All language subtitles for S01 - E15 ] [1080P] DESCENDANTS OF THE SUN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,091 --> 00:00:05,513 Descendants of the Sun 2 00:00:08,516 --> 00:00:11,519 Song Joong Ki 3 00:00:11,644 --> 00:00:14,605 Song Hye Kyo 4 00:00:14,605 --> 00:00:16,565 Jin Goo 5 00:00:16,649 --> 00:00:18,651 Kim Ji Won 6 00:00:41,924 --> 00:00:45,135 Don't I look like a beautiful picture? 7 00:00:46,303 --> 00:00:47,846 Always. 8 00:00:48,597 --> 00:00:50,766 I finished all the paper work. We can go now. 9 00:00:51,141 --> 00:00:52,434 I'll wheel you to the car. 10 00:00:52,434 --> 00:00:54,937 I'll become your girlfriend today, not your doctor. 11 00:00:55,312 --> 00:00:56,480 Really? 12 00:00:56,939 --> 00:00:58,148 I'm so excited. 13 00:00:58,273 --> 00:00:58,899 Let's go! 14 00:00:59,024 --> 00:01:01,318 Episode 15 15 00:01:01,402 --> 00:01:03,195 The weather's nice. 16 00:01:03,904 --> 00:01:06,073 The clouds were so beautiful in Uruk. 17 00:01:06,448 --> 00:01:08,283 Do you want to go back there with me? 18 00:01:08,450 --> 00:01:09,493 With you? 19 00:01:09,743 --> 00:01:11,704 Why? Do you want to go with someone else? 20 00:01:11,829 --> 00:01:13,372 It's possible. 21 00:01:14,790 --> 00:01:16,417 What were you listening to? 22 00:01:17,251 --> 00:01:19,753 This is my favorite. Do you want to listen to it? 23 00:01:29,471 --> 00:01:31,640 If I'd known I'd die like this, 24 00:01:31,974 --> 00:01:36,478 I would've told you how I felt about you. 25 00:01:36,645 --> 00:01:39,064 - Hey! - Hey! Hey! Hey! Hey! 26 00:01:39,898 --> 00:01:42,484 Dr. Kang! Dr. Kang! 27 00:01:42,693 --> 00:01:43,777 Please! 28 00:01:45,112 --> 00:01:48,115 Hey! Hey! Hey! 29 00:01:52,036 --> 00:01:53,662 Are you okay? Oh my! Oh my! 30 00:01:53,662 --> 00:01:55,664 I'm okay. I'm quite flexible... 31 00:01:56,415 --> 00:01:58,542 Geez. This is really expensive. 32 00:01:58,917 --> 00:02:00,502 This is terrible! 33 00:02:01,670 --> 00:02:04,131 Are you worried about the wheelchair now? 34 00:02:05,340 --> 00:02:07,968 I just got out of the hospital 10 minutes ago and I almost died again. 35 00:02:07,968 --> 00:02:10,637 This was almost attempted murder. 36 00:02:10,846 --> 00:02:12,931 Why were you listening to that? 37 00:02:13,182 --> 00:02:15,017 What should I do with this wheelchair? 38 00:02:15,225 --> 00:02:18,020 Do I have to pay for this wheelchair now? 39 00:02:18,395 --> 00:02:21,356 You shouldn't use public transportation. 40 00:02:21,482 --> 00:02:22,983 For the safety of your fellow citizens. 41 00:02:23,525 --> 00:02:24,777 Shut up! 42 00:02:25,486 --> 00:02:26,904 Are you okay? 43 00:02:27,071 --> 00:02:28,947 It's not bother to you to return to Alpha Team? 44 00:02:29,364 --> 00:02:30,491 Yes, sir. 45 00:02:30,699 --> 00:02:31,992 The case will be taken off next week. 46 00:02:32,367 --> 00:02:34,244 - I'll be back as a team leader. - Okay. 47 00:02:35,496 --> 00:02:37,831 I heard many things had happened during my absence. 48 00:02:38,624 --> 00:02:41,043 The process was reported to me. What's the result? 49 00:02:42,086 --> 00:02:43,962 According to the NIS, 50 00:02:43,962 --> 00:02:46,548 Choi Jihun was dismissed from his post 51 00:02:46,548 --> 00:02:51,720 and disappeared in every picture of official events. 52 00:02:52,679 --> 00:02:54,556 For the meantime, GPs are peaceful, I think. 53 00:02:54,556 --> 00:02:56,058 About Captain An Jeongjun, 54 00:02:56,058 --> 00:02:59,353 NIS and CFC can't find out whether he's alive or dead. 55 00:02:59,812 --> 00:03:02,439 Okay. Thank you. 56 00:03:02,731 --> 00:03:05,067 - Captain Yoo, you can go. - Yes, sir. 57 00:03:05,776 --> 00:03:10,405 Seo Daeyoung, how about having a tea with me as I said earlier. 58 00:03:10,614 --> 00:03:13,534 I will come with Lieutenant Yoon later and have a tea with you. 59 00:03:13,951 --> 00:03:15,327 Today I need a little time to talk to you. 60 00:03:18,413 --> 00:03:21,416 I don't approve your retirement yet. 61 00:03:23,168 --> 00:03:26,171 And I'm thinking of a time of approving it. 62 00:03:27,673 --> 00:03:30,217 You are not going to change your mind? 63 00:03:30,634 --> 00:03:31,468 Yes, sir. 64 00:03:33,011 --> 00:03:34,096 Are you? 65 00:03:36,098 --> 00:03:38,100 I think you are not a person 66 00:03:38,100 --> 00:03:41,186 who leaves the army because of a woman. 67 00:03:41,687 --> 00:03:43,564 But now you give up the post of a soldier. 68 00:03:43,939 --> 00:03:45,566 As a Sergeant, 69 00:03:47,734 --> 00:03:50,988 I give up 70 00:03:52,948 --> 00:03:57,744 the sweat after walking and running 3,000km or more every year, 71 00:03:58,787 --> 00:04:02,499 a callus after shooting 10,000 bullets or more, 72 00:04:03,458 --> 00:04:06,962 and the wind of my country after 200 jumping 73 00:04:08,297 --> 00:04:10,132 at altitude of 3,000 feet. 74 00:04:10,883 --> 00:04:15,012 I give up all and get Lieutenant Yoon. 75 00:04:16,096 --> 00:04:18,765 I am discharged from the service because of a woman. 76 00:04:19,850 --> 00:04:21,435 I'm sorry but 77 00:04:23,145 --> 00:04:25,105 Myungju is my whole life. 78 00:04:27,107 --> 00:04:28,817 She's also my whole life. 79 00:04:31,570 --> 00:04:35,032 Don't you remember I'm her father? 80 00:04:36,158 --> 00:04:37,910 You're not the only one 81 00:04:38,785 --> 00:04:40,662 who can't back out. 82 00:04:48,170 --> 00:04:49,296 What were you talking about? 83 00:04:49,296 --> 00:04:50,839 I'll give you 84 00:04:50,839 --> 00:04:53,884 the list of candidates for your deputy. 85 00:04:53,884 --> 00:04:55,844 You're going to leave the army no matter what? 86 00:04:56,178 --> 00:04:58,931 - Myungju opposes it strongly. - I look great with plain clothes. 87 00:05:03,185 --> 00:05:04,770 You misunderstand yourself. 88 00:05:05,354 --> 00:05:07,689 You don't look good in plain clothes. 89 00:05:07,773 --> 00:05:12,694 You're menat to be a soldier, you know. 90 00:05:13,153 --> 00:05:16,365 If you walk on the street in a suit, people are surprised and 91 00:05:16,365 --> 00:05:18,242 report to the police... 92 00:05:18,867 --> 00:05:20,369 Are you tagging along like this? 93 00:05:20,369 --> 00:05:21,787 Yes. Why? 94 00:05:21,787 --> 00:05:23,372 Then give me a ride, please. 95 00:05:23,622 --> 00:05:26,166 I don't want to drive my car in case of drinking. 96 00:05:26,416 --> 00:05:28,335 - Where are you going? - To have a meal with Myungju. 97 00:05:28,961 --> 00:05:32,464 Do you think she enjoys her meal in this situation? 