 --> 00:16:06,389
They're not going to crosscheck
our report with the militia, right?
195
00:16:06,723 --> 00:16:09,559
They're going to believe
whatever we say.
196
00:16:09,559 --> 00:16:10,560
We have to mix
197
00:16:10,852 --> 00:16:14,356
realistic and dramatic elements well.
198
00:16:15,565 --> 00:16:17,442
How about "Rambo" for reference?
199
00:16:19,486 --> 00:16:22,572
It's set in the Vietnamese War so
the weapons and details won't match.
200
00:16:22,572 --> 00:16:24,616
Why don't we go with
the Bourne series?
201
00:16:24,741 --> 00:16:26,451
Lieutenant Yoon likes Matt Damon.
202
00:16:26,451 --> 00:16:28,703
Okay.
That's perfect.
203
00:16:29,121 --> 00:16:29,955
If you'll excuse me.
204
00:16:30,163 --> 00:16:31,414
Where do you think you're going?
205
00:16:32,124 --> 00:16:34,084
We need to write it consistently.
206
00:16:34,084 --> 00:16:36,086
If I say one thing and
you say the other,
207
00:16:36,336 --> 00:16:37,838
our reports will have
different details.
208
00:16:37,838 --> 00:16:39,714
Why do I have to write the report?
209
00:16:39,714 --> 00:16:41,383
Lieutenant Yoon is in Uruk.
210
00:16:42,300 --> 00:16:45,637
Your girlfriend is away
and you've got time.
211
00:16:52,352 --> 00:16:55,105
Do you remember that
you dumped me here?
212
00:16:55,772 --> 00:16:56,940
I do.
213
00:16:58,316 --> 00:17:00,068
I might dump you again today.
214
00:17:00,068 --> 00:17:01,236
You must be joking.
215
00:17:01,987 --> 00:17:03,280
I suffered a trauma.
216
00:17:03,446 --> 00:17:04,781
I'm serious.
217
00:17:07,784 --> 00:17:09,578
I have a question for you.
218
00:17:10,662 --> 00:17:12,956
Are you planning to keep going back
219
00:17:13,456 --> 00:17:14,791
to the department store?
220
00:17:15,876 --> 00:17:17,752
I want to know if you want to
become a hero.
221
00:17:21,256 --> 00:17:23,216
No soldier is interested in
222
00:17:23,425 --> 00:17:25,719
becoming a hero after death.
223
00:17:26,219 --> 00:17:27,137
I go to the places
224
00:17:28,763 --> 00:17:31,474
where I have to keep peace.
225
00:17:31,474 --> 00:17:34,436
You want to keep doing it,
even if I'm against it.
226
00:17:34,561 --> 00:17:35,645
Are you against it?
227
00:17:35,979 --> 00:17:37,230
What do you want?
228
00:17:38,440 --> 00:17:42,444
What if you don't come back
forever next time?
229
00:17:45,405 --> 00:17:46,698
Don't be scared.
230
00:17:47,199 --> 00:17:48,825
I'm not against it.
231
00:17:49,326 --> 00:17:50,702
What's the use of trying to stop you?
232
00:17:51,453 --> 00:17:54,789
You'll feel guilty,
but you'll never give up.
233
00:17:55,373 --> 00:17:58,585
I'll hate you for that, but
I'll cheer for you in the end.
234
00:17:58,919 --> 00:18:01,922
I'd rather support you
for keeping the peace.
235
00:18:02,714 --> 00:18:06,384
As long as my support
can give you peace.
236
00:18:08,553 --> 00:18:09,846
Thank you
237
00:18:10,347 --> 00:18:11,514
and I'm sorry.
238
00:18:12,140 --> 00:18:13,975
I'm sorry that the only thing
239
00:18:14,935 --> 00:18:16,061
I can say is "I'm sorry."
240
00:18:17,354 --> 00:18:18,688
I'm not dumping you.
241
00:18:18,688 --> 00:18:20,732
Do you want to go fishing
tomorrow?
242
00:18:21,399 --> 00:18:23,026
It's some sort of mind therapy.
243
00:18:24,194 --> 00:18:26,780
I'll be amazingly cute,
so don't be shocked.
244
00:18:27,405 --> 00:18:30,533
I'll be extremely happy,
so be mentally prepared.
245
00:18:31,618 --> 00:18:33,995
Be thankful that you have
a girlfriend like me.
246
00:18:44,172 --> 00:18:47,717
The scenery is beautiful
and I feel peaceful.
247
00:18:48,051 --> 00:18:50,845
I feel like my emotional wounds are
being healed.
248
00:18:54,224 --> 00:18:56,559
Nothing's happened
for the past two hours.
249
00:18:57,435 --> 00:18:59,479
We didn't even catch one fish.
250
00:19:02,524 --> 00:19:05,402
Is your method of tying to
heal the old trauma
251
00:19:05,402 --> 00:19:07,570
while creating a new one?
252
00:19:07,570 --> 00:19:09,281
I can't stand it anymore.
253
00:19:09,572 --> 00:19:11,241
There's an arboretum nearby.
254
00:19:11,366 --> 00:19:12,701
I have a new prescription for you.
255
00:19:12,701 --> 00:19:14,244
Let's go for a walk
while breathing in clean air.
256
00:19:15,829 --> 00:19:18,581
Do you know how many kilometers a year
I walk?
257
00:19:19,082 --> 00:19:21,293
There's a temple.
How about Jeoneumsa Temple?
258
00:19:22,127 --> 00:19:24,587
Do you know how many months
259
00:19:24,754 --> 00:19:27,090
I had to be locked up
by guys with short hair?
260
00:19:27,257 --> 00:19:28,758
What do you want to do then?
261
00:19:29,467 --> 00:19:30,885
Something cliché.
262
00:19:31,803 --> 00:19:34,347
It's cold and we can't catch any fish.
263
00:19:34,681 --> 00:19:36,516
Why don't we take a break?
264
00:19:36,516 --> 00:19:37,475
Geez!
265
00:19:38,018 --> 00:19:39,769
There's only one room available.
266
00:19:41,855 --> 00:19:42,939
Don't cross the line.
267
00:19:42,939 --> 00:19:45,608
Are we going to stay in the same room?
268
00:19:45,608 --> 00:19:48,069
- Of course.
- You said you wouldn't share
269
00:19:48,069 --> 00:19:50,238
- the same the bed with me.
- That's not me.
270
00:19:50,530 --> 00:19:52,615
She was a year younger than me.
271
00:19:52,782 --> 00:19:54,117
She knew nothing.
272
00:19:54,117 --> 00:19:55,118
Right?
273
00:19:55,910 --> 00:19:58,621
I didn't like her anyway.
274
00:19:59,205 --> 00:20:00,081
Huh?
It got a bite!
275
00:20:00,081 --> 00:20:01,958
We're not done talking.
276
00:20:02,959 --> 00:20:04,210
Is it the fish or me?
277
00:20:07,047 --> 00:20:09,257
How come a soldier
can't gut a fish?
278
00:20:09,257 --> 00:20:10,633
You came back from the dead.
279
00:20:11,801 --> 00:20:14,095
I won't get hurt.
I won't die, but...
280
00:20:16,306 --> 00:20:17,807
I can't gut a fish.
281
00:20:19,726 --> 00:20:21,394
I'll let it go this once.
282
00:20:22,562 --> 00:20:24,814
I'll gut the fish.
