Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,091 --> 00:00:05,513
Descendants of the Sun
2
00:00:08,516 --> 00:00:11,519
Song Joong Ki
3
00:00:11,644 --> 00:00:14,605
Song Hye Kyo
4
00:00:14,605 --> 00:00:16,565
Jin Goo
5
00:00:16,649 --> 00:00:18,651
Kim Ji Won
6
00:00:41,924 --> 00:00:45,135
Don't I look like a beautiful picture?
7
00:00:46,303 --> 00:00:47,846
Always.
8
00:00:48,597 --> 00:00:50,766
I finished all the paper work.
We can go now.
9
00:00:51,141 --> 00:00:52,434
I'll wheel you to the car.
10
00:00:52,434 --> 00:00:54,937
I'll become your girlfriend today,
not your doctor.
11
00:00:55,312 --> 00:00:56,480
Really?
12
00:00:56,939 --> 00:00:58,148
I'm so excited.
13
00:00:58,273 --> 00:00:58,899
Let's go!
14
00:00:59,024 --> 00:01:01,318
Episode 15
15
00:01:01,402 --> 00:01:03,195
The weather's nice.
16
00:01:03,904 --> 00:01:06,073
The clouds were
so beautiful in Uruk.
17
00:01:06,448 --> 00:01:08,283
Do you want to go back there
with me?
18
00:01:08,450 --> 00:01:09,493
With you?
19
00:01:09,743 --> 00:01:11,704
Why?
Do you want to go with someone else?
20
00:01:11,829 --> 00:01:13,372
It's possible.
21
00:01:14,790 --> 00:01:16,417
What were you listening to?
22
00:01:17,251 --> 00:01:19,753
This is my favorite.
Do you want to listen to it?
23
00:01:29,471 --> 00:01:31,640
If I'd known I'd die like this,
24
00:01:31,974 --> 00:01:36,478
I would've told you
how I felt about you.
25
00:01:36,645 --> 00:01:39,064
- Hey!
- Hey! Hey! Hey! Hey!
26
00:01:39,898 --> 00:01:42,484
Dr. Kang!
Dr. Kang!
27
00:01:42,693 --> 00:01:43,777
Please!
28
00:01:45,112 --> 00:01:48,115
Hey! Hey! Hey!
29
00:01:52,036 --> 00:01:53,662
Are you okay?
Oh my! Oh my!
30
00:01:53,662 --> 00:01:55,664
I'm okay.
I'm quite flexible...
31
00:01:56,415 --> 00:01:58,542
Geez.
This is really expensive.
32
00:01:58,917 --> 00:02:00,502
This is terrible!
33
00:02:01,670 --> 00:02:04,131
Are you worried about
the wheelchair now?
34
00:02:05,340 --> 00:02:07,968
I just got out of the hospital
10 minutes ago and I almost died again.
35
00:02:07,968 --> 00:02:10,637
This was almost attempted murder.
36
00:02:10,846 --> 00:02:12,931
Why were you listening to that?
37
00:02:13,182 --> 00:02:15,017
What should I do
with this wheelchair?
38
00:02:15,225 --> 00:02:18,020
Do I have to pay for
this wheelchair now?
39
00:02:18,395 --> 00:02:21,356
You shouldn't use
public transportation.
40
00:02:21,482 --> 00:02:22,983
For the safety of your fellow citizens.
41
00:02:23,525 --> 00:02:24,777
Shut up!
42
00:02:25,486 --> 00:02:26,904
Are you okay?
43
00:02:27,071 --> 00:02:28,947
It's not bother to you
to return to Alpha Team?
44
00:02:29,364 --> 00:02:30,491
Yes, sir.
45
00:02:30,699 --> 00:02:31,992
The case will be taken off
next week.
46
00:02:32,367 --> 00:02:34,244
- I'll be back as a team leader.
- Okay.
47
00:02:35,496 --> 00:02:37,831
I heard many things had happened
during my absence.
48
00:02:38,624 --> 00:02:41,043
The process was reported to me.
What's the result?
49
00:02:42,086 --> 00:02:43,962
According to the NIS,
50
00:02:43,962 --> 00:02:46,548
Choi Jihun was dismissed
from his post
51
00:02:46,548 --> 00:02:51,720
and disappeared in every picture of
official events.
52
00:02:52,679 --> 00:02:54,556
For the meantime,
GPs are peaceful, I think.
53
00:02:54,556 --> 00:02:56,058
About Captain An Jeongjun,
54
00:02:56,058 --> 00:02:59,353
NIS and CFC can't find out
whether he's alive or dead.
55
00:02:59,812 --> 00:03:02,439
Okay.
Thank you.
56
00:03:02,731 --> 00:03:05,067
- Captain Yoo, you can go.
- Yes, sir.
57
00:03:05,776 --> 00:03:10,405
Seo Daeyoung, how about having a tea
with me as I said earlier.
58
00:03:10,614 --> 00:03:13,534
I will come with Lieutenant Yoon later
and have a tea with you.
59
00:03:13,951 --> 00:03:15,327
Today I need a little time
to talk to you.
60
00:03:18,413 --> 00:03:21,416
I don't approve your retirement yet.
61
00:03:23,168 --> 00:03:26,171
And I'm thinking of
a time of approving it.
62
00:03:27,673 --> 00:03:30,217
You are not going to change
your mind?
63
00:03:30,634 --> 00:03:31,468
Yes, sir.
64
00:03:33,011 --> 00:03:34,096
Are you?
65
00:03:36,098 --> 00:03:38,100
I think you are not a person
66
00:03:38,100 --> 00:03:41,186
who leaves the army
because of a woman.
67
00:03:41,687 --> 00:03:43,564
But now you give up
the post of a soldier.
68
00:03:43,939 --> 00:03:45,566
As a Sergeant,
69
00:03:47,734 --> 00:03:50,988
I give up
70
00:03:52,948 --> 00:03:57,744
the sweat after walking and running
3,000km or more every year,
71
00:03:58,787 --> 00:04:02,499
a callus after shooting
10,000 bullets or more,
72
00:04:03,458 --> 00:04:06,962
and the wind of my country
after 200 jumping
73
00:04:08,297 --> 00:04:10,132
at altitude of 3,000 feet.
74
00:04:10,883 --> 00:04:15,012
I give up all and
get Lieutenant Yoon.
75
00:04:16,096 --> 00:04:18,765
I am discharged from the service
because of a woman.
76
00:04:19,850 --> 00:04:21,435
I'm sorry but
77
00:04:23,145 --> 00:04:25,105
Myungju is my whole life.
78
00:04:27,107 --> 00:04:28,817
She's also my whole life.
79
00:04:31,570 --> 00:04:35,032
Don't you remember I'm her father?
80
00:04:36,158 --> 00:04:37,910
You're not the only one
81
00:04:38,785 --> 00:04:40,662
who can't back out.
82
00:04:48,170 --> 00:04:49,296
What were you talking about?
83
00:04:49,296 --> 00:04:50,839
I'll give you
84
00:04:50,839 --> 00:04:53,884
the list of candidates
for your deputy.
85
00:04:53,884 --> 00:04:55,844
You're going to leave the army
no matter what?
86
00:04:56,178 --> 00:04:58,931
- Myungju opposes it strongly.
- I look great with plain clothes.
87
00:05:03,185 --> 00:05:04,770
You misunderstand yourself.
88
00:05:05,354 --> 00:05:07,689
You don't look good
in plain clothes.
89
00:05:07,773 --> 00:05:12,694
You're menat to be a soldier,
you know.
90
00:05:13,153 --> 00:05:16,365
If you walk on the street in a suit,
people are surprised and
91
00:05:16,365 --> 00:05:18,242
report to the police...
92
00:05:18,867 --> 00:05:20,369
Are you tagging along like this?
93
00:05:20,369 --> 00:05:21,787
Yes.
Why?
94
00:05:21,787 --> 00:05:23,372
Then give me a ride, please.
95
00:05:23,622 --> 00:05:26,166
I don't want to drive my car
in case of drinking.
96
00:05:26,416 --> 00:05:28,335
- Where are you going?
- To have a meal with Myungju.
97
00:05:28,961 --> 00:05:32,464
Do you think she enjoys her meal
in this situation?
98
00:05:49,898 --> 00:05:51,233
If you have something to say,
do it now.
99
00:05:51,233 --> 00:05:52,651
I'm going to leave
when I'm done eating.
