Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,091 --> 00:00:05,513
Descendants of the Sun
2
00:00:08,516 --> 00:00:11,519
Song Joong Ki
3
00:00:11,644 --> 00:00:14,605
Song Hye Kyo
4
00:00:14,605 --> 00:00:16,565
Jin Goo
5
00:00:16,649 --> 00:00:18,651
Kim Ji Won
6
00:00:28,077 --> 00:00:30,871
- Good morning!
- Good morning!
7
00:00:31,497 --> 00:00:33,707
It's too far to commute.
8
00:00:33,916 --> 00:00:36,835
I loved the fact that the Medicube
was right in front of my tent.
9
00:00:37,002 --> 00:00:39,463
We enjoyed the pigeons
every morning.
10
00:00:39,463 --> 00:00:40,756
Wait for me.
11
00:00:40,923 --> 00:00:42,549
- Hello.
- Hello.
12
00:00:42,549 --> 00:00:46,011
Don't you feel like this is
our first day of work?
13
00:00:46,220 --> 00:00:47,930
I know.
Right?
14
00:00:47,930 --> 00:00:49,181
Me, too.
15
00:00:49,348 --> 00:00:51,934
It's so cold.
16
00:00:52,142 --> 00:00:53,560
- Good morning.
- Good morning.
17
00:00:54,561 --> 00:00:56,647
We're really back.
18
00:01:00,442 --> 00:01:01,151
Did you have a good night's sleep?
19
00:01:01,151 --> 00:01:01,944
Did you have a good night's sleep?
Episode 13
20
00:01:01,944 --> 00:01:03,487
I was in Uruk all night.
Episode 13
21
00:01:03,487 --> 00:01:03,570
I was in Uruk all night.
22
00:01:03,570 --> 00:01:05,406
Earthquakes and epidemics...
23
00:01:18,377 --> 00:01:20,671
Mr. Han!
24
00:01:20,921 --> 00:01:24,425
Thank you for coming all the way down
to the first floor to greet us.
25
00:01:24,425 --> 00:01:25,509
Are you guys okay?
26
00:01:25,926 --> 00:01:27,469
Yes, we're fine.
27
00:01:30,014 --> 00:01:31,056
You!
Come here!
28
00:01:32,057 --> 00:01:35,310
I'm the one who came to him first, but
he's only concerned about Chihun.
29
00:01:36,020 --> 00:01:39,356
Why didn't you come
when I sent you the charter?
30
00:01:39,815 --> 00:01:40,899
Did you know that
31
00:01:40,899 --> 00:01:43,360
your mother's been coming
to the hospital every day for months
32
00:01:44,528 --> 00:01:45,988
and harassing me?
33
00:01:45,988 --> 00:01:47,156
How could I know?
34
00:01:51,368 --> 00:01:52,870
Thank you for your hard work.
35
00:01:52,995 --> 00:01:56,707
We're going to pay you 100% of
your paycheck as a special bonus.
36
00:01:57,207 --> 00:01:59,001
You should all get a thorough
medical checkup.
37
00:01:59,960 --> 00:02:01,670
I have to submit them to his mother.
38
00:02:01,670 --> 00:02:02,504
Yes.
39
00:02:02,504 --> 00:02:04,089
Let's get to work.
40
00:02:04,673 --> 00:02:05,507
Dismissed.
41
00:02:08,010 --> 00:02:09,053
Dismissed.
Dismissed.
42
00:02:09,053 --> 00:02:10,179
You're dismissed as well.
43
00:02:21,523 --> 00:02:22,274
Oh my!
44
00:02:23,192 --> 00:02:26,153
I'm the one who greeted him, but
Kang Moyeon gets the bouquet.
45
00:02:26,153 --> 00:02:27,696
How could you?
46
00:02:28,197 --> 00:02:31,784
I sent the charter so that you could
come back to Korea, but you weren't on it.
47
00:02:32,117 --> 00:02:34,620
Do you know how much I beat myself up
after sending you there
48
00:02:34,620 --> 00:02:36,080
like that?
49
00:02:39,875 --> 00:02:42,503
What was that?
50
00:02:43,045 --> 00:02:44,254
Kang Moyeon!
51
00:02:47,466 --> 00:02:49,259
I missed you so much.
52
00:02:53,013 --> 00:02:55,933
All I could see at the moment
was something exploding,
53
00:02:55,933 --> 00:02:57,559
everything falling down,
54
00:02:57,559 --> 00:02:59,394
and things became so chaotic.
55
00:02:59,394 --> 00:03:02,856
My heart was beating fast and
I started feeling dizzy.
56
00:03:04,066 --> 00:03:05,234
What are you talking about?
57
00:03:05,567 --> 00:03:06,944
She's talking about the earthquake.
58
00:03:06,944 --> 00:03:07,986
Earthquake?
59
00:03:08,112 --> 00:03:09,905
Not the moment that
you fell in love?
60
00:03:10,030 --> 00:03:11,156
Right.
Hey!
61
00:03:11,490 --> 00:03:13,242
You're the one who spread the rumor
about me dating a guy.
62
00:03:13,242 --> 00:03:15,869
By the time I arrived in Korea,
everyone knew.
63
00:03:16,662 --> 00:03:18,455
- Who was it then?
- Does it matter who it was?
64
00:03:18,455 --> 00:03:19,915
It's true, isn't it?
65
00:03:19,915 --> 00:03:21,250
Tell me about this guy.
66
00:03:21,416 --> 00:03:24,002
What's it like to date
a Special Forces soldier?
67
00:03:24,253 --> 00:03:25,254
Mmm.
68
00:03:25,254 --> 00:03:27,798
Now I know what to do when my car
is hanging off of a cliff,
69
00:03:27,798 --> 00:03:29,591
how to get out of a mine field
without getting hurt,
70
00:03:29,591 --> 00:03:32,427
and what to do when you're
wearing a vest
71
00:03:32,427 --> 00:03:33,929
rigged with explosives.
72
00:03:34,638 --> 00:03:35,973
What are you talking about?
73
00:03:36,265 --> 00:03:37,724
I don't know.
74
00:03:38,100 --> 00:03:40,769
I never thought I'd experience stuff
like that.
75
00:03:46,733 --> 00:03:48,152
Are you happy to be back in Korea?
76
00:03:48,443 --> 00:03:50,112
I'm still a little overwhelmed.
77
00:03:51,155 --> 00:03:52,906
I miss Uruk from time to time.
78
00:03:54,158 --> 00:03:57,452
I don't see any singing pigeons
every morning.
79
00:03:57,452 --> 00:03:58,829
You're not here, either.
80
00:03:59,037 --> 00:04:02,457
Do you miss the pigeons or me?
81
00:04:02,791 --> 00:04:04,293
Peace in Uruk.
82
00:04:04,585 --> 00:04:06,044
That's what I'm talking about.
83
00:04:11,300 --> 00:04:12,968
Has your life become hectic again?
84
00:04:13,302 --> 00:04:15,053
Do you have to go back
up to where you were?
85
00:04:15,053 --> 00:04:16,597
No, I'm going to quit.
86
00:04:16,597 --> 00:04:19,391
I'm going to open up my own clinic.
I've already found a building.
87
00:04:20,767 --> 00:04:22,477
How much do you get paid a month?
88
00:04:22,477 --> 00:04:24,479
If I go bankrupt, do you think
you can support me?
89
00:04:26,732 --> 00:04:27,816
Hello?
90
00:04:28,275 --> 00:04:29,318
Hello.
91
00:04:30,611 --> 00:04:32,988
This is strange.
It sounds so distant.
92
00:04:33,447 --> 00:04:36,074
It feels like you and
I have become distant.
93
00:04:36,408 --> 00:04:37,451
I have to go.
94
00:04:39,494 --> 00:04:41,747
If you go bankrupt, I'll
recruit you to Alpha Team.
95
00:04:41,997 --> 00:04:43,832
You don't have to worry
about a thing.
96
00:04:46,001 --> 00:04:49,004
You're more experienced than
most of the Special Forces soldiers.
97
00:04:49,755 --> 00:04:51,048
Copy that.
98
00:04:51,340 --> 00:04:53,133
I won't go under.
Don't worry.
99
00:04:53,133 --> 00:04:55,177
I've crossed a mine field.
100
00:04:56,345 --> 00:04:57,888
- I need to tell you something.
- Let me go first.
101
00:04:58,222 --> 00:04:59,681
- I'm sorry, but...
- On that day...
102
00:05:01,058 --> 00:05:02,851
in the hotel room on that day,
103
00:05:04,603 --> 00:05:05,854
what I did was wrong.
104
00:05:08,690 --> 00:05:11,026
I thought I was okay to do that.
105
00:05:11,902 --> 00:05:14,363
However, it didn't work with you.
106
00:05:14,363 --> 00:05:15,906
I was quite shocked, you know.
107
00:05:17,991 --> 00:05:21,078
That means I was the first girl
who slapped you?
108
00:05:21,411 --> 00:05:24,039
Wow!
You're unbelievable!
109
00:05:24,039 --> 00:05:25,457
Listen to me, Seokwon.
110
00:05:26,250 --> 00:05:27,876
Seokwon?
111
00:05:27,876 --> 00:05:29,461
I already told you.
112
00:05:29,753 --> 00:05:31,380
That I'd quit as soon as I came back.
113
00:05:31,713 --> 00:05:32,547
Resignation
114
00:05:32,714 --> 00:05:35,384
You're not my boss anymore.
115
00:05:37,886 --> 00:05:40,681
Well, I have no intention of
116
00:05:41,056 --> 00:05:42,599
letting you go.
117
00:05:42,599 --> 00:05:44,893
Another option is you quitting your job.
118
00:05:49,398 --> 00:05:51,483
Do you really have to do this?
119
00:05:52,067 --> 00:05:53,610
How can you be so heartless?
120
00:05:54,236 --> 00:05:57,406
- Have you always been heartless like this?
- Have you always been pathetic like this?
121
00:05:57,614 --> 00:06:00,325
I want you to accept my resignation.
122
00:06:03,870 --> 00:06:05,330
How rude!
123
00:06:05,872 --> 00:06:07,416
But I love her!
124
00:06:08,417 --> 00:06:09,334
Why?
125
00:06:09,584 --> 00:06:10,836
Why all of a sudden?
126
00:06:11,086 --> 00:06:14,172
You said I could come in and
sign the paper.
127
00:06:14,298 --> 00:06:16,174
I'm sorry,
128
00:06:16,508 --> 00:06:18,385
but when you came to talk to us
last time,
129
00:06:18,385 --> 00:06:21,471
you were the professor of
the VIP ward at Haeseong Hospital,
130
00:06:22,139 --> 00:06:24,808
but now you're just a poor doctor
with a doctor's license.
