All language subtitles for S01 - E13 ] [1080P] DESCENDANTS OF THE SUN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,091 --> 00:00:05,513 Descendants of the Sun 2 00:00:08,516 --> 00:00:11,519 Song Joong Ki 3 00:00:11,644 --> 00:00:14,605 Song Hye Kyo 4 00:00:14,605 --> 00:00:16,565 Jin Goo 5 00:00:16,649 --> 00:00:18,651 Kim Ji Won 6 00:00:28,077 --> 00:00:30,871 - Good morning! - Good morning! 7 00:00:31,497 --> 00:00:33,707 It's too far to commute. 8 00:00:33,916 --> 00:00:36,835 I loved the fact that the Medicube was right in front of my tent. 9 00:00:37,002 --> 00:00:39,463 We enjoyed the pigeons every morning. 10 00:00:39,463 --> 00:00:40,756 Wait for me. 11 00:00:40,923 --> 00:00:42,549 - Hello. - Hello. 12 00:00:42,549 --> 00:00:46,011 Don't you feel like this is our first day of work? 13 00:00:46,220 --> 00:00:47,930 I know. Right? 14 00:00:47,930 --> 00:00:49,181 Me, too. 15 00:00:49,348 --> 00:00:51,934 It's so cold. 16 00:00:52,142 --> 00:00:53,560 - Good morning. - Good morning. 17 00:00:54,561 --> 00:00:56,647 We're really back. 18 00:01:00,442 --> 00:01:01,151 Did you have a good night's sleep? 19 00:01:01,151 --> 00:01:01,944 Did you have a good night's sleep? Episode 13 20 00:01:01,944 --> 00:01:03,487 I was in Uruk all night. Episode 13 21 00:01:03,487 --> 00:01:03,570 I was in Uruk all night. 22 00:01:03,570 --> 00:01:05,406 Earthquakes and epidemics... 23 00:01:18,377 --> 00:01:20,671 Mr. Han! 24 00:01:20,921 --> 00:01:24,425 Thank you for coming all the way down to the first floor to greet us. 25 00:01:24,425 --> 00:01:25,509 Are you guys okay? 26 00:01:25,926 --> 00:01:27,469 Yes, we're fine. 27 00:01:30,014 --> 00:01:31,056 You! Come here! 28 00:01:32,057 --> 00:01:35,310 I'm the one who came to him first, but he's only concerned about Chihun. 29 00:01:36,020 --> 00:01:39,356 Why didn't you come when I sent you the charter? 30 00:01:39,815 --> 00:01:40,899 Did you know that 31 00:01:40,899 --> 00:01:43,360 your mother's been coming to the hospital every day for months 32 00:01:44,528 --> 00:01:45,988 and harassing me? 33 00:01:45,988 --> 00:01:47,156 How could I know? 34 00:01:51,368 --> 00:01:52,870 Thank you for your hard work. 35 00:01:52,995 --> 00:01:56,707 We're going to pay you 100% of your paycheck as a special bonus. 36 00:01:57,207 --> 00:01:59,001 You should all get a thorough medical checkup. 37 00:01:59,960 --> 00:02:01,670 I have to submit them to his mother. 38 00:02:01,670 --> 00:02:02,504 Yes. 39 00:02:02,504 --> 00:02:04,089 Let's get to work. 40 00:02:04,673 --> 00:02:05,507 Dismissed. 41 00:02:08,010 --> 00:02:09,053 Dismissed. Dismissed. 42 00:02:09,053 --> 00:02:10,179 You're dismissed as well. 43 00:02:21,523 --> 00:02:22,274 Oh my! 44 00:02:23,192 --> 00:02:26,153 I'm the one who greeted him, but Kang Moyeon gets the bouquet. 45 00:02:26,153 --> 00:02:27,696 How could you? 46 00:02:28,197 --> 00:02:31,784 I sent the charter so that you could come back to Korea, but you weren't on it. 47 00:02:32,117 --> 00:02:34,620 Do you know how much I beat myself up after sending you there 48 00:02:34,620 --> 00:02:36,080 like that? 49 00:02:39,875 --> 00:02:42,503 What was that? 50 00:02:43,045 --> 00:02:44,254 Kang Moyeon! 51 00:02:47,466 --> 00:02:49,259 I missed you so much. 52 00:02:53,013 --> 00:02:55,933 All I could see at the moment was something exploding, 53 00:02:55,933 --> 00:02:57,559 everything falling down, 54 00:02:57,559 --> 00:02:59,394 and things became so chaotic. 55 00:02:59,394 --> 00:03:02,856 My heart was beating fast and I started feeling dizzy. 56 00:03:04,066 --> 00:03:05,234 What are you talking about? 57 00:03:05,567 --> 00:03:06,944 She's talking about the earthquake. 58 00:03:06,944 --> 00:03:07,986 Earthquake? 59 00:03:08,112 --> 00:03:09,905 Not the moment that you fell in love? 60 00:03:10,030 --> 00:03:11,156 Right. Hey! 61 00:03:11,490 --> 00:03:13,242 You're the one who spread the rumor about me dating a guy. 62 00:03:13,242 --> 00:03:15,869 By the time I arrived in Korea, everyone knew. 63 00:03:16,662 --> 00:03:18,455 - Who was it then? - Does it matter who it was? 64 00:03:18,455 --> 00:03:19,915 It's true, isn't it? 65 00:03:19,915 --> 00:03:21,250 Tell me about this guy. 66 00:03:21,416 --> 00:03:24,002 What's it like to date a Special Forces soldier? 67 00:03:24,253 --> 00:03:25,254 Mmm. 68 00:03:25,254 --> 00:03:27,798 Now I know what to do when my car is hanging off of a cliff, 69 00:03:27,798 --> 00:03:29,591 how to get out of a mine field without getting hurt, 70 00:03:29,591 --> 00:03:32,427 and what to do when you're wearing a vest 71 00:03:32,427 --> 00:03:33,929 rigged with explosives. 72 00:03:34,638 --> 00:03:35,973 What are you talking about? 73 00:03:36,265 --> 00:03:37,724 I don't know. 74 00:03:38,100 --> 00:03:40,769 I never thought I'd experience stuff like that. 75 00:03:46,733 --> 00:03:48,152 Are you happy to be back in Korea? 76 00:03:48,443 --> 00:03:50,112 I'm still a little overwhelmed. 77 00:03:51,155 --> 00:03:52,906 I miss Uruk from time to time. 78 00:03:54,158 --> 00:03:57,452 I don't see any singing pigeons every morning. 79 00:03:57,452 --> 00:03:58,829 You're not here, either. 80 00:03:59,037 --> 00:04:02,457 Do you miss the pigeons or me? 81 00:04:02,791 --> 00:04:04,293 Peace in Uruk. 82 00:04:04,585 --> 00:04:06,044 That's what I'm talking about. 83 00:04:11,300 --> 00:04:12,968 Has your life become hectic again? 84 00:04:13,302 --> 00:04:15,053 Do you have to go back up to where you were? 85 00:04:15,053 --> 00:04:16,597 No, I'm going to quit. 86 00:04:16,597 --> 00:04:19,391 I'm going to open up my own clinic. I've already found a building. 87 00:04:20,767 --> 00:04:22,477 How much do you get paid a month? 88 00:04:22,477 --> 00:04:24,479 If I go bankrupt, do you think you can support me? 89 00:04:26,732 --> 00:04:27,816 Hello? 90 00:04:28,275 --> 00:04:29,318 Hello. 91 00:04:30,611 --> 00:04:32,988 This is strange. It sounds so distant. 92 00:04:33,447 --> 00:04:36,074 It feels like you and I have become distant. 93 00:04:36,408 --> 00:04:37,451 I have to go. 94 00:04:39,494 --> 00:04:41,747 If you go bankrupt, I'll recruit you to Alpha Team. 95 00:04:41,997 --> 00:04:43,832 You don't have to worry about a thing. 96 00:04:46,001 --> 00:04:49,004 You're more experienced than most of the Special Forces soldiers. 97 00:04:49,755 --> 00:04:51,048 Copy that. 98 00:04:51,340 --> 00:04:53,133 I won't go under. Don't worry. 99 00:04:53,133 --> 00:04:55,177 I've crossed a mine field. 100 00:04:56,345 --> 00:04:57,888 - I need to tell you something. - Let me go first. 101 00:04:58,222 --> 00:04:59,681 - I'm sorry, but... - On that day... 102 00:05:01,058 --> 00:05:02,851 in the hotel room on that day, 103 00:05:04,603 --> 00:05:05,854 what I did was wrong. 104 00:05:08,690 --> 00:05:11,026 I thought I was okay to do that. 105 00:05:11,902 --> 00:05:14,363 However, it didn't work with you. 106 00:05:14,363 --> 00:05:15,906 I was quite shocked, you know. 107 00:05:17,991 --> 00:05:21,078 That means I was the first girl who slapped you? 108 00:05:21,411 --> 00:05:24,039 Wow! You're unbelievable! 109 00:05:24,039 --> 00:05:25,457 Listen to me, Seokwon. 110 00:05:26,250 --> 00:05:27,876 Seokwon? 111 00:05:27,876 --> 00:05:29,461 I already told you. 112 00:05:29,753 --> 00:05:31,380 That I'd quit as soon as I came back. 113 00:05:31,713 --> 00:05:32,547 Resignation 114 00:05:32,714 --> 00:05:35,384 You're not my boss anymore. 115 00:05:37,886 --> 00:05:40,681 Well, I have no intention of 116 00:05:41,056 --> 00:05:42,599 letting you go. 117 00:05:42,599 --> 00:05:44,893 Another option is you quitting your job. 118 00:05:49,398 --> 00:05:51,483 Do you really have to do this? 119 00:05:52,067 --> 00:05:53,610 How can you be so heartless? 