100
00:05:53,610 --> 00:05:55,570
- And I'm almost done eating.
- I have nothing to tell you.
101
00:06:00,659 --> 00:06:02,828
Then why did you ask me
to eat with you?
102
00:06:02,828 --> 00:06:04,329
Because you're too skinny.
103
00:06:09,209 --> 00:06:10,961
I'm confused now.
104
00:06:11,586 --> 00:06:12,796
What are we?
105
00:06:13,505 --> 00:06:15,549
Have we broken up?
Are we having a break?
106
00:06:16,091 --> 00:06:17,259
What are we?
107
00:06:18,510 --> 00:06:21,179
Are we going to break up?
Are we in the process of breaking up?
108
00:06:22,055 --> 00:06:23,307
Have we broken up?
109
00:06:24,683 --> 00:06:27,019
I'm on my way to Yoon Myungju.
110
00:06:27,019 --> 00:06:28,770
You haven't changed your mind?
111
00:06:28,937 --> 00:06:30,188
Please support my decision.
112
00:06:30,188 --> 00:06:31,606
You're going to retire from the army
113
00:06:31,606 --> 00:06:34,526
and work for my uncle's company
to live
114
00:06:34,526 --> 00:06:36,778
- as my father's son-in-law?
- You're going to be with me.
115
00:06:36,778 --> 00:06:39,281
You look so happy.
116
00:06:41,783 --> 00:06:42,826
I'll retire from the army.
117
00:06:43,368 --> 00:06:44,703
I won't see my father again.
118
00:06:45,454 --> 00:06:48,457
He's got his life and I've got mine.
119
00:06:48,915 --> 00:06:50,417
I can live without seeing my father.
120
00:06:50,417 --> 00:06:52,002
How can you say that?
121
00:06:53,086 --> 00:06:56,548
You'll be promoted to major,
lieutenant colonel, colonel and
122
00:06:57,299 --> 00:06:59,426
you'll certainly become general.
123
00:07:00,344 --> 00:07:02,512
You're a talented and
persevering doctor.
124
00:07:03,764 --> 00:07:05,474
I wouldn't let you give up
your career.
125
00:07:08,935 --> 00:07:10,604
I know what you mean,
126
00:07:11,855 --> 00:07:13,065
but I hate you.
127
00:07:13,398 --> 00:07:14,858
You don't think I hate you now?
128
00:07:15,317 --> 00:07:16,318
Are you done?
129
00:07:16,568 --> 00:07:18,153
I came here to feed you.
130
00:07:18,528 --> 00:07:19,654
Bye.
131
00:07:23,200 --> 00:07:25,160
Next time, I want you to come
with your answer.
132
00:07:25,786 --> 00:07:27,037
Whether you'll break up with me
or not.
133
00:07:35,212 --> 00:07:37,672
Retirement Application Form
134
00:07:52,437 --> 00:07:54,022
Big Boss
135
00:07:54,523 --> 00:07:55,649
What are you doing?
136
00:07:56,650 --> 00:07:58,276
I'm going to have a shower.
137
00:08:01,655 --> 00:08:03,281
Do you miss me already?
138
00:08:03,281 --> 00:08:04,533
Aren't you having a shower?
139
00:08:05,117 --> 00:08:06,159
So?
140
00:08:06,701 --> 00:08:08,370
Why are you still wearing clothes?
141
00:08:09,538 --> 00:08:11,540
Is that why you video called me?
142
00:08:11,540 --> 00:08:13,250
Not because you missed me?
143
00:08:13,250 --> 00:08:15,168
I miss you all the time.
144
00:08:15,168 --> 00:08:16,378
Pervert!
145
00:08:16,711 --> 00:08:18,505
I'll take them off after I hang up.
146
00:08:18,505 --> 00:08:19,506
Bye.
147
00:08:28,306 --> 00:08:30,725
Why did you lie?
You're still dressed.
148
00:08:31,560 --> 00:08:33,395
You're unbelievable!
149
00:08:33,895 --> 00:08:36,273
What are you doing here?
Did you get off work?
150
00:08:36,273 --> 00:08:37,399
I'm on sick leave.
151
00:08:37,983 --> 00:08:40,193
I came here to get a doctor's note.
152
00:08:40,944 --> 00:08:43,196
You should've gone to the hospital.
153
00:08:43,572 --> 00:08:45,574
I should see my doctor first.
154
00:08:47,242 --> 00:08:49,244
You're still sick.
What are these?
155
00:08:50,412 --> 00:08:51,329
Painkiller?
156
00:08:52,038 --> 00:08:54,291
Before I get your note,
I want to see something.
157
00:08:54,749 --> 00:08:55,959
Fill the tub with water.
158
00:08:55,959 --> 00:08:58,378
- Don't even dream of it.
- It's my dream. I'll do whatever I want.
159
00:09:01,047 --> 00:09:02,424
I'l wait.
Go have a shower.
160
00:09:02,424 --> 00:09:05,135
Have a shower?
It's my body, I'll do whatever I want.
161
00:09:05,594 --> 00:09:07,846
One, two, three. four,
five, six, seven, eight.
162
00:09:08,054 --> 00:09:10,182
Don't start without me.
I counted them all.
163
00:09:17,481 --> 00:09:19,691
Wow!
What's this?
164
00:09:20,275 --> 00:09:21,276
My gift to you.
165
00:09:21,526 --> 00:09:22,861
You'll look pretty
from every direction.
166
00:09:24,779 --> 00:09:26,281
You're unbelievably pretty.
167
00:09:26,615 --> 00:09:28,241
You didn't know?
168
00:09:29,117 --> 00:09:30,702
How did you know
what kind of candle I liked?
169
00:09:30,702 --> 00:09:31,953
I'm observant?
170
00:09:31,953 --> 00:09:34,831
- After seeing them once?
- Did I only come here once?
171
00:09:35,290 --> 00:09:36,416
No.
172
00:09:36,416 --> 00:09:37,792
How many times?
173
00:09:37,792 --> 00:09:39,294
Why?
I don't want to know.
174
00:09:40,670 --> 00:09:42,130
Put it down.
175
00:09:42,964 --> 00:09:44,508
Right.
I remember now.
176
00:09:44,633 --> 00:09:45,967
- When I was drunk.
- When?
177
00:09:45,967 --> 00:09:46,968
A long time ago.
178
00:09:49,304 --> 00:09:51,681
You're not allowed to drink
with other guys.
179
00:09:51,973 --> 00:09:54,226
What if I do?
Will you chase me in a chopper?
180
00:09:54,226 --> 00:09:55,644
You don't think I would?
181
00:09:56,228 --> 00:09:57,145
Right.
182
00:09:57,354 --> 00:10:01,107
When you came to rescue me
from Private Ryan.
183
00:10:01,399 --> 00:10:03,735
Why were you
on an Arabic chopper?
184
00:10:05,320 --> 00:10:06,488
Ouch!
185
00:10:07,447 --> 00:10:09,491
My arm still hurts...
186
00:10:10,158 --> 00:10:12,577
- You didn't fall on that side.
- I know. I fell on.
187
00:10:12,577 --> 00:10:13,662
Ouch.
188
00:10:15,872 --> 00:10:18,833
Tell me honestly.
I won't be mad.
189
00:10:19,626 --> 00:10:20,335
For real?
190
00:10:20,335 --> 00:10:22,921
Tell me that you didn't use
that name card.
191
00:10:24,798 --> 00:10:25,924
Do you want to make a toast?
192
00:10:26,341 --> 00:10:28,552
Did you use the other card
for hiring that chopper?
193
00:10:28,718 --> 00:10:29,594
Don't you think
194
00:10:30,345 --> 00:10:32,722
that's why we're still alive?
195
00:10:33,515 --> 00:10:36,017
I don't care.
The name card is gone.
196
00:10:36,142 --> 00:10:37,269
Tell me honestly.
197
00:10:37,269 --> 00:10:38,853
Was there anything in the chopper?
198
00:10:38,979 --> 00:10:40,981
A deed to a petroleum factory.
199
00:10:40,981 --> 00:10:42,440
No.
Cash would be nice.
200
00:10:42,440 --> 00:10:44,150
Bonds are also convenient.
201
00:10:44,442 --> 00:10:47,028
Think about it.
Didn't you find a briefcase in the chopper?
202
00:10:47,028 --> 00:10:48,154
I'm so thirsty.