131
00:06:25,517 --> 00:06:28,353
You're basically jobless.
132
00:06:30,063 --> 00:06:32,941
Are you saying that
if I quit the hospital,
133
00:06:33,233 --> 00:06:35,027
I can't get a loan from you?
134
00:06:35,944 --> 00:06:37,821
Exactly.
135
00:06:39,781 --> 00:06:43,076
What should I do then?
136
00:06:43,952 --> 00:06:45,746
I can't answer that.
137
00:06:46,788 --> 00:06:48,332
Next!
138
00:06:52,252 --> 00:06:54,212
What do you want me to do?
139
00:06:54,212 --> 00:06:56,298
I want you to have a carefree life.
140
00:06:58,091 --> 00:07:00,969
Opening up a clinic won't
give me a carefree life.
141
00:07:00,969 --> 00:07:02,971
A lot of clinics go under these days.
142
00:07:03,180 --> 00:07:05,807
Do you want to stay with the Army?
143
00:07:09,144 --> 00:07:12,522
Actually, soldiers don't need
serious operations.
144
00:07:12,898 --> 00:07:15,442
I need to diagnose them accurately
145
00:07:15,442 --> 00:07:18,153
so that they won't make
their condition more serious...
146
00:07:21,615 --> 00:07:23,200
A quick diagnosis as a doctor
147
00:07:23,367 --> 00:07:24,826
and understanding the patients
as a fellow soldier.
148
00:07:24,826 --> 00:07:26,661
I'm really good at both.
149
00:07:26,661 --> 00:07:29,498
I like my job, which is
a doctor and soldier.
150
00:07:30,040 --> 00:07:32,000
If a good doctor like me
leaves the army,
151
00:07:32,000 --> 00:07:33,377
it'd be a national loss,
152
00:07:34,169 --> 00:07:35,003
don't you think?
153
00:07:35,420 --> 00:07:36,546
You're absolutely right.
154
00:07:37,672 --> 00:07:39,091
I'll keep that in mind.
155
00:07:42,677 --> 00:07:44,429
I'm sorry to interrupt
you two love birds,
156
00:07:44,554 --> 00:07:45,764
but I have news for you two.
157
00:07:48,016 --> 00:07:50,894
Why do you have to do that
at a time like this?
158
00:07:50,894 --> 00:07:52,729
Because I want to.
159
00:07:54,272 --> 00:07:55,148
Here.
160
00:07:57,901 --> 00:07:59,152
You're being transferred.
161
00:08:00,112 --> 00:08:01,613
Are you talking about
Lieutenant Yoon?
162
00:08:01,613 --> 00:08:02,364
Yes.
163
00:08:03,198 --> 00:08:05,075
She's coming back to Korea
with us.
164
00:08:05,742 --> 00:08:06,785
For real?
165
00:08:07,536 --> 00:08:08,745
How did that happen?
166
00:08:09,871 --> 00:08:11,456
Did my father pull some strings?
167
00:08:11,456 --> 00:08:13,291
Why are you bringing up
Commander Yoon here?
168
00:08:13,959 --> 00:08:16,586
It's from Commander Park
and I pulled the strings.
169
00:08:16,586 --> 00:08:18,171
You have no strings to pull.
170
00:08:18,296 --> 00:08:19,673
You can barely
take care of yourself.
171
00:08:19,673 --> 00:08:21,091
Really?
172
00:08:22,384 --> 00:08:24,636
Do you want to see me
cancel your transfer
173
00:08:25,220 --> 00:08:27,597
to prove that I can pull strings?
174
00:08:28,056 --> 00:08:30,559
My girlfriend has just recovered
from a plague
175
00:08:30,559 --> 00:08:32,227
and is still quite delirious.
176
00:08:32,561 --> 00:08:35,147
How did you really do it?
177
00:08:37,816 --> 00:08:38,900
She's recovered,
178
00:08:40,026 --> 00:08:41,987
but she needs to
take it easy for now.
179
00:08:42,487 --> 00:08:44,156
I don't know if it's okay for her
to stay here.
180
00:08:44,364 --> 00:08:45,240
Are you saying
181
00:08:46,283 --> 00:08:48,910
I should send Lieutenant Yoon home?
182
00:08:50,162 --> 00:08:50,912
Well...
183
00:08:51,830 --> 00:08:54,708
when Lieutenant Yoon was
really sick,
184
00:08:55,959 --> 00:08:59,754
you told me to send her
to the US Army camp.
185
00:08:59,880 --> 00:09:01,673
If she finds out,
186
00:09:03,758 --> 00:09:06,052
she might feel resentful towards you.
187
00:09:08,305 --> 00:09:09,347
Hey, Yoo Sijin!
188
00:09:09,806 --> 00:09:11,016
Let me get this straight.
189
00:09:13,143 --> 00:09:14,769
Are you threatening me now?
190
00:09:15,187 --> 00:09:17,814
If you're trying to threaten me,
191
00:09:19,483 --> 00:09:20,275
it's working.
192
00:09:21,610 --> 00:09:23,153
What should I do now?
193
00:09:24,779 --> 00:09:27,449
- If you think of her parents...
- Right?
194
00:09:28,283 --> 00:09:29,284
Even if Commander Yoon
195
00:09:29,743 --> 00:09:32,871
wants to bring her in, he might
feel awkward doing that, right?
196
00:09:32,871 --> 00:09:34,706
That never crossed my mind.
197
00:09:35,582 --> 00:09:37,292
You're so thoughtful, sir.
198
00:09:47,761 --> 00:09:49,137
Do you miss me that much?
199
00:09:49,137 --> 00:09:50,430
Help!
200
00:09:51,723 --> 00:09:52,641
Where are you?
201
00:09:53,016 --> 00:09:53,975
What's going on?
202
00:09:54,893 --> 00:09:56,561
I can't get a loan.
203
00:09:58,522 --> 00:10:01,650
I threw my letter of resignation
in Mr. Han's face,
204
00:10:01,650 --> 00:10:02,984
and went to the bank,
205
00:10:04,361 --> 00:10:05,654
but they won't authorize my loan.
206
00:10:05,820 --> 00:10:06,821
What should I do now?
207
00:10:07,155 --> 00:10:08,615
You didn't think about
208
00:10:09,282 --> 00:10:12,160
getting a loan first and then
quitting your job?
209
00:10:12,786 --> 00:10:13,620
What?
210
00:10:13,995 --> 00:10:16,206
"What if the bank won't
authorize my loan"
211
00:10:16,206 --> 00:10:18,041
"after I hand in my letter of
resignation?”
212
00:10:18,166 --> 00:10:22,212
That never crossed your mind?
213
00:10:22,462 --> 00:10:23,880
Can't you stay there longer?
214
00:10:24,089 --> 00:10:26,675
Don't come to Korea to see
a silly girl like me.
215
00:10:26,925 --> 00:10:29,469
Don't come, and just stay there forever.
I wish you a lifetime of happiness.
216
00:10:29,636 --> 00:10:30,512
Bye.
217
00:10:33,098 --> 00:10:34,349
What?
Captain Yoo's not coming?
218
00:10:34,516 --> 00:10:35,850
Too bad.
219
00:10:35,850 --> 00:10:37,602
If Captain Yoo or Sergeant Seo
were here,
220
00:10:37,602 --> 00:10:40,313
they could've gone to Mr. Han's office
and stole your letter of resignation.
221
00:10:40,313 --> 00:10:41,982
Why don't you beg for forgiveness?
222
00:10:42,148 --> 00:10:44,859
How can I do that
after what I've done?
223
00:10:45,443 --> 00:10:46,528
My god!
224
00:10:47,862 --> 00:10:50,240
That means that the professor position's
available?
225
00:10:50,240 --> 00:10:51,199
Yay!
226
00:10:51,324 --> 00:10:53,994
- What about your TV show?
- Hey, you're unbelievable!
227
00:11:10,594 --> 00:11:12,137
Is there something there?
228
00:11:13,722 --> 00:11:15,223
I wish there were.
229
00:11:20,020 --> 00:11:21,855
Why don't we laugh
as if it were a joke?
230
00:11:21,855 --> 00:11:22,897
- No.
- No.
231
00:11:22,897 --> 00:11:23,732
Okay.
232
00:11:24,733 --> 00:11:28,528
All of us from the Uruk medical
services team should see psychiatrists.
233
00:11:28,820 --> 00:11:31,698
Don't blame the earthquake
for your mental instability.
234
00:11:31,948 --> 00:11:34,075
This is serious.
235
00:11:34,242 --> 00:11:36,578
Right.
You can't get treatment since you quit.
236
00:11:37,954 --> 00:11:40,415
Do volunteer work
for the rest of your life.
237
00:11:40,915 --> 00:11:43,418
When you did volunteer work,
you were glowing and beautiful.
238
00:11:44,794 --> 00:11:47,672
Now I've made up my mind
thanks to you.
239
00:11:47,922 --> 00:11:48,923
Bye.
240
00:11:49,215 --> 00:11:51,551
I'm a rather influential figure.
241
00:11:51,676 --> 00:11:52,802
By the way, where are you going?
242
00:11:55,639 --> 00:11:58,725
I've thought about the past eight years
that I've spent at Haeseong Hospital.
243
00:11:59,059 --> 00:12:00,644
I started as an intern and
became a professor.
244
00:12:00,644 --> 00:12:04,105
While I was working here,
Haeseong Hospital was my life and myself...
245
00:12:04,105 --> 00:12:08,026
Hey, hey!
Don't be this way, Director Kang.
246
00:12:09,653 --> 00:12:10,820
You're very funny.
247
00:12:11,404 --> 00:12:13,490
You couldn't get a loan
without a job?
248
00:12:14,574 --> 00:12:16,951
I'm sorry that I've troubled you,
Mr. Han.
249
00:12:17,160 --> 00:12:18,620
If you give me another chance,
250
00:12:18,620 --> 00:12:20,413
I'll do my best for the VIP Ward
at the Haeseong...
251
00:12:20,413 --> 00:12:21,790
You don't need to work
for the VIP Ward.
252
00:12:21,790 --> 00:12:24,292
I want you to work in the ER
starting today.
253
00:12:26,002 --> 00:12:28,129
The ER?
254
00:12:29,130 --> 00:12:31,007
You hurt my feelings.
255
00:12:31,007 --> 00:12:32,759
I guess I want you to suffer a little.