Scalpel.
283
00:20:27,317 --> 00:20:29,569
How merciless and ruthless
you are!
284
00:20:30,320 --> 00:20:31,613
This room is nice.
285
00:20:31,863 --> 00:20:33,490
The bed looks big and comfy.
286
00:20:34,115 --> 00:20:35,075
Fool.
287
00:20:35,367 --> 00:20:37,660
The smaller and narrower the bed is,
the better.
288
00:20:37,660 --> 00:20:38,828
Who's that jerk?
289
00:20:40,663 --> 00:20:42,999
Which jerk told you stuff like that?
290
00:20:44,000 --> 00:20:45,710
A jerk called Yoo Sijin.
291
00:20:46,086 --> 00:20:48,963
I had to survive a year
without that jerk.
292
00:20:50,590 --> 00:20:52,425
I have to put this back.
293
00:20:53,134 --> 00:20:54,677
I'll put it back there.
294
00:20:54,969 --> 00:20:57,514
I'll put it back and
forget everything.
295
00:20:57,639 --> 00:20:59,349
I'll forget everything and let him go.
296
00:20:59,682 --> 00:21:01,684
I reserved air tickets and
cancelled them.
297
00:21:01,684 --> 00:21:03,520
I reserved hotels and cancelled them.
298
00:21:03,645 --> 00:21:05,647
I applied for vacation time
and cancelled it.
299
00:21:07,357 --> 00:21:08,775
That jerk is really bad.
300
00:21:11,152 --> 00:21:15,365
Do you think we can
go back there?
301
00:21:15,490 --> 00:21:17,033
With whom?
302
00:21:17,033 --> 00:21:18,243
With you.
303
00:21:18,993 --> 00:21:19,953
I'm excited.
304
00:21:21,329 --> 00:21:22,455
When are we going there?
305
00:21:22,705 --> 00:21:24,541
I don't know.
Just wait.
306
00:21:26,376 --> 00:21:28,920
I'm going to make you wait forever.
307
00:21:29,379 --> 00:21:30,713
Right.
308
00:21:31,423 --> 00:21:34,676
If that's the punishment,
I'd gladly take it.
309
00:21:36,219 --> 00:21:37,887
If I say "now" one of these days,
310
00:21:37,887 --> 00:21:40,849
come to me immediately
with your passport.
311
00:21:45,770 --> 00:21:48,064
By the way,
where is the line you drew?
312
00:21:48,648 --> 00:21:50,233
I have to know so I won't cross it.
313
00:21:50,233 --> 00:21:51,067
You don't know?
314
00:21:51,067 --> 00:21:52,819
Now, we're touching each other.
315
00:21:52,819 --> 00:21:54,863
- It's so cold.
- Fool.
316
00:21:55,488 --> 00:21:56,573
Where my eyes stop?
317
00:21:57,240 --> 00:21:58,741
Where your heart lies?
318
00:21:59,826 --> 00:22:01,286
Well, well.
319
00:22:10,211 --> 00:22:11,463
Not now!
320
00:22:13,089 --> 00:22:15,258
You're not an easy girl.
321
00:22:25,810 --> 00:22:26,936
Yoon Myungju
322
00:22:32,442 --> 00:22:33,985
How's it going with your report?
323
00:22:34,903 --> 00:22:37,322
I'm feeling the pain of
creative writing.
324
00:22:38,198 --> 00:22:39,949
Do you know how to use
the word processing program?
325
00:22:39,949 --> 00:22:42,160
I wonder what you think of me.
326
00:22:42,327 --> 00:22:43,620
As a man.
327
00:22:44,996 --> 00:22:45,997
Aren't you busy?
328
00:22:46,456 --> 00:22:48,541
I'm glad to hear your voice though.
329
00:22:50,752 --> 00:22:53,630
Every morning I wake up,
I ask Kibum
330
00:22:53,963 --> 00:22:56,049
that I didn't just dream that
I saw you.
331
00:22:57,258 --> 00:22:59,761
When I woke up this morning,
Kibum came to me
332
00:22:59,928 --> 00:23:01,971
and told me that it wasn't a dream
and you actually did
333
00:23:02,430 --> 00:23:03,515
come back.
334
00:23:04,140 --> 00:23:06,059
But still I want to make sure.
335
00:23:06,893 --> 00:23:09,020
I want to hear your voice
to make sure.
336
00:23:09,604 --> 00:23:10,855
Call me anytime.
337
00:23:11,314 --> 00:23:12,649
Even when I'm asleep.
338
00:23:13,608 --> 00:23:15,360
But I can't answer your calls tomorrow.
339
00:23:15,360 --> 00:23:16,861
I'm guarding some VIPs.
340
00:23:16,986 --> 00:23:19,405
VIPs?
Who?
341
00:23:24,410 --> 00:23:25,495
This is Big Boss.
342
00:23:25,870 --> 00:23:27,163
Have the VIPs arrived?
343
00:23:27,330 --> 00:23:28,498
This is Piccolo.
344
00:23:28,665 --> 00:23:32,335
I've just spotted the car
the VIPs are in.
345
00:23:33,253 --> 00:23:34,254
This is Snoopy.
346
00:23:34,504 --> 00:23:36,005
The entrance is clear.
347
00:23:36,005 --> 00:23:37,173
Copy that.
348
00:23:37,173 --> 00:23:38,550
Everyone, come to the venue.
349
00:23:38,675 --> 00:23:40,468
I'll personally guard the VIPs.
350
00:23:40,468 --> 00:23:43,388
This is Wolf.
Big Boss, stand by where you are.
351
00:23:43,388 --> 00:23:46,808
Snoopy and I are in charge of
the close-range security of the VIPs.
352
00:23:47,016 --> 00:23:48,977
Snoopy!
Open the door!
353
00:23:49,811 --> 00:23:50,687
Roger!
354
00:23:52,522 --> 00:23:54,315
Wow!
You're very quick.
355
00:23:55,483 --> 00:23:58,695
You should start
a quick delivery service.
356
00:24:04,909 --> 00:24:05,994
Hello, guys.
357
00:24:06,369 --> 00:24:11,082
Two, three!
Happy to be here. We're Red Velvet.
358
00:24:11,082 --> 00:24:12,041
Attention!
359
00:24:12,166 --> 00:24:14,419
Salute the soldiers!
360
00:24:14,419 --> 00:24:15,920
- Sir!
- Sir!
361
00:24:31,894 --> 00:24:34,731
D I agonize all day because of you J)
362
00:24:34,731 --> 00:24:38,276
D Idon't know what to do, oh )
363
00:24:38,276 --> 00:24:40,403
D Baby J)
364
00:24:40,903 --> 00:24:41,571
D You)
365
00:24:41,571 --> 00:24:43,823
D Play me JD
366
00:24:44,365 --> 00:24:44,907
♪ You make me dizzy and confused ♪
367
00:24:44,907 --> 00:24:46,618
No Girlfriend!
Yes Red Velvet!
♪ You make me dizzy and confused ♪
368
00:24:46,618 --> 00:24:47,869
♪ You make me dizzy and confused ♪
369
00:24:47,869 --> 00:24:48,119
D You drive me out of mind )
370
00:24:48,119 --> 00:24:51,414
No Angels!
Yes Red Velvet!
D You drive me out of mind J)
371
00:24:51,414 --> 00:24:51,914
No Angels!
Yes Red Velvet!