120 00:05:54,236 --> 00:05:57,406 - Have you always been heartless like this? - Have you always been pathetic like this? 121 00:05:57,614 --> 00:06:00,325 I want you to accept my resignation. 122 00:06:03,870 --> 00:06:05,330 How rude! 123 00:06:05,872 --> 00:06:07,416 But I love her! 124 00:06:08,417 --> 00:06:09,334 Why? 125 00:06:09,584 --> 00:06:10,836 Why all of a sudden? 126 00:06:11,086 --> 00:06:14,172 You said I could come in and sign the paper. 127 00:06:14,298 --> 00:06:16,174 I'm sorry, 128 00:06:16,508 --> 00:06:18,385 but when you came to talk to us last time, 129 00:06:18,385 --> 00:06:21,471 you were the professor of the VIP ward at Haeseong Hospital, 130 00:06:22,139 --> 00:06:24,808 but now you're just a poor doctor with a doctor's license. 131 00:06:25,517 --> 00:06:28,353 You're basically jobless. 132 00:06:30,063 --> 00:06:32,941 Are you saying that if I quit the hospital, 133 00:06:33,233 --> 00:06:35,027 I can't get a loan from you? 134 00:06:35,944 --> 00:06:37,821 Exactly. 135 00:06:39,781 --> 00:06:43,076 What should I do then? 136 00:06:43,952 --> 00:06:45,746 I can't answer that. 137 00:06:46,788 --> 00:06:48,332 Next! 138 00:06:52,252 --> 00:06:54,212 What do you want me to do? 139 00:06:54,212 --> 00:06:56,298 I want you to have a carefree life. 140 00:06:58,091 --> 00:07:00,969 Opening up a clinic won't give me a carefree life. 141 00:07:00,969 --> 00:07:02,971 A lot of clinics go under these days. 142 00:07:03,180 --> 00:07:05,807 Do you want to stay with the Army? 143 00:07:09,144 --> 00:07:12,522 Actually, soldiers don't need serious operations. 144 00:07:12,898 --> 00:07:15,442 I need to diagnose them accurately 145 00:07:15,442 --> 00:07:18,153 so that they won't make their condition more serious... 146 00:07:21,615 --> 00:07:23,200 A quick diagnosis as a doctor 147 00:07:23,367 --> 00:07:24,826 and understanding the patients as a fellow soldier. 148 00:07:24,826 --> 00:07:26,661 I'm really good at both. 149 00:07:26,661 --> 00:07:29,498 I like my job, which is a doctor and soldier. 150 00:07:30,040 --> 00:07:32,000 If a good doctor like me leaves the army, 151 00:07:32,000 --> 00:07:33,377 it'd be a national loss, 152 00:07:34,169 --> 00:07:35,003 don't you think? 153 00:07:35,420 --> 00:07:36,546 You're absolutely right. 154 00:07:37,672 --> 00:07:39,091 I'll keep that in mind. 155 00:07:42,677 --> 00:07:44,429 I'm sorry to interrupt you two love birds, 156 00:07:44,554 --> 00:07:45,764 but I have news for you two. 157 00:07:48,016 --> 00:07:50,894 Why do you have to do that at a time like this? 158 00:07:50,894 --> 00:07:52,729 Because I want to. 159 00:07:54,272 --> 00:07:55,148 Here. 160 00:07:57,901 --> 00:07:59,152 You're being transferred. 161 00:08:00,112 --> 00:08:01,613 Are you talking about Lieutenant Yoon? 162 00:08:01,613 --> 00:08:02,364 Yes. 163 00:08:03,198 --> 00:08:05,075 She's coming back to Korea with us. 164 00:08:05,742 --> 00:08:06,785 For real? 165 00:08:07,536 --> 00:08:08,745 How did that happen? 166 00:08:09,871 --> 00:08:11,456 Did my father pull some strings? 167 00:08:11,456 --> 00:08:13,291 Why are you bringing up Commander Yoon here? 168 00:08:13,959 --> 00:08:16,586 It's from Commander Park and I pulled the strings. 169 00:08:16,586 --> 00:08:18,171 You have no strings to pull. 170 00:08:18,296 --> 00:08:19,673 You can barely take care of yourself. 171 00:08:19,673 --> 00:08:21,091 Really? 172 00:08:22,384 --> 00:08:24,636 Do you want to see me cancel your transfer 173 00:08:25,220 --> 00:08:27,597 to prove that I can pull strings? 174 00:08:28,056 --> 00:08:30,559 My girlfriend has just recovered from a plague 175 00:08:30,559 --> 00:08:32,227 and is still quite delirious. 176 00:08:32,561 --> 00:08:35,147 How did you really do it? 177 00:08:37,816 --> 00:08:38,900 She's recovered, 178 00:08:40,026 --> 00:08:41,987 but she needs to take it easy for now. 179 00:08:42,487 --> 00:08:44,156 I don't know if it's okay for her to stay here. 180 00:08:44,364 --> 00:08:45,240 Are you saying 181 00:08:46,283 --> 00:08:48,910 I should send Lieutenant Yoon home? 182 00:08:50,162 --> 00:08:50,912 Well... 183 00:08:51,830 --> 00:08:54,708 when Lieutenant Yoon was really sick, 184 00:08:55,959 --> 00:08:59,754 you told me to send her to the US Army camp. 185 00:08:59,880 --> 00:09:01,673 If she finds out, 186 00:09:03,758 --> 00:09:06,052 she might feel resentful towards you. 187 00:09:08,305 --> 00:09:09,347 Hey, Yoo Sijin! 188 00:09:09,806 --> 00:09:11,016 Let me get this straight. 189 00:09:13,143 --> 00:09:14,769 Are you threatening me now? 190 00:09:15,187 --> 00:09:17,814 If you're trying to threaten me, 191 00:09:19,483 --> 00:09:20,275 it's working. 192 00:09:21,610 --> 00:09:23,153 What should I do now? 193 00:09:24,779 --> 00:09:27,449 - If you think of her parents... - Right? 194 00:09:28,283 --> 00:09:29,284 Even if Commander Yoon 195 00:09:29,743 --> 00:09:32,871 wants to bring her in, he might feel awkward doing that, right? 196 00:09:32,871 --> 00:09:34,706 That never crossed my mind. 197 00:09:35,582 --> 00:09:37,292 You're so thoughtful, sir. 198 00:09:47,761 --> 00:09:49,137 Do you miss me that much? 199 00:09:49,137 --> 00:09:50,430 Help! 200 00:09:51,723 --> 00:09:52,641 Where are you? 201 00:09:53,016 --> 00:09:53,975 What's going on? 202 00:09:54,893 --> 00:09:56,561 I can't get a loan. 203 00:09:58,522 --> 00:10:01,650 I threw my letter of resignation in Mr. Han's face, 204 00:10:01,650 --> 00:10:02,984 and went to the bank, 205 00:10:04,361 --> 00:10:05,654 but they won't authorize my loan. 206 00:10:05,820 --> 00:10:06,821 What should I do now? 207 00:10:07,155 --> 00:10:08,615 You didn't think about 208 00:10:09,282 --> 00:10:12,160 getting a loan first and then quitting your job? 209 00:10:12,786 --> 00:10:13,620 What? 210 00:10:13,995 --> 00:10:16,206 "What if the bank won't authorize my loan" 211 00:10:16,206 --> 00:10:18,041 "after I hand in my letter of resignation?” 212 00:10:18,166 --> 00:10:22,212 That never crossed your mind? 213 00:10:22,462 --> 00:10:23,880 Can't you stay there longer? 214 00:10:24,089 --> 00:10:26,675 Don't come to Korea to see a silly girl like me. 215 00:10:26,925 --> 00:10:29,469 Don't come, and just stay there forever. I wish you a lifetime of happiness. 216 00:10:29,636 --> 00:10:30,512 Bye. 217 00:10:33,098 --> 00:10:34,349 What? Captain Yoo's not coming? 218 00:10:34,516 --> 00:10:35,850 Too bad. 219 00:10:35,850 --> 00:10:37,602 If Captain Yoo or Sergeant Seo were here, 220 00:10:37,602 --> 00:10:40,313 they could've gone to Mr. Han's office and stole your letter of resignation. 221 00:10:40,313 --> 00:10:41,982 Why don't you beg for forgiveness? 222 00:10:42,148 --> 00:10:44,859 How can I do that after what I've done? 223 00:10:45,443 --> 00:10:46,528 My god! 224 00:10:47,862 --> 00:10:50,240 That means that the professor position's available? 225 00:10:50,240 --> 00:10:51,199 Yay! 226 00:10:51,324 --> 00:10:53,994 - What about your TV show? - Hey, you're unbelievable! 227 00:11:10,594 --> 00:11:12,137 Is there something there? 228 00:11:13,722 --> 00:11:15,223 I wish there were. 229 00:11:20,020 --> 00:11:21,855 Why don't we laugh as if it were a joke? 230 00:11:21,855 --> 00:11:22,897 - No. - No. 231 00:11:22,897 --> 00:11:23,732 Okay. 232 00:11:24,733 --> 00:11:28,528 All of us from the Uruk medical services team should see psychiatrists. 233 00:11:28,820 --> 00:11:31,698 Don't blame the earthquake for your mental instability. 234 00:11:31,948 --> 00:11:34,075 This is serious. 235 00:11:34,242 --> 00:11:36,578 Right. You can't get treatment since you quit. 236 00:11:37,954 --> 00:11:40,415 Do volunteer work for the rest of your life. 237 00:11:40,915 --> 00:11:43,418 When you did volunteer work, you were glowing and beautiful. 