256
00:12:32,759 --> 00:12:33,968
You'll usually work night shifts,
257
00:12:33,968 --> 00:12:36,262
and all the emergency operations
will be assigned to you.
258
00:12:36,262 --> 00:12:37,472
Sounds awful, doesn't it?
259
00:12:38,306 --> 00:12:39,015
What!
260
00:12:39,432 --> 00:12:41,643
Do you think I'm getting my revenge
using my high status?
261
00:12:42,102 --> 00:12:43,061
Geez.
262
00:12:43,978 --> 00:12:45,814
You're being silly, Mr. Han.
263
00:12:45,814 --> 00:12:48,316
I think the ER is the most important place
at any hospital.
264
00:12:48,316 --> 00:12:51,111
I'll gladly work in the ER.
265
00:12:51,986 --> 00:12:53,279
I'm glad to hear that.
266
00:12:59,494 --> 00:13:01,371
If you don't like working in the ER,
come to me.
267
00:13:01,996 --> 00:13:05,458
You won't have to work in the VIP ward.
I'll make you a VIP.
268
00:13:09,629 --> 00:13:13,466
Thank you for showing me
so much affection, sir.
269
00:13:16,511 --> 00:13:17,512
He's a traffic accident patient.
270
00:13:17,512 --> 00:13:20,557
The first hospital he was taken to
transferred him to us for surgery!
271
00:13:20,682 --> 00:13:21,850
Be careful with the IV line.
272
00:13:22,684 --> 00:13:23,852
Who's the doctor?
273
00:13:23,852 --> 00:13:25,395
We need to get an order
to get an OR.
274
00:13:25,854 --> 00:13:27,021
I'm here.
275
00:13:29,399 --> 00:13:31,526
- Go get an OR now!
- Yes, ma'am.
276
00:13:34,028 --> 00:13:35,697
- Squeeze more blood in.
- Yes, ma'am.
277
00:13:35,697 --> 00:13:37,073
- Put him on another IV line.
- Yes, ma'am!
278
00:13:37,073 --> 00:13:38,700
What are you doing
without even wearing a gown?
279
00:13:38,700 --> 00:13:39,534
Tell me about it.
280
00:13:39,534 --> 00:13:43,163
I'm going to be working in the ER
starting today.
281
00:13:43,163 --> 00:13:44,664
I'm happy to be working with you guys.
282
00:13:46,082 --> 00:13:47,292
No. 5 OR room is ready.
283
00:13:47,292 --> 00:13:48,752
I called the anesthesia Dept. CS
and NS,
284
00:13:48,752 --> 00:13:49,961
Send him up right now!
285
00:13:49,961 --> 00:13:51,212
Without a CT scan?
286
00:13:51,379 --> 00:13:52,922
The previous hospital
already did it.
287
00:13:52,922 --> 00:13:55,049
He needs surgery
more than a CT scan.
288
00:13:55,216 --> 00:13:55,842
Yes, ma'am!
289
00:13:55,842 --> 00:13:57,093
- Ms. Choi!
- Yes.
290
00:13:59,471 --> 00:14:00,972
What about the VIP ward?
291
00:14:00,972 --> 00:14:02,682
I was fired.
292
00:14:03,433 --> 00:14:04,434
What about your TV show?
293
00:14:05,101 --> 00:14:06,186
Not yet.
294
00:14:07,353 --> 00:14:09,105
I'll do my best.
295
00:14:09,105 --> 00:14:10,064
What?
In the ER?
296
00:14:10,815 --> 00:14:12,108
No.
On my TV show.
297
00:14:12,859 --> 00:14:14,360
A three way collision accident patient
is coming in.
298
00:14:14,360 --> 00:14:15,904
They'll be here in five minutes.
299
00:14:16,321 --> 00:14:18,114
What a way of welcoming me to Korea.
Let's go!
300
00:14:18,448 --> 00:14:20,533
She's well positioned and healthy.
301
00:14:20,825 --> 00:14:22,577
You're due in two weeks, right?
302
00:14:23,161 --> 00:14:25,580
Yes.
We have ten days left.
303
00:14:25,872 --> 00:14:28,374
I know you're happy
to see each other,
304
00:14:28,792 --> 00:14:30,585
but you shouldn't sleep together
305
00:14:30,919 --> 00:14:32,253
for a while, okay?
306
00:14:35,423 --> 00:14:36,966
Why aren't you answering me?
307
00:14:39,135 --> 00:14:40,762
- Okay.
- Yes.
308
00:14:47,185 --> 00:14:48,603
Over here.
309
00:14:52,774 --> 00:14:54,776
You're trying hard
to impress people.
310
00:14:54,776 --> 00:14:56,611
Hello.
How have you been?
311
00:14:56,736 --> 00:14:59,864
You met a guy while busy working
in a foreign land.
312
00:15:00,281 --> 00:15:01,699
I heard he's a soldier.
313
00:15:01,699 --> 00:15:03,743
You didn't screw up
while I was gone
314
00:15:03,743 --> 00:15:05,620
and do surgery on the wrong patient
or something?
315
00:15:05,787 --> 00:15:07,121
You're so funny.
316
00:15:07,330 --> 00:15:09,457
You had a scandal with Mr. Han
just before you left,
317
00:15:09,582 --> 00:15:11,209
and met a new guy as soon as
you got there?
318
00:15:12,001 --> 00:15:14,629
Is that why you got fired
from the VIP Ward?
319
00:15:16,005 --> 00:15:16,714
Dr. Kim,
320
00:15:17,757 --> 00:15:19,300
while working in Uruk
for the past month,
321
00:15:19,592 --> 00:15:22,136
I realized something big.
322
00:15:22,804 --> 00:15:24,305
You and I are lucky people.
323
00:15:24,973 --> 00:15:26,057
I want you to be happy.
324
00:15:26,307 --> 00:15:28,184
I want you to become
a good doctor as well.
325
00:15:31,062 --> 00:15:32,397
Don't lecture me.
326
00:15:32,522 --> 00:15:35,358
You gave some preventive shots
and took some photos.
327
00:15:35,358 --> 00:15:37,652
Do you think you're
Albert Schweitzer.
328
00:15:43,908 --> 00:15:45,493
Oops!
What's wrong with you guys?
329
00:15:48,955 --> 00:15:51,165
I know what you guys are thinking.
330
00:15:51,165 --> 00:15:54,377
This is the saddest moment
of my life.
331
00:15:55,503 --> 00:15:57,005
What's wrong with me?
332
00:15:57,005 --> 00:15:59,007
- Why didn't I grab her hair and pull it?
- I think so too.
333
00:16:00,133 --> 00:16:01,885
I also have two perfectly good hands.
334
00:16:01,885 --> 00:16:04,387
I should've thrown my mess tray
at her!
335
00:16:05,430 --> 00:16:08,016
I can be somewhat violent
at a time like this.
336
00:16:10,101 --> 00:16:11,686
Throw your mess tray at her?
337
00:16:15,106 --> 00:16:17,025
What's wrong with Dr. Kim?
338
00:16:17,525 --> 00:16:18,610
She's so immature.
339
00:16:18,610 --> 00:16:20,778
She's lucky in a way.
340
00:16:22,488 --> 00:16:24,032
If I'm born again,
341
00:16:24,157 --> 00:16:27,535
I want to be just like her
and live a carefree life.
342
00:16:27,911 --> 00:16:28,870
What about me?
343
00:16:29,037 --> 00:16:30,204
What should I be born again as?
344
00:16:31,623 --> 00:16:34,834
You shouldn't get involved with me
345
00:16:34,834 --> 00:16:36,669
and live a happy life.
346
00:16:42,258 --> 00:16:44,177
I wired money to your account.
347
00:16:44,677 --> 00:16:47,555
I sent you some extra this month
since I got a bonus this month.
348
00:16:47,722 --> 00:16:49,098
Are you still paying it?
349
00:16:49,515 --> 00:16:50,892
I thought you'd already paid it off.
350
00:16:51,059 --> 00:16:53,561
Next month is the last one.
351
00:16:54,646 --> 00:16:57,231
Thanks to you, I took care of
my sister's tuition.
352
00:16:58,024 --> 00:17:00,068
When is she going to graduate?
353
00:17:00,526 --> 00:17:02,070
She's been mooching off of you
her whole life.
354
00:17:02,070 --> 00:17:03,154
Isn't she getting a job?
355
00:17:04,906 --> 00:17:07,408
As a person who lent her
her tuition money...
356
00:17:07,408 --> 00:17:10,328
I won't take your money
and run.
357
00:17:10,787 --> 00:17:11,746
Let's go.
358
00:17:31,557 --> 00:17:32,642
What are you doing?
359
00:17:33,768 --> 00:17:35,603
They're getting prettied up
before going home.
360
00:17:36,104 --> 00:17:38,731
You stupid idiots!
361
00:17:38,731 --> 00:17:39,774
Are you talking to me?
362
00:17:41,150 --> 00:17:42,110
No, sir!
363
00:17:43,611 --> 00:17:45,613
It hasn't been ten minutes, yet.
364
00:17:48,408 --> 00:17:49,701
Come over here and lie down.
365
00:17:50,034 --> 00:17:52,078
You haven't seen your wife
for over six months.
366
00:17:52,453 --> 00:17:55,456
There's something more important
than a face for a married man like me.
367
00:17:56,040 --> 00:17:57,250
History is made
when the lights are off.
368
00:17:58,918 --> 00:18:01,129
Your daughter should
look like your wife.
369
00:18:01,254 --> 00:18:03,631
We wish you good luck.
370
00:18:03,881 --> 00:18:05,967
What if his daughter looks like him?
371
00:18:07,343 --> 00:18:08,970
You two, come over here.
372
00:18:09,679 --> 00:18:12,890
We'll do our last round of patrol.
373
00:18:13,141 --> 00:18:15,101
- Sir!
- Stop right there.
374
00:18:19,313 --> 00:18:21,149
I'll go.
You two get some rest.
375
00:18:21,149 --> 00:18:22,066
I need some fresh air.
376
00:18:22,066 --> 00:18:23,860
It hasn't been ten minutes, yet.
377
00:18:23,860 --> 00:18:25,194
I'll give you
378
00:18:26,821 --> 00:18:27,822
the remaining five minutes.
379
00:18:27,822 --> 00:18:29,490
Tap it on your face
so that it gets absorbed.
380
00:18:32,702 --> 00:18:34,120
Teach him how to do it.
381
00:18:36,122 --> 00:18:37,290
Thank you, sir.
382
00:18:37,290 --> 00:18:39,167
Thank you.
383
00:18:47,216 --> 00:18:48,676
You need to leave the army.