D Baby J)
372
00:24:51,914 --> 00:24:53,583
D Baby J)
373
00:24:54,083 --> 00:24:54,751
D You)
374
00:24:54,751 --> 00:24:57,587
D Crazy D
375
00:24:57,587 --> 00:25:00,381
- ) Like a mannequin doll ♪
- Like a mannequin doll
376
00:25:00,381 --> 00:25:03,676
- D It's awkward from A to Z. Ha ha ha )
- It's awkward from A to Z. Ha ha ha
377
00:25:03,676 --> 00:25:06,596
D I just have to act like always D
378
00:25:06,596 --> 00:25:10,266
D But my foolish dance begins
when I see you
379
00:25:11,142 --> 00:25:12,935
♪ My eyes, nose and mouth ♪
380
00:25:12,935 --> 00:25:14,479
D My arms and legs )
381
00:25:14,479 --> 00:25:16,064
♪ They don't listen to me ♪
382
00:25:17,774 --> 00:25:19,317
D My heart beat )
383
00:25:19,734 --> 00:25:22,278
- We love you, Kang Seulgi!
- We love you, Kang Seulgi!
384
00:25:24,947 --> 00:25:25,865
Oh my!
385
00:25:27,116 --> 00:25:28,785
- Why?
- What is it?
386
00:25:30,620 --> 00:25:32,163
Dr. Kang, you have to see this.
387
00:25:32,914 --> 00:25:35,917
We love you Kang Seulgi!
388
00:25:35,917 --> 00:25:37,293
Forever!
389
00:25:38,795 --> 00:25:42,256
Wasn't Captain Yoo on an operation
on the 23rd?
390
00:25:42,256 --> 00:25:43,966
This is an important operation.
391
00:25:43,966 --> 00:25:46,552
I know.
He's keeping the peace.
392
00:25:47,470 --> 00:25:48,971
That's not Captain Yoo.
393
00:25:57,814 --> 00:25:58,648
Wait a minute.
394
00:25:59,982 --> 00:26:02,652
- Excuse me.
- Yes.
395
00:26:02,985 --> 00:26:05,530
Can you do me a favor?
It's not in the script.
396
00:26:05,530 --> 00:26:06,948
Go ahead.
397
00:26:07,448 --> 00:26:11,619
Can you ask me if I have a boyfriend
during the show?
398
00:26:13,496 --> 00:26:15,498
Kang Moyeon's Body Check Season 2.
399
00:26:15,498 --> 00:26:17,875
We've learned about
hyperlipidemia today.
400
00:26:18,042 --> 00:26:20,586
Before we go, there's one question that
many viewers have been
401
00:26:20,586 --> 00:26:22,130
asking us.
402
00:26:22,672 --> 00:26:24,841
You're still single.
403
00:26:25,007 --> 00:26:27,510
Do you have a boyfriend?
404
00:26:28,261 --> 00:26:30,054
This is quite sudden.
405
00:26:30,304 --> 00:26:32,473
To prevent hyperlipidemia,
406
00:26:32,473 --> 00:26:35,435
it'd be nice to have a boyfriend
to exercise with together,
407
00:26:35,643 --> 00:26:36,769
but I don't have one.
408
00:26:37,061 --> 00:26:38,062
I'm too busy.
409
00:26:41,607 --> 00:26:43,067
I enjoyed your show.
410
00:26:45,027 --> 00:26:47,488
You have no boyfriend
because you're too busy.
411
00:26:47,905 --> 00:26:49,532
What am I then?
412
00:26:49,866 --> 00:26:53,161
Right.
I'm your best friend.
413
00:26:53,161 --> 00:26:55,997
My boyfriend was acting like
he doesn't have a girlfriend.
414
00:26:55,997 --> 00:26:57,957
I thought I should do the same.
415
00:26:57,957 --> 00:26:59,709
I saw you on TV.
416
00:26:59,876 --> 00:27:01,419
You seemed to like that girl group.
417
00:27:01,544 --> 00:27:03,546
Soldier 1 and 2.
418
00:27:04,005 --> 00:27:05,006
Wow,
419
00:27:06,174 --> 00:27:09,093
I didn't know that you could dance.
420
00:27:09,218 --> 00:27:11,095
- I thought you were a dancer.
- It's not what you think.
421
00:27:11,304 --> 00:27:13,431
I think it's how they cut it.
422
00:27:13,431 --> 00:27:16,476
Right.
How they cut it.
423
00:27:16,476 --> 00:27:17,518
Yes.
424
00:27:17,977 --> 00:27:21,647
I cheered when Commander Park
was on stage,
425
00:27:22,064 --> 00:27:23,900
and when they edited...
426
00:27:23,900 --> 00:27:25,401
Mmm.
427
00:27:25,401 --> 00:27:28,905
You were whistling like crazy
when you saw Commander Park.
428
00:27:29,405 --> 00:27:31,866
Does Commander Park have
fair skin like milk?
429
00:27:31,866 --> 00:27:33,868
His skin's rather smooth and fair.
430
00:27:35,870 --> 00:27:37,538
I'lL kill you.
431
00:27:37,789 --> 00:27:39,415
Do you love Red Velvet?
432
00:27:39,540 --> 00:27:42,418
Whatever you say,
I won't give up on you.
433
00:27:42,418 --> 00:27:43,628
Don't be silly.
434
00:27:43,836 --> 00:27:45,379
You were crazy about them on TV.
435
00:27:45,630 --> 00:27:47,882
I'll be back in 157 days.
436
00:27:48,424 --> 00:27:49,759
For the next 157 days,
437
00:27:49,759 --> 00:27:52,261
I'm going to think about
how I can kill you when I get back.
438
00:27:52,678 --> 00:27:53,721
Got it?
439
00:27:53,846 --> 00:27:55,681
This is crazy.
440
00:27:55,681 --> 00:27:57,809
What did I do was so wrong?
441
00:27:59,811 --> 00:28:00,770
This is
442
00:28:00,937 --> 00:28:04,941
what most people say
and make things worse.
443
00:28:05,149 --> 00:28:08,361
However, I'm going to do my best
444
00:28:08,611 --> 00:28:11,906
so that you could show me mercy.
445
00:28:12,031 --> 00:28:14,784
Go ahead and try to win my heart.
446
00:28:17,620 --> 00:28:19,121
It's all my fault.
447
00:28:19,372 --> 00:28:21,457
Red Velvet didn't do anything wrong.
448
00:28:21,457 --> 00:28:22,959
I'm going to kill you today.
449
00:28:24,210 --> 00:28:26,295
Wait!
Wait!
450
00:28:26,462 --> 00:28:28,130
Besides, I'm not a captain anymore.
451
00:28:28,130 --> 00:28:29,841
If you're not a captain,
what are you?
452
00:28:31,259 --> 00:28:33,803
- Were you fired from the army?
- No.
453
00:28:34,971 --> 00:28:37,473
I'm being promoted to major.
454
00:28:38,432 --> 00:28:39,308
Really?
455
00:28:40,518 --> 00:28:42,019
Why are you so happy?
456
00:28:42,019 --> 00:28:43,479
Are you getting a raise as well?
457
00:28:43,479 --> 00:28:45,982
Yes, but why are you so happy?
458
00:28:47,817 --> 00:28:48,943
And what's with the eyes?
459
00:28:49,569 --> 00:28:51,571
I'm trying to win you over
with my eyes.