98 00:05:49,898 --> 00:05:51,233 If you have something to say, do it now. 99 00:05:51,233 --> 00:05:52,651 I'm going to leave when I'm done eating. 100 00:05:53,610 --> 00:05:55,570 - And I'm almost done eating. - I have nothing to tell you. 101 00:06:00,659 --> 00:06:02,828 Then why did you ask me to eat with you? 102 00:06:02,828 --> 00:06:04,329 Because you're too skinny. 103 00:06:09,209 --> 00:06:10,961 I'm confused now. 104 00:06:11,586 --> 00:06:12,796 What are we? 105 00:06:13,505 --> 00:06:15,549 Have we broken up? Are we having a break? 106 00:06:16,091 --> 00:06:17,259 What are we? 107 00:06:18,510 --> 00:06:21,179 Are we going to break up? Are we in the process of breaking up? 108 00:06:22,055 --> 00:06:23,307 Have we broken up? 109 00:06:24,683 --> 00:06:27,019 I'm on my way to Yoon Myungju. 110 00:06:27,019 --> 00:06:28,770 You haven't changed your mind? 111 00:06:28,937 --> 00:06:30,188 Please support my decision. 112 00:06:30,188 --> 00:06:31,606 You're going to retire from the army 113 00:06:31,606 --> 00:06:34,526 and work for my uncle's company to live 114 00:06:34,526 --> 00:06:36,778 - as my father's son-in-law? - You're going to be with me. 115 00:06:36,778 --> 00:06:39,281 You look so happy. 116 00:06:41,783 --> 00:06:42,826 I'll retire from the army. 117 00:06:43,368 --> 00:06:44,703 I won't see my father again. 118 00:06:45,454 --> 00:06:48,457 He's got his life and I've got mine. 119 00:06:48,915 --> 00:06:50,417 I can live without seeing my father. 120 00:06:50,417 --> 00:06:52,002 How can you say that? 121 00:06:53,086 --> 00:06:56,548 You'll be promoted to major, lieutenant colonel, colonel and 122 00:06:57,299 --> 00:06:59,426 you'll certainly become general. 123 00:07:00,344 --> 00:07:02,512 You're a talented and persevering doctor. 124 00:07:03,764 --> 00:07:05,474 I wouldn't let you give up your career. 125 00:07:08,935 --> 00:07:10,604 I know what you mean, 126 00:07:11,855 --> 00:07:13,065 but I hate you. 127 00:07:13,398 --> 00:07:14,858 You don't think I hate you now? 128 00:07:15,317 --> 00:07:16,318 Are you done? 129 00:07:16,568 --> 00:07:18,153 I came here to feed you. 130 00:07:18,528 --> 00:07:19,654 Bye. 131 00:07:23,200 --> 00:07:25,160 Next time, I want you to come with your answer. 132 00:07:25,786 --> 00:07:27,037 Whether you'll break up with me or not. 133 00:07:35,212 --> 00:07:37,672 Retirement Application Form 134 00:07:52,437 --> 00:07:54,022 Big Boss 135 00:07:54,523 --> 00:07:55,649 What are you doing? 136 00:07:56,650 --> 00:07:58,276 I'm going to have a shower. 137 00:08:01,655 --> 00:08:03,281 Do you miss me already? 138 00:08:03,281 --> 00:08:04,533 Aren't you having a shower? 139 00:08:05,117 --> 00:08:06,159 So? 140 00:08:06,701 --> 00:08:08,370 Why are you still wearing clothes? 141 00:08:09,538 --> 00:08:11,540 Is that why you video called me? 142 00:08:11,540 --> 00:08:13,250 Not because you missed me? 143 00:08:13,250 --> 00:08:15,168 I miss you all the time. 144 00:08:15,168 --> 00:08:16,378 Pervert! 145 00:08:16,711 --> 00:08:18,505 I'll take them off after I hang up. 146 00:08:18,505 --> 00:08:19,506 Bye. 147 00:08:28,306 --> 00:08:30,725 Why did you lie? You're still dressed. 148 00:08:31,560 --> 00:08:33,395 You're unbelievable! 149 00:08:33,895 --> 00:08:36,273 What are you doing here? Did you get off work? 150 00:08:36,273 --> 00:08:37,399 I'm on sick leave. 151 00:08:37,983 --> 00:08:40,193 I came here to get a doctor's note. 152 00:08:40,944 --> 00:08:43,196 You should've gone to the hospital. 153 00:08:43,572 --> 00:08:45,574 I should see my doctor first. 154 00:08:47,242 --> 00:08:49,244 You're still sick. What are these? 155 00:08:50,412 --> 00:08:51,329 Painkiller? 156 00:08:52,038 --> 00:08:54,291 Before I get your note, I want to see something. 157 00:08:54,749 --> 00:08:55,959 Fill the tub with water. 158 00:08:55,959 --> 00:08:58,378 - Don't even dream of it. - It's my dream. I'll do whatever I want. 159 00:09:01,047 --> 00:09:02,424 I'l wait. Go have a shower. 160 00:09:02,424 --> 00:09:05,135 Have a shower? It's my body, I'll do whatever I want. 161 00:09:05,594 --> 00:09:07,846 One, two, three. four, five, six, seven, eight. 162 00:09:08,054 --> 00:09:10,182 Don't start without me. I counted them all. 163 00:09:17,481 --> 00:09:19,691 Wow! What's this? 164 00:09:20,275 --> 00:09:21,276 My gift to you. 165 00:09:21,526 --> 00:09:22,861 You'll look pretty from every direction. 166 00:09:24,779 --> 00:09:26,281 You're unbelievably pretty. 167 00:09:26,615 --> 00:09:28,241 You didn't know? 168 00:09:29,117 --> 00:09:30,702 How did you know what kind of candle I liked? 169 00:09:30,702 --> 00:09:31,953 I'm observant? 170 00:09:31,953 --> 00:09:34,831 - After seeing them once? - Did I only come here once? 171 00:09:35,290 --> 00:09:36,416 No. 172 00:09:36,416 --> 00:09:37,792 How many times? 173 00:09:37,792 --> 00:09:39,294 Why? I don't want to know. 174 00:09:40,670 --> 00:09:42,130 Put it down. 175 00:09:42,964 --> 00:09:44,508 Right. I remember now. 176 00:09:44,633 --> 00:09:45,967 - When I was drunk. - When? 177 00:09:45,967 --> 00:09:46,968 A long time ago. 178 00:09:49,304 --> 00:09:51,681 You're not allowed to drink with other guys. 179 00:09:51,973 --> 00:09:54,226 What if I do? Will you chase me in a chopper? 180 00:09:54,226 --> 00:09:55,644 You don't think I would? 181 00:09:56,228 --> 00:09:57,145 Right. 182 00:09:57,354 --> 00:10:01,107 When you came to rescue me from Private Ryan. 183 00:10:01,399 --> 00:10:03,735 Why were you on an Arabic chopper? 184 00:10:05,320 --> 00:10:06,488 Ouch! 185 00:10:07,447 --> 00:10:09,491 My arm still hurts... 186 00:10:10,158 --> 00:10:12,577 - You didn't fall on that side. - I know. I fell on. 187 00:10:12,577 --> 00:10:13,662 Ouch. 188 00:10:15,872 --> 00:10:18,833 Tell me honestly. I won't be mad. 189 00:10:19,626 --> 00:10:20,335 For real? 190 00:10:20,335 --> 00:10:22,921 Tell me that you didn't use that name card. 191 00:10:24,798 --> 00:10:25,924 Do you want to make a toast? 192 00:10:26,341 --> 00:10:28,552 Did you use the other card for hiring that chopper? 193 00:10:28,718 --> 00:10:29,594 Don't you think 194 00:10:30,345 --> 00:10:32,722 that's why we're still alive? 195 00:10:33,515 --> 00:10:36,017 I don't care. The name card is gone. 196 00:10:36,142 --> 00:10:37,269 Tell me honestly. 197 00:10:37,269 --> 00:10:38,853 Was there anything in the chopper? 198 00:10:38,979 --> 00:10:40,981 A deed to a petroleum factory. 