203
00:10:48,613 --> 00:10:50,574
Where's the water?
Water?
204
00:10:50,574 --> 00:10:51,741
Stop right there.
205
00:10:52,033 --> 00:10:56,037
How could you use that card
for transportation?
206
00:10:56,454 --> 00:10:58,373
Is it a traffic card?
207
00:10:58,498 --> 00:11:00,125
Give me my card back!
208
00:11:01,042 --> 00:11:05,046
You're so materialistic!
209
00:11:05,505 --> 00:11:06,548
Hey!
210
00:11:08,258 --> 00:11:09,384
High school GED exam.
211
00:11:09,384 --> 00:11:11,136
High school GED exam.
- Do your best!
- I'l try.
212
00:11:11,136 --> 00:11:12,220
High school GED exam.
I have faith in you.
213
00:11:12,220 --> 00:11:13,054
High school GED exam.
214
00:11:17,225 --> 00:11:18,143
Kibum!
215
00:11:18,143 --> 00:11:18,977
Good Luck!
Kibum
Kibum!
216
00:11:18,977 --> 00:11:20,270
Good Luck!
Kibum
217
00:11:20,270 --> 00:11:21,730
Good Luck!
Kibum
What are you doing here?
218
00:11:22,272 --> 00:11:24,399
Are you here to cheer for me?
219
00:11:24,399 --> 00:11:25,358
In person?
220
00:11:25,358 --> 00:11:26,067
As a group?
221
00:11:26,401 --> 00:11:27,402
For fun?
222
00:11:28,236 --> 00:11:29,362
Maybe not "for fun?"
223
00:11:29,571 --> 00:11:30,697
For fun?
224
00:11:31,448 --> 00:11:33,074
We took our precious time off.
225
00:11:33,325 --> 00:11:35,827
Sergeant Gong,
do you think he'd pass?
226
00:11:36,036 --> 00:11:37,370
We know how to help him.
227
00:11:38,204 --> 00:11:40,081
This is good luck candy.
228
00:11:40,332 --> 00:11:41,499
This is a good luck fork.
229
00:11:41,833 --> 00:11:44,711
Eat this and
pick the right answer,
230
00:11:44,919 --> 00:11:46,212
okay?
231
00:11:50,050 --> 00:11:52,052
If you don't know the answer,
choose No. 3.
232
00:11:52,260 --> 00:11:53,303
You can do it, right?
233
00:11:53,762 --> 00:11:55,347
Corporal Kim Kibum!
234
00:11:55,889 --> 00:11:58,725
I'm serving in the army.
This test is piece of cake.
235
00:11:59,809 --> 00:12:01,853
I'll definitely be victorious.
236
00:12:02,312 --> 00:12:03,480
Sir!
237
00:12:03,813 --> 00:12:05,106
Good luck!
238
00:12:05,106 --> 00:12:05,899
Yes, sir!
239
00:12:06,066 --> 00:12:07,233
- Go Kibum!
- Go Kibum!
240
00:12:07,233 --> 00:12:08,652
If you don't know the answer,
choose No. 3.
241
00:12:09,110 --> 00:12:10,111
Good luck.
242
00:12:14,074 --> 00:12:15,575
People are staring at us.
243
00:12:16,451 --> 00:12:19,037
Act like civilians.
Civilians.
244
00:12:19,829 --> 00:12:23,625
Please!
Don't do that.
245
00:12:23,792 --> 00:12:24,876
Geez.
246
00:12:25,251 --> 00:12:27,504
Learn to act normal in plain clothes.
247
00:12:35,637 --> 00:12:36,638
Sir!
248
00:12:41,976 --> 00:12:43,895
Alpha Team will join
a combined operation.
249
00:12:44,104 --> 00:12:48,525
In full winter gear,
gather at Airfield 463 by 21:00.
250
00:12:56,408 --> 00:12:57,409
Sergeant Seo,
251
00:12:57,659 --> 00:12:58,743
Commander Yoon summoned you.
252
00:13:00,912 --> 00:13:02,414
This is a three-month long operation.
253
00:13:03,456 --> 00:13:06,084
Since I couldn't find
a replacement for you yet,
254
00:13:06,960 --> 00:13:09,295
I want to send you
on this operation.
255
00:13:10,630 --> 00:13:11,464
If not,
256
00:13:11,589 --> 00:13:12,716
Retirement form
257
00:13:12,924 --> 00:13:16,094
I can sign your retirement form
right now.
258
00:13:16,636 --> 00:13:17,679
What's it going to be?
259
00:13:19,139 --> 00:13:20,265
I want to go.
260
00:13:21,474 --> 00:13:22,642
Okay.
261
00:13:23,601 --> 00:13:24,686
You have my permission.
262
00:13:25,353 --> 00:13:28,189
I will deal with this issue
when we have your replacement,
263
00:13:28,690 --> 00:13:31,526
considering the special circumstances
of Alpha Team.
264
00:13:31,651 --> 00:13:33,111
Let's leave it at that for now.
265
00:13:33,611 --> 00:13:36,865
I don't know when I can find
your replacement.
266
00:13:38,074 --> 00:13:39,117
I'm sorry,
267
00:13:39,909 --> 00:13:41,119
but do you mean...?
268
00:13:41,119 --> 00:13:42,996
When you come back,
visit me with Myungju.
269
00:13:43,413 --> 00:13:44,372
I'll treat you,
270
00:13:46,916 --> 00:13:49,043
no, you and Myungju,
to some coffee.
271
00:13:49,043 --> 00:13:51,087
- Sir!
- You're supposed to be there by 21:00.
272
00:13:51,087 --> 00:13:55,049
Don't be late and
come back in one piece.
273
00:13:57,844 --> 00:13:59,721
Sergeant Seo Daeyoung!
274
00:14:00,054 --> 00:14:01,890
I'll come back in one piece.
275
00:14:02,348 --> 00:14:03,558
Sir!
276
00:14:04,392 --> 00:14:05,393
Okay.
277
00:14:08,772 --> 00:14:11,065
Retirement form
278
00:14:51,314 --> 00:14:52,106
Why?
279
00:14:52,899 --> 00:14:54,609
Jwadi means "baby goat" in Arabic.
280
00:14:54,609 --> 00:14:57,529
Why does your story have
no lead up to it?
281
00:14:57,695 --> 00:14:59,322
What's with the baby goat?
282
00:15:00,031 --> 00:15:03,117
First, I'm friends with Daniel
on social media.
283
00:15:03,743 --> 00:15:06,621
Second, I asked him
how Jwadi was doing.
284
00:15:06,746 --> 00:15:09,040
Daniel said "jwadi" means "baby goat."
285
00:15:09,749 --> 00:15:13,628
Third, Jwadi wasn't Blacky's name.
286
00:15:13,628 --> 00:15:15,463
You haven't figured out
his name, yet?
287
00:15:16,714 --> 00:15:19,300
In conclusion, clench your teeth.
288
00:15:20,134 --> 00:15:21,094
Clench them.
289
00:15:21,094 --> 00:15:23,847
Blacky kept saying "Jwadi this
and Jwadi that" so...
290
00:15:24,305 --> 00:15:25,098
Hello?
291
00:15:28,476 --> 00:15:30,728
We're not supposed to meet
for another two hours.
292
00:15:30,728 --> 00:15:32,564
You're early, like last time.
293
00:15:37,652 --> 00:15:38,695
What?
294
00:15:40,572 --> 00:15:42,282
You're not early.
295
00:15:43,700 --> 00:15:44,576
No.
296
00:15:45,535 --> 00:15:46,536
Department store again?
297
00:15:47,328 --> 00:15:48,121
Yes.
298
00:15:49,914 --> 00:15:52,667
I'll be gone for a while this time.
299
00:15:54,002 --> 00:15:55,879
This is the only time that
I could see you.
300
00:15:56,754 --> 00:15:57,922
I wanted to see you before I left.
301
00:15:58,756 --> 00:16:00,008
How long?
302
00:16:00,216 --> 00:16:02,176
A week?
Two weeks?
303
00:16:04,012 --> 00:16:05,305
Three months.
304
00:16:05,430 --> 00:16:06,598
Three months?
305
00:16:07,891 --> 00:16:10,226
Is the department store abroad?
306
00:16:12,604 --> 00:16:14,063
Consider that I've joined the army.
307
00:16:14,814 --> 00:16:16,024
If you join the army,
308
00:16:16,316 --> 00:16:17,859
you get your first leave
after 100 days.