238 00:11:44,794 --> 00:11:47,672 Now I've made up my mind thanks to you. 239 00:11:47,922 --> 00:11:48,923 Bye. 240 00:11:49,215 --> 00:11:51,551 I'm a rather influential figure. 241 00:11:51,676 --> 00:11:52,802 By the way, where are you going? 242 00:11:55,639 --> 00:11:58,725 I've thought about the past eight years that I've spent at Haeseong Hospital. 243 00:11:59,059 --> 00:12:00,644 I started as an intern and became a professor. 244 00:12:00,644 --> 00:12:04,105 While I was working here, Haeseong Hospital was my life and myself... 245 00:12:04,105 --> 00:12:08,026 Hey, hey! Don't be this way, Director Kang. 246 00:12:09,653 --> 00:12:10,820 You're very funny. 247 00:12:11,404 --> 00:12:13,490 You couldn't get a loan without a job? 248 00:12:14,574 --> 00:12:16,951 I'm sorry that I've troubled you, Mr. Han. 249 00:12:17,160 --> 00:12:18,620 If you give me another chance, 250 00:12:18,620 --> 00:12:20,413 I'll do my best for the VIP Ward at the Haeseong... 251 00:12:20,413 --> 00:12:21,790 You don't need to work for the VIP Ward. 252 00:12:21,790 --> 00:12:24,292 I want you to work in the ER starting today. 253 00:12:26,002 --> 00:12:28,129 The ER? 254 00:12:29,130 --> 00:12:31,007 You hurt my feelings. 255 00:12:31,007 --> 00:12:32,759 I guess I want you to suffer a little. 256 00:12:32,759 --> 00:12:33,968 You'll usually work night shifts, 257 00:12:33,968 --> 00:12:36,262 and all the emergency operations will be assigned to you. 258 00:12:36,262 --> 00:12:37,472 Sounds awful, doesn't it? 259 00:12:38,306 --> 00:12:39,015 What! 260 00:12:39,432 --> 00:12:41,643 Do you think I'm getting my revenge using my high status? 261 00:12:42,102 --> 00:12:43,061 Geez. 262 00:12:43,978 --> 00:12:45,814 You're being silly, Mr. Han. 263 00:12:45,814 --> 00:12:48,316 I think the ER is the most important place at any hospital. 264 00:12:48,316 --> 00:12:51,111 I'll gladly work in the ER. 265 00:12:51,986 --> 00:12:53,279 I'm glad to hear that. 266 00:12:59,494 --> 00:13:01,371 If you don't like working in the ER, come to me. 267 00:13:01,996 --> 00:13:05,458 You won't have to work in the VIP ward. I'll make you a VIP. 268 00:13:09,629 --> 00:13:13,466 Thank you for showing me so much affection, sir. 269 00:13:16,511 --> 00:13:17,512 He's a traffic accident patient. 270 00:13:17,512 --> 00:13:20,557 The first hospital he was taken to transferred him to us for surgery! 271 00:13:20,682 --> 00:13:21,850 Be careful with the IV line. 272 00:13:22,684 --> 00:13:23,852 Who's the doctor? 273 00:13:23,852 --> 00:13:25,395 We need to get an order to get an OR. 274 00:13:25,854 --> 00:13:27,021 I'm here. 275 00:13:29,399 --> 00:13:31,526 - Go get an OR now! - Yes, ma'am. 276 00:13:34,028 --> 00:13:35,697 - Squeeze more blood in. - Yes, ma'am. 277 00:13:35,697 --> 00:13:37,073 - Put him on another IV line. - Yes, ma'am! 278 00:13:37,073 --> 00:13:38,700 What are you doing without even wearing a gown? 279 00:13:38,700 --> 00:13:39,534 Tell me about it. 280 00:13:39,534 --> 00:13:43,163 I'm going to be working in the ER starting today. 281 00:13:43,163 --> 00:13:44,664 I'm happy to be working with you guys. 282 00:13:46,082 --> 00:13:47,292 No. 5 OR room is ready. 283 00:13:47,292 --> 00:13:48,752 I called the anesthesia Dept. CS and NS, 284 00:13:48,752 --> 00:13:49,961 Send him up right now! 285 00:13:49,961 --> 00:13:51,212 Without a CT scan? 286 00:13:51,379 --> 00:13:52,922 The previous hospital already did it. 287 00:13:52,922 --> 00:13:55,049 He needs surgery more than a CT scan. 288 00:13:55,216 --> 00:13:55,842 Yes, ma'am! 289 00:13:55,842 --> 00:13:57,093 - Ms. Choi! - Yes. 290 00:13:59,471 --> 00:14:00,972 What about the VIP ward? 291 00:14:00,972 --> 00:14:02,682 I was fired. 292 00:14:03,433 --> 00:14:04,434 What about your TV show? 293 00:14:05,101 --> 00:14:06,186 Not yet. 294 00:14:07,353 --> 00:14:09,105 I'll do my best. 295 00:14:09,105 --> 00:14:10,064 What? In the ER? 296 00:14:10,815 --> 00:14:12,108 No. On my TV show. 297 00:14:12,859 --> 00:14:14,360 A three way collision accident patient is coming in. 298 00:14:14,360 --> 00:14:15,904 They'll be here in five minutes. 299 00:14:16,321 --> 00:14:18,114 What a way of welcoming me to Korea. Let's go! 300 00:14:18,448 --> 00:14:20,533 She's well positioned and healthy. 301 00:14:20,825 --> 00:14:22,577 You're due in two weeks, right? 302 00:14:23,161 --> 00:14:25,580 Yes. We have ten days left. 303 00:14:25,872 --> 00:14:28,374 I know you're happy to see each other, 304 00:14:28,792 --> 00:14:30,585 but you shouldn't sleep together 305 00:14:30,919 --> 00:14:32,253 for a while, okay? 306 00:14:35,423 --> 00:14:36,966 Why aren't you answering me? 307 00:14:39,135 --> 00:14:40,762 - Okay. - Yes. 308 00:14:47,185 --> 00:14:48,603 Over here. 309 00:14:52,774 --> 00:14:54,776 You're trying hard to impress people. 310 00:14:54,776 --> 00:14:56,611 Hello. How have you been? 311 00:14:56,736 --> 00:14:59,864 You met a guy while busy working in a foreign land. 312 00:15:00,281 --> 00:15:01,699 I heard he's a soldier. 313 00:15:01,699 --> 00:15:03,743 You didn't screw up while I was gone 314 00:15:03,743 --> 00:15:05,620 and do surgery on the wrong patient or something? 315 00:15:05,787 --> 00:15:07,121 You're so funny. 316 00:15:07,330 --> 00:15:09,457 You had a scandal with Mr. Han just before you left, 317 00:15:09,582 --> 00:15:11,209 and met a new guy as soon as you got there? 318 00:15:12,001 --> 00:15:14,629 Is that why you got fired from the VIP Ward? 319 00:15:16,005 --> 00:15:16,714 Dr. Kim, 320 00:15:17,757 --> 00:15:19,300 while working in Uruk for the past month, 321 00:15:19,592 --> 00:15:22,136 I realized something big. 322 00:15:22,804 --> 00:15:24,305 You and I are lucky people. 323 00:15:24,973 --> 00:15:26,057 I want you to be happy. 324 00:15:26,307 --> 00:15:28,184 I want you to become a good doctor as well. 325 00:15:31,062 --> 00:15:32,397 Don't lecture me. 326 00:15:32,522 --> 00:15:35,358 You gave some preventive shots and took some photos. 327 00:15:35,358 --> 00:15:37,652 Do you think you're Albert Schweitzer. 328 00:15:43,908 --> 00:15:45,493 Oops! What's wrong with you guys? 329 00:15:48,955 --> 00:15:51,165 I know what you guys are thinking. 330 00:15:51,165 --> 00:15:54,377 This is the saddest moment of my life. 331 00:15:55,503 --> 00:15:57,005 What's wrong with me? 332 00:15:57,005 --> 00:15:59,007 - Why didn't I grab her hair and pull it? - I think so too. 333 00:16:00,133 --> 00:16:01,885 I also have two perfectly good hands. 334 00:16:01,885 --> 00:16:04,387 I should've thrown my mess tray at her! 335 00:16:05,430 --> 00:16:08,016 I can be somewhat violent at a time like this. 336 00:16:10,101 --> 00:16:11,686 Throw your mess tray at her? 337 00:16:15,106 --> 00:16:17,025 What's wrong with Dr. Kim? 338 00:16:17,525 --> 00:16:18,610 She's so immature. 339 00:16:18,610 --> 00:16:20,778 She's lucky in a way. 340 00:16:22,488 --> 00:16:24,032 If I'm born again, 341 00:16:24,157 --> 00:16:27,535 I want to be just like her and live a carefree life. 342 00:16:27,911 --> 00:16:28,870 What about me? 343 00:16:29,037 --> 00:16:30,204 What should I be born again as? 344 00:16:31,623 --> 00:16:34,834 You shouldn't get involved with me 345 00:16:34,834 --> 00:16:36,669 and live a happy life. 346 00:16:42,258 --> 00:16:44,177 I wired money to your account. 347 00:16:44,677 --> 00:16:47,555 I sent you some extra this month since I got a bonus this month. 348 00:16:47,722 --> 00:16:49,098 Are you still paying it? 349 00:16:49,515 --> 00:16:50,892 I thought you'd already paid it off. 350 00:16:51,059 --> 00:16:53,561 Next month is the last one. 351 00:16:54,646 --> 00:16:57,231 Thanks to you, I took care of my sister's tuition. 352 00:16:58,024 --> 00:17:00,068 When is she going to graduate? 