384
00:18:49,010 --> 00:18:51,596
I want you to find a job
at my family company.
385
00:18:52,180 --> 00:18:54,140
Think about it until you finish
your mission here
386
00:18:55,308 --> 00:18:58,186
and decide before you go
back to Korea.
387
00:18:59,187 --> 00:19:01,022
If you're going to let her go
388
00:19:02,440 --> 00:19:04,525
or become a man who's
suitable for her.
389
00:19:07,820 --> 00:19:10,531
It looks like you're
thinking about me.
390
00:19:12,116 --> 00:19:13,659
This is my everyday face.
391
00:19:14,327 --> 00:19:15,995
I think about you every day.
392
00:19:16,788 --> 00:19:17,538
Huh?
393
00:19:18,039 --> 00:19:19,207
You're being so sweet.
394
00:19:20,541 --> 00:19:22,710
Why are you here instead of
getting some rest?
395
00:19:23,044 --> 00:19:24,712
I'm bored.
396
00:19:27,590 --> 00:19:28,424
Don't stand.
397
00:19:29,634 --> 00:19:30,635
Come and sit here.
398
00:19:34,055 --> 00:19:35,723
Aren't I as light as a feather?
399
00:19:36,307 --> 00:19:38,434
I lost weight over the past few days
400
00:19:38,434 --> 00:19:40,728
while I was sick,
and my waist is really slim.
401
00:19:40,728 --> 00:19:41,813
Stop being silly.
402
00:19:42,271 --> 00:19:43,314
Put your hands here.
403
00:19:47,235 --> 00:19:50,446
Opening a present?
You're never going to do it.
404
00:19:51,906 --> 00:19:54,283
Move.
I don't want to see you.
405
00:19:54,575 --> 00:19:56,160
If I move,
the sun will hurt your eyes.
406
00:19:56,911 --> 00:19:58,871
People might think that
you really cared about me.
407
00:20:00,581 --> 00:20:02,166
I love you, Yoon Myungju!
408
00:20:08,047 --> 00:20:11,884
Are we breaking up
or something?
409
00:20:14,387 --> 00:20:16,055
Are we really breaking up?
410
00:20:17,807 --> 00:20:18,724
I love you.
411
00:20:20,601 --> 00:20:21,727
Very, very much.
412
00:20:23,437 --> 00:20:25,273
And I will for a long time to come.
413
00:20:25,773 --> 00:20:27,608
You've broken up with me often
because you loved me.
414
00:20:30,444 --> 00:20:31,529
We're not breaking up.
415
00:20:32,280 --> 00:20:33,614
I won't let that happen.
416
00:20:40,538 --> 00:20:41,622
Move!
417
00:20:42,790 --> 00:20:43,875
I can't open my eyes.
418
00:21:46,646 --> 00:21:49,899
Republic of Korea
Army Special Warfare Command
419
00:21:52,443 --> 00:21:54,987
Four soldiers and Captain Yoo Sijin
420
00:21:55,488 --> 00:21:57,907
finished their term
in the Taebeak Unit in Uruk
421
00:21:58,074 --> 00:22:01,035
and were ordered
to return to Alpha Team of
422
00:22:01,035 --> 00:22:02,370
the Special Warfare Command.
423
00:22:04,163 --> 00:22:06,207
Salute the Vice Commander!
424
00:22:06,499 --> 00:22:07,625
- Sir!
- Sir!
425
00:22:08,042 --> 00:22:08,876
At ease.
426
00:22:11,712 --> 00:22:12,922
Thank you for your hard work.
427
00:22:12,922 --> 00:22:16,092
Commander Yoon is busy overseeing
the White Tiger Operation at the moment.
428
00:22:16,425 --> 00:22:18,386
I have his messages for you.
429
00:22:18,886 --> 00:22:20,513
For your three-day-long leave,
430
00:22:20,721 --> 00:22:23,391
Alpha Team is exempted from
all the emergency operations.
431
00:22:23,724 --> 00:22:27,311
Leave this camp
as soon as possible.
432
00:22:27,311 --> 00:22:29,397
- Do you understand?
- Yes, sir!
433
00:22:36,153 --> 00:22:38,739
Retirement Application Form
434
00:22:58,134 --> 00:23:00,344
16:43.
435
00:23:02,513 --> 00:23:05,016
For exactly 72 hours starting now.
436
00:23:05,891 --> 00:23:07,435
No excuses.
437
00:23:07,435 --> 00:23:09,312
Don't run away.
438
00:23:09,937 --> 00:23:11,689
- No sleep.
- For three days.
439
00:23:22,158 --> 00:23:23,284
Are you okay?
440
00:23:23,284 --> 00:23:24,493
I'm good.
441
00:23:25,286 --> 00:23:26,787
I'll go get more soju.
442
00:23:26,787 --> 00:23:27,747
Sure.
443
00:23:30,791 --> 00:23:32,335
This phone's acting weird.
444
00:23:33,711 --> 00:23:36,088
No one's answering my calls.
445
00:23:37,298 --> 00:23:39,759
The one who shouldn't answer it,
answered.
446
00:23:39,967 --> 00:23:40,968
Is your wife angry?
447
00:23:42,053 --> 00:23:42,845
Yes.
448
00:23:44,013 --> 00:23:45,973
When I turned off the lights,
she almost killed me.
449
00:23:48,142 --> 00:23:51,479
How come no one's
answering their phone?
450
00:23:52,355 --> 00:23:54,857
Someone answered and he's here.
451
00:23:55,649 --> 00:23:58,694
This cell phone is drunk.
452
00:23:59,278 --> 00:24:01,364
I think someone else's drunk.
453
00:24:12,708 --> 00:24:14,168
What the heck is this mess?
454
00:24:14,752 --> 00:24:16,170
When did they come back?
455
00:24:16,295 --> 00:24:17,630
What took you so long?
456
00:24:17,838 --> 00:24:19,507
I was working the night shift.
457
00:24:20,508 --> 00:24:23,219
Are these guys usually like this?
458
00:24:25,846 --> 00:24:27,890
This wasn't what I pictured.
459
00:24:28,057 --> 00:24:30,518
I was going to greet him at the airport
with a heart shaped banner.
460
00:24:30,518 --> 00:24:32,019
I bought a new outfit and
facial pack as well.
461
00:24:32,645 --> 00:24:34,230
The kimchi stew is really good here.
462
00:24:34,438 --> 00:24:35,564
Help yourself.
463
00:24:35,731 --> 00:24:37,608
- Where are you going?
- I have to go back to camp.
464
00:24:37,900 --> 00:24:39,110
I'm not on leave.
465
00:24:39,110 --> 00:24:40,945
You can't just ditch me here.
Take Sergeant Seo!
466
00:24:40,945 --> 00:24:41,779
Sir!
467
00:24:44,365 --> 00:24:45,699
They're going to drink
468
00:24:46,200 --> 00:24:47,159
for three consecutive days.
469
00:24:48,494 --> 00:24:49,703
For how many days?
470
00:24:50,704 --> 00:24:51,664
They must be crazy.
471
00:24:51,664 --> 00:24:54,083
Isn't the girl who just walked in
so pretty?
472
00:24:55,418 --> 00:24:57,378
The girl who just walked out
is prettier.
473
00:24:57,378 --> 00:24:58,462
No.
474
00:24:59,547 --> 00:25:02,591
That girl is a lot prettier.
475
00:25:04,468 --> 00:25:06,053
By the way, she's staring at me.
476
00:25:06,220 --> 00:25:07,388
Don't look.
477
00:25:08,180 --> 00:25:10,516
If we start a fight with a civilian,
we'll get in trouble.
478
00:25:23,237 --> 00:25:24,655
Drink!
Drink!
479
00:25:35,875 --> 00:25:37,126
Wake up!
480
00:25:38,711 --> 00:25:41,714
You're not supposed to sleep.
481
00:25:44,341 --> 00:25:45,843
What are you talking about?
482
00:25:45,843 --> 00:25:46,927
I'm not sleeping.
483
00:25:51,182 --> 00:25:52,308
Are you sleeping?
484
00:25:53,767 --> 00:25:54,727
I'm not sleeping.
485
00:25:56,687 --> 00:25:59,273
Auntie, two more bottles of soju,
please.
486
00:26:00,900 --> 00:26:02,067
Soju!
487
00:26:05,112 --> 00:26:06,989
I brought some soju.
488
00:26:07,364 --> 00:26:08,616
Thank you.
489
00:26:09,950 --> 00:26:11,619
By the way, what are you doing here?
490
00:26:12,786 --> 00:26:14,288
Tell me about it.
Why am I here?
491
00:26:14,538 --> 00:26:16,624
What are you eating by the way?
492
00:26:17,291 --> 00:26:18,542
Almonds.
493
00:26:18,667 --> 00:26:20,169
I need stamina.
494
00:26:20,169 --> 00:26:22,338
It's so hard to keep up with
these two idiots.
495
00:26:23,047 --> 00:26:24,298
Have some.
496
00:26:24,298 --> 00:26:25,299
Give me some.
497
00:26:25,299 --> 00:26:26,675
I'm getting old.
498
00:26:27,510 --> 00:26:28,427
Huh?
499
00:26:29,178 --> 00:26:31,305
The girl we saw yesterday came back.
500
00:26:33,724 --> 00:26:36,143
I think she lives here.
501
00:26:37,728 --> 00:26:41,023
I'm going to talk to her today.
502
00:26:42,566 --> 00:26:43,400
Excuse me.
503
00:26:43,984 --> 00:26:45,486
You're still alive.
504
00:26:45,486 --> 00:26:46,320
Huh?
505
00:26:47,321 --> 00:26:48,113
Do you know me?
506
00:26:48,113 --> 00:26:49,823
Of course she does.
507
00:26:49,990 --> 00:26:52,493
She's your girlfriend.
508
00:26:52,493 --> 00:26:53,494
Really?
509
00:26:54,245 --> 00:26:55,162
Awesome!
510
00:26:55,704 --> 00:26:57,206
Are you my girlfriend?
511
00:26:57,498 --> 00:26:58,374
Wow!
512
00:26:59,625 --> 00:27:01,001
She's my girlfriend.
513
00:27:02,127 --> 00:27:03,712
Isn't she really pretty?
514
00:27:03,921 --> 00:27:05,714
What's going on, Sergeant Seo?
515
00:27:06,298 --> 00:27:07,341
You're not drinking?
516
00:27:20,938 --> 00:27:21,605
Oh my!
517
00:27:23,232 --> 00:27:25,693
I remember this place.
I really do.
518
00:27:25,859 --> 00:27:27,820
I remember this place.