460
00:28:52,572 --> 00:28:54,448
You're so materialistic!
461
00:28:55,324 --> 00:28:56,158
I'm reporting to you.
462
00:28:56,492 --> 00:29:00,705
Captain Yoo Sijin has been
promoted from captain
463
00:29:00,997 --> 00:29:04,208
to major on March 25th, 2016.
464
00:29:04,208 --> 00:29:05,501
Therefore, I'm reporting to you.
465
00:29:06,168 --> 00:29:07,169
Sir!
466
00:29:08,004 --> 00:29:08,963
Okay.
467
00:29:17,597 --> 00:29:19,724
The man I'm attracted to
468
00:29:21,100 --> 00:29:24,437
is a soldier of Korea,
the only divided country
469
00:29:24,562 --> 00:29:26,105
left in the world.
470
00:29:28,733 --> 00:29:32,987
He's a major in the Special Warfare
Command and still believes that
471
00:29:33,279 --> 00:29:35,489
he should protect seniors,
the beautiful, and children.
472
00:29:38,284 --> 00:29:41,996
I'm still a doctor
who runs a TV show...
473
00:29:45,625 --> 00:29:48,377
And the star of
Haeseong Hospital.
474
00:29:51,213 --> 00:29:53,841
I don't have to tell you who I am,
do I?
475
00:29:53,841 --> 00:29:55,051
- No.
- No.
476
00:29:56,302 --> 00:29:58,387
For 157 days,
477
00:29:58,387 --> 00:30:01,557
I've been trying to come up with ways
to kill Seo Daeyoung.
478
00:30:02,433 --> 00:30:05,186
I thought of you
the entire time I was there.
479
00:30:05,686 --> 00:30:07,063
As a result,
480
00:30:08,648 --> 00:30:11,108
I was dying to see you.
481
00:30:18,157 --> 00:30:19,951
However, I didn't die
and came back alive.
482
00:30:20,242 --> 00:30:21,619
Aren't you proud of me?
483
00:30:22,328 --> 00:30:24,163
I'm glad that you're back
safe and sound.
484
00:30:26,165 --> 00:30:27,291
Cheers.
485
00:30:33,089 --> 00:30:34,715
I'm going to visit
Commander Yoon tomorrow,
486
00:30:35,299 --> 00:30:36,467
while holding your hand.
487
00:30:37,677 --> 00:30:38,636
Right.
488
00:30:40,012 --> 00:30:42,014
We have to talk about that.
489
00:30:42,056 --> 00:30:43,057
We don't have to.
490
00:30:43,808 --> 00:30:45,142
I'm not retiring from the army.
491
00:30:45,434 --> 00:30:47,019
Unless you take them off.
492
00:30:49,271 --> 00:30:50,147
Really?
493
00:30:50,147 --> 00:30:52,108
I'm going to tell your father.
494
00:30:52,566 --> 00:30:54,026
While holding your hand.
495
00:30:56,153 --> 00:30:58,406
Let's go in the morning.
The sooner the better.
496
00:30:59,407 --> 00:31:01,117
I have a plan.
497
00:31:02,201 --> 00:31:03,661
You're going to go there drunk?
498
00:31:04,996 --> 00:31:07,331
I haven't had alcohol
for whole two seasons.
499
00:31:08,207 --> 00:31:09,458
Okay.
500
00:31:10,835 --> 00:31:11,961
Go ahead and drink.
501
00:31:23,431 --> 00:31:26,225
I came here to drink the coffee
you promised me.
502
00:31:27,810 --> 00:31:28,769
Sure.
503
00:31:28,978 --> 00:31:30,396
Have a seat.
You, too.
504
00:31:33,399 --> 00:31:34,859
Two coffees.
505
00:31:34,859 --> 00:31:36,152
Dad, I'm pregnant.
506
00:31:42,158 --> 00:31:44,577
No, sir.
It's not true, sir.
507
00:31:45,244 --> 00:31:46,620
Is this the plan you talked about?
508
00:31:46,620 --> 00:31:48,914
You usually do stuff first
and then confess.
509
00:31:49,123 --> 00:31:50,791
But I'm confessing first
before doing it.
510
00:31:50,916 --> 00:31:53,252
When you're weak,
a preemptive attack is the way to go.
511
00:31:55,046 --> 00:31:56,756
Does she have to be here?
512
00:31:58,382 --> 00:31:59,383
Go ahead and tell me.
513
00:31:59,842 --> 00:32:02,344
Whether it's a preemptive attack
or carpet bombing,
514
00:32:02,344 --> 00:32:03,262
I don't care.
515
00:32:05,973 --> 00:32:07,433
But you don't say anything.
516
00:32:08,434 --> 00:32:09,852
I won't beat around the bush.
517
00:32:09,852 --> 00:32:13,064
I promised you that
I'd retire from the army,
518
00:32:13,856 --> 00:32:15,191
but I can't keep that promise.
519
00:32:17,193 --> 00:32:18,360
You can't?
520
00:32:19,904 --> 00:32:22,114
I was being tortured
in the basement,
521
00:32:22,615 --> 00:32:25,034
in someplace I didn't know,
522
00:32:26,118 --> 00:32:28,287
but I didn't regret being a soldier.
523
00:32:29,121 --> 00:32:30,039
I don't think
524
00:32:30,331 --> 00:32:32,875
my country should lose
a soldier like me.
525
00:32:34,335 --> 00:32:37,213
I want to retire with honor
when I feel it's time.
526
00:32:37,922 --> 00:32:41,592
I'll find another way to make you
approve of me.
527
00:32:42,635 --> 00:32:45,721
This isn't about
whether I approve of you or not.
528
00:32:50,726 --> 00:32:54,146
Your country already approves of
Sergeant Seo Daeyoung
529
00:32:55,397 --> 00:32:57,066
and as your superior,
530
00:32:58,067 --> 00:33:01,403
I'm honored to have you
as my son-in-law.
531
00:33:03,405 --> 00:33:04,740
Dad.
532
00:33:06,075 --> 00:33:08,077
When I sent you away,
I'd already approved of you.
533
00:33:08,202 --> 00:33:11,664
and I deeply regretted
the way I approved of you.
534
00:33:12,623 --> 00:33:15,584
Right now, I'm so glad about
535
00:33:16,377 --> 00:33:18,129
your decision.
536
00:33:19,547 --> 00:33:20,548
Thank you.
537
00:33:22,716 --> 00:33:23,843
Dad.
538
00:33:29,473 --> 00:33:32,101
Take good care of my little girl.
539
00:33:34,478 --> 00:33:35,604
Yes, sir.
540
00:33:43,821 --> 00:33:45,823
Sergeant Seo's guardian?
541
00:33:48,117 --> 00:33:49,285
Moyeon Solgirl?
542
00:33:50,286 --> 00:33:53,581
Why do we always have a man
between us?
543
00:33:57,168 --> 00:33:58,502
How have you been?
544
00:33:59,461 --> 00:34:00,838
As you can see, I'm doing well.
545
00:34:01,797 --> 00:34:04,133
How's the war between you
and Sergeant Seo?
546
00:34:04,466 --> 00:34:05,801
Still a truce?
547
00:34:05,801 --> 00:34:07,803
No.
We ended the war.
548
00:34:07,928 --> 00:34:09,305
Dad gave us his permission.
549
00:34:09,305 --> 00:34:11,640
Really?
Congratulations!