199 00:10:40,981 --> 00:10:42,440 No. Cash would be nice. 200 00:10:42,440 --> 00:10:44,150 Bonds are also convenient. 201 00:10:44,442 --> 00:10:47,028 Think about it. Didn't you find a briefcase in the chopper? 202 00:10:47,028 --> 00:10:48,154 I'm so thirsty. 203 00:10:48,613 --> 00:10:50,574 Where's the water? Water? 204 00:10:50,574 --> 00:10:51,741 Stop right there. 205 00:10:52,033 --> 00:10:56,037 How could you use that card for transportation? 206 00:10:56,454 --> 00:10:58,373 Is it a traffic card? 207 00:10:58,498 --> 00:11:00,125 Give me my card back! 208 00:11:01,042 --> 00:11:05,046 You're so materialistic! 209 00:11:05,505 --> 00:11:06,548 Hey! 210 00:11:08,258 --> 00:11:09,384 High school GED exam. 211 00:11:09,384 --> 00:11:11,136 High school GED exam. - Do your best! - I'l try. 212 00:11:11,136 --> 00:11:12,220 High school GED exam. I have faith in you. 213 00:11:12,220 --> 00:11:13,054 High school GED exam. 214 00:11:17,225 --> 00:11:18,143 Kibum! 215 00:11:18,143 --> 00:11:18,977 Good Luck! Kibum Kibum! 216 00:11:18,977 --> 00:11:20,270 Good Luck! Kibum 217 00:11:20,270 --> 00:11:21,730 Good Luck! Kibum What are you doing here? 218 00:11:22,272 --> 00:11:24,399 Are you here to cheer for me? 219 00:11:24,399 --> 00:11:25,358 In person? 220 00:11:25,358 --> 00:11:26,067 As a group? 221 00:11:26,401 --> 00:11:27,402 For fun? 222 00:11:28,236 --> 00:11:29,362 Maybe not "for fun?" 223 00:11:29,571 --> 00:11:30,697 For fun? 224 00:11:31,448 --> 00:11:33,074 We took our precious time off. 225 00:11:33,325 --> 00:11:35,827 Sergeant Gong, do you think he'd pass? 226 00:11:36,036 --> 00:11:37,370 We know how to help him. 227 00:11:38,204 --> 00:11:40,081 This is good luck candy. 228 00:11:40,332 --> 00:11:41,499 This is a good luck fork. 229 00:11:41,833 --> 00:11:44,711 Eat this and pick the right answer, 230 00:11:44,919 --> 00:11:46,212 okay? 231 00:11:50,050 --> 00:11:52,052 If you don't know the answer, choose No. 3. 232 00:11:52,260 --> 00:11:53,303 You can do it, right? 233 00:11:53,762 --> 00:11:55,347 Corporal Kim Kibum! 234 00:11:55,889 --> 00:11:58,725 I'm serving in the army. This test is piece of cake. 235 00:11:59,809 --> 00:12:01,853 I'll definitely be victorious. 236 00:12:02,312 --> 00:12:03,480 Sir! 237 00:12:03,813 --> 00:12:05,106 Good luck! 238 00:12:05,106 --> 00:12:05,899 Yes, sir! 239 00:12:06,066 --> 00:12:07,233 - Go Kibum! - Go Kibum! 240 00:12:07,233 --> 00:12:08,652 If you don't know the answer, choose No. 3. 241 00:12:09,110 --> 00:12:10,111 Good luck. 242 00:12:14,074 --> 00:12:15,575 People are staring at us. 243 00:12:16,451 --> 00:12:19,037 Act like civilians. Civilians. 244 00:12:19,829 --> 00:12:23,625 Please! Don't do that. 245 00:12:23,792 --> 00:12:24,876 Geez. 246 00:12:25,251 --> 00:12:27,504 Learn to act normal in plain clothes. 247 00:12:35,637 --> 00:12:36,638 Sir! 248 00:12:41,976 --> 00:12:43,895 Alpha Team will join a combined operation. 249 00:12:44,104 --> 00:12:48,525 In full winter gear, gather at Airfield 463 by 21:00. 250 00:12:56,408 --> 00:12:57,409 Sergeant Seo, 251 00:12:57,659 --> 00:12:58,743 Commander Yoon summoned you. 252 00:13:00,912 --> 00:13:02,414 This is a three-month long operation. 253 00:13:03,456 --> 00:13:06,084 Since I couldn't find a replacement for you yet, 254 00:13:06,960 --> 00:13:09,295 I want to send you on this operation. 255 00:13:10,630 --> 00:13:11,464 If not, 256 00:13:11,589 --> 00:13:12,716 Retirement form 257 00:13:12,924 --> 00:13:16,094 I can sign your retirement form right now. 258 00:13:16,636 --> 00:13:17,679 What's it going to be? 259 00:13:19,139 --> 00:13:20,265 I want to go. 260 00:13:21,474 --> 00:13:22,642 Okay. 261 00:13:23,601 --> 00:13:24,686 You have my permission. 262 00:13:25,353 --> 00:13:28,189 I will deal with this issue when we have your replacement, 263 00:13:28,690 --> 00:13:31,526 considering the special circumstances of Alpha Team. 264 00:13:31,651 --> 00:13:33,111 Let's leave it at that for now. 265 00:13:33,611 --> 00:13:36,865 I don't know when I can find your replacement. 266 00:13:38,074 --> 00:13:39,117 I'm sorry, 267 00:13:39,909 --> 00:13:41,119 but do you mean...? 268 00:13:41,119 --> 00:13:42,996 When you come back, visit me with Myungju. 269 00:13:43,413 --> 00:13:44,372 I'll treat you, 270 00:13:46,916 --> 00:13:49,043 no, you and Myungju, to some coffee. 271 00:13:49,043 --> 00:13:51,087 - Sir! - You're supposed to be there by 21:00. 272 00:13:51,087 --> 00:13:55,049 Don't be late and come back in one piece. 273 00:13:57,844 --> 00:13:59,721 Sergeant Seo Daeyoung! 274 00:14:00,054 --> 00:14:01,890 I'll come back in one piece. 275 00:14:02,348 --> 00:14:03,558 Sir! 276 00:14:04,392 --> 00:14:05,393 Okay. 277 00:14:08,772 --> 00:14:11,065 Retirement form 278 00:14:51,314 --> 00:14:52,106 Why? 279 00:14:52,899 --> 00:14:54,609 Jwadi means "baby goat" in Arabic. 280 00:14:54,609 --> 00:14:57,529 Why does your story have no lead up to it? 281 00:14:57,695 --> 00:14:59,322 What's with the baby goat? 282 00:15:00,031 --> 00:15:03,117 First, I'm friends with Daniel on social media. 283 00:15:03,743 --> 00:15:06,621 Second, I asked him how Jwadi was doing. 284 00:15:06,746 --> 00:15:09,040 Daniel said "jwadi" means "baby goat." 285 00:15:09,749 --> 00:15:13,628 Third, Jwadi wasn't Blacky's name. 286 00:15:13,628 --> 00:15:15,463 You haven't figured out his name, yet? 287 00:15:16,714 --> 00:15:19,300 In conclusion, clench your teeth. 288 00:15:20,134 --> 00:15:21,094 Clench them. 289 00:15:21,094 --> 00:15:23,847 Blacky kept saying "Jwadi this and Jwadi that" so... 290 00:15:24,305 --> 00:15:25,098 Hello? 291 00:15:28,476 --> 00:15:30,728 We're not supposed to meet for another two hours. 292 00:15:30,728 --> 00:15:32,564 You're early, like last time. 293 00:15:37,652 --> 00:15:38,695 What? 294 00:15:40,572 --> 00:15:42,282 You're not early. 295 00:15:43,700 --> 00:15:44,576 No. 296 00:15:45,535 --> 00:15:46,536 Department store again? 297 00:15:47,328 --> 00:15:48,121 Yes. 298 00:15:49,914 --> 00:15:52,667 I'll be gone for a while this time. 299 00:15:54,002 --> 00:15:55,879 This is the only time that I could see you. 300 00:15:56,754 --> 00:15:57,922 I wanted to see you before I left. 301 00:15:58,756 --> 00:16:00,008 How long? 302 00:16:00,216 --> 00:16:02,176 A week? Two weeks? 303 00:16:04,012 --> 00:16:05,305 Three months. 304 00:16:05,430 --> 00:16:06,598 Three months? 305 00:16:07,891 --> 00:16:10,226 Is the department store abroad? 