353 00:17:00,526 --> 00:17:02,070 She's been mooching off of you her whole life. 354 00:17:02,070 --> 00:17:03,154 Isn't she getting a job? 355 00:17:04,906 --> 00:17:07,408 As a person who lent her her tuition money... 356 00:17:07,408 --> 00:17:10,328 I won't take your money and run. 357 00:17:10,787 --> 00:17:11,746 Let's go. 358 00:17:31,557 --> 00:17:32,642 What are you doing? 359 00:17:33,768 --> 00:17:35,603 They're getting prettied up before going home. 360 00:17:36,104 --> 00:17:38,731 You stupid idiots! 361 00:17:38,731 --> 00:17:39,774 Are you talking to me? 362 00:17:41,150 --> 00:17:42,110 No, sir! 363 00:17:43,611 --> 00:17:45,613 It hasn't been ten minutes, yet. 364 00:17:48,408 --> 00:17:49,701 Come over here and lie down. 365 00:17:50,034 --> 00:17:52,078 You haven't seen your wife for over six months. 366 00:17:52,453 --> 00:17:55,456 There's something more important than a face for a married man like me. 367 00:17:56,040 --> 00:17:57,250 History is made when the lights are off. 368 00:17:58,918 --> 00:18:01,129 Your daughter should look like your wife. 369 00:18:01,254 --> 00:18:03,631 We wish you good luck. 370 00:18:03,881 --> 00:18:05,967 What if his daughter looks like him? 371 00:18:07,343 --> 00:18:08,970 You two, come over here. 372 00:18:09,679 --> 00:18:12,890 We'll do our last round of patrol. 373 00:18:13,141 --> 00:18:15,101 - Sir! - Stop right there. 374 00:18:19,313 --> 00:18:21,149 I'll go. You two get some rest. 375 00:18:21,149 --> 00:18:22,066 I need some fresh air. 376 00:18:22,066 --> 00:18:23,860 It hasn't been ten minutes, yet. 377 00:18:23,860 --> 00:18:25,194 I'll give you 378 00:18:26,821 --> 00:18:27,822 the remaining five minutes. 379 00:18:27,822 --> 00:18:29,490 Tap it on your face so that it gets absorbed. 380 00:18:32,702 --> 00:18:34,120 Teach him how to do it. 381 00:18:36,122 --> 00:18:37,290 Thank you, sir. 382 00:18:37,290 --> 00:18:39,167 Thank you. 383 00:18:47,216 --> 00:18:48,676 You need to leave the army. 384 00:18:49,010 --> 00:18:51,596 I want you to find a job at my family company. 385 00:18:52,180 --> 00:18:54,140 Think about it until you finish your mission here 386 00:18:55,308 --> 00:18:58,186 and decide before you go back to Korea. 387 00:18:59,187 --> 00:19:01,022 If you're going to let her go 388 00:19:02,440 --> 00:19:04,525 or become a man who's suitable for her. 389 00:19:07,820 --> 00:19:10,531 It looks like you're thinking about me. 390 00:19:12,116 --> 00:19:13,659 This is my everyday face. 391 00:19:14,327 --> 00:19:15,995 I think about you every day. 392 00:19:16,788 --> 00:19:17,538 Huh? 393 00:19:18,039 --> 00:19:19,207 You're being so sweet. 394 00:19:20,541 --> 00:19:22,710 Why are you here instead of getting some rest? 395 00:19:23,044 --> 00:19:24,712 I'm bored. 396 00:19:27,590 --> 00:19:28,424 Don't stand. 397 00:19:29,634 --> 00:19:30,635 Come and sit here. 398 00:19:34,055 --> 00:19:35,723 Aren't I as light as a feather? 399 00:19:36,307 --> 00:19:38,434 I lost weight over the past few days 400 00:19:38,434 --> 00:19:40,728 while I was sick, and my waist is really slim. 401 00:19:40,728 --> 00:19:41,813 Stop being silly. 402 00:19:42,271 --> 00:19:43,314 Put your hands here. 403 00:19:47,235 --> 00:19:50,446 Opening a present? You're never going to do it. 404 00:19:51,906 --> 00:19:54,283 Move. I don't want to see you. 405 00:19:54,575 --> 00:19:56,160 If I move, the sun will hurt your eyes. 406 00:19:56,911 --> 00:19:58,871 People might think that you really cared about me. 407 00:20:00,581 --> 00:20:02,166 I love you, Yoon Myungju! 408 00:20:08,047 --> 00:20:11,884 Are we breaking up or something? 409 00:20:14,387 --> 00:20:16,055 Are we really breaking up? 410 00:20:17,807 --> 00:20:18,724 I love you. 411 00:20:20,601 --> 00:20:21,727 Very, very much. 412 00:20:23,437 --> 00:20:25,273 And I will for a long time to come. 413 00:20:25,773 --> 00:20:27,608 You've broken up with me often because you loved me. 414 00:20:30,444 --> 00:20:31,529 We're not breaking up. 415 00:20:32,280 --> 00:20:33,614 I won't let that happen. 416 00:20:40,538 --> 00:20:41,622 Move! 417 00:20:42,790 --> 00:20:43,875 I can't open my eyes. 418 00:21:46,646 --> 00:21:49,899 Republic of Korea Army Special Warfare Command 419 00:21:52,443 --> 00:21:54,987 Four soldiers and Captain Yoo Sijin 420 00:21:55,488 --> 00:21:57,907 finished their term in the Taebeak Unit in Uruk 421 00:21:58,074 --> 00:22:01,035 and were ordered to return to Alpha Team of 422 00:22:01,035 --> 00:22:02,370 the Special Warfare Command. 423 00:22:04,163 --> 00:22:06,207 Salute the Vice Commander! 424 00:22:06,499 --> 00:22:07,625 - Sir! - Sir! 425 00:22:08,042 --> 00:22:08,876 At ease. 426 00:22:11,712 --> 00:22:12,922 Thank you for your hard work. 427 00:22:12,922 --> 00:22:16,092 Commander Yoon is busy overseeing the White Tiger Operation at the moment. 428 00:22:16,425 --> 00:22:18,386 I have his messages for you. 429 00:22:18,886 --> 00:22:20,513 For your three-day-long leave, 430 00:22:20,721 --> 00:22:23,391 Alpha Team is exempted from all the emergency operations. 431 00:22:23,724 --> 00:22:27,311 Leave this camp as soon as possible. 432 00:22:27,311 --> 00:22:29,397 - Do you understand? - Yes, sir! 433 00:22:36,153 --> 00:22:38,739 Retirement Application Form 434 00:22:58,134 --> 00:23:00,344 16:43. 435 00:23:02,513 --> 00:23:05,016 For exactly 72 hours starting now. 436 00:23:05,891 --> 00:23:07,435 No excuses. 437 00:23:07,435 --> 00:23:09,312 Don't run away. 438 00:23:09,937 --> 00:23:11,689 - No sleep. - For three days. 439 00:23:22,158 --> 00:23:23,284 Are you okay? 440 00:23:23,284 --> 00:23:24,493 I'm good. 441 00:23:25,286 --> 00:23:26,787 I'll go get more soju. 442 00:23:26,787 --> 00:23:27,747 Sure. 443 00:23:30,791 --> 00:23:32,335 This phone's acting weird. 444 00:23:33,711 --> 00:23:36,088 No one's answering my calls. 445 00:23:37,298 --> 00:23:39,759 The one who shouldn't answer it, answered. 446 00:23:39,967 --> 00:23:40,968 Is your wife angry? 447 00:23:42,053 --> 00:23:42,845 Yes. 448 00:23:44,013 --> 00:23:45,973 When I turned off the lights, she almost killed me. 449 00:23:48,142 --> 00:23:51,479 How come no one's answering their phone? 450 00:23:52,355 --> 00:23:54,857 Someone answered and he's here. 451 00:23:55,649 --> 00:23:58,694 This cell phone is drunk. 452 00:23:59,278 --> 00:24:01,364 I think someone else's drunk. 453 00:24:12,708 --> 00:24:14,168 What the heck is this mess? 454 00:24:14,752 --> 00:24:16,170 When did they come back? 455 00:24:16,295 --> 00:24:17,630 What took you so long? 456 00:24:17,838 --> 00:24:19,507 I was working the night shift. 457 00:24:20,508 --> 00:24:23,219 Are these guys usually like this? 458 00:24:25,846 --> 00:24:27,890 This wasn't what I pictured. 459 00:24:28,057 --> 00:24:30,518 I was going to greet him at the airport with a heart shaped banner. 460 00:24:30,518 --> 00:24:32,019 I bought a new outfit and facial pack as well. 461 00:24:32,645 --> 00:24:34,230 The kimchi stew is really good here. 462 00:24:34,438 --> 00:24:35,564 Help yourself. 463 00:24:35,731 --> 00:24:37,608 - Where are you going? - I have to go back to camp. 464 00:24:37,900 --> 00:24:39,110 I'm not on leave. 465 00:24:39,110 --> 00:24:40,945 You can't just ditch me here. Take Sergeant Seo! 466 00:24:40,945 --> 00:24:41,779 Sir! 467 00:24:44,365 --> 00:24:45,699 They're going to drink 468 00:24:46,200 --> 00:24:47,159 for three consecutive days. 469 00:24:48,494 --> 00:24:49,703 For how many days? 470 00:24:50,704 --> 00:24:51,664 They must be crazy. 471 00:24:51,664 --> 00:24:54,083 Isn't the girl who just walked in so pretty? 472 00:24:55,418 --> 00:24:57,378 The girl who just walked out is prettier. 473 00:24:57,378 --> 00:24:58,462 No. 474 00:24:59,547 --> 00:25:02,591 That girl is a lot prettier. 