309
00:16:20,862 --> 00:16:23,323
Are you making me
one of those girls now?
310
00:16:23,531 --> 00:16:25,283
Don't drink with other guys.
311
00:16:32,123 --> 00:16:32,916
Sorry.
312
00:16:33,541 --> 00:16:36,169
I'm trying not to cry, but it's hard.
313
00:16:43,092 --> 00:16:45,720
I'm sorry that I'm putting you
through this.
314
00:16:48,556 --> 00:16:50,183
Please come back soon.
315
00:16:50,850 --> 00:16:52,226
Don't get hurt.
316
00:16:52,727 --> 00:16:54,062
Don't be late.
317
00:16:56,731 --> 00:16:57,982
I won't get hurt.
318
00:16:59,150 --> 00:17:00,276
I won't die.
319
00:17:03,404 --> 00:17:06,074
I'LL come back.
I promise.
320
00:17:10,662 --> 00:17:12,205
Will you be able to call me?
321
00:17:13,873 --> 00:17:16,542
I don't think I can get
an Internet connection there.
322
00:17:16,918 --> 00:17:20,755
I'll call you whenever I can though.
323
00:17:23,341 --> 00:17:25,843
Hang in there for a season.
324
00:17:26,761 --> 00:17:30,765
I'll come back
when the seasons change.
325
00:17:34,435 --> 00:17:35,353
Bye.
326
00:17:37,772 --> 00:17:38,898
Already?
327
00:17:39,273 --> 00:17:40,441
Hold on.
328
00:17:52,662 --> 00:17:53,955
I'm going to miss you.
329
00:17:55,915 --> 00:17:57,125
Me, too.
330
00:18:29,657 --> 00:18:30,908
Big Boss.
331
00:18:34,120 --> 00:18:35,371
He's smart
332
00:18:35,997 --> 00:18:37,331
funny,
333
00:18:39,834 --> 00:18:41,419
and mysterious.
334
00:18:43,838 --> 00:18:44,839
But
335
00:18:45,465 --> 00:18:47,800
he has a lot of secrets.
336
00:18:48,843 --> 00:18:50,970
He'll disappear
from time to time,
337
00:18:51,679 --> 00:18:53,347
be hard to contact.
338
00:18:54,682 --> 00:18:56,184
And then one day...
339
00:19:01,147 --> 00:19:03,357
he'll never come back.
340
00:19:09,030 --> 00:19:09,864
Moyeon.
341
00:19:11,074 --> 00:19:11,908
Moyeon!
342
00:19:13,993 --> 00:19:14,827
Moyeon!
343
00:19:15,578 --> 00:19:16,579
What?
344
00:19:17,038 --> 00:19:17,872
Are you okay?
345
00:19:17,997 --> 00:19:20,541
You've been acting weird
since yesterday.
346
00:19:26,672 --> 00:19:27,924
I got here safely.
347
00:19:28,925 --> 00:19:30,927
I miss you so much.
348
00:19:35,890 --> 00:19:36,891
I'm going to work.
349
00:19:37,683 --> 00:19:40,603
The sky is really high in Seoul.
How is it there?
350
00:19:41,229 --> 00:19:43,356
Is it cold?
Is it hot?
351
00:19:44,190 --> 00:19:47,985
Wherever you are,
I miss you a lot.
352
00:19:49,153 --> 00:19:50,905
The national anthem is on TV.
353
00:19:51,572 --> 00:19:54,617
Why am I dating a guy
whose theme song is the national anthem?
354
00:19:55,952 --> 00:19:59,247
As people of
the Republic of Korea...
355
00:19:59,914 --> 00:20:03,543
Come back soon.
I miss you.
356
00:20:06,087 --> 00:20:08,965
I'm having a late lunch
due to my busy schedule.
357
00:20:09,841 --> 00:20:11,634
It's winter here.
358
00:20:12,885 --> 00:20:15,596
You said you'd come back
when the seasons change.
359
00:20:16,097 --> 00:20:18,015
You haven't sent me a message,
360
00:20:18,599 --> 00:20:19,767
so I'm sad.
361
00:20:36,951 --> 00:20:39,245
I wish you were on that chopper.
362
00:20:50,423 --> 00:20:51,799
You guys go ahead.
363
00:20:52,258 --> 00:20:54,302
Wolf and I will be right behind you.
364
00:20:54,468 --> 00:20:55,845
- Yes, sir!
- Yes, sir!
365
00:20:56,137 --> 00:20:57,513
Go!
Go!
366
00:21:01,642 --> 00:21:02,643
This is Big Boss.
367
00:21:02,852 --> 00:21:04,729
The chopper Tango-Nine
has just taken off
368
00:21:04,729 --> 00:21:06,772
with three civilians that
we rescued.
369
00:21:08,107 --> 00:21:09,859
We'll be heading home in ten minutes.
370
00:21:09,859 --> 00:21:11,027
Yes, sir.
371
00:21:14,947 --> 00:21:16,032
Captain!
372
00:21:17,158 --> 00:21:18,367
Captain!
373
00:21:18,868 --> 00:21:20,203
Captain!
374
00:21:22,121 --> 00:21:23,122
Captain!
375
00:21:26,250 --> 00:21:27,168
Captain!
376
00:22:19,595 --> 00:22:20,554
Hop on!
377
00:22:20,721 --> 00:22:21,722
We're going home.
378
00:22:27,353 --> 00:22:29,313
We'll drink soju
for three days in a row.
379
00:22:31,816 --> 00:22:33,025
Yes, sir.
380
00:22:41,867 --> 00:22:43,077
I have to go.
381
00:22:43,953 --> 00:22:45,329
What are you talking about?
382
00:22:45,913 --> 00:22:48,708
Wake up!
You can't fall asleep now.
383
00:22:49,250 --> 00:22:51,168
Look at me, Captain Yoo!
384
00:22:52,336 --> 00:22:54,672
You can't fall asleep, Captain!
385
00:23:04,181 --> 00:23:06,475
Big Boss! Wolf!
Can you hear me?
386
00:23:07,310 --> 00:23:08,477
What's going on?
387
00:23:09,437 --> 00:23:11,355
Can someone answer, please?
388
00:23:15,401 --> 00:23:17,611
- Captain!
- Captain!
389
00:23:17,611 --> 00:23:22,116
Captain!
390
00:23:44,972 --> 00:23:46,849
How can you do this to me?
391
00:23:47,016 --> 00:23:50,102
Even if you'd sent me a letter from Mars,
I would've gotten it by now.
392
00:23:50,770 --> 00:23:53,981
I'm going to drink
with a gorgeous man.
393
00:23:54,398 --> 00:23:55,733
Come and get me.
394
00:24:05,284 --> 00:24:06,702
If he doesn't check your messages,
395
00:24:06,827 --> 00:24:09,497
just assume that he's got
no phone connection.
396
00:24:09,497 --> 00:24:12,583
Why do you keep sending messages
and then get frustrated every time?
397
00:24:12,792 --> 00:24:16,712
I want him to feel guilty when he checks
his messages later.
398
00:24:17,004 --> 00:24:18,881
Are they usually unreachable
when they're on an operation?
399
00:24:18,881 --> 00:24:21,425
Even when he was reachable,
he ignored me.
400
00:24:21,926 --> 00:24:24,345
We've been apart for more days
than we've been together.
401
00:24:25,137 --> 00:24:27,515
Did you two make up before he left?
402
00:24:28,682 --> 00:24:29,892
No making up.
403
00:24:30,476 --> 00:24:32,728
This isn't a lover's quarrel.
This is war.
404
00:24:32,895 --> 00:24:34,814
I can't lose this one.
405
00:24:36,023 --> 00:24:37,525
He left his dog tags with me,
406
00:24:37,525 --> 00:24:39,693
so I think that I have the upper hand.
407
00:24:40,444 --> 00:24:41,362
Cheers!
408
00:24:42,446 --> 00:24:43,364
Cheers!
409
00:24:44,240 --> 00:24:45,366
As soon as he gets back,
410
00:24:45,366 --> 00:24:47,410
I don't care
how busy the hospital is,
411
00:24:47,410 --> 00:24:49,245
I won't let him out of my sight
for a whole week.
412
00:24:49,245 --> 00:24:51,747
I'm going to confiscate his phone
and go on a trip.
413
00:24:51,914 --> 00:24:55,626
I'll get a hotel room in a remote place,
lock him up in the room and fight.