306 00:16:12,604 --> 00:16:14,063 Consider that I've joined the army. 307 00:16:14,814 --> 00:16:16,024 If you join the army, 308 00:16:16,316 --> 00:16:17,859 you get your first leave after 100 days. 309 00:16:20,862 --> 00:16:23,323 Are you making me one of those girls now? 310 00:16:23,531 --> 00:16:25,283 Don't drink with other guys. 311 00:16:32,123 --> 00:16:32,916 Sorry. 312 00:16:33,541 --> 00:16:36,169 I'm trying not to cry, but it's hard. 313 00:16:43,092 --> 00:16:45,720 I'm sorry that I'm putting you through this. 314 00:16:48,556 --> 00:16:50,183 Please come back soon. 315 00:16:50,850 --> 00:16:52,226 Don't get hurt. 316 00:16:52,727 --> 00:16:54,062 Don't be late. 317 00:16:56,731 --> 00:16:57,982 I won't get hurt. 318 00:16:59,150 --> 00:17:00,276 I won't die. 319 00:17:03,404 --> 00:17:06,074 I'LL come back. I promise. 320 00:17:10,662 --> 00:17:12,205 Will you be able to call me? 321 00:17:13,873 --> 00:17:16,542 I don't think I can get an Internet connection there. 322 00:17:16,918 --> 00:17:20,755 I'll call you whenever I can though. 323 00:17:23,341 --> 00:17:25,843 Hang in there for a season. 324 00:17:26,761 --> 00:17:30,765 I'll come back when the seasons change. 325 00:17:34,435 --> 00:17:35,353 Bye. 326 00:17:37,772 --> 00:17:38,898 Already? 327 00:17:39,273 --> 00:17:40,441 Hold on. 328 00:17:52,662 --> 00:17:53,955 I'm going to miss you. 329 00:17:55,915 --> 00:17:57,125 Me, too. 330 00:18:29,657 --> 00:18:30,908 Big Boss. 331 00:18:34,120 --> 00:18:35,371 He's smart 332 00:18:35,997 --> 00:18:37,331 funny, 333 00:18:39,834 --> 00:18:41,419 and mysterious. 334 00:18:43,838 --> 00:18:44,839 But 335 00:18:45,465 --> 00:18:47,800 he has a lot of secrets. 336 00:18:48,843 --> 00:18:50,970 He'll disappear from time to time, 337 00:18:51,679 --> 00:18:53,347 be hard to contact. 338 00:18:54,682 --> 00:18:56,184 And then one day... 339 00:19:01,147 --> 00:19:03,357 he'll never come back. 340 00:19:09,030 --> 00:19:09,864 Moyeon. 341 00:19:11,074 --> 00:19:11,908 Moyeon! 342 00:19:13,993 --> 00:19:14,827 Moyeon! 343 00:19:15,578 --> 00:19:16,579 What? 344 00:19:17,038 --> 00:19:17,872 Are you okay? 345 00:19:17,997 --> 00:19:20,541 You've been acting weird since yesterday. 346 00:19:26,672 --> 00:19:27,924 I got here safely. 347 00:19:28,925 --> 00:19:30,927 I miss you so much. 348 00:19:35,890 --> 00:19:36,891 I'm going to work. 349 00:19:37,683 --> 00:19:40,603 The sky is really high in Seoul. How is it there? 350 00:19:41,229 --> 00:19:43,356 Is it cold? Is it hot? 351 00:19:44,190 --> 00:19:47,985 Wherever you are, I miss you a lot. 352 00:19:49,153 --> 00:19:50,905 The national anthem is on TV. 353 00:19:51,572 --> 00:19:54,617 Why am I dating a guy whose theme song is the national anthem? 354 00:19:55,952 --> 00:19:59,247 As people of the Republic of Korea... 355 00:19:59,914 --> 00:20:03,543 Come back soon. I miss you. 356 00:20:06,087 --> 00:20:08,965 I'm having a late lunch due to my busy schedule. 357 00:20:09,841 --> 00:20:11,634 It's winter here. 358 00:20:12,885 --> 00:20:15,596 You said you'd come back when the seasons change. 359 00:20:16,097 --> 00:20:18,015 You haven't sent me a message, 360 00:20:18,599 --> 00:20:19,767 so I'm sad. 361 00:20:36,951 --> 00:20:39,245 I wish you were on that chopper. 362 00:20:50,423 --> 00:20:51,799 You guys go ahead. 363 00:20:52,258 --> 00:20:54,302 Wolf and I will be right behind you. 364 00:20:54,468 --> 00:20:55,845 - Yes, sir! - Yes, sir! 365 00:20:56,137 --> 00:20:57,513 Go! Go! 366 00:21:01,642 --> 00:21:02,643 This is Big Boss. 367 00:21:02,852 --> 00:21:04,729 The chopper Tango-Nine has just taken off 368 00:21:04,729 --> 00:21:06,772 with three civilians that we rescued. 369 00:21:08,107 --> 00:21:09,859 We'll be heading home in ten minutes. 370 00:21:09,859 --> 00:21:11,027 Yes, sir. 371 00:21:14,947 --> 00:21:16,032 Captain! 372 00:21:17,158 --> 00:21:18,367 Captain! 373 00:21:18,868 --> 00:21:20,203 Captain! 374 00:21:22,121 --> 00:21:23,122 Captain! 375 00:21:26,250 --> 00:21:27,168 Captain! 376 00:22:19,595 --> 00:22:20,554 Hop on! 377 00:22:20,721 --> 00:22:21,722 We're going home. 378 00:22:27,353 --> 00:22:29,313 We'll drink soju for three days in a row. 379 00:22:31,816 --> 00:22:33,025 Yes, sir. 380 00:22:41,867 --> 00:22:43,077 I have to go. 381 00:22:43,953 --> 00:22:45,329 What are you talking about? 382 00:22:45,913 --> 00:22:48,708 Wake up! You can't fall asleep now. 383 00:22:49,250 --> 00:22:51,168 Look at me, Captain Yoo! 384 00:22:52,336 --> 00:22:54,672 You can't fall asleep, Captain! 385 00:23:04,181 --> 00:23:06,475 Big Boss! Wolf! Can you hear me? 386 00:23:07,310 --> 00:23:08,477 What's going on? 387 00:23:09,437 --> 00:23:11,355 Can someone answer, please? 388 00:23:15,401 --> 00:23:17,611 - Captain! - Captain! 389 00:23:17,611 --> 00:23:22,116 Captain! 390 00:23:44,972 --> 00:23:46,849 How can you do this to me? 391 00:23:47,016 --> 00:23:50,102 Even if you'd sent me a letter from Mars, I would've gotten it by now. 392 00:23:50,770 --> 00:23:53,981 I'm going to drink with a gorgeous man. 393 00:23:54,398 --> 00:23:55,733 Come and get me. 394 00:24:05,284 --> 00:24:06,702 If he doesn't check your messages, 395 00:24:06,827 --> 00:24:09,497 just assume that he's got no phone connection. 396 00:24:09,497 --> 00:24:12,583 Why do you keep sending messages and then get frustrated every time? 397 00:24:12,792 --> 00:24:16,712 I want him to feel guilty when he checks his messages later. 398 00:24:17,004 --> 00:24:18,881 Are they usually unreachable when they're on an operation? 399 00:24:18,881 --> 00:24:21,425 Even when he was reachable, he ignored me. 400 00:24:21,926 --> 00:24:24,345 We've been apart for more days than we've been together. 401 00:24:25,137 --> 00:24:27,515 Did you two make up before he left? 402 00:24:28,682 --> 00:24:29,892 No making up. 403 00:24:30,476 --> 00:24:32,728 This isn't a lover's quarrel. This is war. 404 00:24:32,895 --> 00:24:34,814 I can't lose this one. 405 00:24:36,023 --> 00:24:37,525 He left his dog tags with me, 406 00:24:37,525 --> 00:24:39,693 so I think that I have the upper hand. 407 00:24:40,444 --> 00:24:41,362 Cheers! 408 00:24:42,446 --> 00:24:43,364 Cheers! 409 00:24:44,240 --> 00:24:45,366 As soon as he gets back, 410 00:24:45,366 --> 00:24:47,410 I don't care how busy the hospital is, 411 00:24:47,410 --> 00:24:49,245 I won't let him out of my sight for a whole week. 412 00:24:49,245 --> 00:24:51,747 I'm going to confiscate his phone and go on a trip. 413 00:24:51,914 --> 00:24:55,626 I'll get a hotel room in a remote place, lock him up in the room and fight. 