475 00:25:04,468 --> 00:25:06,053 By the way, she's staring at me. 476 00:25:06,220 --> 00:25:07,388 Don't look. 477 00:25:08,180 --> 00:25:10,516 If we start a fight with a civilian, we'll get in trouble. 478 00:25:23,237 --> 00:25:24,655 Drink! Drink! 479 00:25:35,875 --> 00:25:37,126 Wake up! 480 00:25:38,711 --> 00:25:41,714 You're not supposed to sleep. 481 00:25:44,341 --> 00:25:45,843 What are you talking about? 482 00:25:45,843 --> 00:25:46,927 I'm not sleeping. 483 00:25:51,182 --> 00:25:52,308 Are you sleeping? 484 00:25:53,767 --> 00:25:54,727 I'm not sleeping. 485 00:25:56,687 --> 00:25:59,273 Auntie, two more bottles of soju, please. 486 00:26:00,900 --> 00:26:02,067 Soju! 487 00:26:05,112 --> 00:26:06,989 I brought some soju. 488 00:26:07,364 --> 00:26:08,616 Thank you. 489 00:26:09,950 --> 00:26:11,619 By the way, what are you doing here? 490 00:26:12,786 --> 00:26:14,288 Tell me about it. Why am I here? 491 00:26:14,538 --> 00:26:16,624 What are you eating by the way? 492 00:26:17,291 --> 00:26:18,542 Almonds. 493 00:26:18,667 --> 00:26:20,169 I need stamina. 494 00:26:20,169 --> 00:26:22,338 It's so hard to keep up with these two idiots. 495 00:26:23,047 --> 00:26:24,298 Have some. 496 00:26:24,298 --> 00:26:25,299 Give me some. 497 00:26:25,299 --> 00:26:26,675 I'm getting old. 498 00:26:27,510 --> 00:26:28,427 Huh? 499 00:26:29,178 --> 00:26:31,305 The girl we saw yesterday came back. 500 00:26:33,724 --> 00:26:36,143 I think she lives here. 501 00:26:37,728 --> 00:26:41,023 I'm going to talk to her today. 502 00:26:42,566 --> 00:26:43,400 Excuse me. 503 00:26:43,984 --> 00:26:45,486 You're still alive. 504 00:26:45,486 --> 00:26:46,320 Huh? 505 00:26:47,321 --> 00:26:48,113 Do you know me? 506 00:26:48,113 --> 00:26:49,823 Of course she does. 507 00:26:49,990 --> 00:26:52,493 She's your girlfriend. 508 00:26:52,493 --> 00:26:53,494 Really? 509 00:26:54,245 --> 00:26:55,162 Awesome! 510 00:26:55,704 --> 00:26:57,206 Are you my girlfriend? 511 00:26:57,498 --> 00:26:58,374 Wow! 512 00:26:59,625 --> 00:27:01,001 She's my girlfriend. 513 00:27:02,127 --> 00:27:03,712 Isn't she really pretty? 514 00:27:03,921 --> 00:27:05,714 What's going on, Sergeant Seo? 515 00:27:06,298 --> 00:27:07,341 You're not drinking? 516 00:27:20,938 --> 00:27:21,605 Oh my! 517 00:27:23,232 --> 00:27:25,693 I remember this place. I really do. 518 00:27:25,859 --> 00:27:27,820 I remember this place. 519 00:27:29,280 --> 00:27:30,364 I know. I know. 520 00:27:30,656 --> 00:27:33,200 Okay, okay. Take your shoes off. 521 00:27:34,201 --> 00:27:34,868 No. 522 00:27:34,868 --> 00:27:37,830 I'm not taking my shoes off in someone else's place. 523 00:27:38,122 --> 00:27:39,582 Okay. Take your shoes off and get some rest. 524 00:27:39,582 --> 00:27:40,416 Oh my! 525 00:27:40,416 --> 00:27:41,792 Are you coming on to me now? 526 00:27:41,792 --> 00:27:45,087 I don't eat ramen at some strange guy's place. 527 00:27:45,087 --> 00:27:47,339 Okay. I'll just take your shoes off. 528 00:27:47,715 --> 00:27:48,799 Just your shoes. Stay still. 529 00:27:51,635 --> 00:27:54,013 You're not just drunk. You're hammered. 530 00:27:54,972 --> 00:27:56,015 You know what? 531 00:27:56,390 --> 00:27:58,058 I want some chicken and beer. 532 00:27:58,058 --> 00:28:01,562 It's good! Let's drink some more. 533 00:28:03,188 --> 00:28:06,525 Order some chicken and beer. Now! 534 00:28:06,734 --> 00:28:08,235 Let's drink some more. 535 00:28:10,571 --> 00:28:13,657 Let's drink some more. Come on. 536 00:28:14,491 --> 00:28:15,242 Shh! 537 00:28:15,951 --> 00:28:16,910 What is it? 538 00:28:40,059 --> 00:28:41,268 - Mom? - Mom? 539 00:28:42,936 --> 00:28:43,854 Mom's jacket. 540 00:28:45,105 --> 00:28:46,106 Mom's purse. 541 00:28:47,608 --> 00:28:48,609 My mom. 542 00:28:57,785 --> 00:28:59,620 Who's this young man? 543 00:29:01,246 --> 00:29:02,081 How do you do, ma'am? 544 00:29:02,790 --> 00:29:05,125 I'm Dr. Kang's boyfriend, Yoo Sijin. 545 00:29:05,250 --> 00:29:06,585 My boyfriend? 546 00:29:06,960 --> 00:29:07,961 Really? 547 00:29:09,630 --> 00:29:12,716 He's my boyfriend. He's handsome, isn't he? 548 00:29:13,175 --> 00:29:16,178 Why do you always go all the way when you drink? 549 00:29:18,597 --> 00:29:22,309 She's got a drinking problem, as you can see. 550 00:29:22,476 --> 00:29:24,269 It's okay. I find her cute. 551 00:29:25,104 --> 00:29:27,064 I'm so glad that you think that way. 552 00:29:27,731 --> 00:29:30,275 By the way, what do you do? 553 00:29:30,526 --> 00:29:32,820 He's a soldier. He's a captain. 554 00:29:32,820 --> 00:29:34,822 But I can't tell you more than that. 555 00:29:35,197 --> 00:29:37,741 It's secret. 556 00:29:38,659 --> 00:29:39,660 Goosebumps! 557 00:29:39,868 --> 00:29:41,578 I started remember something. 558 00:29:43,038 --> 00:29:46,333 A paycheck comes in every month and doesn't come home that often. 559 00:29:46,667 --> 00:29:48,335 - Not bad. - Mom! 560 00:29:48,627 --> 00:29:51,171 Don't be too forward. You just met him. 561 00:29:51,171 --> 00:29:52,840 I'm talking about you. 562 00:29:53,590 --> 00:29:55,634 She technically lives at the hospital. 563 00:29:55,634 --> 00:29:57,261 Her paycheck comes in every month. 564 00:29:59,680 --> 00:30:02,850 Why are you standing like that? 565 00:30:03,684 --> 00:30:05,394 Did you do something bad? 566 00:30:05,686 --> 00:30:06,812 No, I did no such thing. 567 00:30:06,812 --> 00:30:07,855 You didn't? 568 00:30:08,188 --> 00:30:09,022 Why not? 569 00:30:09,189 --> 00:30:10,065 I'm sorry, 570 00:30:10,482 --> 00:30:11,483 but if you want me to... 571 00:30:12,860 --> 00:30:14,319 That didn't come out right. 572 00:30:15,821 --> 00:30:18,031 You're so naive, Captain Yoo. 573 00:30:18,699 --> 00:30:21,577 Moyeon was also a bookworm. 574 00:30:22,077 --> 00:30:24,747 She hasn't had any boyfriends... 575 00:30:24,747 --> 00:30:28,041 Mom, stop. You're making things worse. 576 00:30:28,459 --> 00:30:31,837 He knows about Yungi and Mr. Han. 577 00:30:32,004 --> 00:30:33,714 Huh? Goosebumps! 578 00:30:33,839 --> 00:30:34,965 What's this? 579 00:30:34,965 --> 00:30:36,550 Why do I remember these things? 580 00:30:36,550 --> 00:30:38,218 I think she should get some sleep. 581 00:30:38,552 --> 00:30:40,512 - If you'll excuse me. - No, you stay. 582 00:30:40,512 --> 00:30:41,555 I'm leaving. 583 00:30:41,680 --> 00:30:43,891 - I'm not that old fashioned. - I'm somewhat old fashioned. 584 00:30:44,141 --> 00:30:45,142 I have to go. 585 00:30:45,893 --> 00:30:48,020 I'm going to visit you with her. 586 00:30:48,020 --> 00:30:49,188 Okay. 587 00:30:56,612 --> 00:30:57,738 Have you sobered up, yet? 588 00:30:57,738 --> 00:31:00,574 Of course. I didn't drink much. 589 00:31:01,408 --> 00:31:02,576 You did. 590 00:31:02,868 --> 00:31:04,620 When you were drunk, you were weird. 591 00:31:04,620 --> 00:31:06,038 No way. 592 00:31:06,288 --> 00:31:08,457 I'm not that weird. I remember everything. 593 00:31:09,082 --> 00:31:10,584 I don't believe you. 594 00:31:14,630 --> 00:31:16,256 What did your mother say? 595 00:31:17,633 --> 00:31:19,051 Does she like me? 596 00:31:20,177 --> 00:31:22,471 Did you meet my mother? When? 597 00:31:23,138 --> 00:31:24,765 You said you remembered everything. 598 00:31:25,682 --> 00:31:27,559 Don't ever drink with other men. 599 00:31:27,559 --> 00:31:30,521 Are you jealous? 600 00:31:31,855 --> 00:31:33,232 You're still drunk. 601 00:31:33,232 --> 00:31:35,484 Oh, you're smart! 602 00:31:37,194 --> 00:31:38,570 Phone! Phone! 603 00:31:45,911 --> 00:31:47,788 Sir. Captain Yoo Sijin! 604 00:31:48,997 --> 00:31:49,998 Yes, sir! 605 00:31:55,796 --> 00:31:56,755 Yes, sir! 606 00:31:57,339 --> 00:31:58,465 Yes. 607 00:31:58,465 --> 00:31:59,424 Sir! 608 00:32:05,556 --> 00:32:06,723 Department Store. 