519
00:27:29,280 --> 00:27:30,364
I know.
I know.
520
00:27:30,656 --> 00:27:33,200
Okay, okay.
Take your shoes off.
521
00:27:34,201 --> 00:27:34,868
No.
522
00:27:34,868 --> 00:27:37,830
I'm not taking my shoes off
in someone else's place.
523
00:27:38,122 --> 00:27:39,582
Okay.
Take your shoes off and get some rest.
524
00:27:39,582 --> 00:27:40,416
Oh my!
525
00:27:40,416 --> 00:27:41,792
Are you coming on to me now?
526
00:27:41,792 --> 00:27:45,087
I don't eat ramen
at some strange guy's place.
527
00:27:45,087 --> 00:27:47,339
Okay.
I'll just take your shoes off.
528
00:27:47,715 --> 00:27:48,799
Just your shoes.
Stay still.
529
00:27:51,635 --> 00:27:54,013
You're not just drunk.
You're hammered.
530
00:27:54,972 --> 00:27:56,015
You know what?
531
00:27:56,390 --> 00:27:58,058
I want some chicken and beer.
532
00:27:58,058 --> 00:28:01,562
It's good!
Let's drink some more.
533
00:28:03,188 --> 00:28:06,525
Order some chicken and beer.
Now!
534
00:28:06,734 --> 00:28:08,235
Let's drink some more.
535
00:28:10,571 --> 00:28:13,657
Let's drink some more.
Come on.
536
00:28:14,491 --> 00:28:15,242
Shh!
537
00:28:15,951 --> 00:28:16,910
What is it?
538
00:28:40,059 --> 00:28:41,268
- Mom?
- Mom?
539
00:28:42,936 --> 00:28:43,854
Mom's jacket.
540
00:28:45,105 --> 00:28:46,106
Mom's purse.
541
00:28:47,608 --> 00:28:48,609
My mom.
542
00:28:57,785 --> 00:28:59,620
Who's this young man?
543
00:29:01,246 --> 00:29:02,081
How do you do, ma'am?
544
00:29:02,790 --> 00:29:05,125
I'm Dr. Kang's boyfriend, Yoo Sijin.
545
00:29:05,250 --> 00:29:06,585
My boyfriend?
546
00:29:06,960 --> 00:29:07,961
Really?
547
00:29:09,630 --> 00:29:12,716
He's my boyfriend.
He's handsome, isn't he?
548
00:29:13,175 --> 00:29:16,178
Why do you always go all the way
when you drink?
549
00:29:18,597 --> 00:29:22,309
She's got a drinking problem,
as you can see.
550
00:29:22,476 --> 00:29:24,269
It's okay.
I find her cute.
551
00:29:25,104 --> 00:29:27,064
I'm so glad that you think that way.
552
00:29:27,731 --> 00:29:30,275
By the way, what do you do?
553
00:29:30,526 --> 00:29:32,820
He's a soldier.
He's a captain.
554
00:29:32,820 --> 00:29:34,822
But I can't tell you more than that.
555
00:29:35,197 --> 00:29:37,741
It's secret.
556
00:29:38,659 --> 00:29:39,660
Goosebumps!
557
00:29:39,868 --> 00:29:41,578
I started remember something.
558
00:29:43,038 --> 00:29:46,333
A paycheck comes in every month
and doesn't come home that often.
559
00:29:46,667 --> 00:29:48,335
- Not bad.
- Mom!
560
00:29:48,627 --> 00:29:51,171
Don't be too forward.
You just met him.
561
00:29:51,171 --> 00:29:52,840
I'm talking about you.
562
00:29:53,590 --> 00:29:55,634
She technically lives at the hospital.
563
00:29:55,634 --> 00:29:57,261
Her paycheck comes in every month.
564
00:29:59,680 --> 00:30:02,850
Why are you standing like that?
565
00:30:03,684 --> 00:30:05,394
Did you do something bad?
566
00:30:05,686 --> 00:30:06,812
No, I did no such thing.
567
00:30:06,812 --> 00:30:07,855
You didn't?
568
00:30:08,188 --> 00:30:09,022
Why not?
569
00:30:09,189 --> 00:30:10,065
I'm sorry,
570
00:30:10,482 --> 00:30:11,483
but if you want me to...
571
00:30:12,860 --> 00:30:14,319
That didn't come out right.
572
00:30:15,821 --> 00:30:18,031
You're so naive, Captain Yoo.
573
00:30:18,699 --> 00:30:21,577
Moyeon was also a bookworm.
574
00:30:22,077 --> 00:30:24,747
She hasn't had any boyfriends...
575
00:30:24,747 --> 00:30:28,041
Mom, stop.
You're making things worse.
576
00:30:28,459 --> 00:30:31,837
He knows about
Yungi and Mr. Han.
577
00:30:32,004 --> 00:30:33,714
Huh?
Goosebumps!
578
00:30:33,839 --> 00:30:34,965
What's this?
579
00:30:34,965 --> 00:30:36,550
Why do I remember these things?
580
00:30:36,550 --> 00:30:38,218
I think she should
get some sleep.
581
00:30:38,552 --> 00:30:40,512
- If you'll excuse me.
- No, you stay.
582
00:30:40,512 --> 00:30:41,555
I'm leaving.
583
00:30:41,680 --> 00:30:43,891
- I'm not that old fashioned.
- I'm somewhat old fashioned.
584
00:30:44,141 --> 00:30:45,142
I have to go.
585
00:30:45,893 --> 00:30:48,020
I'm going to visit you with her.
586
00:30:48,020 --> 00:30:49,188
Okay.
587
00:30:56,612 --> 00:30:57,738
Have you sobered up, yet?
588
00:30:57,738 --> 00:31:00,574
Of course.
I didn't drink much.
589
00:31:01,408 --> 00:31:02,576
You did.
590
00:31:02,868 --> 00:31:04,620
When you were drunk,
you were weird.
591
00:31:04,620 --> 00:31:06,038
No way.
592
00:31:06,288 --> 00:31:08,457
I'm not that weird.
I remember everything.
593
00:31:09,082 --> 00:31:10,584
I don't believe you.
594
00:31:14,630 --> 00:31:16,256
What did your mother say?
595
00:31:17,633 --> 00:31:19,051
Does she like me?
596
00:31:20,177 --> 00:31:22,471
Did you meet my mother?
When?
597
00:31:23,138 --> 00:31:24,765
You said you remembered everything.
598
00:31:25,682 --> 00:31:27,559
Don't ever drink with other men.
599
00:31:27,559 --> 00:31:30,521
Are you jealous?
600
00:31:31,855 --> 00:31:33,232
You're still drunk.
601
00:31:33,232 --> 00:31:35,484
Oh, you're smart!
602
00:31:37,194 --> 00:31:38,570
Phone!
Phone!
603
00:31:45,911 --> 00:31:47,788
Sir.
Captain Yoo Sijin!
604
00:31:48,997 --> 00:31:49,998
Yes, sir!
605
00:31:55,796 --> 00:31:56,755
Yes, sir!
606
00:31:57,339 --> 00:31:58,465
Yes.
607
00:31:58,465 --> 00:31:59,424
Sir!
608
00:32:05,556 --> 00:32:06,723
Department Store.
609
00:32:08,141 --> 00:32:09,226
I have to go now.
610
00:32:12,980 --> 00:32:13,981
I'm sorry.
611
00:32:19,862 --> 00:32:20,946
Don't be.
612
00:32:23,365 --> 00:32:25,117
Let's watch a movie
when you come back.
613
00:32:25,868 --> 00:32:27,077
Yes or no?
614
00:32:31,206 --> 00:32:32,207
Yes.
615
00:32:34,293 --> 00:32:35,460
Good luck.
616
00:32:36,420 --> 00:32:37,337
Thank you.
617
00:32:59,776 --> 00:33:02,905
You're from the dark side.
You look good in black.
618
00:33:02,905 --> 00:33:04,531
That's because my skin is fair.
619
00:33:05,449 --> 00:33:08,535
Anyway, I like your fair skin.
620
00:33:13,040 --> 00:33:14,583
The briefing starts in one minute.
621
00:33:14,583 --> 00:33:16,043
No small talk.
622
00:33:16,293 --> 00:33:17,294
Sir!
623
00:33:19,379 --> 00:33:21,048
What are you doing here?
624
00:33:22,341 --> 00:33:23,675
Are you also part of this operation?
625
00:33:23,675 --> 00:33:25,552
I'm not here to greet you.
626
00:33:26,094 --> 00:33:28,180
I'm the supervisor of
627
00:33:30,223 --> 00:33:31,391
Operation 1029.
628
00:33:31,725 --> 00:33:33,101
What are you doing?
629
00:33:33,101 --> 00:33:34,561
Get in the room!
Now!
630
00:33:38,023 --> 00:33:39,900
Check the route for the guests first.
631
00:33:40,359 --> 00:33:41,818
Check your weapons as well.
632
00:33:42,235 --> 00:33:44,780
Your security channel is No. 3.
633
00:33:47,532 --> 00:33:49,451
You know how to use
these ball point pens.
634
00:33:49,785 --> 00:33:51,870
When you poke
your enemy's carotid artery,
635
00:33:52,037 --> 00:33:53,830
you can kill him within 10 seconds
without pain.
636
00:33:58,418 --> 00:34:01,838
Koryeo Hotel, Pyongyang
637
00:34:01,922 --> 00:34:04,299
Mr. President sends his regards.
638
00:34:04,299 --> 00:34:06,802
Leader Kim sends his regards
as well.
639
00:34:11,682 --> 00:34:12,641
Let's go.
640
00:34:23,610 --> 00:34:26,321
How's the cut that
I gave you last time?
641
00:34:26,738 --> 00:34:27,990
Sorry about that.
642
00:34:30,283 --> 00:34:31,576
I can't leave empty handed.
643
00:34:33,495 --> 00:34:36,456
As a warrior of my republic,
I need to take down
644
00:34:37,124 --> 00:34:38,500
a South Korean soldier to save face.
645
00:34:50,971 --> 00:34:53,682
Have you been working as a security
service agent after losing to me?
646
00:34:54,016 --> 00:34:55,183
Sorry about that.
647
00:34:55,934 --> 00:34:58,103
You never shut up, do you?
648
00:35:01,815 --> 00:35:03,608
Do you want a rematch,
649
00:35:03,734 --> 00:35:05,819
right here, right now
without that ball-point pen?
650
00:35:06,403 --> 00:35:08,989
I don't think you want to
write a long report.
651
00:35:14,327 --> 00:35:17,122
I'm not going to give you a break
simply because this is your turf.