550
00:34:11,849 --> 00:34:13,601
As fellow soldiers,
we should have a drink.
551
00:34:13,601 --> 00:34:15,102
Anytime.
552
00:34:15,436 --> 00:34:18,480
Anyway, I'm here
on other business.
553
00:34:28,824 --> 00:34:30,993
Hello, Moyeon.
It's me, Fatima.
554
00:34:31,202 --> 00:34:32,995
I learn Korean.
555
00:34:33,245 --> 00:34:36,332
I become a doctor like you later.
556
00:34:36,832 --> 00:34:38,125
Merry Christmas!
557
00:34:38,125 --> 00:34:42,004
Say hi to everyone for me.
558
00:34:42,463 --> 00:34:44,715
I miss you and love you.
559
00:34:48,510 --> 00:34:50,221
Money well spent.
560
00:34:53,807 --> 00:34:55,059
- Hello.
- Hello.
561
00:34:55,184 --> 00:34:56,852
Let me use the computer.
562
00:34:57,019 --> 00:34:57,811
Sure.
563
00:34:58,687 --> 00:35:00,689
Belong to Song Sanghyeon
564
00:35:01,607 --> 00:35:02,524
Ms. Ha,
565
00:35:03,525 --> 00:35:05,027
what's Dr. Song's password?
566
00:35:05,027 --> 00:35:06,362
I Am Genius.
567
00:35:10,032 --> 00:35:10,991
Come on.
568
00:35:11,075 --> 00:35:14,411
Lieutenant Yoon brought this
from Uruk.
569
00:35:14,411 --> 00:35:15,412
Really?
570
00:35:15,412 --> 00:35:16,538
From Uruk?
571
00:35:24,129 --> 00:35:25,714
Wow!
It's Blacky!
572
00:35:26,131 --> 00:35:28,133
Wow, he's gotten big.
573
00:35:29,134 --> 00:35:30,052
It'll be a while
574
00:35:31,053 --> 00:35:33,681
- until those shoes fit him.
- His name is Blacky.
575
00:35:33,681 --> 00:35:37,810
And my name is...
576
00:35:39,937 --> 00:35:41,397
Huh?
Blacky?
577
00:35:42,231 --> 00:35:43,607
Blacky!
Blacky!
578
00:35:43,899 --> 00:35:45,442
His name is Blacky!
579
00:35:45,901 --> 00:35:49,488
And my name is...
580
00:35:49,905 --> 00:35:51,240
Baa... what?
581
00:35:52,950 --> 00:35:54,326
I couldn't hear it.
Hold on.
582
00:35:59,164 --> 00:36:02,501
And my name is...
583
00:36:02,710 --> 00:36:03,502
What?
584
00:36:03,919 --> 00:36:06,922
And my name is...
585
00:36:13,095 --> 00:36:16,974
Geez!
586
00:36:18,851 --> 00:36:20,519
Baa... what?
587
00:36:23,522 --> 00:36:26,442
I'L never find out his name.
588
00:36:27,609 --> 00:36:30,612
You'll be Blacky to me forever.
589
00:36:31,363 --> 00:36:32,281
Hold on.
590
00:36:32,489 --> 00:36:33,574
Don't turn it off.
591
00:36:34,616 --> 00:36:37,911
If I die here,
go to the C drive of my laptop.
592
00:36:37,911 --> 00:36:41,582
Find a folder called "Bulbul"
under "hospital."
593
00:36:41,582 --> 00:36:44,084
I want you to delete that folder.
594
00:36:44,501 --> 00:36:47,796
- What's in there?
- You'll see more than you can imagine.
595
00:36:52,134 --> 00:36:57,973
My computer...
my computer C drive.
596
00:37:00,559 --> 00:37:03,312
Right.
Bulbul.
597
00:37:09,318 --> 00:37:11,737
If it's really from teens to thirties,
598
00:37:13,322 --> 00:37:16,033
I'm going to beat the crap out of him
599
00:37:16,033 --> 00:37:18,077
when I see him...
600
00:38:19,555 --> 00:38:21,223
I'm sorry.
Are you okay?
601
00:38:21,223 --> 00:38:22,683
- I'm sorry.
- Let me do it.
602
00:38:23,809 --> 00:38:25,727
- I'm her guardian.
- Sorry.
603
00:38:28,272 --> 00:38:29,273
Guardian?
604
00:38:30,732 --> 00:38:32,901
Forget it.
I'm a little tired.
605
00:38:38,157 --> 00:38:39,616
If you're tired,
sit down and get some rest.
606
00:38:39,616 --> 00:38:41,493
Don't let just anybody hold you.
607
00:38:44,037 --> 00:38:46,206
If you saw something,
tell me the truth.
608
00:38:46,206 --> 00:38:48,041
You've seen it.
"1030."
609
00:38:48,250 --> 00:38:49,585
It was in the trash can.
610
00:38:49,585 --> 00:38:52,004
- You told me to delete it.
- After I died.
611
00:38:52,504 --> 00:38:53,547
Why did you delete it?
612
00:38:53,547 --> 00:38:54,923
Why are you keeping them?
613
00:38:54,923 --> 00:38:56,508
To propose to you.
614
00:38:57,259 --> 00:38:58,719
It's my way of proposing to you.
615
00:38:58,927 --> 00:39:01,847
From my teens until my thirties,
you're the only one.
616
00:39:02,556 --> 00:39:04,016
Don't you get it, Jaae?
617
00:39:04,016 --> 00:39:07,227
How can you be sure
it's not sympathy?
618
00:39:07,394 --> 00:39:09,271
What do you know?
I know how I feel about you.
619
00:39:09,438 --> 00:39:11,940
This is love without a doubt.
620
00:39:13,233 --> 00:39:14,943
- Please don't.
- Don't what? Confess?
621
00:39:14,943 --> 00:39:16,945
Whatever it is.
I'l do it.
622
00:39:17,237 --> 00:39:18,739
Do what?
Confess?
623
00:39:19,031 --> 00:39:19,823
Yes.
624
00:39:19,948 --> 00:39:21,158
After I pay off all my debt.
625
00:39:21,158 --> 00:39:22,117
Okay.
626
00:39:23,118 --> 00:39:24,745
What?
Do you mean that?
627
00:39:25,037 --> 00:39:27,122
- Where are you going?
- To make money.
628
00:39:27,748 --> 00:39:29,041
Make money fast.
629
00:39:29,041 --> 00:39:30,125
Can't you get an advance?
630
00:39:30,250 --> 00:39:31,668
Can Dr. Kang lend you money?
631
00:39:47,392 --> 00:39:49,811
I don't know
why I'm driving this car.
632
00:39:49,811 --> 00:39:50,938
Keep going straight.
633
00:39:50,938 --> 00:39:52,481
Go, Big Boss!
634
00:39:52,523 --> 00:39:53,815
I'm going.
635
00:39:53,815 --> 00:39:56,068
No.
Not you.
636
00:39:56,068 --> 00:39:58,320
This.
This is Big Boss.
637
00:39:58,320 --> 00:39:59,696
Geez.
638
00:40:00,447 --> 00:40:03,325
Do you love me that much?
639
00:40:03,325 --> 00:40:05,160
Did you have to name your car
with my call sign?
640
00:40:05,160 --> 00:40:06,495
- Yes!
- Geez!
641
00:40:08,205 --> 00:40:09,623
Turn right, right there.