414 00:25:02,216 --> 00:25:03,801 Wow! 415 00:25:04,051 --> 00:25:04,802 Did you get a reply? 416 00:25:04,802 --> 00:25:06,720 Private Kim won a soccer game and got some time off. 417 00:25:06,846 --> 00:25:09,223 I'm a member of "Soldiers' Girlfriends." 418 00:25:10,516 --> 00:25:14,311 Congratulations, Hyegyeong Solgirl. 419 00:25:15,020 --> 00:25:16,313 You're hilarious! 420 00:25:18,232 --> 00:25:20,943 Pour me another one, Moyeon Solgirl. 421 00:25:20,943 --> 00:25:23,696 Wow, you're a heavy drinker. 422 00:25:28,159 --> 00:25:30,077 Huh? It's raining. 423 00:25:32,204 --> 00:25:34,123 It's been raining for quite some time. 424 00:25:38,294 --> 00:25:42,089 I wish those two were with us right now. 425 00:25:45,217 --> 00:25:46,635 They'll come back soon. 426 00:25:48,345 --> 00:25:49,263 Right? 427 00:25:50,431 --> 00:25:51,599 They'll come back soon. 428 00:26:14,455 --> 00:26:15,789 Attention! 429 00:26:17,666 --> 00:26:19,752 Salute the Commander! 430 00:26:20,044 --> 00:26:21,378 - Sir! - Sir! 431 00:26:26,592 --> 00:26:27,510 At ease! 432 00:26:29,470 --> 00:26:31,514 We've finished our search mission. 433 00:26:32,097 --> 00:26:33,098 The bodies... 434 00:26:37,978 --> 00:26:39,313 We couldn't find the bodies. 435 00:28:15,242 --> 00:28:16,910 Sergeant Kim Beomrae! 436 00:28:17,953 --> 00:28:18,996 What is it? 437 00:28:20,664 --> 00:28:23,000 Sergeant Kim Beomrae! 438 00:28:23,000 --> 00:28:24,418 Tell me. What is it? 439 00:28:27,630 --> 00:28:29,089 Sergeant Seo's back! 440 00:28:30,674 --> 00:28:31,759 I'll be right there. 441 00:28:33,927 --> 00:28:35,095 Tell him not to go anywhere. 442 00:28:38,724 --> 00:28:40,142 I have something... 443 00:28:42,019 --> 00:28:44,313 to report to you. 444 00:28:47,149 --> 00:28:48,359 Sergeant Choi? 445 00:28:48,984 --> 00:28:50,069 Hello. 446 00:28:50,819 --> 00:28:53,030 I saw the jeep and thought Captain Yoo was here. 447 00:28:53,030 --> 00:28:54,990 What are you doing here? 448 00:29:01,455 --> 00:29:02,581 I'm... 449 00:29:06,460 --> 00:29:07,670 SO sorry. 450 00:29:09,254 --> 00:29:10,255 What are you sorry about? 451 00:29:10,881 --> 00:29:14,968 Captain Yoo Sijin and Sergeant Seo Daeyoung 452 00:29:17,137 --> 00:29:19,515 from the Special Warfare Command... 453 00:29:20,766 --> 00:29:22,476 He was killed 454 00:29:25,562 --> 00:29:26,814 while carrying out an operation. 455 00:29:29,274 --> 00:29:30,943 What? 456 00:29:31,235 --> 00:29:33,153 What kind of report is this? 457 00:29:36,198 --> 00:29:40,119 I don't understand what you just said. 458 00:29:40,828 --> 00:29:42,079 Oh my! 459 00:29:46,583 --> 00:29:48,127 Can't you do it right? 460 00:29:50,337 --> 00:29:52,339 Do it like you usually do. 461 00:29:55,676 --> 00:29:56,927 Say it again! 462 00:30:00,347 --> 00:30:01,890 Say it again! 463 00:30:13,360 --> 00:30:16,697 To Kang Moyeon 464 00:30:24,413 --> 00:30:27,833 We write our will before going on an operation. 465 00:30:29,376 --> 00:30:33,505 I hope you don't have to read this letter, 466 00:30:34,423 --> 00:30:39,011 but if there's a one-in-a-million chance you're reading it now, 467 00:30:40,095 --> 00:30:42,097 I guess I couldn't keep my promises. 468 00:30:44,391 --> 00:30:46,143 I told you not to worry. 469 00:30:47,060 --> 00:30:49,563 I said I wouldn't get injured. 470 00:30:49,980 --> 00:30:52,399 I promised that I wouldn't die. 471 00:30:52,566 --> 00:30:54,902 I promised that I'd come back for sure. 472 00:30:56,195 --> 00:30:58,405 I didn't keep any of those promises. 473 00:30:59,823 --> 00:31:00,783 I'm sorry. 474 00:31:03,744 --> 00:31:06,997 Wherever you were, that place was bright. 475 00:31:12,252 --> 00:31:13,921 I met you 476 00:31:15,923 --> 00:31:17,716 and I loved you. 477 00:31:18,884 --> 00:31:21,261 Now I have to leave you behind like this. 478 00:31:22,471 --> 00:31:23,931 I'm so sorry. 479 00:31:53,001 --> 00:31:54,253 This isn't true. 480 00:31:57,464 --> 00:31:58,924 It can't be. 481 00:32:02,219 --> 00:32:03,804 Tell me it's not true. 482 00:32:04,221 --> 00:32:05,055 I'm sorry. 483 00:32:05,931 --> 00:32:07,391 Dad, please. 484 00:32:09,685 --> 00:32:11,353 Please. 485 00:32:13,480 --> 00:32:17,109 Tell me it's not true. It's not true. 486 00:32:25,617 --> 00:32:29,997 This is from Seo Daeyoung to you. 487 00:32:32,332 --> 00:32:33,500 No! 488 00:32:34,710 --> 00:32:35,794 Don't! 489 00:32:38,672 --> 00:32:40,132 I don't want it. 490 00:32:41,884 --> 00:32:43,051 If I read it... 491 00:32:45,220 --> 00:32:46,471 if I accept it... 492 00:32:49,016 --> 00:32:50,976 He's really dead. 493 00:32:56,982 --> 00:32:58,650 This is all your fault. 494 00:32:59,443 --> 00:33:02,446 You took all the time that we could be happy together, away. 495 00:33:04,406 --> 00:33:06,909 I didn't even make up with him, yet. 496 00:33:07,117 --> 00:33:09,536 I said nasty things to him before he left. 497 00:33:11,622 --> 00:33:14,958 These are the last words of an honorable soldier. 498 00:33:17,377 --> 00:33:18,378 Keep it. 499 00:33:20,714 --> 00:33:21,757 No. 500 00:33:22,966 --> 00:33:24,593 I said no! 501 00:33:53,080 --> 00:33:54,247 What are you doing here? 502 00:33:56,083 --> 00:33:57,084 Why are you crying? 503 00:33:58,752 --> 00:34:00,921 If you cry like this, what should I do? 504 00:34:04,132 --> 00:34:06,009 I can't ask you anything. 505 00:34:06,802 --> 00:34:08,845 Do you know why I dragged myself here? 506 00:34:10,055 --> 00:34:12,391 If you're crying, what am I supposed to do? 507 00:34:15,060 --> 00:34:16,770 Your father is up there, right? 508 00:34:17,229 --> 00:34:18,563 Did he check everything? 509 00:34:19,064 --> 00:34:21,984 This might be incorrect information. It might be an anomaly. 510 00:34:22,526 --> 00:34:23,986 Have you checked everything? 511 00:34:26,196 --> 00:34:29,157 Stop crying and answer me, Yoon Myungju! 512 00:34:33,203 --> 00:34:35,288 Yoon Myungju 513 00:34:41,461 --> 00:34:43,380 Is this real? 514 00:34:48,301 --> 00:34:50,387 They're not coming back? 515 00:34:51,138 --> 00:34:54,975 I can't see him anymore? 516 00:34:57,728 --> 00:35:01,148 He's not coming back? 517 00:35:49,654 --> 00:35:50,739 I'm sorry to say this, 518 00:35:51,698 --> 00:35:53,909 but I hope you don't cry too long because of me. 519 00:35:55,827 --> 00:35:59,372 I want you to shine bright 520 00:36:01,083 --> 00:36:05,545 and don't remember me for too long. 521 00:36:07,923 --> 00:36:09,049 That's what I want. 522 00:36:17,599 --> 00:36:18,892 The army will make 523 00:36:19,434 --> 00:36:21,645 an official announcement a week from now. 524 00:36:23,396 --> 00:36:26,316 Officially, Captain Yoo and Sergeant Seo 525 00:36:27,776 --> 00:36:30,112 died in a car accident while training. 