609 00:32:08,141 --> 00:32:09,226 I have to go now. 610 00:32:12,980 --> 00:32:13,981 I'm sorry. 611 00:32:19,862 --> 00:32:20,946 Don't be. 612 00:32:23,365 --> 00:32:25,117 Let's watch a movie when you come back. 613 00:32:25,868 --> 00:32:27,077 Yes or no? 614 00:32:31,206 --> 00:32:32,207 Yes. 615 00:32:34,293 --> 00:32:35,460 Good luck. 616 00:32:36,420 --> 00:32:37,337 Thank you. 617 00:32:59,776 --> 00:33:02,905 You're from the dark side. You look good in black. 618 00:33:02,905 --> 00:33:04,531 That's because my skin is fair. 619 00:33:05,449 --> 00:33:08,535 Anyway, I like your fair skin. 620 00:33:13,040 --> 00:33:14,583 The briefing starts in one minute. 621 00:33:14,583 --> 00:33:16,043 No small talk. 622 00:33:16,293 --> 00:33:17,294 Sir! 623 00:33:19,379 --> 00:33:21,048 What are you doing here? 624 00:33:22,341 --> 00:33:23,675 Are you also part of this operation? 625 00:33:23,675 --> 00:33:25,552 I'm not here to greet you. 626 00:33:26,094 --> 00:33:28,180 I'm the supervisor of 627 00:33:30,223 --> 00:33:31,391 Operation 1029. 628 00:33:31,725 --> 00:33:33,101 What are you doing? 629 00:33:33,101 --> 00:33:34,561 Get in the room! Now! 630 00:33:38,023 --> 00:33:39,900 Check the route for the guests first. 631 00:33:40,359 --> 00:33:41,818 Check your weapons as well. 632 00:33:42,235 --> 00:33:44,780 Your security channel is No. 3. 633 00:33:47,532 --> 00:33:49,451 You know how to use these ball point pens. 634 00:33:49,785 --> 00:33:51,870 When you poke your enemy's carotid artery, 635 00:33:52,037 --> 00:33:53,830 you can kill him within 10 seconds without pain. 636 00:33:58,418 --> 00:34:01,838 Koryeo Hotel, Pyongyang 637 00:34:01,922 --> 00:34:04,299 Mr. President sends his regards. 638 00:34:04,299 --> 00:34:06,802 Leader Kim sends his regards as well. 639 00:34:11,682 --> 00:34:12,641 Let's go. 640 00:34:23,610 --> 00:34:26,321 How's the cut that I gave you last time? 641 00:34:26,738 --> 00:34:27,990 Sorry about that. 642 00:34:30,283 --> 00:34:31,576 I can't leave empty handed. 643 00:34:33,495 --> 00:34:36,456 As a warrior of my republic, I need to take down 644 00:34:37,124 --> 00:34:38,500 a South Korean soldier to save face. 645 00:34:50,971 --> 00:34:53,682 Have you been working as a security service agent after losing to me? 646 00:34:54,016 --> 00:34:55,183 Sorry about that. 647 00:34:55,934 --> 00:34:58,103 You never shut up, do you? 648 00:35:01,815 --> 00:35:03,608 Do you want a rematch, 649 00:35:03,734 --> 00:35:05,819 right here, right now without that ball-point pen? 650 00:35:06,403 --> 00:35:08,989 I don't think you want to write a long report. 651 00:35:14,327 --> 00:35:17,122 I'm not going to give you a break simply because this is your turf. 652 00:35:18,165 --> 00:35:20,459 You're quite gutsy, aren't you? 653 00:35:22,627 --> 00:35:25,714 Be thankful that you and I are standing facing the same direction. 654 00:35:25,922 --> 00:35:27,257 To warriors like us, 655 00:35:27,507 --> 00:35:31,887 looking at the same direction like this is a peaceful truce. 656 00:35:34,514 --> 00:35:36,725 Let me ask you one thing, as your guest. 657 00:35:38,351 --> 00:35:40,020 Can we eat ice noodles for lunch? 658 00:35:40,395 --> 00:35:43,398 I want to eat Pyongyang style ice noodles. 659 00:35:50,072 --> 00:35:52,741 Sprinkle vinegar on the noodles, 660 00:35:52,866 --> 00:35:56,495 and mix the mustard in the soup before you eat. 661 00:35:57,287 --> 00:35:58,246 Thank you. 662 00:36:01,625 --> 00:36:02,876 Thank you for a delicious lunch. 663 00:36:02,876 --> 00:36:03,794 Enjoy. 664 00:36:05,378 --> 00:36:08,298 By the way, there's something you should know. 665 00:36:10,217 --> 00:36:12,302 Don't listen to the waitress. 666 00:36:13,053 --> 00:36:16,556 In Pyongyang, you mix mustard with the noodles. 667 00:36:21,269 --> 00:36:22,854 Thank you for your tip. 668 00:36:22,979 --> 00:36:25,982 When you come to Seoul next time, it's my treat. 669 00:36:28,360 --> 00:36:30,737 I'm not going to Seoul. 670 00:36:31,404 --> 00:36:32,989 I'm on leave starting tomorrow. 671 00:36:37,536 --> 00:36:40,789 I'm going to pay you back when I have the chance. 672 00:36:42,791 --> 00:36:45,085 No worries. Just enjoy your lunch. 673 00:36:53,844 --> 00:36:55,345 The door is open. 674 00:37:07,065 --> 00:37:08,275 How's Dr. Kang doing? 675 00:37:08,942 --> 00:37:10,277 Is she complaining about working in the ER? 676 00:37:10,277 --> 00:37:12,487 No. She looks very lively and cheerful. 677 00:37:13,989 --> 00:37:16,116 Flowers. Are you sending her flowers every day? 678 00:37:16,283 --> 00:37:18,285 Yes, but she's sent them back every time. 679 00:37:18,618 --> 00:37:20,871 Thanks to you, my office smells so sweet. 680 00:37:23,290 --> 00:37:25,876 Have you found out about her boyfriend? 681 00:37:26,293 --> 00:37:27,627 That's a little strange. 682 00:37:28,086 --> 00:37:30,297 No one in the army knows about him. 683 00:37:30,463 --> 00:37:32,132 Other than he's with the Special Warfare Command. 684 00:37:32,465 --> 00:37:34,634 But I got my hands on his picture. 685 00:37:34,885 --> 00:37:35,719 Here. 686 00:37:36,887 --> 00:37:38,054 Are you kidding me? 687 00:37:39,097 --> 00:37:40,098 Which one? 688 00:37:41,433 --> 00:37:42,934 - I'm not sure, yet. - What? 689 00:37:43,476 --> 00:37:44,394 Unbelievable! 690 00:37:46,146 --> 00:37:49,524 That's him. Dr. Kang Moyeon's boyfriend. 691 00:37:49,816 --> 00:37:52,110 Born in 1983. Name: Yoo Sijin. 692 00:37:52,110 --> 00:37:53,570 Captain in the Korean Army. 693 00:37:53,695 --> 00:37:55,530 Pisces. Blood Type A. 694 00:37:55,530 --> 00:37:56,865 Right. 695 00:37:56,990 --> 00:37:59,284 That's him? 696 00:37:59,784 --> 00:38:02,329 By the way, it's him. 697 00:38:02,495 --> 00:38:04,164 Yes. If you'll excuse me. 698 00:38:07,834 --> 00:38:08,668 Hold on. 699 00:38:12,297 --> 00:38:13,340 Can you talk to me for a second? 700 00:38:15,675 --> 00:38:18,094 You two gentlemen have a good time. 701 00:38:28,021 --> 00:38:30,690 So, you're Professor Kang's boyfriend... Ouch! 702 00:38:33,193 --> 00:38:34,861 Is your arm okay? 703 00:38:36,029 --> 00:38:38,531 Are you that confident or are you pretending? 704 00:38:39,032 --> 00:38:42,077 If Dr. Kang turned me down over you, 705 00:38:42,369 --> 00:38:44,204 it would hurt my feelings. 706 00:38:45,956 --> 00:38:47,832 Anyway, you're a captain of the Special Warfare Command? 707 00:38:49,834 --> 00:38:50,794 Are you good at fighting? 708 00:38:53,713 --> 00:38:57,217 I heard that you took my girlfriend 709 00:38:57,717 --> 00:38:58,885 to a hotel room. 710 00:39:02,555 --> 00:39:04,266 If I were you, I'd be careful. 711 00:39:04,808 --> 00:39:07,852 Day and night. Watch your back. 712 00:39:10,480 --> 00:39:11,731 I'm good at fighting. 713 00:39:19,948 --> 00:39:22,158 Kang Moyeon, can you cover for me today? 714 00:39:22,325 --> 00:39:23,076 No. 715 00:39:23,868 --> 00:39:26,288 I'm asking you to cover for me and you said no? 716 00:39:26,288 --> 00:39:27,372 Right. 717 00:39:28,248 --> 00:39:30,917 I'm not the same Kang Moyeon who used to cover for you. 718 00:39:30,917 --> 00:39:32,252 - Leave me alone. - Hey! 719 00:39:32,794 --> 00:39:34,754 You're supposed to cover for anyone at this hospital. 720 00:39:34,754 --> 00:39:35,880 What's this about? 721 00:39:36,131 --> 00:39:38,591 Yes, I'm supposed to cover for anyone, 722 00:39:38,842 --> 00:39:40,051 but I'm not covering for you. 723 00:39:41,761 --> 00:39:44,014 Is the department store already closed? 724 00:39:44,180 --> 00:39:46,516 I finished early to be here when you get off work. 725 00:39:47,350 --> 00:39:49,728 It's too early for the department store to be closed. 