642
00:40:09,831 --> 00:40:11,333
Let's wash Big Boss.
643
00:40:11,333 --> 00:40:13,669
Not this Big Boss.
644
00:40:15,420 --> 00:40:17,089
Your timing is weird.
645
00:40:17,422 --> 00:40:19,758
I don't know why I keep driving this.
646
00:40:19,758 --> 00:40:21,301
Just do it.
647
00:40:21,301 --> 00:40:23,387
I don't want to ruin this car.
648
00:40:23,387 --> 00:40:25,973
I won't ruin my Big Boss.
649
00:40:27,015 --> 00:40:28,725
Your timing is weird.
650
00:40:44,283 --> 00:40:47,286
I might break up with her.
651
00:40:48,036 --> 00:40:49,871
It's too cold.
652
00:40:50,247 --> 00:40:51,456
What?
653
00:40:51,456 --> 00:40:53,208
I love you.
654
00:40:53,542 --> 00:40:55,794
Roll up the window.
It's cold outside.
655
00:40:59,214 --> 00:41:01,049
You're making me get out of the car.
656
00:41:01,049 --> 00:41:02,718
It's cold outside.
657
00:41:03,885 --> 00:41:04,845
Hold this.
658
00:41:08,223 --> 00:41:09,224
If I push this here...
659
00:41:12,894 --> 00:41:13,895
Water comes out.
660
00:41:13,895 --> 00:41:15,439
You're dead on.
661
00:41:15,689 --> 00:41:17,482
I'm sorry.
I feel terrible.
662
00:41:17,733 --> 00:41:20,152
Now I've ruined your hair.
663
00:41:23,697 --> 00:41:24,823
Put this on instead.
664
00:41:25,657 --> 00:41:26,950
I can see through it.
665
00:41:27,367 --> 00:41:29,453
I don't want other girls to see you.
666
00:41:30,454 --> 00:41:31,663
I can't break up with you.
667
00:41:32,080 --> 00:41:33,373
You're so sexy.
668
00:41:33,582 --> 00:41:34,291
Am I?
669
00:41:34,291 --> 00:41:36,668
You're sexiest when you smile.
670
00:41:38,128 --> 00:41:39,129
Please.
671
00:41:39,796 --> 00:41:40,756
I'm so cold.
672
00:41:40,922 --> 00:41:42,924
Hold me.
I'm so cold.
673
00:41:57,648 --> 00:41:59,024
This is torture.
674
00:42:00,233 --> 00:42:01,777
Go ahead and report me.
675
00:42:06,865 --> 00:42:09,618
Please let me eat lunch.
I'm going to get sick.
676
00:42:09,618 --> 00:42:11,161
If you get sick,
come to the dispensary.
677
00:42:11,161 --> 00:42:12,996
I'm only five minutes away.
678
00:42:14,122 --> 00:42:15,290
That's so true.
679
00:42:16,750 --> 00:42:17,709
Get sick.
680
00:42:21,004 --> 00:42:21,963
No.
681
00:42:22,297 --> 00:42:24,216
Should I break a bone or something?
682
00:42:26,927 --> 00:42:27,969
No.
683
00:42:28,512 --> 00:42:30,555
He can't go to Canada
with a broken bone.
684
00:42:34,184 --> 00:42:35,977
Daniel and Yehwa are
getting married.
685
00:42:36,853 --> 00:42:38,689
Daniel?
That doctor?
686
00:42:41,483 --> 00:42:44,152
And they're getting married
in Vancouver, Canada.
687
00:42:45,070 --> 00:42:46,238
We're invited as well.
688
00:42:46,863 --> 00:42:48,073
Wedding?
689
00:42:48,323 --> 00:42:50,701
Yehwa and Doctor Daniel?
690
00:42:50,701 --> 00:42:53,370
They're paying for our hotel
and airfare.
691
00:42:54,162 --> 00:42:55,122
Wow!
692
00:42:55,414 --> 00:42:56,998
That's strange.
693
00:42:57,249 --> 00:42:59,167
Aren't they already married?
694
00:42:59,167 --> 00:43:00,085
No.
695
00:43:00,085 --> 00:43:02,003
They said they worked together.
696
00:43:02,003 --> 00:43:04,631
They told me that they co-owned
the hardware store.
697
00:43:04,965 --> 00:43:05,841
Really?
698
00:43:06,174 --> 00:43:09,553
Yehwa's father is
a Kareiski herbal doctor.
699
00:43:09,845 --> 00:43:14,099
He treated the rebels who were
against the Russian government.
700
00:43:14,766 --> 00:43:18,353
Her father, mother, and brother
were shot to death.
701
00:43:18,353 --> 00:43:19,438
- Shot?
- Shot?
702
00:43:19,688 --> 00:43:22,858
Right.
Daniel managed to save Yehwa's life
703
00:43:22,858 --> 00:43:24,609
and went to the Canadian Embassy.
704
00:43:24,609 --> 00:43:27,863
They would only accept Daniel
not Yehwa, a Russian citizen.
705
00:43:28,238 --> 00:43:30,115
Under international law,
they can't grant someone
706
00:43:30,115 --> 00:43:31,950
from their own country, asylum.
707
00:43:32,534 --> 00:43:33,952
That's true.
So?
708
00:43:34,077 --> 00:43:37,539
Daniel suggested that they get married
right away.
709
00:43:37,748 --> 00:43:39,040
He asked for the forms.
710
00:43:39,332 --> 00:43:41,334
She's my wife now,
so protect her as well.
711
00:43:43,962 --> 00:43:45,338
That's how he saved Yehwa.
712
00:43:45,630 --> 00:43:47,048
Did you two talk about that as well?
713
00:43:47,591 --> 00:43:49,551
I told her about your will
that I received,
714
00:43:49,551 --> 00:43:51,303
and she told me that
she lost her family.
715
00:43:53,221 --> 00:43:55,265
Did you read my will?
716
00:43:56,224 --> 00:43:58,226
Why would I read it?
717
00:43:58,393 --> 00:44:00,395
I know you just copied
some cheesy song lyrics.
718
00:44:00,395 --> 00:44:02,230
- I did not.
- Don't lie to me.
719
00:44:03,982 --> 00:44:05,942
My plan was always
to run away from you.
720
00:44:08,069 --> 00:44:09,946
You, who's braver
than anyone in the world,
721
00:44:10,405 --> 00:44:13,241
loves me, a pathetic loser like me.
722
00:44:14,326 --> 00:44:16,286
Thank you and I'm sorry.
723
00:44:17,954 --> 00:44:21,583
If you're reading this letter,
724
00:44:22,292 --> 00:44:26,463
I'm hurting you
until the last moment of my life.
725
00:44:27,756 --> 00:44:28,965
Don't forgive me.
726
00:44:30,008 --> 00:44:33,845
I hope you'll as happy as I cared
727
00:44:34,721 --> 00:44:35,847
for you.
728
00:44:38,850 --> 00:44:40,894
I love you with all my heart,
Yoon Myungju.
729
00:44:41,770 --> 00:44:43,563
Whether I'm dead or alive,
730
00:44:44,272 --> 00:44:45,982
that won't change.
731
00:44:49,778 --> 00:44:50,987
Don't make it up.
732
00:44:51,863 --> 00:44:53,490
You can't possibly have learned it
by heart.
733
00:44:55,909 --> 00:44:57,410
Do you still carry it around?