414
00:25:02,216 --> 00:25:03,801
Wow!
415
00:25:04,051 --> 00:25:04,802
Did you get a reply?
416
00:25:04,802 --> 00:25:06,720
Private Kim won a soccer game
and got some time off.
417
00:25:06,846 --> 00:25:09,223
I'm a member of
"Soldiers' Girlfriends."
418
00:25:10,516 --> 00:25:14,311
Congratulations, Hyegyeong Solgirl.
419
00:25:15,020 --> 00:25:16,313
You're hilarious!
420
00:25:18,232 --> 00:25:20,943
Pour me another one,
Moyeon Solgirl.
421
00:25:20,943 --> 00:25:23,696
Wow, you're a heavy drinker.
422
00:25:28,159 --> 00:25:30,077
Huh?
It's raining.
423
00:25:32,204 --> 00:25:34,123
It's been raining for quite some time.
424
00:25:38,294 --> 00:25:42,089
I wish those two were with us
right now.
425
00:25:45,217 --> 00:25:46,635
They'll come back soon.
426
00:25:48,345 --> 00:25:49,263
Right?
427
00:25:50,431 --> 00:25:51,599
They'll come back soon.
428
00:26:14,455 --> 00:26:15,789
Attention!
429
00:26:17,666 --> 00:26:19,752
Salute the Commander!
430
00:26:20,044 --> 00:26:21,378
- Sir!
- Sir!
431
00:26:26,592 --> 00:26:27,510
At ease!
432
00:26:29,470 --> 00:26:31,514
We've finished our search mission.
433
00:26:32,097 --> 00:26:33,098
The bodies...
434
00:26:37,978 --> 00:26:39,313
We couldn't find the bodies.
435
00:28:15,242 --> 00:28:16,910
Sergeant Kim Beomrae!
436
00:28:17,953 --> 00:28:18,996
What is it?
437
00:28:20,664 --> 00:28:23,000
Sergeant Kim Beomrae!
438
00:28:23,000 --> 00:28:24,418
Tell me.
What is it?
439
00:28:27,630 --> 00:28:29,089
Sergeant Seo's back!
440
00:28:30,674 --> 00:28:31,759
I'll be right there.
441
00:28:33,927 --> 00:28:35,095
Tell him not to go anywhere.
442
00:28:38,724 --> 00:28:40,142
I have something...
443
00:28:42,019 --> 00:28:44,313
to report to you.
444
00:28:47,149 --> 00:28:48,359
Sergeant Choi?
445
00:28:48,984 --> 00:28:50,069
Hello.
446
00:28:50,819 --> 00:28:53,030
I saw the jeep and thought
Captain Yoo was here.
447
00:28:53,030 --> 00:28:54,990
What are you doing here?
448
00:29:01,455 --> 00:29:02,581
I'm...
449
00:29:06,460 --> 00:29:07,670
SO sorry.
450
00:29:09,254 --> 00:29:10,255
What are you sorry about?
451
00:29:10,881 --> 00:29:14,968
Captain Yoo Sijin and Sergeant Seo Daeyoung
452
00:29:17,137 --> 00:29:19,515
from the Special Warfare Command...
453
00:29:20,766 --> 00:29:22,476
He was killed
454
00:29:25,562 --> 00:29:26,814
while carrying out an operation.
455
00:29:29,274 --> 00:29:30,943
What?
456
00:29:31,235 --> 00:29:33,153
What kind of report is this?
457
00:29:36,198 --> 00:29:40,119
I don't understand
what you just said.
458
00:29:40,828 --> 00:29:42,079
Oh my!
459
00:29:46,583 --> 00:29:48,127
Can't you do it right?
460
00:29:50,337 --> 00:29:52,339
Do it like you usually do.
461
00:29:55,676 --> 00:29:56,927
Say it again!
462
00:30:00,347 --> 00:30:01,890
Say it again!
463
00:30:13,360 --> 00:30:16,697
To Kang Moyeon
464
00:30:24,413 --> 00:30:27,833
We write our will
before going on an operation.
465
00:30:29,376 --> 00:30:33,505
I hope you don't have to
read this letter,
466
00:30:34,423 --> 00:30:39,011
but if there's a one-in-a-million chance
you're reading it now,
467
00:30:40,095 --> 00:30:42,097
I guess I couldn't keep my promises.
468
00:30:44,391 --> 00:30:46,143
I told you not to worry.
469
00:30:47,060 --> 00:30:49,563
I said I wouldn't get injured.
470
00:30:49,980 --> 00:30:52,399
I promised that I wouldn't die.
471
00:30:52,566 --> 00:30:54,902
I promised that
I'd come back for sure.
472
00:30:56,195 --> 00:30:58,405
I didn't keep any of those promises.
473
00:30:59,823 --> 00:31:00,783
I'm sorry.
474
00:31:03,744 --> 00:31:06,997
Wherever you were,
that place was bright.
475
00:31:12,252 --> 00:31:13,921
I met you
476
00:31:15,923 --> 00:31:17,716
and I loved you.
477
00:31:18,884 --> 00:31:21,261
Now I have to leave you behind
like this.
478
00:31:22,471 --> 00:31:23,931
I'm so sorry.
479
00:31:53,001 --> 00:31:54,253
This isn't true.
480
00:31:57,464 --> 00:31:58,924
It can't be.
481
00:32:02,219 --> 00:32:03,804
Tell me it's not true.
482
00:32:04,221 --> 00:32:05,055
I'm sorry.
483
00:32:05,931 --> 00:32:07,391
Dad, please.
484
00:32:09,685 --> 00:32:11,353
Please.
485
00:32:13,480 --> 00:32:17,109
Tell me it's not true.
It's not true.
486
00:32:25,617 --> 00:32:29,997
This is from Seo Daeyoung to you.
487
00:32:32,332 --> 00:32:33,500
No!
488
00:32:34,710 --> 00:32:35,794
Don't!
489
00:32:38,672 --> 00:32:40,132
I don't want it.
490
00:32:41,884 --> 00:32:43,051
If I read it...
491
00:32:45,220 --> 00:32:46,471
if I accept it...
492
00:32:49,016 --> 00:32:50,976
He's really dead.
493
00:32:56,982 --> 00:32:58,650
This is all your fault.
494
00:32:59,443 --> 00:33:02,446
You took all the time that we could be
happy together, away.
495
00:33:04,406 --> 00:33:06,909
I didn't even make up with him, yet.
496
00:33:07,117 --> 00:33:09,536
I said nasty things to him
before he left.
497
00:33:11,622 --> 00:33:14,958
These are the last words of
an honorable soldier.
498
00:33:17,377 --> 00:33:18,378
Keep it.
499
00:33:20,714 --> 00:33:21,757
No.
500
00:33:22,966 --> 00:33:24,593
I said no!
501
00:33:53,080 --> 00:33:54,247
What are you doing here?
502
00:33:56,083 --> 00:33:57,084
Why are you crying?
503
00:33:58,752 --> 00:34:00,921
If you cry like this, what should I do?
504
00:34:04,132 --> 00:34:06,009
I can't ask you anything.
505
00:34:06,802 --> 00:34:08,845
Do you know why I dragged
myself here?
506
00:34:10,055 --> 00:34:12,391
If you're crying,
what am I supposed to do?
507
00:34:15,060 --> 00:34:16,770
Your father is up there, right?
508
00:34:17,229 --> 00:34:18,563
Did he check everything?
509
00:34:19,064 --> 00:34:21,984
This might be incorrect information.
It might be an anomaly.
510
00:34:22,526 --> 00:34:23,986
Have you checked everything?
511
00:34:26,196 --> 00:34:29,157
Stop crying and answer me,
Yoon Myungju!
512
00:34:33,203 --> 00:34:35,288
Yoon Myungju
513
00:34:41,461 --> 00:34:43,380
Is this real?
514
00:34:48,301 --> 00:34:50,387
They're not coming back?
515
00:34:51,138 --> 00:34:54,975
I can't see him anymore?
516
00:34:57,728 --> 00:35:01,148
He's not coming back?
517
00:35:49,654 --> 00:35:50,739
I'm sorry to say this,
518
00:35:51,698 --> 00:35:53,909
but I hope you don't cry
too long because of me.
519
00:35:55,827 --> 00:35:59,372
I want you to shine bright
520
00:36:01,083 --> 00:36:05,545
and don't remember me
for too long.