726 00:39:49,728 --> 00:39:51,646 It's not the kind of department store that you know. 727 00:39:51,646 --> 00:39:52,397 Stay out of it. 728 00:39:52,397 --> 00:39:55,317 I know more about department stores than you do. 729 00:39:55,608 --> 00:39:56,776 By the way, who is he? 730 00:39:57,110 --> 00:39:58,486 Can I say hi to him? 731 00:39:59,279 --> 00:40:01,281 You're getting a call. I think it's an emergency. 732 00:40:01,281 --> 00:40:02,866 I don't have a cell phone with me. 733 00:40:05,118 --> 00:40:07,746 I'm Kim Eunji, Dr. Kang's friend. 734 00:40:08,163 --> 00:40:09,247 Nice to meet you. 735 00:40:10,373 --> 00:40:11,416 I'm Yoo Sijin. 736 00:40:12,042 --> 00:40:14,127 I'm Dr. Kang's boyfriend. Nice to meet you. 737 00:40:14,336 --> 00:40:15,253 Don't be. 738 00:40:17,422 --> 00:40:20,342 You're her soldier boyfriend from the rumor. 739 00:40:21,092 --> 00:40:22,218 I'm off. 740 00:40:22,927 --> 00:40:23,845 Bye. 741 00:40:26,306 --> 00:40:27,390 How annoying! 742 00:40:27,599 --> 00:40:30,226 How can a soldier be so good-looking? 743 00:40:31,478 --> 00:40:33,813 Nice to meet you? Nice to meet you? 744 00:40:33,813 --> 00:40:35,315 There's nothing nice about it. 745 00:40:35,315 --> 00:40:36,441 How crazy! 746 00:40:36,649 --> 00:40:37,692 Are you talking to me? 747 00:40:37,942 --> 00:40:38,818 No. 748 00:40:39,152 --> 00:40:40,820 That stupid wench earlier. 749 00:40:41,988 --> 00:40:43,239 The timing's a little strange. 750 00:40:43,656 --> 00:40:46,284 Can't you tell that we're not that close? 751 00:40:46,493 --> 00:40:48,453 I made sure that you'd know how much I hate her. 752 00:40:48,745 --> 00:40:50,330 Do you have to be nice to her? 753 00:40:50,497 --> 00:40:52,791 You dealt with the mines shrewdly, but you're being a little thick 754 00:40:52,791 --> 00:40:54,167 at the moment. 755 00:40:55,752 --> 00:40:57,754 Are you jealous or something? 756 00:40:59,339 --> 00:41:01,674 If you knew who I'd just bumped into, 757 00:41:02,050 --> 00:41:03,218 you wouldn't treat me like this. 758 00:41:03,218 --> 00:41:04,302 Who? 759 00:41:04,511 --> 00:41:06,346 - Did you meet the owner of this hospital? - I did. 760 00:41:07,305 --> 00:41:08,515 Are you hurt or something? 761 00:41:08,681 --> 00:41:09,849 I was worried. 762 00:41:10,225 --> 00:41:11,476 Have you eaten? 763 00:41:11,476 --> 00:41:14,604 Why didn't you eat dinner? Let me buy you dinner. 764 00:41:16,022 --> 00:41:17,357 The timing's a little strange. 765 00:41:18,024 --> 00:41:19,859 Look how pretty this fountain is. 766 00:41:20,443 --> 00:41:21,903 Is it Rococo style? 767 00:41:22,320 --> 00:41:23,363 Stop! 768 00:41:23,530 --> 00:41:25,365 Let's talk about this Mr. Han guy. 769 00:41:25,573 --> 00:41:27,033 Wow! Look at the lamps! 770 00:41:27,951 --> 00:41:29,828 Stop avoiding my question and stop. 771 00:41:29,994 --> 00:41:31,704 What? What do you want me to say? 772 00:41:31,704 --> 00:41:33,081 What are you doing? 773 00:41:33,081 --> 00:41:34,707 I thought I could grab it with my hand. 774 00:41:35,083 --> 00:41:36,543 That's how I measured the size 775 00:41:36,751 --> 00:41:37,919 and I think it'll fit. 776 00:41:39,838 --> 00:41:40,922 I bought you a present. 777 00:41:41,131 --> 00:41:43,174 Did you just measured my neck size? 778 00:41:43,174 --> 00:41:44,467 - Just like that? - Mm, mm. 779 00:41:45,218 --> 00:41:49,389 My hand was close to your neck, yes. 780 00:41:51,099 --> 00:41:53,143 Daeyoung and Myungju are waiting. 781 00:41:54,018 --> 00:41:55,395 I don't want to give it to you when they're present. 782 00:42:01,526 --> 00:42:02,444 Pretty. 783 00:42:03,361 --> 00:42:06,281 People usually go, "Do you like it?" first. 784 00:42:06,781 --> 00:42:08,658 Right. Do you like it? 785 00:42:08,825 --> 00:42:10,618 Yes. I'm pretty, aren't I? 786 00:42:12,412 --> 00:42:13,163 Awfully. 787 00:42:13,955 --> 00:42:14,747 Let's go. 788 00:42:17,584 --> 00:42:21,546 I'm not a girl who's easily swayed by presents like this. 789 00:42:21,546 --> 00:42:23,923 You're not? Why are you smiling then? 790 00:42:24,048 --> 00:42:26,134 - I'm not smiling. - Okay. 791 00:42:31,222 --> 00:42:32,515 It's been a while. 792 00:42:33,766 --> 00:42:36,102 You two have new girlfriends now. 793 00:42:37,520 --> 00:42:40,148 They came with a wolf and a rabbit before. 794 00:42:40,565 --> 00:42:41,483 Stuffed animals. 795 00:42:42,442 --> 00:42:43,401 Enjoy. 796 00:42:47,572 --> 00:42:49,449 She's my real girlfriend. 797 00:42:50,617 --> 00:42:51,910 She's my fellow soldier. 798 00:42:52,327 --> 00:42:53,453 Fellow soldier? 799 00:42:53,453 --> 00:42:55,997 Yes. We fought in Uruk together. 800 00:42:56,623 --> 00:42:57,373 Right. 801 00:42:59,667 --> 00:43:01,377 You two aren't the only people here. 802 00:43:02,337 --> 00:43:04,422 By the way, when did you get here? 803 00:43:04,631 --> 00:43:05,632 What's with the stuffed animals? 804 00:43:05,632 --> 00:43:07,008 Your boyfriend wanted to 805 00:43:07,175 --> 00:43:09,511 get his cell phone, which had your pictures in it, back. 806 00:43:09,511 --> 00:43:11,971 We have to fight 17 guys and we almost died. 807 00:43:12,222 --> 00:43:14,140 It was the hardest battle of my life. 808 00:43:14,641 --> 00:43:15,975 My pictures? 809 00:43:15,975 --> 00:43:17,560 He deleted all my pictures. 810 00:43:18,228 --> 00:43:20,021 I didn't say they were Myungju's pictures. 811 00:43:20,021 --> 00:43:22,315 You said, it was nothing to be proud of, but juicy. 812 00:43:23,858 --> 00:43:25,944 It was in front of Haeseong Hospital. 813 00:43:26,236 --> 00:43:28,655 The fight that I saw in the surveillance footage? 814 00:43:28,821 --> 00:43:32,825 Right. That's the day we first met. 815 00:43:34,327 --> 00:43:35,662 Stop. 816 00:43:36,955 --> 00:43:38,414 I don't see any pictures of mine. 817 00:43:38,831 --> 00:43:40,500 How could you delete them all? 818 00:43:40,750 --> 00:43:43,586 What the heck are they? 819 00:43:44,712 --> 00:43:46,714 Do you sell used cars as a second job? 820 00:43:47,882 --> 00:43:49,008 What the heck are these? 821 00:43:49,801 --> 00:43:51,970 Did you drag me into a fight to get these? 822 00:43:52,095 --> 00:43:53,680 They're Myungju's pictures to me. 823 00:43:54,013 --> 00:43:55,640 Is my face yellow? 824 00:43:58,851 --> 00:44:00,395 I didn't know how to date, 825 00:44:00,562 --> 00:44:02,522 so I always got drunk whenever I met Myungju. 826 00:44:03,523 --> 00:44:05,233 I couldn't drive her home 827 00:44:05,483 --> 00:44:07,068 and got her a cab when she went home. 828 00:44:08,111 --> 00:44:09,779 Those are the plate numbers. 829 00:44:11,114 --> 00:44:12,365 When we broke up, 830 00:44:12,490 --> 00:44:14,534 I deleted all the pictures that we took together, 831 00:44:14,701 --> 00:44:15,868 but I thought I could convince myself 832 00:44:16,244 --> 00:44:19,038 that these weren't Myungju's pictures. 833 00:44:19,914 --> 00:44:21,165 That's why I kept them. 834 00:44:21,332 --> 00:44:24,210 Wow! Sergeant Seo is so cool. 835 00:44:26,379 --> 00:44:28,256 I think I'm falling for you all over again. 836 00:44:31,175 --> 00:44:33,386 You two aren't the only people here. 837 00:44:34,679 --> 00:44:36,097 By the way, 838 00:44:36,472 --> 00:44:38,891 how do you know Daeyoung's lock pattern? 839 00:44:39,475 --> 00:44:40,727 I made it for him. 840 00:44:40,893 --> 00:44:43,521 He thinks this is the only lock pattern that exists in the world. 841 00:44:45,898 --> 00:44:47,942 When you buy a cell phone, 842 00:44:47,942 --> 00:44:49,861 they give you a booklet. 843 00:44:49,861 --> 00:44:52,572 It has instructions on how to use your phone. 844 00:44:52,572 --> 00:44:53,406 I know. 845 00:44:54,115 --> 00:44:55,908 That's the only pattern I know. 846 00:44:57,952 --> 00:44:58,828 Let's go. 847 00:44:58,995 --> 00:45:00,246 Are we still here? 848 00:45:04,709 --> 00:45:05,918 - See you later. - Apologize. 