734
00:45:00,747 --> 00:45:05,794
My plan was always
to run away from you...
735
00:45:10,423 --> 00:45:12,300
I wrote it more than 100 times.
736
00:45:13,969 --> 00:45:18,014
I wanted to run to you
more than 100 times.
737
00:45:22,644 --> 00:45:23,770
Attention!
738
00:45:29,568 --> 00:45:31,862
Close your eyes if you rank
lower than me.
739
00:45:57,846 --> 00:45:59,848
Close your eyes if you rank
lower than me.
740
00:46:03,184 --> 00:46:04,185
Close your eyes.
741
00:46:29,461 --> 00:46:32,714
Who are you going to
give the money to?
742
00:46:33,381 --> 00:46:36,176
Most people will give it to Daniel,
so Yehwa?
743
00:46:37,969 --> 00:46:39,554
You broke Daniel's car.
744
00:46:39,554 --> 00:46:42,057
I donate money to charity
every month.
745
00:46:42,724 --> 00:46:45,644
You wouldn't know
how fulfilling it feels.
746
00:46:45,644 --> 00:46:46,978
You don't donate.
747
00:46:46,978 --> 00:46:50,315
Where's the girl who was
looking for a briefcase full of money?
748
00:46:50,899 --> 00:46:52,734
She's getting more beer.
749
00:46:54,152 --> 00:46:56,237
I've been wondering.
750
00:46:56,571 --> 00:46:57,989
The picture on the fridge.
751
00:46:58,114 --> 00:47:00,116
Why were you
the student representative?
752
00:47:00,533 --> 00:47:01,743
Because you were the top student?
753
00:47:01,743 --> 00:47:04,079
No, because I'm pretty.
754
00:47:06,539 --> 00:47:08,083
Not in alphabetical order?
755
00:47:08,708 --> 00:47:10,835
"Kang" always comes first
in the Korean alphabet.
756
00:47:10,835 --> 00:47:13,213
- No.
- I know. Seniors first?
757
00:47:15,423 --> 00:47:16,925
Didn't I tell you?
758
00:47:16,925 --> 00:47:19,803
I'm going to the school
I graduated from tomorrow.
759
00:47:19,803 --> 00:47:21,972
I'm a graduate
who honored the school.
760
00:47:22,263 --> 00:47:24,432
A graduate who honored the school.
761
00:47:24,432 --> 00:47:25,892
Were you the only student there?
762
00:47:27,352 --> 00:47:28,561
Aren't you going home?
763
00:47:28,561 --> 00:47:30,939
- Traffic is bad at the moment.
- You said the same thing two hours ago.
764
00:47:30,939 --> 00:47:33,483
It's still bad.
Especially around the Yeouido area.
765
00:47:33,483 --> 00:47:35,860
- I want you to go home...
- Hippocrates said the following.
766
00:47:36,569 --> 00:47:38,363
Actually, he said lots of things.
767
00:47:39,114 --> 00:47:41,116
I keep some in my brain
768
00:47:41,533 --> 00:47:43,660
and some in my heart.
769
00:47:44,369 --> 00:47:46,538
The following are some of them,
for example.
770
00:47:46,746 --> 00:47:49,124
Now, I'm allowed to work
in the medical field,
771
00:47:49,124 --> 00:47:52,502
I'll carry out my duties
with conscience and dignity.
772
00:47:52,502 --> 00:47:55,964
As a sergeant of the Republic of Korea
Special Warfare Command,
773
00:47:55,964 --> 00:47:59,134
I will serve my country and people.
774
00:47:59,134 --> 00:48:01,302
Regardless of their race,
religion, nationality,
775
00:48:01,302 --> 00:48:04,806
political party or social status,
776
00:48:04,973 --> 00:48:07,976
I'll carry out my duties
to my patients.
777
00:48:07,976 --> 00:48:10,645
I will abide by the law
and regulations
778
00:48:10,645 --> 00:48:13,857
and carry ou
my given duties sincerely.
779
00:48:13,857 --> 00:48:15,567
Even under threat,
780
00:48:15,567 --> 00:48:18,278
I will not use my knowledge
inhumanely.
781
00:48:18,278 --> 00:48:20,488
Even under threat
782
00:48:21,406 --> 00:48:24,743
I will not step back
from any crisis.
783
00:48:25,910 --> 00:48:28,079
Even while facing a gun,
784
00:48:28,663 --> 00:48:30,999
I will keep the peace of the world.
785
00:48:33,835 --> 00:48:37,964
Today, many Yoo Sijins
and many Kang Moyeons
786
00:48:38,214 --> 00:48:40,008
took their oaths solemnly.
787
00:48:41,509 --> 00:48:43,011
I hope their oaths
788
00:48:43,928 --> 00:48:46,097
will be kept
789
00:48:46,848 --> 00:48:50,060
under any circumstances
under the sun
790
00:48:51,352 --> 00:48:53,021
of this entire world.
791
00:49:05,867 --> 00:49:06,951
Now!
792
00:49:21,216 --> 00:49:23,676
We really came back.
793
00:49:25,303 --> 00:49:28,139
I'm glad that I came with you again.
794
00:49:29,057 --> 00:49:32,811
I missed my chance
to come with another guy.
795
00:49:34,312 --> 00:49:35,396
Another guy?
796
00:49:35,396 --> 00:49:38,149
I can't come here alone
with this pretty face.
797
00:49:39,109 --> 00:49:41,444
Guys won't let me.
798
00:49:42,695 --> 00:49:44,155
Stop right there.
799
00:49:44,155 --> 00:49:46,574
By the way, doesn't this ship
look like an X-ray?
800
00:49:46,783 --> 00:49:49,577
- Don't change the subject.
- Stop. Stay right there.
801
00:49:50,078 --> 00:49:51,287
Perfect.
802
00:49:54,415 --> 00:49:57,544
I only had your X-ray.
803
00:49:58,253 --> 00:50:00,839
I looked at it over and over again.
804
00:50:00,964 --> 00:50:02,757
I'm not going to let you off easy,
whatever you do.
805
00:50:02,757 --> 00:50:05,301
Playing catch is fun at the beach.
806
00:50:05,593 --> 00:50:07,262
Catch me if you can.
807
00:50:08,012 --> 00:50:09,806
If I catch you, you're dead.
808
00:50:17,981 --> 00:50:19,440
When are we going back?
809
00:50:20,150 --> 00:50:22,902
When that boat turns into that ship.
810
00:50:23,903 --> 00:50:25,029
Really?
811
00:50:25,363 --> 00:50:29,450
I'm all alone with a guy
on a deserted island.
812
00:50:30,535 --> 00:50:32,078
This is awesome!
813
00:50:59,814 --> 00:51:01,107
Aren't you going to have a sip?
814
00:51:01,441 --> 00:51:03,026
This is good.
815
00:51:03,860 --> 00:51:05,528
I really want to,
816
00:51:07,071 --> 00:51:08,990
but I have to drive the boat.
817
00:51:08,990 --> 00:51:10,491
You said we weren't going.
818
00:51:11,117 --> 00:51:13,328
- You'd like that, right?
- Pooh!
819
00:51:21,002 --> 00:51:22,337
Is it yummy?
820
00:51:23,046 --> 00:51:24,005
Yes.
821
00:51:25,381 --> 00:51:27,258
I guess you really want to taste it.
822
00:51:28,343 --> 00:51:30,053
You know a way, right?