526 00:36:36,076 --> 00:36:38,036 Confidentiality agreement 527 00:36:38,036 --> 00:36:39,329 Confidentiality agreement For security regulations, 528 00:36:39,329 --> 00:36:39,871 Confidentiality agreement 529 00:36:40,413 --> 00:36:43,083 you have to sign this confidentiality agreement. 530 00:36:44,334 --> 00:36:46,002 Please cooperate. 531 00:36:53,093 --> 00:36:54,678 Did his death 532 00:36:56,972 --> 00:36:59,432 save other lives? 533 00:37:00,183 --> 00:37:02,060 Yes, it did. 534 00:37:08,483 --> 00:37:10,193 Did his death 535 00:37:11,987 --> 00:37:15,323 keep peace in a certain area? 536 00:37:19,202 --> 00:37:20,203 Yes, it did. 537 00:37:21,621 --> 00:37:23,165 Did his death 538 00:37:25,125 --> 00:37:27,169 benefit his country? 539 00:37:28,545 --> 00:37:29,379 Yes, 540 00:37:31,298 --> 00:37:32,132 it did. 541 00:37:32,465 --> 00:37:34,551 But still his country is 542 00:37:36,636 --> 00:37:40,557 making me sign this paper. 543 00:37:43,643 --> 00:37:44,561 I'm sorry. 544 00:37:48,857 --> 00:37:50,609 What's wrong with you? 545 00:37:52,903 --> 00:37:57,532 Why did you choose a life like this? 546 00:37:58,992 --> 00:38:02,162 How come your death has to be confidential? 547 00:38:06,583 --> 00:38:08,501 I hope what I'm doing now 548 00:38:12,756 --> 00:38:14,883 is what you'd want me to do, 549 00:38:16,593 --> 00:38:17,886 Captain Yoo Sijin. 550 00:39:17,570 --> 00:39:19,781 I heard you shaved eight minutes off your time and reclaimed your title? 551 00:39:20,407 --> 00:39:21,324 I'm proud of you. 552 00:39:22,033 --> 00:39:26,496 Congratulations on becoming the fastest hands south of the Han River. 553 00:39:28,665 --> 00:39:31,042 Why are you against using blood pressure drugs 554 00:39:31,042 --> 00:39:32,127 from Cosmo Pharmaceuticals? 555 00:39:32,127 --> 00:39:33,503 The current ones are cheaper and better. 556 00:39:33,503 --> 00:39:35,088 Why use more expensive ones instead? 557 00:39:35,088 --> 00:39:36,840 Just do it. 558 00:39:37,048 --> 00:39:39,175 The company executive, is Prof. Park's cousin 559 00:39:39,175 --> 00:39:41,303 - and the head surgeon's son-in-law. - And your aunt's husband. 560 00:39:41,678 --> 00:39:43,888 This deal would benefit everyone. 561 00:39:43,888 --> 00:39:46,182 You're writing a clinical trial report on this case. 562 00:39:46,308 --> 00:39:48,560 Why do you do things that you'll get blamed for? 563 00:39:48,768 --> 00:39:50,478 - Who's blaming me? - Me. 564 00:39:50,895 --> 00:39:52,147 Do you pay for the drugs? 565 00:39:52,272 --> 00:39:55,525 If you want to become Albert Schweitzer, do some volunteer work. 566 00:39:55,525 --> 00:39:58,320 They don't have enough doctors in Africa, so three people die every minute. 567 00:39:58,320 --> 00:40:00,739 Hurry up if you want to save the earth. 568 00:40:00,864 --> 00:40:04,868 Due to your incompetence, you misdiagnose three out of four patients. 569 00:40:04,993 --> 00:40:06,745 Why don't you get yourself a good lawyer 570 00:40:06,745 --> 00:40:08,163 if you want to keep your license? 571 00:40:08,288 --> 00:40:09,247 Hey! 572 00:40:10,623 --> 00:40:11,541 Go! 573 00:40:11,750 --> 00:40:13,293 I want to finish my lunch in peace. 574 00:40:14,002 --> 00:40:15,086 - Cheers! - Cheers! 575 00:40:20,800 --> 00:40:21,801 Yum! 576 00:40:23,219 --> 00:40:24,512 Drink it slowly. 577 00:40:24,637 --> 00:40:26,181 Why? It's so yummy. 578 00:40:26,389 --> 00:40:28,558 Go home tonight. 579 00:40:29,642 --> 00:40:32,145 You haven't gone home for days and are giving the interns a hard time. 580 00:40:32,354 --> 00:40:33,772 Are they complaining? 581 00:40:34,731 --> 00:40:36,232 I haven't thought about that. 582 00:40:37,776 --> 00:40:39,194 I have surgery tomorrow morning. 583 00:40:39,194 --> 00:40:41,071 Don't perform surgeries anymore. 584 00:40:41,905 --> 00:40:44,199 I'm the sexiest in the OR. 585 00:40:51,956 --> 00:40:52,832 What? 586 00:40:53,500 --> 00:40:56,669 It just reminded me of something. 587 00:40:57,003 --> 00:40:58,046 What? 588 00:41:03,176 --> 00:41:04,928 This and that. 589 00:41:07,889 --> 00:41:09,307 Mineral water. 590 00:41:10,016 --> 00:41:11,184 Wine. 591 00:41:12,352 --> 00:41:13,603 Candles. 592 00:41:14,979 --> 00:41:16,481 X-ray pictures. 593 00:41:17,440 --> 00:41:18,691 Hair bands. 594 00:41:21,903 --> 00:41:23,363 I'm going crazy here. 595 00:41:24,614 --> 00:41:26,199 Why are you laughing? 596 00:41:26,199 --> 00:41:27,409 Have you gone crazy? 597 00:41:28,034 --> 00:41:30,203 I thought I was doing okay. 598 00:41:32,914 --> 00:41:34,707 It's killing me, Jisu. 599 00:41:40,964 --> 00:41:42,173 Can I give you a hug? 600 00:41:44,342 --> 00:41:45,301 No. 601 00:41:45,802 --> 00:41:46,845 More wine? 602 00:41:48,138 --> 00:41:48,930 Sure. 603 00:41:54,394 --> 00:41:55,770 Go ahead and drink up. 604 00:42:12,162 --> 00:42:13,163 Sir! 605 00:42:13,163 --> 00:42:15,874 Lieutenant Yoon Myungju was ordered to transfer to Company Mouru 606 00:42:15,874 --> 00:42:18,918 in the Taebaek Unit in Uruk on Nov. 30th, 2015. 607 00:42:18,918 --> 00:42:20,211 Therefore, I'm reporting you. 608 00:42:20,295 --> 00:42:21,421 Sir! 609 00:42:25,425 --> 00:42:26,676 Good luck and 610 00:42:27,427 --> 00:42:28,803 don't get sick this time. 611 00:42:28,803 --> 00:42:30,263 I'm sorry to have worried you. 612 00:42:31,556 --> 00:42:33,057 Please take care of yourself. 613 00:42:33,933 --> 00:42:37,270 - Twill. - Thank you for your just order. 614 00:42:37,270 --> 00:42:41,733 I was only unjust to him. 615 00:42:42,567 --> 00:42:44,360 Because of that, I made my daughter miserable. 616 00:42:44,944 --> 00:42:46,821 My plan was a complete failure. 617 00:42:48,156 --> 00:42:51,075 I know you only think about him, 618 00:42:53,745 --> 00:42:55,747 but I only think about you. 619 00:42:57,165 --> 00:42:58,875 While thinking about him, 620 00:42:59,292 --> 00:43:01,419 think about me who's worried about his own daughter. 621 00:43:02,337 --> 00:43:05,465 While you're at it, forgive me 622 00:43:07,217 --> 00:43:08,176 if you can. 623 00:43:21,397 --> 00:43:23,608 Isn't it too early to drink? 624 00:43:24,817 --> 00:43:28,154 I'm trying to adjust myself to Uruk time. 625 00:43:30,698 --> 00:43:32,158 I'm going back there. 