521
00:36:07,923 --> 00:36:09,049
That's what I want.
522
00:36:17,599 --> 00:36:18,892
The army will make
523
00:36:19,434 --> 00:36:21,645
an official announcement
a week from now.
524
00:36:23,396 --> 00:36:26,316
Officially, Captain Yoo and Sergeant Seo
525
00:36:27,776 --> 00:36:30,112
died in a car accident while training.
526
00:36:36,076 --> 00:36:38,036
Confidentiality agreement
527
00:36:38,036 --> 00:36:39,329
Confidentiality agreement
For security regulations,
528
00:36:39,329 --> 00:36:39,871
Confidentiality agreement
529
00:36:40,413 --> 00:36:43,083
you have to sign
this confidentiality agreement.
530
00:36:44,334 --> 00:36:46,002
Please cooperate.
531
00:36:53,093 --> 00:36:54,678
Did his death
532
00:36:56,972 --> 00:36:59,432
save other lives?
533
00:37:00,183 --> 00:37:02,060
Yes, it did.
534
00:37:08,483 --> 00:37:10,193
Did his death
535
00:37:11,987 --> 00:37:15,323
keep peace in a certain area?
536
00:37:19,202 --> 00:37:20,203
Yes, it did.
537
00:37:21,621 --> 00:37:23,165
Did his death
538
00:37:25,125 --> 00:37:27,169
benefit his country?
539
00:37:28,545 --> 00:37:29,379
Yes,
540
00:37:31,298 --> 00:37:32,132
it did.
541
00:37:32,465 --> 00:37:34,551
But still his country is
542
00:37:36,636 --> 00:37:40,557
making me sign this paper.
543
00:37:43,643 --> 00:37:44,561
I'm sorry.
544
00:37:48,857 --> 00:37:50,609
What's wrong with you?
545
00:37:52,903 --> 00:37:57,532
Why did you choose a life like this?
546
00:37:58,992 --> 00:38:02,162
How come your death
has to be confidential?
547
00:38:06,583 --> 00:38:08,501
I hope what I'm doing now
548
00:38:12,756 --> 00:38:14,883
is what you'd want me to do,
549
00:38:16,593 --> 00:38:17,886
Captain Yoo Sijin.
550
00:39:17,570 --> 00:39:19,781
I heard you shaved eight minutes off
your time and reclaimed your title?
551
00:39:20,407 --> 00:39:21,324
I'm proud of you.
552
00:39:22,033 --> 00:39:26,496
Congratulations on becoming
the fastest hands south of the Han River.
553
00:39:28,665 --> 00:39:31,042
Why are you against
using blood pressure drugs
554
00:39:31,042 --> 00:39:32,127
from Cosmo Pharmaceuticals?
555
00:39:32,127 --> 00:39:33,503
The current ones are
cheaper and better.
556
00:39:33,503 --> 00:39:35,088
Why use more expensive ones instead?
557
00:39:35,088 --> 00:39:36,840
Just do it.
558
00:39:37,048 --> 00:39:39,175
The company executive,
is Prof. Park's cousin
559
00:39:39,175 --> 00:39:41,303
- and the head surgeon's son-in-law.
- And your aunt's husband.
560
00:39:41,678 --> 00:39:43,888
This deal would benefit everyone.
561
00:39:43,888 --> 00:39:46,182
You're writing a clinical trial report
on this case.
562
00:39:46,308 --> 00:39:48,560
Why do you do things that
you'll get blamed for?
563
00:39:48,768 --> 00:39:50,478
- Who's blaming me?
- Me.
564
00:39:50,895 --> 00:39:52,147
Do you pay for the drugs?
565
00:39:52,272 --> 00:39:55,525
If you want to become Albert Schweitzer,
do some volunteer work.
566
00:39:55,525 --> 00:39:58,320
They don't have enough doctors in Africa,
so three people die every minute.
567
00:39:58,320 --> 00:40:00,739
Hurry up if you want to
save the earth.
568
00:40:00,864 --> 00:40:04,868
Due to your incompetence, you
misdiagnose three out of four patients.
569
00:40:04,993 --> 00:40:06,745
Why don't you get yourself
a good lawyer
570
00:40:06,745 --> 00:40:08,163
if you want to keep your license?
571
00:40:08,288 --> 00:40:09,247
Hey!
572
00:40:10,623 --> 00:40:11,541
Go!
573
00:40:11,750 --> 00:40:13,293
I want to finish my lunch in peace.
574
00:40:14,002 --> 00:40:15,086
- Cheers!
- Cheers!
575
00:40:20,800 --> 00:40:21,801
Yum!
576
00:40:23,219 --> 00:40:24,512
Drink it slowly.
577
00:40:24,637 --> 00:40:26,181
Why?
It's so yummy.
578
00:40:26,389 --> 00:40:28,558
Go home tonight.
579
00:40:29,642 --> 00:40:32,145
You haven't gone home for days
and are giving the interns a hard time.
580
00:40:32,354 --> 00:40:33,772
Are they complaining?
581
00:40:34,731 --> 00:40:36,232
I haven't thought about that.
582
00:40:37,776 --> 00:40:39,194
I have surgery tomorrow morning.
583
00:40:39,194 --> 00:40:41,071
Don't perform surgeries anymore.
584
00:40:41,905 --> 00:40:44,199
I'm the sexiest in the OR.
585
00:40:51,956 --> 00:40:52,832
What?
586
00:40:53,500 --> 00:40:56,669
It just reminded me of something.
587
00:40:57,003 --> 00:40:58,046
What?
588
00:41:03,176 --> 00:41:04,928
This and that.
589
00:41:07,889 --> 00:41:09,307
Mineral water.
590
00:41:10,016 --> 00:41:11,184
Wine.
591
00:41:12,352 --> 00:41:13,603
Candles.
592
00:41:14,979 --> 00:41:16,481
X-ray pictures.
593
00:41:17,440 --> 00:41:18,691
Hair bands.
594
00:41:21,903 --> 00:41:23,363
I'm going crazy here.
595
00:41:24,614 --> 00:41:26,199
Why are you laughing?
596
00:41:26,199 --> 00:41:27,409
Have you gone crazy?
597
00:41:28,034 --> 00:41:30,203
I thought I was doing okay.
598
00:41:32,914 --> 00:41:34,707
It's killing me, Jisu.
599
00:41:40,964 --> 00:41:42,173
Can I give you a hug?
600
00:41:44,342 --> 00:41:45,301
No.
601
00:41:45,802 --> 00:41:46,845
More wine?
602
00:41:48,138 --> 00:41:48,930
Sure.
603
00:41:54,394 --> 00:41:55,770
Go ahead and drink up.
604
00:42:12,162 --> 00:42:13,163
Sir!
605
00:42:13,163 --> 00:42:15,874
Lieutenant Yoon Myungju was
ordered to transfer to Company Mouru
606
00:42:15,874 --> 00:42:18,918
in the Taebaek Unit in Uruk
on Nov. 30th, 2015.
607
00:42:18,918 --> 00:42:20,211
Therefore, I'm reporting you.
608
00:42:20,295 --> 00:42:21,421
Sir!
609
00:42:25,425 --> 00:42:26,676
Good luck and
610
00:42:27,427 --> 00:42:28,803
don't get sick this time.
611
00:42:28,803 --> 00:42:30,263
I'm sorry to have worried you.
612
00:42:31,556 --> 00:42:33,057
Please take care of yourself.
613
00:42:33,933 --> 00:42:37,270
- Twill.
- Thank you for your just order.
614
00:42:37,270 --> 00:42:41,733
I was only unjust to him.
615
00:42:42,567 --> 00:42:44,360
Because of that, I made
my daughter miserable.
616
00:42:44,944 --> 00:42:46,821
My plan was a complete failure.
617
00:42:48,156 --> 00:42:51,075
I know you only think about him,
618
00:42:53,745 --> 00:42:55,747
but I only think about you.
619
00:42:57,165 --> 00:42:58,875
While thinking about him,
620
00:42:59,292 --> 00:43:01,419
think about me who's worried
about his own daughter.
621
00:43:02,337 --> 00:43:05,465
While you're at it, forgive me
622
00:43:07,217 --> 00:43:08,176
if you can.
623
00:43:21,397 --> 00:43:23,608
Isn't it too early to drink?
624
00:43:24,817 --> 00:43:28,154
I'm trying to adjust myself
to Uruk time.