652
00:35:18,165 --> 00:35:20,459
You're quite gutsy, aren't you?
653
00:35:22,627 --> 00:35:25,714
Be thankful that you and I are standing
facing the same direction.
654
00:35:25,922 --> 00:35:27,257
To warriors like us,
655
00:35:27,507 --> 00:35:31,887
looking at the same direction like this
is a peaceful truce.
656
00:35:34,514 --> 00:35:36,725
Let me ask you one thing,
as your guest.
657
00:35:38,351 --> 00:35:40,020
Can we eat ice noodles
for lunch?
658
00:35:40,395 --> 00:35:43,398
I want to eat
Pyongyang style ice noodles.
659
00:35:50,072 --> 00:35:52,741
Sprinkle vinegar on the noodles,
660
00:35:52,866 --> 00:35:56,495
and mix the mustard in the soup
before you eat.
661
00:35:57,287 --> 00:35:58,246
Thank you.
662
00:36:01,625 --> 00:36:02,876
Thank you for a delicious lunch.
663
00:36:02,876 --> 00:36:03,794
Enjoy.
664
00:36:05,378 --> 00:36:08,298
By the way, there's something
you should know.
665
00:36:10,217 --> 00:36:12,302
Don't listen to the waitress.
666
00:36:13,053 --> 00:36:16,556
In Pyongyang, you mix mustard
with the noodles.
667
00:36:21,269 --> 00:36:22,854
Thank you for your tip.
668
00:36:22,979 --> 00:36:25,982
When you come to Seoul next time,
it's my treat.
669
00:36:28,360 --> 00:36:30,737
I'm not going to Seoul.
670
00:36:31,404 --> 00:36:32,989
I'm on leave starting tomorrow.
671
00:36:37,536 --> 00:36:40,789
I'm going to pay you back
when I have the chance.
672
00:36:42,791 --> 00:36:45,085
No worries.
Just enjoy your lunch.
673
00:36:53,844 --> 00:36:55,345
The door is open.
674
00:37:07,065 --> 00:37:08,275
How's Dr. Kang doing?
675
00:37:08,942 --> 00:37:10,277
Is she complaining about
working in the ER?
676
00:37:10,277 --> 00:37:12,487
No.
She looks very lively and cheerful.
677
00:37:13,989 --> 00:37:16,116
Flowers.
Are you sending her flowers every day?
678
00:37:16,283 --> 00:37:18,285
Yes, but she's sent them back
every time.
679
00:37:18,618 --> 00:37:20,871
Thanks to you,
my office smells so sweet.
680
00:37:23,290 --> 00:37:25,876
Have you found out about
her boyfriend?
681
00:37:26,293 --> 00:37:27,627
That's a little strange.
682
00:37:28,086 --> 00:37:30,297
No one in the army knows about him.
683
00:37:30,463 --> 00:37:32,132
Other than he's with
the Special Warfare Command.
684
00:37:32,465 --> 00:37:34,634
But I got my hands on his picture.
685
00:37:34,885 --> 00:37:35,719
Here.
686
00:37:36,887 --> 00:37:38,054
Are you kidding me?
687
00:37:39,097 --> 00:37:40,098
Which one?
688
00:37:41,433 --> 00:37:42,934
- I'm not sure, yet.
- What?
689
00:37:43,476 --> 00:37:44,394
Unbelievable!
690
00:37:46,146 --> 00:37:49,524
That's him.
Dr. Kang Moyeon's boyfriend.
691
00:37:49,816 --> 00:37:52,110
Born in 1983.
Name: Yoo Sijin.
692
00:37:52,110 --> 00:37:53,570
Captain in the Korean Army.
693
00:37:53,695 --> 00:37:55,530
Pisces.
Blood Type A.
694
00:37:55,530 --> 00:37:56,865
Right.
695
00:37:56,990 --> 00:37:59,284
That's him?
696
00:37:59,784 --> 00:38:02,329
By the way, it's him.
697
00:38:02,495 --> 00:38:04,164
Yes.
If you'll excuse me.
698
00:38:07,834 --> 00:38:08,668
Hold on.
699
00:38:12,297 --> 00:38:13,340
Can you talk to me for a second?
700
00:38:15,675 --> 00:38:18,094
You two gentlemen have a good time.
701
00:38:28,021 --> 00:38:30,690
So, you're Professor Kang's boyfriend...
Ouch!
702
00:38:33,193 --> 00:38:34,861
Is your arm okay?
703
00:38:36,029 --> 00:38:38,531
Are you that confident or
are you pretending?
704
00:38:39,032 --> 00:38:42,077
If Dr. Kang turned me down
over you,
705
00:38:42,369 --> 00:38:44,204
it would hurt my feelings.
706
00:38:45,956 --> 00:38:47,832
Anyway, you're a captain of
the Special Warfare Command?
707
00:38:49,834 --> 00:38:50,794
Are you good at fighting?
708
00:38:53,713 --> 00:38:57,217
I heard that you took my girlfriend
709
00:38:57,717 --> 00:38:58,885
to a hotel room.
710
00:39:02,555 --> 00:39:04,266
If I were you, I'd be careful.
711
00:39:04,808 --> 00:39:07,852
Day and night.
Watch your back.
712
00:39:10,480 --> 00:39:11,731
I'm good at fighting.
713
00:39:19,948 --> 00:39:22,158
Kang Moyeon,
can you cover for me today?
714
00:39:22,325 --> 00:39:23,076
No.
715
00:39:23,868 --> 00:39:26,288
I'm asking you to cover for me
and you said no?
716
00:39:26,288 --> 00:39:27,372
Right.
717
00:39:28,248 --> 00:39:30,917
I'm not the same Kang Moyeon
who used to cover for you.
718
00:39:30,917 --> 00:39:32,252
- Leave me alone.
- Hey!
719
00:39:32,794 --> 00:39:34,754
You're supposed to cover for anyone
at this hospital.
720
00:39:34,754 --> 00:39:35,880
What's this about?
721
00:39:36,131 --> 00:39:38,591
Yes, I'm supposed to
cover for anyone,
722
00:39:38,842 --> 00:39:40,051
but I'm not covering for you.
723
00:39:41,761 --> 00:39:44,014
Is the department store
already closed?
724
00:39:44,180 --> 00:39:46,516
I finished early to be here
when you get off work.
725
00:39:47,350 --> 00:39:49,728
It's too early for the department store
to be closed.
726
00:39:49,728 --> 00:39:51,646
It's not the kind of department store
that you know.
727
00:39:51,646 --> 00:39:52,397
Stay out of it.
728
00:39:52,397 --> 00:39:55,317
I know more about department stores
than you do.
729
00:39:55,608 --> 00:39:56,776
By the way, who is he?
730
00:39:57,110 --> 00:39:58,486
Can I say hi to him?
731
00:39:59,279 --> 00:40:01,281
You're getting a call.
I think it's an emergency.
732
00:40:01,281 --> 00:40:02,866
I don't have a cell phone with me.
733
00:40:05,118 --> 00:40:07,746
I'm Kim Eunji, Dr. Kang's friend.
734
00:40:08,163 --> 00:40:09,247
Nice to meet you.
735
00:40:10,373 --> 00:40:11,416
I'm Yoo Sijin.
736
00:40:12,042 --> 00:40:14,127
I'm Dr. Kang's boyfriend.
Nice to meet you.
737
00:40:14,336 --> 00:40:15,253
Don't be.
738
00:40:17,422 --> 00:40:20,342
You're her soldier boyfriend
from the rumor.
739
00:40:21,092 --> 00:40:22,218
I'm off.
740
00:40:22,927 --> 00:40:23,845
Bye.
741
00:40:26,306 --> 00:40:27,390
How annoying!
742
00:40:27,599 --> 00:40:30,226
How can a soldier be
so good-looking?
743
00:40:31,478 --> 00:40:33,813
Nice to meet you?
Nice to meet you?
744
00:40:33,813 --> 00:40:35,315
There's nothing nice about it.
745
00:40:35,315 --> 00:40:36,441
How crazy!
746
00:40:36,649 --> 00:40:37,692
Are you talking to me?
747
00:40:37,942 --> 00:40:38,818
No.
748
00:40:39,152 --> 00:40:40,820
That stupid wench earlier.
749
00:40:41,988 --> 00:40:43,239
The timing's a little strange.
750
00:40:43,656 --> 00:40:46,284
Can't you tell that
we're not that close?
751
00:40:46,493 --> 00:40:48,453
I made sure that you'd know
how much I hate her.
752
00:40:48,745 --> 00:40:50,330
Do you have to be nice to her?
753
00:40:50,497 --> 00:40:52,791
You dealt with the mines shrewdly,
but you're being a little thick
754
00:40:52,791 --> 00:40:54,167
at the moment.
755
00:40:55,752 --> 00:40:57,754
Are you jealous or something?
756
00:40:59,339 --> 00:41:01,674
If you knew who I'd just
bumped into,
757
00:41:02,050 --> 00:41:03,218
you wouldn't treat me like this.
758
00:41:03,218 --> 00:41:04,302
Who?
759
00:41:04,511 --> 00:41:06,346
- Did you meet the owner of this hospital?
- I did.
760
00:41:07,305 --> 00:41:08,515
Are you hurt or something?
761
00:41:08,681 --> 00:41:09,849
I was worried.
762
00:41:10,225 --> 00:41:11,476
Have you eaten?
763
00:41:11,476 --> 00:41:14,604
Why didn't you eat dinner?
Let me buy you dinner.
764
00:41:16,022 --> 00:41:17,357
The timing's a little strange.
765
00:41:18,024 --> 00:41:19,859
Look how pretty this fountain is.
766
00:41:20,443 --> 00:41:21,903
Is it Rococo style?
767
00:41:22,320 --> 00:41:23,363
Stop!
768
00:41:23,530 --> 00:41:25,365
Let's talk about this Mr. Han guy.
769
00:41:25,573 --> 00:41:27,033
Wow!
Look at the lamps!
770
00:41:27,951 --> 00:41:29,828
Stop avoiding my question
and stop.
771
00:41:29,994 --> 00:41:31,704
What?
What do you want me to say?
772
00:41:31,704 --> 00:41:33,081
What are you doing?
773
00:41:33,081 --> 00:41:34,707
I thought I could grab it
with my hand.
774
00:41:35,083 --> 00:41:36,543
That's how I measured the size
775
00:41:36,751 --> 00:41:37,919
and I think it'll fit.
776
00:41:39,838 --> 00:41:40,922
I bought you a present.
777
00:41:41,131 --> 00:41:43,174
Did you just measured
my neck size?