626 00:43:32,158 --> 00:43:33,451 Well... 627 00:43:34,160 --> 00:43:35,787 I'm jealous. I love Uruk. 628 00:43:35,787 --> 00:43:37,247 Do you want to come with me? 629 00:43:37,580 --> 00:43:38,540 Should I? 630 00:43:39,290 --> 00:43:42,669 They left together. We can go there together. 631 00:43:43,920 --> 00:43:45,213 You're silly. 632 00:43:50,385 --> 00:43:52,512 This is my farewell gift to you. 633 00:43:53,263 --> 00:43:54,973 I got it from their barracks. 634 00:43:56,558 --> 00:43:59,143 This is Sergeant Seo's girlfriend. 635 00:44:01,563 --> 00:44:03,731 That is Captain Yoo's fellow soldier. 636 00:44:09,279 --> 00:44:10,238 She's ugly. 637 00:44:11,197 --> 00:44:12,490 You win, Myungju. 638 00:44:15,535 --> 00:44:16,703 When are you leaving? 639 00:44:17,787 --> 00:44:19,247 Early Monday morning. 640 00:44:20,331 --> 00:44:22,208 I have three days. 641 00:44:22,709 --> 00:44:23,960 Drink for three days in a row? 642 00:44:25,420 --> 00:44:27,213 - Are you in? -I'm in. 643 00:44:40,268 --> 00:44:44,731 I remember sweet things that he did for me. 644 00:44:44,731 --> 00:44:46,608 I remember me being mean to him. 645 00:44:49,569 --> 00:44:52,572 By the way, Captain Yoo and Sergeant Seo... 646 00:44:52,905 --> 00:44:54,866 How did the two start? 647 00:44:55,491 --> 00:44:59,120 I've always wondered about how they became friends. 648 00:45:00,204 --> 00:45:01,623 I have no one to ask about it. 649 00:45:01,789 --> 00:45:02,957 I know. 650 00:45:04,042 --> 00:45:07,420 They first met because of a girl. 651 00:45:09,922 --> 00:45:10,882 A girl? 652 00:45:17,930 --> 00:45:19,098 Twill 653 00:45:19,766 --> 00:45:22,226 but it feels weird. 654 00:45:24,270 --> 00:45:26,230 Don't forget to 655 00:45:26,230 --> 00:45:29,275 tell Captain Yoo Sijin that we're dating. 656 00:46:01,099 --> 00:46:02,183 I'm your captain. 657 00:46:02,684 --> 00:46:03,810 Can I share your umbrella? 658 00:46:04,686 --> 00:46:05,978 We're dating. 659 00:46:08,398 --> 00:46:09,732 Are we? 660 00:46:12,610 --> 00:46:14,570 I'm dating Lieutenant Yoon Myungju. 661 00:46:22,078 --> 00:46:23,705 I'm dating Lieutenant Yoon Myungju. 662 00:46:24,831 --> 00:46:27,125 How long have you been dating her? 663 00:46:27,125 --> 00:46:28,501 It's been a year. 664 00:46:29,127 --> 00:46:32,672 When did you first meet her? 665 00:46:32,672 --> 00:46:34,799 A month ago during the 400km walk. 666 00:46:36,926 --> 00:46:39,095 Yet, you've been dating her for a year? 667 00:46:40,763 --> 00:46:42,306 I can assure you 668 00:46:42,724 --> 00:46:44,851 that I'm dating Lieutenant Yoon Myungju. 669 00:46:45,935 --> 00:46:48,980 Do you know Myungju's father's a three-star? 670 00:46:52,692 --> 00:46:56,571 Anyone can make three mistakes in his or her life. 671 00:46:57,280 --> 00:47:00,700 Her father's criminal record can't be an obstacle to our love. 672 00:47:01,659 --> 00:47:05,246 Like I said, I'm dating Lieutenant Yoon Myungju. 673 00:47:07,915 --> 00:47:09,459 I hope you do. 674 00:47:09,459 --> 00:47:10,668 I will. 675 00:47:13,212 --> 00:47:14,714 It's been a year. 676 00:47:14,714 --> 00:47:16,507 Yeah, yeah. I'm so jealous. 677 00:47:19,135 --> 00:47:20,553 Are you giving up on her? 678 00:47:22,472 --> 00:47:25,349 I hope I can find a girl who I met a month ago 679 00:47:25,516 --> 00:47:27,059 and have been dating for a year. 680 00:47:28,728 --> 00:47:31,063 You and I won't be fighting over Myungju. 681 00:47:33,566 --> 00:47:37,403 Let's be on the same team when we fight. 682 00:47:46,746 --> 00:47:48,706 I love drinking in the day time. 683 00:47:55,588 --> 00:47:57,507 You know what? 684 00:47:58,090 --> 00:48:00,343 We've never said "I love you" to each other. 685 00:48:00,760 --> 00:48:02,303 We have, with gestures. 686 00:48:04,096 --> 00:48:06,432 We've never said "I love you" to each other, 687 00:48:06,432 --> 00:48:08,392 but we held hands and kissed. 688 00:48:08,768 --> 00:48:10,478 Wow! We're saucy. 689 00:48:10,478 --> 00:48:11,938 Is there anything you can't say? 690 00:48:11,938 --> 00:48:13,481 There's something I couldn't say. 691 00:48:13,606 --> 00:48:15,191 Why don't you say it now? 692 00:48:15,650 --> 00:48:17,902 Let's go in alphabetical order. 693 00:48:18,110 --> 00:48:19,612 "K" comes before "Y," so you go first, Dr. Kang. 694 00:48:19,612 --> 00:48:21,739 If you want to hear it, say it first. 695 00:48:21,823 --> 00:48:23,115 Ladies first. 696 00:48:24,408 --> 00:48:25,701 Or seniors first? 697 00:48:25,952 --> 00:48:27,662 Why are you asking me to say it first? 698 00:48:27,662 --> 00:48:29,539 - You haven't said it to me, yet. - I love you. 699 00:48:29,914 --> 00:48:31,040 Geez! 700 00:48:32,542 --> 00:48:33,668 I love you. 701 00:48:36,087 --> 00:48:37,129 Copy that! 702 00:48:39,382 --> 00:48:40,716 I love you, too. 703 00:48:40,883 --> 00:48:43,511 I'll devote my body and mind to you. 704 00:48:44,136 --> 00:48:44,929 Okay. 705 00:48:46,138 --> 00:48:47,515 Do you swear? 706 00:48:47,640 --> 00:48:48,558 Yes. 707 00:48:49,517 --> 00:48:50,351 Cheers! 708 00:48:52,979 --> 00:48:53,896 Do you put it in here? 709 00:48:54,605 --> 00:48:56,482 It excites me a little. 710 00:48:57,483 --> 00:48:58,818 Geez! 711 00:48:59,610 --> 00:49:00,820 It's still too early in the evening. 712 00:49:18,963 --> 00:49:20,047 How do I look? 713 00:49:22,008 --> 00:49:23,718 Am I pretty with the light behind me? 714 00:49:34,145 --> 00:49:35,730 You're pretty all the time. 715 00:49:57,418 --> 00:49:58,711 I missed you. 716 00:49:59,337 --> 00:50:00,212 Me, too. 717 00:50:00,963 --> 00:50:04,717 Then why didn't you come back? 718 00:50:05,593 --> 00:50:06,928 I was busy keeping peace. 719 00:50:08,220 --> 00:50:10,014 What about the promises that you made to me? 720 00:50:11,849 --> 00:50:14,894 Did they mean nothing to you? 721 00:50:15,186 --> 00:50:16,854 I was trying to come back. 722 00:50:19,482 --> 00:50:20,942 I did everything 723 00:50:23,903 --> 00:50:25,863 to come back to you. 724 00:50:27,698 --> 00:50:29,367 But you didn't come back. 725 00:50:33,204 --> 00:50:34,497 You didn't. 726 00:51:47,737 --> 00:51:49,113 I won't read it. 727 00:51:50,489 --> 00:51:52,491 I won't read it until I die. 728 00:51:55,536 --> 00:51:57,329 I won't give you the satisfaction. 729 00:52:01,333 --> 00:52:03,294 I've checked my baggage and am walking to the gate now. 730 00:52:06,380 --> 00:52:09,258 No. I'll stop over at Abu Dhabi and arrive at Albania. 