625
00:43:30,698 --> 00:43:32,158
I'm going back there.
626
00:43:32,158 --> 00:43:33,451
Well...
627
00:43:34,160 --> 00:43:35,787
I'm jealous.
I love Uruk.
628
00:43:35,787 --> 00:43:37,247
Do you want to come with me?
629
00:43:37,580 --> 00:43:38,540
Should I?
630
00:43:39,290 --> 00:43:42,669
They left together.
We can go there together.
631
00:43:43,920 --> 00:43:45,213
You're silly.
632
00:43:50,385 --> 00:43:52,512
This is my farewell gift to you.
633
00:43:53,263 --> 00:43:54,973
I got it from their barracks.
634
00:43:56,558 --> 00:43:59,143
This is Sergeant Seo's girlfriend.
635
00:44:01,563 --> 00:44:03,731
That is Captain Yoo's fellow soldier.
636
00:44:09,279 --> 00:44:10,238
She's ugly.
637
00:44:11,197 --> 00:44:12,490
You win, Myungju.
638
00:44:15,535 --> 00:44:16,703
When are you leaving?
639
00:44:17,787 --> 00:44:19,247
Early Monday morning.
640
00:44:20,331 --> 00:44:22,208
I have three days.
641
00:44:22,709 --> 00:44:23,960
Drink for three days in a row?
642
00:44:25,420 --> 00:44:27,213
- Are you in?
-I'm in.
643
00:44:40,268 --> 00:44:44,731
I remember sweet things that
he did for me.
644
00:44:44,731 --> 00:44:46,608
I remember me being mean to him.
645
00:44:49,569 --> 00:44:52,572
By the way,
Captain Yoo and Sergeant Seo...
646
00:44:52,905 --> 00:44:54,866
How did the two start?
647
00:44:55,491 --> 00:44:59,120
I've always wondered about
how they became friends.
648
00:45:00,204 --> 00:45:01,623
I have no one to ask about it.
649
00:45:01,789 --> 00:45:02,957
I know.
650
00:45:04,042 --> 00:45:07,420
They first met because of a girl.
651
00:45:09,922 --> 00:45:10,882
A girl?
652
00:45:17,930 --> 00:45:19,098
Twill
653
00:45:19,766 --> 00:45:22,226
but it feels weird.
654
00:45:24,270 --> 00:45:26,230
Don't forget to
655
00:45:26,230 --> 00:45:29,275
tell Captain Yoo Sijin
that we're dating.
656
00:46:01,099 --> 00:46:02,183
I'm your captain.
657
00:46:02,684 --> 00:46:03,810
Can I share your umbrella?
658
00:46:04,686 --> 00:46:05,978
We're dating.
659
00:46:08,398 --> 00:46:09,732
Are we?
660
00:46:12,610 --> 00:46:14,570
I'm dating Lieutenant Yoon Myungju.
661
00:46:22,078 --> 00:46:23,705
I'm dating Lieutenant Yoon Myungju.
662
00:46:24,831 --> 00:46:27,125
How long have you been dating her?
663
00:46:27,125 --> 00:46:28,501
It's been a year.
664
00:46:29,127 --> 00:46:32,672
When did you first meet her?
665
00:46:32,672 --> 00:46:34,799
A month ago during the 400km walk.
666
00:46:36,926 --> 00:46:39,095
Yet, you've been dating her
for a year?
667
00:46:40,763 --> 00:46:42,306
I can assure you
668
00:46:42,724 --> 00:46:44,851
that I'm dating
Lieutenant Yoon Myungju.
669
00:46:45,935 --> 00:46:48,980
Do you know Myungju's father's
a three-star?
670
00:46:52,692 --> 00:46:56,571
Anyone can make three mistakes
in his or her life.
671
00:46:57,280 --> 00:47:00,700
Her father's criminal record can't be
an obstacle to our love.
672
00:47:01,659 --> 00:47:05,246
Like I said, I'm dating
Lieutenant Yoon Myungju.
673
00:47:07,915 --> 00:47:09,459
I hope you do.
674
00:47:09,459 --> 00:47:10,668
I will.
675
00:47:13,212 --> 00:47:14,714
It's been a year.
676
00:47:14,714 --> 00:47:16,507
Yeah, yeah.
I'm so jealous.
677
00:47:19,135 --> 00:47:20,553
Are you giving up on her?
678
00:47:22,472 --> 00:47:25,349
I hope I can find a girl
who I met a month ago
679
00:47:25,516 --> 00:47:27,059
and have been dating for a year.
680
00:47:28,728 --> 00:47:31,063
You and I won't be
fighting over Myungju.
681
00:47:33,566 --> 00:47:37,403
Let's be on the same team
when we fight.
682
00:47:46,746 --> 00:47:48,706
I love drinking in the day time.
683
00:47:55,588 --> 00:47:57,507
You know what?
684
00:47:58,090 --> 00:48:00,343
We've never said "I love you"
to each other.
685
00:48:00,760 --> 00:48:02,303
We have, with gestures.
686
00:48:04,096 --> 00:48:06,432
We've never said "I love you"
to each other,
687
00:48:06,432 --> 00:48:08,392
but we held hands and kissed.
688
00:48:08,768 --> 00:48:10,478
Wow!
We're saucy.
689
00:48:10,478 --> 00:48:11,938
Is there anything you can't say?
690
00:48:11,938 --> 00:48:13,481
There's something I couldn't say.
691
00:48:13,606 --> 00:48:15,191
Why don't you say it now?
692
00:48:15,650 --> 00:48:17,902
Let's go in alphabetical order.
693
00:48:18,110 --> 00:48:19,612
"K" comes before "Y,"
so you go first, Dr. Kang.
694
00:48:19,612 --> 00:48:21,739
If you want to hear it,
say it first.
695
00:48:21,823 --> 00:48:23,115
Ladies first.
696
00:48:24,408 --> 00:48:25,701
Or seniors first?
697
00:48:25,952 --> 00:48:27,662
Why are you asking me
to say it first?
698
00:48:27,662 --> 00:48:29,539
- You haven't said it to me, yet.
- I love you.
699
00:48:29,914 --> 00:48:31,040
Geez!
700
00:48:32,542 --> 00:48:33,668
I love you.
701
00:48:36,087 --> 00:48:37,129
Copy that!
702
00:48:39,382 --> 00:48:40,716
I love you, too.
703
00:48:40,883 --> 00:48:43,511
I'll devote my body and mind
to you.
704
00:48:44,136 --> 00:48:44,929
Okay.
705
00:48:46,138 --> 00:48:47,515
Do you swear?
706
00:48:47,640 --> 00:48:48,558
Yes.
707
00:48:49,517 --> 00:48:50,351
Cheers!
708
00:48:52,979 --> 00:48:53,896
Do you put it in here?
709
00:48:54,605 --> 00:48:56,482
It excites me a little.
710
00:48:57,483 --> 00:48:58,818
Geez!
711
00:48:59,610 --> 00:49:00,820
It's still too early in the evening.
712
00:49:18,963 --> 00:49:20,047
How do I look?
713
00:49:22,008 --> 00:49:23,718
Am I pretty with the light
behind me?
714
00:49:34,145 --> 00:49:35,730
You're pretty all the time.
715
00:49:57,418 --> 00:49:58,711
I missed you.
716
00:49:59,337 --> 00:50:00,212
Me, too.
717
00:50:00,963 --> 00:50:04,717
Then why didn't you come back?
718
00:50:05,593 --> 00:50:06,928
I was busy keeping peace.
719
00:50:08,220 --> 00:50:10,014
What about the promises that
you made to me?
720
00:50:11,849 --> 00:50:14,894
Did they mean nothing to you?
721
00:50:15,186 --> 00:50:16,854
I was trying to come back.
722
00:50:19,482 --> 00:50:20,942
I did everything
723
00:50:23,903 --> 00:50:25,863
to come back to you.
724
00:50:27,698 --> 00:50:29,367
But you didn't come back.
725
00:50:33,204 --> 00:50:34,497
You didn't.
726
00:51:47,737 --> 00:51:49,113
I won't read it.
727
00:51:50,489 --> 00:51:52,491
I won't read it until I die.
728
00:51:55,536 --> 00:51:57,329
I won't give you the satisfaction.
729
00:52:01,333 --> 00:52:03,294
I've checked my baggage and
am walking to the gate now.