778
00:41:43,174 --> 00:41:44,467
- Just like that?
- Mm, mm.
779
00:41:45,218 --> 00:41:49,389
My hand was close
to your neck, yes.
780
00:41:51,099 --> 00:41:53,143
Daeyoung and Myungju are waiting.
781
00:41:54,018 --> 00:41:55,395
I don't want to give it to you
when they're present.
782
00:42:01,526 --> 00:42:02,444
Pretty.
783
00:42:03,361 --> 00:42:06,281
People usually go,
"Do you like it?" first.
784
00:42:06,781 --> 00:42:08,658
Right.
Do you like it?
785
00:42:08,825 --> 00:42:10,618
Yes.
I'm pretty, aren't I?
786
00:42:12,412 --> 00:42:13,163
Awfully.
787
00:42:13,955 --> 00:42:14,747
Let's go.
788
00:42:17,584 --> 00:42:21,546
I'm not a girl who's easily swayed
by presents like this.
789
00:42:21,546 --> 00:42:23,923
You're not?
Why are you smiling then?
790
00:42:24,048 --> 00:42:26,134
- I'm not smiling.
- Okay.
791
00:42:31,222 --> 00:42:32,515
It's been a while.
792
00:42:33,766 --> 00:42:36,102
You two have new girlfriends now.
793
00:42:37,520 --> 00:42:40,148
They came with a wolf and
a rabbit before.
794
00:42:40,565 --> 00:42:41,483
Stuffed animals.
795
00:42:42,442 --> 00:42:43,401
Enjoy.
796
00:42:47,572 --> 00:42:49,449
She's my real girlfriend.
797
00:42:50,617 --> 00:42:51,910
She's my fellow soldier.
798
00:42:52,327 --> 00:42:53,453
Fellow soldier?
799
00:42:53,453 --> 00:42:55,997
Yes.
We fought in Uruk together.
800
00:42:56,623 --> 00:42:57,373
Right.
801
00:42:59,667 --> 00:43:01,377
You two aren't the only people here.
802
00:43:02,337 --> 00:43:04,422
By the way,
when did you get here?
803
00:43:04,631 --> 00:43:05,632
What's with the stuffed animals?
804
00:43:05,632 --> 00:43:07,008
Your boyfriend wanted to
805
00:43:07,175 --> 00:43:09,511
get his cell phone, which had
your pictures in it, back.
806
00:43:09,511 --> 00:43:11,971
We have to fight 17 guys and
we almost died.
807
00:43:12,222 --> 00:43:14,140
It was the hardest battle of my life.
808
00:43:14,641 --> 00:43:15,975
My pictures?
809
00:43:15,975 --> 00:43:17,560
He deleted all my pictures.
810
00:43:18,228 --> 00:43:20,021
I didn't say they were
Myungju's pictures.
811
00:43:20,021 --> 00:43:22,315
You said, it was nothing
to be proud of, but juicy.
812
00:43:23,858 --> 00:43:25,944
It was in front of Haeseong Hospital.
813
00:43:26,236 --> 00:43:28,655
The fight that I saw
in the surveillance footage?
814
00:43:28,821 --> 00:43:32,825
Right.
That's the day we first met.
815
00:43:34,327 --> 00:43:35,662
Stop.
816
00:43:36,955 --> 00:43:38,414
I don't see any pictures of mine.
817
00:43:38,831 --> 00:43:40,500
How could you delete them all?
818
00:43:40,750 --> 00:43:43,586
What the heck are they?
819
00:43:44,712 --> 00:43:46,714
Do you sell used cars
as a second job?
820
00:43:47,882 --> 00:43:49,008
What the heck are these?
821
00:43:49,801 --> 00:43:51,970
Did you drag me into a fight
to get these?
822
00:43:52,095 --> 00:43:53,680
They're Myungju's pictures to me.
823
00:43:54,013 --> 00:43:55,640
Is my face yellow?
824
00:43:58,851 --> 00:44:00,395
I didn't know how to date,
825
00:44:00,562 --> 00:44:02,522
so I always got drunk
whenever I met Myungju.
826
00:44:03,523 --> 00:44:05,233
I couldn't drive her home
827
00:44:05,483 --> 00:44:07,068
and got her a cab
when she went home.
828
00:44:08,111 --> 00:44:09,779
Those are the plate numbers.
829
00:44:11,114 --> 00:44:12,365
When we broke up,
830
00:44:12,490 --> 00:44:14,534
I deleted all the pictures that
we took together,
831
00:44:14,701 --> 00:44:15,868
but I thought I could
convince myself
832
00:44:16,244 --> 00:44:19,038
that these weren't
Myungju's pictures.
833
00:44:19,914 --> 00:44:21,165
That's why I kept them.
834
00:44:21,332 --> 00:44:24,210
Wow!
Sergeant Seo is so cool.
835
00:44:26,379 --> 00:44:28,256
I think I'm falling for you
all over again.
836
00:44:31,175 --> 00:44:33,386
You two aren't the only people here.
837
00:44:34,679 --> 00:44:36,097
By the way,
838
00:44:36,472 --> 00:44:38,891
how do you know
Daeyoung's lock pattern?
839
00:44:39,475 --> 00:44:40,727
I made it for him.
840
00:44:40,893 --> 00:44:43,521
He thinks this is the only lock pattern
that exists in the world.
841
00:44:45,898 --> 00:44:47,942
When you buy a cell phone,
842
00:44:47,942 --> 00:44:49,861
they give you a booklet.
843
00:44:49,861 --> 00:44:52,572
It has instructions on
how to use your phone.
844
00:44:52,572 --> 00:44:53,406
I know.
845
00:44:54,115 --> 00:44:55,908
That's the only pattern I know.
846
00:44:57,952 --> 00:44:58,828
Let's go.
847
00:44:58,995 --> 00:45:00,246
Are we still here?
848
00:45:04,709 --> 00:45:05,918
- See you later.
- Apologize.
849
00:45:06,336 --> 00:45:07,420
I'm sorry.
850
00:45:07,587 --> 00:45:08,671
I said apologize.
851
00:45:09,339 --> 00:45:10,465
Can't you see we're here?
852
00:45:11,174 --> 00:45:12,592
Don't be that way and have a seat.
853
00:45:18,890 --> 00:45:21,392
Do those pictures mean
that much to you?
854
00:45:21,934 --> 00:45:24,228
So pretty.
855
00:45:33,488 --> 00:45:35,782
Where are you heading?
856
00:45:37,950 --> 00:45:40,244
Are you taking me home now?
857
00:45:40,745 --> 00:45:42,455
We're both grown-ups.
858
00:45:42,455 --> 00:45:44,707
Grown-ups don't go home early.
859
00:45:44,707 --> 00:45:46,668
You've been abroad.
It's time for you to grow up.
860
00:45:46,668 --> 00:45:48,419
How can you be so consistent?
861
00:45:49,337 --> 00:45:50,588
I might not take you home tonight.
862
00:45:51,255 --> 00:45:52,840
That's the spirit.
863
00:45:53,591 --> 00:45:56,135
Shut up and answer the phone.
864
00:46:06,354 --> 00:46:08,022
Who is it?
865
00:46:08,064 --> 00:46:10,108
- Someone I don't know.
- I think you know who it was.
866
00:46:10,566 --> 00:46:11,526
No.
867
00:46:14,987 --> 00:46:16,739
Is he Yungi, who bought you
chicken ginseng stew?
868
00:46:16,739 --> 00:46:18,866
I can guarantee you that
it's not Yungi.
869
00:46:18,866 --> 00:46:22,829
Besides, I paid my own money
when we ate...
870
00:46:24,622 --> 00:46:26,082
Sergeant Kim Beomrae
871
00:46:30,712 --> 00:46:32,714
This is Sergeant Kim Beomrae.
872
00:46:32,714 --> 00:46:35,675
There was nothing unusual about
Sergeant Seo during afternoon training.
873
00:46:35,675 --> 00:46:38,010
He fixed his hair with wax
three times and went out.
874
00:46:38,302 --> 00:46:40,555
I didn't fix it three times.
It was just two.
875
00:46:40,555 --> 00:46:42,473
Sir!
Sergeant Kim Beomrae.
876
00:46:42,473 --> 00:46:44,600
I'm returning to the camp
at 22:00.
877
00:46:44,726 --> 00:46:46,102
Cook ramen for me.
878
00:46:46,102 --> 00:46:47,729
Make the noodles out of you.
879
00:46:52,734 --> 00:46:53,776
Well,
880
00:46:54,026 --> 00:46:55,778
it's become a habit.
881
00:46:56,988 --> 00:46:59,323
People don't change overnight, so...
882
00:47:27,894 --> 00:47:29,061
I'm not going to kiss you.
883
00:47:30,855 --> 00:47:31,814
This is your punishment.
884
00:47:51,167 --> 00:47:52,585
Not bad.
885
00:47:53,544 --> 00:47:55,087
By the way, why are the noodles
made of flour?
886
00:47:56,339 --> 00:47:57,256
Well...
887
00:47:57,924 --> 00:47:58,841
Kim Beomrae.
888
00:47:58,841 --> 00:48:00,259
Sergeant Kim Beomrae!
889
00:48:00,802 --> 00:48:02,804
Are you going to be on my side
890
00:48:02,804 --> 00:48:05,056
or do you want me
to turn you into noodles?
891
00:48:07,475 --> 00:48:10,269
Sergeant Seo came back at 20:00.
892
00:48:10,269 --> 00:48:12,563
At the present hour of 21:00,
he's handsome.
893
00:48:12,563 --> 00:48:15,274
At 22:00, he'll still be handsome.
894
00:48:15,274 --> 00:48:18,194
When he goes to sleep,
he'll be handsome as well.
895
00:48:18,194 --> 00:48:21,280
That's all.
896
00:48:23,324 --> 00:48:24,075
By the way,
897
00:48:24,075 --> 00:48:25,910
Commander Yoon's coming back
tomorrow.
898
00:48:26,369 --> 00:48:27,119
Yes.
899
00:48:27,537 --> 00:48:28,412
I understand.
900
00:48:28,621 --> 00:48:29,372
Yes, ma'am.
901
00:48:38,381 --> 00:48:39,632
This is my lucky day.
902
00:48:45,888 --> 00:48:46,848
Sir!
903
00:48:48,099 --> 00:48:49,684
I have something to tell you.
904
00:48:49,684 --> 00:48:50,643
I heard.
905
00:48:51,853 --> 00:48:53,187
Let's have some tea.
Have a seat.
906
00:48:53,396 --> 00:48:56,816
Thank you, but can I come back
some other time?