823
00:51:32,263 --> 00:51:33,264
I know.
824
00:51:35,850 --> 00:51:38,770
I thought my heart would
explode back then.
825
00:51:38,770 --> 00:51:41,189
My heart is going to explode now.
826
00:51:43,024 --> 00:51:44,817
We're at the beach and
I have wine
827
00:51:46,444 --> 00:51:47,570
and a girl.
828
00:51:51,824 --> 00:51:53,826
The stars are shining in the sky.
829
00:51:57,747 --> 00:51:58,998
Oh my!
830
00:51:59,874 --> 00:52:01,084
Unbelievable!
831
00:52:02,877 --> 00:52:04,712
I've never seen a shooting star.
832
00:52:07,257 --> 00:52:09,634
What have you done?
833
00:52:10,385 --> 00:52:13,096
Why are all the stars here?
834
00:52:13,221 --> 00:52:14,889
Aren't you going to make a wish?
835
00:52:17,392 --> 00:52:19,727
- I already did.
- With your mouth open?
836
00:52:21,854 --> 00:52:26,317
Why don't you go up there
and pick a star for me?
837
00:52:30,029 --> 00:52:31,322
I did.
838
00:52:32,156 --> 00:52:33,116
It's sitting beside me.
839
00:52:38,037 --> 00:52:39,372
Keep going.
840
00:52:42,625 --> 00:52:44,002
You're shining brightly.
841
00:52:45,795 --> 00:52:46,963
Keep going.
842
00:52:51,342 --> 00:52:55,680
My life has become brighter.
843
00:52:59,225 --> 00:53:00,435
You flatter me.
844
00:53:05,356 --> 00:53:09,110
How did I end up with a girl
like you?
845
00:53:11,446 --> 00:53:13,448
I guess you saved our country.
846
00:53:13,990 --> 00:53:14,949
Geez!
847
00:53:15,241 --> 00:53:16,659
I think you were a constable
in a previous life.
848
00:53:19,912 --> 00:53:21,831
I've been promoted in this life.
849
00:53:21,831 --> 00:53:22,790
Geez!
850
00:53:23,041 --> 00:53:24,959
Are we going to meet
in our next life as well?
851
00:53:25,126 --> 00:53:26,919
You're saving our country again.
852
00:53:28,546 --> 00:53:31,299
I have to at least save a country
to be with you.
853
00:53:32,091 --> 00:53:33,551
Who said I'd be with you?
854
00:53:34,761 --> 00:53:36,304
Aren't we going to meet again
in our next life?
855
00:53:37,472 --> 00:53:39,515
If I say no,
you won't come to see me?
856
00:53:40,683 --> 00:53:44,020
Please come to see me
in our next life.
857
00:53:44,937 --> 00:53:45,897
It's a promise.
858
00:53:55,531 --> 00:53:56,824
What was your wish?
859
00:53:59,535 --> 00:54:01,662
- You'd be surprised.
- What is it?
860
00:54:04,165 --> 00:54:07,877
Let this man kiss me.
861
00:54:09,712 --> 00:54:10,963
Will it come true?
862
00:54:13,549 --> 00:54:15,510
There's a way.
863
00:54:52,088 --> 00:54:53,423
I love you.
864
00:54:57,510 --> 00:54:58,594
Me, too.
865
00:55:01,264 --> 00:55:02,682
It was a question.
866
00:55:06,811 --> 00:55:08,104
I love you.
867
00:55:08,563 --> 00:55:09,897
That's my answer.
868
00:55:12,525 --> 00:55:13,693
Me, too.
869
00:55:39,093 --> 00:55:41,095
By the way, don't you have to
buy a wedding present
870
00:55:41,095 --> 00:55:42,930
instead of just giving money?
871
00:55:43,473 --> 00:55:47,018
Money is welcome
everywhere in the world.
872
00:55:49,353 --> 00:55:51,772
It's easy to give and receive.
873
00:55:54,525 --> 00:55:55,693
Let's go.
874
00:55:57,278 --> 00:55:58,779
Uh?
Look!
875
00:55:59,113 --> 00:56:00,615
Is he Mr. Han?
876
00:56:05,453 --> 00:56:06,496
Excuse me!
877
00:56:08,289 --> 00:56:10,208
You said to eat curry and rice.
Why here?
878
00:56:10,333 --> 00:56:11,751
Is there a famous restaurant here?
879
00:56:14,128 --> 00:56:16,964
India is the originator of
curry and rice.
880
00:56:22,303 --> 00:56:23,804
This is tickets to Delhi.
881
00:56:26,265 --> 00:56:27,892
Come to me.
882
00:56:31,020 --> 00:56:32,146
Let's go!
883
00:56:37,818 --> 00:56:39,987
They look good together.
Let's go.
884
00:56:47,119 --> 00:56:49,372
The bride and groom are
getting changed.
885
00:56:50,665 --> 00:56:53,751
Yehwa looked so pretty
in her wedding gown.
886
00:56:54,001 --> 00:56:55,545
Her wedding gown was so special.
887
00:56:55,545 --> 00:56:57,797
This scene here is special as well.
888
00:56:59,340 --> 00:57:02,677
Hey, can't you do
something with it?
889
00:57:03,010 --> 00:57:04,679
Why did you accept it?
890
00:57:04,679 --> 00:57:06,889
The bride threw it
as hard as she could.
891
00:57:06,889 --> 00:57:08,140
I can't throw it away.
892
00:57:10,017 --> 00:57:11,143
Let him enjoy it.
893
00:57:11,352 --> 00:57:13,729
He's got lots of stories
about weddings.
894
00:57:14,689 --> 00:57:15,690
His ex.
895
00:57:19,652 --> 00:57:21,654
Don't you love endings like this?
896
00:57:21,988 --> 00:57:24,865
A "we-overcame-all-problems
-with-love"
897
00:57:24,865 --> 00:57:27,868
"and-lived-happily-ever-after" ending.
898
00:57:32,206 --> 00:57:33,416
Time to kiss?
899
00:57:33,416 --> 00:57:34,834
Are they starting a show
or something?
900
00:57:34,834 --> 00:57:36,294
The entire city of Vancouver?
901
00:57:36,294 --> 00:57:38,170
What a grand scale!
902
00:57:38,296 --> 00:57:39,880
This isn't a flashback.
903
00:57:39,880 --> 00:57:41,549
What's going on?
904
00:57:41,799 --> 00:57:44,677
This isn't a romantic comedy
or a melodrama.
905
00:57:46,095 --> 00:57:49,348
It was a volcano.
A volcano just erupted.
906
00:57:53,811 --> 00:57:56,939
I knew this was too good to be true.
907
00:57:56,939 --> 00:57:58,941
I should've retired from the army.
908
00:57:58,941 --> 00:57:59,900
Too late.
909
00:58:01,861 --> 00:58:02,903
Get up!
910
00:58:02,987 --> 00:58:04,071
Okay.
911
00:58:05,573 --> 00:58:07,908
Are we going to start working again?
912
00:58:08,117 --> 00:58:10,202
I think it's time for me
to destroy you.
913
00:58:10,202 --> 00:58:13,331
This is the beginning of
a long report.
914
00:58:14,332 --> 00:58:15,333
Let's go.
915
00:58:28,387 --> 00:58:37,817
Encoded By: Doc_Ramen
[Hakata Ramen] Encodes
https://discord.gg/4teAREmqdQ
62579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.