731 00:52:10,051 --> 00:52:11,844 It's a long way to go. 732 00:52:12,720 --> 00:52:14,847 Hey, I'm getting another phone call. Yes. 733 00:52:15,056 --> 00:52:17,433 I'll call you when I get there. Okay. 734 00:52:18,392 --> 00:52:19,518 Hello? 735 00:52:21,687 --> 00:52:22,730 Daniel? 736 00:52:24,857 --> 00:52:26,067 When did you come? 737 00:52:26,400 --> 00:52:28,819 By the way, what are you doing here? 738 00:52:28,819 --> 00:52:29,904 What's all this? 739 00:52:29,904 --> 00:52:32,323 I'm here to protest the FTA meeting, 740 00:52:32,531 --> 00:52:34,116 but they won't let me enter the country. 741 00:52:34,700 --> 00:52:36,452 I'm okay as long as I stay in this line. 742 00:52:36,452 --> 00:52:38,788 I'm going to start a one-man protest right here. 743 00:52:40,039 --> 00:52:41,248 Awesome! 744 00:52:41,582 --> 00:52:45,127 I'm an international criminal who's banned from 12 countries. 745 00:52:45,252 --> 00:52:47,379 Girls tend to fall for bad guys. 746 00:52:48,130 --> 00:52:49,924 Are you on vacation? 747 00:52:50,049 --> 00:52:53,010 - Volunteer work. - Right, the Albanian refugee camp. 748 00:52:53,385 --> 00:52:55,346 I heard it from Dr. Lee Chihun. 749 00:52:55,721 --> 00:52:58,432 Volunteer work is kind of addictive. 750 00:52:59,308 --> 00:53:01,977 I'm doing it for personal reasons. 751 00:53:02,561 --> 00:53:04,355 Tomorrow is the anniversary of his death. 752 00:53:04,563 --> 00:53:06,065 I'm going back there to remember him. 753 00:53:30,005 --> 00:53:32,424 From polio, tuberculosis, to AIDS 754 00:53:32,633 --> 00:53:35,052 which were considered as incurable diseases, 755 00:53:35,219 --> 00:53:38,722 many of these have been conquered by the improvements of medicines. 756 00:53:38,889 --> 00:53:41,475 However, 14 million people are still dying 757 00:53:41,475 --> 00:53:44,770 due to medicines, not diseases. 758 00:53:45,604 --> 00:53:48,149 I saw Daniel at the airport. 759 00:53:48,440 --> 00:53:49,650 It was so weird. 760 00:53:51,026 --> 00:53:52,736 By the way, my blood type is O positive. 761 00:53:53,404 --> 00:53:54,947 I just wanted to let you know 762 00:53:55,281 --> 00:53:57,116 that I'm not a doll, but a human. 763 00:53:58,576 --> 00:54:01,579 I heard there's a desert around here. 764 00:54:02,496 --> 00:54:04,165 Will there be an oasis as well? 765 00:54:05,291 --> 00:54:07,376 "You can't patent the sun." 766 00:54:07,585 --> 00:54:10,462 That's what Dr. Salk who, developed the polio vaccine, said. 767 00:54:10,462 --> 00:54:13,966 You've been advocating that the patent for essential vaccines should be abolished. 768 00:54:13,966 --> 00:54:17,428 But for companies to develop new medicines aren't patents essential? 769 00:54:17,428 --> 00:54:19,305 Multinational pharmaceutical companies 770 00:54:19,305 --> 00:54:20,931 use the majority of their profits for marketing. 771 00:54:20,931 --> 00:54:23,809 If they weaponize epidemic vaccines to make money, 772 00:54:24,143 --> 00:54:26,812 pharmaceutical companies are no better than drug cartels. 773 00:54:27,188 --> 00:54:28,981 This is what Nelson Mandela said. 774 00:54:29,481 --> 00:54:31,358 "People Not Profit!" 775 00:54:31,817 --> 00:54:35,654 You should never replace human life for profit. 776 00:54:38,866 --> 00:54:40,659 I'm this kind of doctor now. 777 00:54:41,368 --> 00:54:43,495 Are you proud of me, 778 00:54:43,829 --> 00:54:45,414 looking down from up there? 779 00:54:48,876 --> 00:54:50,502 I'll check again after a week. 780 00:54:50,502 --> 00:54:52,588 Try not to use your wrist for a week. 781 00:54:53,172 --> 00:54:55,174 Yes, ma'am. 782 00:54:57,092 --> 00:54:59,845 Deputy captain, don't make him work. 783 00:55:04,308 --> 00:55:05,684 Yes, ma'am. 784 00:55:08,771 --> 00:55:10,356 By the way, aren't you eating lunch? 785 00:55:10,606 --> 00:55:12,900 I can cook the best ramen in the world. 786 00:55:17,696 --> 00:55:19,490 Why did you come back here? 787 00:55:19,490 --> 00:55:20,991 Sergeant Kim Kibum! 788 00:55:22,409 --> 00:55:23,953 I think I feel at home in the army. 789 00:55:29,041 --> 00:55:31,252 Sergeant Seo used to eat ramen a lot. 790 00:55:32,878 --> 00:55:35,673 Yes, he did. 791 00:55:37,800 --> 00:55:40,052 Go ahead and eat. It's good. 792 00:55:44,181 --> 00:55:46,225 You know what? 793 00:55:46,725 --> 00:55:48,269 It's snowing outside. 794 00:55:49,395 --> 00:55:52,231 - Really? - This is weird. 795 00:55:52,773 --> 00:55:54,984 They don't get snow in Uruk. 796 00:56:45,951 --> 00:56:47,453 I can do fit. 797 00:56:50,456 --> 00:56:51,707 When you date, 798 00:56:51,957 --> 00:56:54,460 your boyfriend insists on doing things for you. 799 00:57:29,787 --> 00:57:33,874 Do you always risk your life in everything you do? 800 00:57:35,667 --> 00:57:37,336 I'm good at what I do. 801 00:57:38,170 --> 00:57:42,007 Not dying is one of them. 802 00:57:46,762 --> 00:57:48,097 Liar! 803 00:57:50,474 --> 00:57:51,809 I won't get hurt. 804 00:57:52,851 --> 00:57:54,186 I won't die. 805 00:57:57,189 --> 00:57:59,483 I'LL come back. I promise. 806 00:58:05,072 --> 00:58:06,657 Liar! 807 00:58:07,658 --> 00:58:08,784 Enough! 808 00:58:11,036 --> 00:58:12,121 I love you. 809 00:58:14,331 --> 00:58:15,666 Please. 810 00:58:17,000 --> 00:58:18,293 I don't believe it. 811 00:58:28,595 --> 00:58:30,139 This is headquarters! 812 00:58:30,764 --> 00:58:32,391 Beauty! Please come in! 813 00:58:33,434 --> 00:58:36,103 Please bring some Lidocaine on your way back. 814 00:58:40,149 --> 00:58:43,444 This is Beauty. Be there soon, over. 815 00:59:08,135 --> 00:59:10,012 Stay here! 816 00:59:12,181 --> 00:59:13,599 This is Big Boss! 817 00:59:37,164 --> 00:59:40,626 Geez. Now I'm hearing things. 818 00:59:45,756 --> 00:59:47,132 Unread / Read 819 00:59:50,761 --> 00:59:52,054 This is Big Boss! 820 01:00:14,826 --> 01:00:18,163 Beauty! Please turn around, over! 821 01:00:44,273 --> 01:00:45,816 No way! 822 01:00:56,118 --> 01:00:57,452 No way! 823 01:00:59,746 --> 01:01:00,914 No way! 824 01:01:38,201 --> 01:01:39,745 It's been forever. 825 01:01:43,999 --> 01:01:45,083 Are you... 826 01:01:47,753 --> 01:01:49,254 Are you alive? 827 01:01:51,798 --> 01:01:53,258 I pull off 828 01:01:54,885 --> 01:01:56,595 such difficult tasks all the time. 829 01:02:08,440 --> 01:02:10,067 You're alive. 830 01:02:12,736 --> 01:02:14,237 You're alive. 831 01:02:16,782 --> 01:02:17,783 I'm sorry. 832 01:02:21,411 --> 01:02:22,454 I'm so sorry. 56217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.