730
00:52:06,380 --> 00:52:09,258
No. I'll stop over at Abu Dhabi
and arrive at Albania.
731
00:52:10,051 --> 00:52:11,844
It's a long way to go.
732
00:52:12,720 --> 00:52:14,847
Hey, I'm getting another phone call.
Yes.
733
00:52:15,056 --> 00:52:17,433
I'll call you when I get there.
Okay.
734
00:52:18,392 --> 00:52:19,518
Hello?
735
00:52:21,687 --> 00:52:22,730
Daniel?
736
00:52:24,857 --> 00:52:26,067
When did you come?
737
00:52:26,400 --> 00:52:28,819
By the way,
what are you doing here?
738
00:52:28,819 --> 00:52:29,904
What's all this?
739
00:52:29,904 --> 00:52:32,323
I'm here to protest the FTA meeting,
740
00:52:32,531 --> 00:52:34,116
but they won't let me
enter the country.
741
00:52:34,700 --> 00:52:36,452
I'm okay as long as I stay
in this line.
742
00:52:36,452 --> 00:52:38,788
I'm going to start a one-man protest
right here.
743
00:52:40,039 --> 00:52:41,248
Awesome!
744
00:52:41,582 --> 00:52:45,127
I'm an international criminal
who's banned from 12 countries.
745
00:52:45,252 --> 00:52:47,379
Girls tend to fall for bad guys.
746
00:52:48,130 --> 00:52:49,924
Are you on vacation?
747
00:52:50,049 --> 00:52:53,010
- Volunteer work.
- Right, the Albanian refugee camp.
748
00:52:53,385 --> 00:52:55,346
I heard it from Dr. Lee Chihun.
749
00:52:55,721 --> 00:52:58,432
Volunteer work is
kind of addictive.
750
00:52:59,308 --> 00:53:01,977
I'm doing it for personal reasons.
751
00:53:02,561 --> 00:53:04,355
Tomorrow is the anniversary of
his death.
752
00:53:04,563 --> 00:53:06,065
I'm going back there
to remember him.
753
00:53:30,005 --> 00:53:32,424
From polio, tuberculosis, to AIDS
754
00:53:32,633 --> 00:53:35,052
which were considered
as incurable diseases,
755
00:53:35,219 --> 00:53:38,722
many of these have been conquered
by the improvements of medicines.
756
00:53:38,889 --> 00:53:41,475
However, 14 million people
are still dying
757
00:53:41,475 --> 00:53:44,770
due to medicines,
not diseases.
758
00:53:45,604 --> 00:53:48,149
I saw Daniel at the airport.
759
00:53:48,440 --> 00:53:49,650
It was so weird.
760
00:53:51,026 --> 00:53:52,736
By the way,
my blood type is O positive.
761
00:53:53,404 --> 00:53:54,947
I just wanted to let you know
762
00:53:55,281 --> 00:53:57,116
that I'm not a doll, but a human.
763
00:53:58,576 --> 00:54:01,579
I heard there's a desert
around here.
764
00:54:02,496 --> 00:54:04,165
Will there be an oasis as well?
765
00:54:05,291 --> 00:54:07,376
"You can't patent the sun."
766
00:54:07,585 --> 00:54:10,462
That's what Dr. Salk who, developed
the polio vaccine, said.
767
00:54:10,462 --> 00:54:13,966
You've been advocating that the patent
for essential vaccines should be abolished.
768
00:54:13,966 --> 00:54:17,428
But for companies to develop
new medicines aren't patents essential?
769
00:54:17,428 --> 00:54:19,305
Multinational pharmaceutical companies
770
00:54:19,305 --> 00:54:20,931
use the majority of their profits
for marketing.
771
00:54:20,931 --> 00:54:23,809
If they weaponize epidemic vaccines
to make money,
772
00:54:24,143 --> 00:54:26,812
pharmaceutical companies are
no better than drug cartels.
773
00:54:27,188 --> 00:54:28,981
This is what Nelson Mandela said.
774
00:54:29,481 --> 00:54:31,358
"People Not Profit!"
775
00:54:31,817 --> 00:54:35,654
You should never replace
human life for profit.
776
00:54:38,866 --> 00:54:40,659
I'm this kind of doctor now.
777
00:54:41,368 --> 00:54:43,495
Are you proud of me,
778
00:54:43,829 --> 00:54:45,414
looking down from up there?
779
00:54:48,876 --> 00:54:50,502
I'll check again after a week.
780
00:54:50,502 --> 00:54:52,588
Try not to use your wrist for a week.
781
00:54:53,172 --> 00:54:55,174
Yes, ma'am.
782
00:54:57,092 --> 00:54:59,845
Deputy captain,
don't make him work.
783
00:55:04,308 --> 00:55:05,684
Yes, ma'am.
784
00:55:08,771 --> 00:55:10,356
By the way, aren't you eating lunch?
785
00:55:10,606 --> 00:55:12,900
I can cook the best ramen
in the world.
786
00:55:17,696 --> 00:55:19,490
Why did you come back here?
787
00:55:19,490 --> 00:55:20,991
Sergeant Kim Kibum!
788
00:55:22,409 --> 00:55:23,953
I think I feel at home in the army.
789
00:55:29,041 --> 00:55:31,252
Sergeant Seo used to eat
ramen a lot.
790
00:55:32,878 --> 00:55:35,673
Yes, he did.
791
00:55:37,800 --> 00:55:40,052
Go ahead and eat.
It's good.
792
00:55:44,181 --> 00:55:46,225
You know what?
793
00:55:46,725 --> 00:55:48,269
It's snowing outside.
794
00:55:49,395 --> 00:55:52,231
- Really?
- This is weird.
795
00:55:52,773 --> 00:55:54,984
They don't get snow in Uruk.
796
00:56:45,951 --> 00:56:47,453
I can do fit.
797
00:56:50,456 --> 00:56:51,707
When you date,
798
00:56:51,957 --> 00:56:54,460
your boyfriend insists on
doing things for you.
799
00:57:29,787 --> 00:57:33,874
Do you always risk your life
in everything you do?
800
00:57:35,667 --> 00:57:37,336
I'm good at what I do.
801
00:57:38,170 --> 00:57:42,007
Not dying is one of them.
802
00:57:46,762 --> 00:57:48,097
Liar!
803
00:57:50,474 --> 00:57:51,809
I won't get hurt.
804
00:57:52,851 --> 00:57:54,186
I won't die.
805
00:57:57,189 --> 00:57:59,483
I'LL come back.
I promise.
806
00:58:05,072 --> 00:58:06,657
Liar!
807
00:58:07,658 --> 00:58:08,784
Enough!
808
00:58:11,036 --> 00:58:12,121
I love you.
809
00:58:14,331 --> 00:58:15,666
Please.
810
00:58:17,000 --> 00:58:18,293
I don't believe it.
811
00:58:28,595 --> 00:58:30,139
This is headquarters!
812
00:58:30,764 --> 00:58:32,391
Beauty!
Please come in!
813
00:58:33,434 --> 00:58:36,103
Please bring some Lidocaine
on your way back.
814
00:58:40,149 --> 00:58:43,444
This is Beauty.
Be there soon, over.
815
00:59:08,135 --> 00:59:10,012
Stay here!
816
00:59:12,181 --> 00:59:13,599
This is Big Boss!
817
00:59:37,164 --> 00:59:40,626
Geez.
Now I'm hearing things.
818
00:59:45,756 --> 00:59:47,132
Unread / Read
819
00:59:50,761 --> 00:59:52,054
This is Big Boss!
820
01:00:14,826 --> 01:00:18,163
Beauty!
Please turn around, over!
821
01:00:44,273 --> 01:00:45,816
No way!
822
01:00:56,118 --> 01:00:57,452
No way!
823
01:00:59,746 --> 01:01:00,914
No way!
824
01:01:38,201 --> 01:01:39,745
It's been forever.
825
01:01:43,999 --> 01:01:45,083
Are you...
826
01:01:47,753 --> 01:01:49,254
Are you alive?
827
01:01:51,798 --> 01:01:53,258
I pull off
828
01:01:54,885 --> 01:01:56,595
such difficult tasks all the time.
829
01:02:08,440 --> 01:02:10,067
You're alive.
830
01:02:12,736 --> 01:02:14,237
You're alive.
831
01:02:16,782 --> 01:02:17,783
I'm sorry.
832
01:02:21,411 --> 01:02:22,454
I'm so sorry.
56217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.