907
00:49:00,403 --> 00:49:01,320
Sure.
908
00:49:02,738 --> 00:49:05,283
Can I assume that
this is your decision?
909
00:49:07,326 --> 00:49:08,327
What is it?
910
00:49:08,327 --> 00:49:10,371
He's going to retire.
911
00:49:15,042 --> 00:49:16,794
- Dad!
- Yes, sir!
912
00:49:17,628 --> 00:49:20,006
I'm leaving the army.
913
00:49:23,175 --> 00:49:24,677
Do you have to do this?
914
00:49:25,469 --> 00:49:26,971
Do you have to make him retire?
915
00:49:26,971 --> 00:49:28,764
After what I told you?
916
00:49:29,932 --> 00:49:33,644
Lieutenant Yoon heard everything
we talked about.
917
00:49:34,770 --> 00:49:36,647
While she was sick
due to the epidemic,
918
00:49:36,772 --> 00:49:38,691
she called me and asked me
919
00:49:39,525 --> 00:49:42,028
to approve you and
not force you to retire
920
00:49:42,862 --> 00:49:44,280
when she got better.
921
00:49:44,280 --> 00:49:48,200
That's between you and
Lieutenant Yoon.
922
00:49:48,910 --> 00:49:50,036
It has nothing to do with me.
923
00:49:50,745 --> 00:49:52,872
- Seo Daeyoung!
- I decided to choose Yoon Myungju.
924
00:49:53,539 --> 00:49:56,542
If I have to pay the price,
I'll gladly do it.
925
00:49:57,543 --> 00:49:58,878
I'm going to leave the army.
926
00:50:00,880 --> 00:50:02,214
No, you can't.
927
00:50:02,715 --> 00:50:04,634
Let's talk.
Come on.
928
00:50:11,641 --> 00:50:13,059
This is what I came here to tell you.
929
00:50:16,395 --> 00:50:17,355
Sir.
930
00:50:32,036 --> 00:50:33,412
How can you do this to me?
931
00:50:34,121 --> 00:50:36,123
How can you make me
find out this way?
932
00:50:36,123 --> 00:50:38,250
- I know how you feel...
- No, you don't.
933
00:50:39,418 --> 00:50:40,628
If you knew,
you couldn't do this to me.
934
00:50:41,587 --> 00:50:43,631
I made the decision
not to break up with you.
935
00:50:43,631 --> 00:50:45,257
Do you think it was easy for me?
936
00:50:45,257 --> 00:50:47,218
It wasn't.
I know.
937
00:50:48,511 --> 00:50:49,637
What about me?
938
00:50:50,388 --> 00:50:51,639
Do you think it was easy for me?
939
00:50:52,264 --> 00:50:55,059
I threatened my dad
when my life was at stake.
940
00:50:55,768 --> 00:50:57,603
Do you think I'm proud of myself?
941
00:50:57,603 --> 00:50:59,605
Who asked you to do that?
942
00:51:02,608 --> 00:51:04,819
Because you keep running away.
943
00:51:07,279 --> 00:51:09,615
When I was fighting against my dad,
where were you?
944
00:51:11,033 --> 00:51:12,159
Do you think I'm a joke?
945
00:51:13,869 --> 00:51:15,454
How can you decide something
like this
946
00:51:15,788 --> 00:51:17,456
without even talking to me?
947
00:51:17,456 --> 00:51:19,333
I did!
Numerous times!
948
00:51:20,167 --> 00:51:22,753
Every time I ran away from you
949
00:51:23,546 --> 00:51:27,675
and I couldn't answer your calls, I was
talking to you at the top of my lungs!
950
00:51:30,261 --> 00:51:32,096
How dare you ask him
a favor like that?
951
00:51:35,891 --> 00:51:37,935
I guess neither of us
respected the other.
952
00:51:39,020 --> 00:51:40,980
We're not the same.
953
00:51:41,355 --> 00:51:42,857
I was trying to persuade my father...
954
00:51:42,857 --> 00:51:44,817
You made me feel small
while doing it.
955
00:51:47,903 --> 00:51:50,156
I don't want his understanding.
I want his approval.
956
00:51:51,073 --> 00:51:52,742
I wanted Commander Yoon
to choose me,
957
00:51:53,159 --> 00:51:55,911
not because his daughter
wants me,
958
00:51:56,829 --> 00:51:58,956
but because it's me.
959
00:52:02,376 --> 00:52:03,335
But
960
00:52:05,671 --> 00:52:07,339
if he chose me
961
00:52:08,758 --> 00:52:10,676
because it was
his daughter's dying wish...
962
00:52:15,514 --> 00:52:16,932
I couldn't be with you.
963
00:52:25,274 --> 00:52:26,275
Then
964
00:52:28,319 --> 00:52:29,487
don't be with me.
965
00:52:34,366 --> 00:52:35,493
Let's end things here.
966
00:52:40,831 --> 00:52:42,708
If you're going to be unhappy
because of me,
967
00:52:45,294 --> 00:52:46,837
be happy without me.
968
00:52:47,797 --> 00:52:48,714
I mean it.
969
00:53:15,950 --> 00:53:18,661
Wow, we're finally
watching this movie together.
970
00:53:19,745 --> 00:53:21,080
It took a while,
971
00:53:22,081 --> 00:53:23,916
but I'm glad that we came back
to where we started.
972
00:53:25,084 --> 00:53:26,460
It took a while?
973
00:53:28,295 --> 00:53:31,340
Let's go back to the beach.
974
00:53:31,882 --> 00:53:33,509
Where we took a pebble from.
975
00:53:34,927 --> 00:53:35,761
Sure.
976
00:53:36,220 --> 00:53:37,388
Let's go back there
977
00:53:38,430 --> 00:53:39,640
together.
978
00:53:42,601 --> 00:53:44,270
Who is it?
979
00:53:46,564 --> 00:53:47,940
Please.
980
00:53:48,524 --> 00:53:49,608
What's happening?
981
00:53:51,443 --> 00:53:52,945
I have to go.
982
00:53:54,113 --> 00:53:55,239
Now?
983
00:53:55,239 --> 00:53:56,907
Yes, I'm sorry.
984
00:53:59,118 --> 00:54:00,911
Are you standing me up now?
985
00:54:01,579 --> 00:54:03,164
I'm sorry.
It's an emergency.
986
00:54:03,164 --> 00:54:04,874
Let's watch this movie together
next time.
987
00:54:04,874 --> 00:54:06,458
Why don't we leave together?
988
00:54:07,418 --> 00:54:08,169
No.
989
00:54:08,961 --> 00:54:10,462
I'm going to watch it on my own.
Go on.
990
00:54:18,387 --> 00:54:21,015
That only works on the first date.
991
00:54:21,182 --> 00:54:23,100
I paid for it.
I want to watch it, too.
992
00:54:23,309 --> 00:54:24,310
Get up!
Now!
993
00:54:26,520 --> 00:54:27,730
Geez.
994
00:54:28,647 --> 00:54:29,773
I thought it'd work.
995
00:54:31,692 --> 00:54:33,027
When are we going to
watch this movie?
996
00:54:36,614 --> 00:54:38,073
At the 2nd North and South Talks,
997
00:54:38,073 --> 00:54:41,035
which will be held at the Seoul Hotel
at 13:00 on Thursday,
998
00:54:41,243 --> 00:54:44,205
the PSS will escort the VIPs
at close range.
999
00:54:44,997 --> 00:54:49,168
The 707 Alpha, Bravo
and Charlie Teams
1000
00:54:49,376 --> 00:54:51,003
will be put in as backup
1001
00:54:51,003 --> 00:54:54,173
and check the assassination points
of the conference hall on the 17th floor
1002
00:54:54,340 --> 00:54:56,175
and guard the area
around the venue.
1003
00:54:56,884 --> 00:54:59,553
The leader of Alpha Team
will be in charge of
1004
00:54:59,762 --> 00:55:01,180
the drill today and
the security of the venue.
1005
00:55:09,980 --> 00:55:11,190
Everyone!
Listen up!
1006
00:55:11,357 --> 00:55:13,651
Until the rehearsal vehicles get here,
take five.
1007
00:55:14,360 --> 00:55:15,361
Over!
1008
00:55:23,410 --> 00:55:24,620
Aren't you going to share?
1009
00:55:27,706 --> 00:55:29,375
It's not enough to share.
1010
00:55:29,541 --> 00:55:30,793
Did you only buy one?
1011
00:55:30,793 --> 00:55:32,544
I bought two, but
I already finished the first one.
1012
00:55:32,544 --> 00:55:33,796
I'm craving something sweet.
1013
00:55:34,004 --> 00:55:35,506
I think I'm depressed.
1014
00:55:36,298 --> 00:55:38,717
You don't get depressed
for no reason.
1015
00:55:38,968 --> 00:55:40,344
I broke up with Myungju.
1016
00:55:43,055 --> 00:55:43,931
What?
1017
00:55:46,183 --> 00:55:47,309
Why?
1018
00:55:47,643 --> 00:55:48,560
Who dumped who?
1019
00:55:48,560 --> 00:55:49,687
She dumped me,
1020
00:55:50,271 --> 00:55:51,730
but I can't tell you the reason...
1021
00:56:08,122 --> 00:56:09,373
An ambulance is coming in.
1022
00:56:09,540 --> 00:56:10,332
Let's go.
1023
00:56:21,427 --> 00:56:22,761
We gave 2L of saline on the way over.
1024
00:56:22,761 --> 00:56:24,722
BP is 80 over 50.
Multiple gunshot wounds.
1025
00:56:24,972 --> 00:56:25,931
Gunshot wounds?
1026
00:56:28,309 --> 00:56:30,561
Get an X-ray and send him
to the OR.
1027
00:56:34,106 --> 00:56:36,275
- Call a CS...
- I'm here.
1028
00:56:36,275 --> 00:56:37,359
Go check the other patient.
1029
00:56:40,029 --> 00:56:41,113
What have we got?
1030
00:57:31,747 --> 00:57:34,833
Descendants of the Sun
1031
00:57:35,667 --> 00:57:38,379
Your silly joke doesn't make me
feel better.
1032
00:57:39,338 --> 00:57:40,672
I'm worried sick.
1033
00:57:52,851 --> 00:57:56,688
Don't worry about me.
I'L be fine.
1034
00:58:00,526 --> 00:58:02,403
Please take good care of
Captain Yoo.
1035
00:58:03,654 --> 00:58:05,697
I really, really like him.
1036
00:58:06,824 --> 00:58:08,242
I'L tell him when he comes back.
71889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.