849 00:45:06,336 --> 00:45:07,420 I'm sorry. 850 00:45:07,587 --> 00:45:08,671 I said apologize. 851 00:45:09,339 --> 00:45:10,465 Can't you see we're here? 852 00:45:11,174 --> 00:45:12,592 Don't be that way and have a seat. 853 00:45:18,890 --> 00:45:21,392 Do those pictures mean that much to you? 854 00:45:21,934 --> 00:45:24,228 So pretty. 855 00:45:33,488 --> 00:45:35,782 Where are you heading? 856 00:45:37,950 --> 00:45:40,244 Are you taking me home now? 857 00:45:40,745 --> 00:45:42,455 We're both grown-ups. 858 00:45:42,455 --> 00:45:44,707 Grown-ups don't go home early. 859 00:45:44,707 --> 00:45:46,668 You've been abroad. It's time for you to grow up. 860 00:45:46,668 --> 00:45:48,419 How can you be so consistent? 861 00:45:49,337 --> 00:45:50,588 I might not take you home tonight. 862 00:45:51,255 --> 00:45:52,840 That's the spirit. 863 00:45:53,591 --> 00:45:56,135 Shut up and answer the phone. 864 00:46:06,354 --> 00:46:08,022 Who is it? 865 00:46:08,064 --> 00:46:10,108 - Someone I don't know. - I think you know who it was. 866 00:46:10,566 --> 00:46:11,526 No. 867 00:46:14,987 --> 00:46:16,739 Is he Yungi, who bought you chicken ginseng stew? 868 00:46:16,739 --> 00:46:18,866 I can guarantee you that it's not Yungi. 869 00:46:18,866 --> 00:46:22,829 Besides, I paid my own money when we ate... 870 00:46:24,622 --> 00:46:26,082 Sergeant Kim Beomrae 871 00:46:30,712 --> 00:46:32,714 This is Sergeant Kim Beomrae. 872 00:46:32,714 --> 00:46:35,675 There was nothing unusual about Sergeant Seo during afternoon training. 873 00:46:35,675 --> 00:46:38,010 He fixed his hair with wax three times and went out. 874 00:46:38,302 --> 00:46:40,555 I didn't fix it three times. It was just two. 875 00:46:40,555 --> 00:46:42,473 Sir! Sergeant Kim Beomrae. 876 00:46:42,473 --> 00:46:44,600 I'm returning to the camp at 22:00. 877 00:46:44,726 --> 00:46:46,102 Cook ramen for me. 878 00:46:46,102 --> 00:46:47,729 Make the noodles out of you. 879 00:46:52,734 --> 00:46:53,776 Well, 880 00:46:54,026 --> 00:46:55,778 it's become a habit. 881 00:46:56,988 --> 00:46:59,323 People don't change overnight, so... 882 00:47:27,894 --> 00:47:29,061 I'm not going to kiss you. 883 00:47:30,855 --> 00:47:31,814 This is your punishment. 884 00:47:51,167 --> 00:47:52,585 Not bad. 885 00:47:53,544 --> 00:47:55,087 By the way, why are the noodles made of flour? 886 00:47:56,339 --> 00:47:57,256 Well... 887 00:47:57,924 --> 00:47:58,841 Kim Beomrae. 888 00:47:58,841 --> 00:48:00,259 Sergeant Kim Beomrae! 889 00:48:00,802 --> 00:48:02,804 Are you going to be on my side 890 00:48:02,804 --> 00:48:05,056 or do you want me to turn you into noodles? 891 00:48:07,475 --> 00:48:10,269 Sergeant Seo came back at 20:00. 892 00:48:10,269 --> 00:48:12,563 At the present hour of 21:00, he's handsome. 893 00:48:12,563 --> 00:48:15,274 At 22:00, he'll still be handsome. 894 00:48:15,274 --> 00:48:18,194 When he goes to sleep, he'll be handsome as well. 895 00:48:18,194 --> 00:48:21,280 That's all. 896 00:48:23,324 --> 00:48:24,075 By the way, 897 00:48:24,075 --> 00:48:25,910 Commander Yoon's coming back tomorrow. 898 00:48:26,369 --> 00:48:27,119 Yes. 899 00:48:27,537 --> 00:48:28,412 I understand. 900 00:48:28,621 --> 00:48:29,372 Yes, ma'am. 901 00:48:38,381 --> 00:48:39,632 This is my lucky day. 902 00:48:45,888 --> 00:48:46,848 Sir! 903 00:48:48,099 --> 00:48:49,684 I have something to tell you. 904 00:48:49,684 --> 00:48:50,643 I heard. 905 00:48:51,853 --> 00:48:53,187 Let's have some tea. Have a seat. 906 00:48:53,396 --> 00:48:56,816 Thank you, but can I come back some other time? 907 00:49:00,403 --> 00:49:01,320 Sure. 908 00:49:02,738 --> 00:49:05,283 Can I assume that this is your decision? 909 00:49:07,326 --> 00:49:08,327 What is it? 910 00:49:08,327 --> 00:49:10,371 He's going to retire. 911 00:49:15,042 --> 00:49:16,794 - Dad! - Yes, sir! 912 00:49:17,628 --> 00:49:20,006 I'm leaving the army. 913 00:49:23,175 --> 00:49:24,677 Do you have to do this? 914 00:49:25,469 --> 00:49:26,971 Do you have to make him retire? 915 00:49:26,971 --> 00:49:28,764 After what I told you? 916 00:49:29,932 --> 00:49:33,644 Lieutenant Yoon heard everything we talked about. 917 00:49:34,770 --> 00:49:36,647 While she was sick due to the epidemic, 918 00:49:36,772 --> 00:49:38,691 she called me and asked me 919 00:49:39,525 --> 00:49:42,028 to approve you and not force you to retire 920 00:49:42,862 --> 00:49:44,280 when she got better. 921 00:49:44,280 --> 00:49:48,200 That's between you and Lieutenant Yoon. 922 00:49:48,910 --> 00:49:50,036 It has nothing to do with me. 923 00:49:50,745 --> 00:49:52,872 - Seo Daeyoung! - I decided to choose Yoon Myungju. 924 00:49:53,539 --> 00:49:56,542 If I have to pay the price, I'll gladly do it. 925 00:49:57,543 --> 00:49:58,878 I'm going to leave the army. 926 00:50:00,880 --> 00:50:02,214 No, you can't. 927 00:50:02,715 --> 00:50:04,634 Let's talk. Come on. 928 00:50:11,641 --> 00:50:13,059 This is what I came here to tell you. 929 00:50:16,395 --> 00:50:17,355 Sir. 930 00:50:32,036 --> 00:50:33,412 How can you do this to me? 931 00:50:34,121 --> 00:50:36,123 How can you make me find out this way? 932 00:50:36,123 --> 00:50:38,250 - I know how you feel... - No, you don't. 933 00:50:39,418 --> 00:50:40,628 If you knew, you couldn't do this to me. 934 00:50:41,587 --> 00:50:43,631 I made the decision not to break up with you. 935 00:50:43,631 --> 00:50:45,257 Do you think it was easy for me? 936 00:50:45,257 --> 00:50:47,218 It wasn't. I know. 937 00:50:48,511 --> 00:50:49,637 What about me? 938 00:50:50,388 --> 00:50:51,639 Do you think it was easy for me? 939 00:50:52,264 --> 00:50:55,059 I threatened my dad when my life was at stake. 940 00:50:55,768 --> 00:50:57,603 Do you think I'm proud of myself? 941 00:50:57,603 --> 00:50:59,605 Who asked you to do that? 942 00:51:02,608 --> 00:51:04,819 Because you keep running away. 943 00:51:07,279 --> 00:51:09,615 When I was fighting against my dad, where were you? 944 00:51:11,033 --> 00:51:12,159 Do you think I'm a joke? 945 00:51:13,869 --> 00:51:15,454 How can you decide something like this 946 00:51:15,788 --> 00:51:17,456 without even talking to me? 947 00:51:17,456 --> 00:51:19,333 I did! Numerous times! 948 00:51:20,167 --> 00:51:22,753 Every time I ran away from you 949 00:51:23,546 --> 00:51:27,675 and I couldn't answer your calls, I was talking to you at the top of my lungs! 950 00:51:30,261 --> 00:51:32,096 How dare you ask him a favor like that? 951 00:51:35,891 --> 00:51:37,935 I guess neither of us respected the other. 952 00:51:39,020 --> 00:51:40,980 We're not the same. 953 00:51:41,355 --> 00:51:42,857 I was trying to persuade my father... 954 00:51:42,857 --> 00:51:44,817 You made me feel small while doing it. 955 00:51:47,903 --> 00:51:50,156 I don't want his understanding. I want his approval. 956 00:51:51,073 --> 00:51:52,742 I wanted Commander Yoon to choose me, 957 00:51:53,159 --> 00:51:55,911 not because his daughter wants me, 958 00:51:56,829 --> 00:51:58,956 but because it's me. 959 00:52:02,376 --> 00:52:03,335 But 960 00:52:05,671 --> 00:52:07,339 if he chose me 961 00:52:08,758 --> 00:52:10,676 because it was his daughter's dying wish... 962 00:52:15,514 --> 00:52:16,932 I couldn't be with you. 963 00:52:25,274 --> 00:52:26,275 Then 964 00:52:28,319 --> 00:52:29,487 don't be with me. 965 00:52:34,366 --> 00:52:35,493 Let's end things here. 966 00:52:40,831 --> 00:52:42,708 If you're going to be unhappy because of me, 967 00:52:45,294 --> 00:52:46,837 be happy without me. 968 00:52:47,797 --> 00:52:48,714 I mean it. 969 00:53:15,950 --> 00:53:18,661 Wow, we're finally watching this movie together. 970 00:53:19,745 --> 00:53:21,080 It took a while, 971 00:53:22,081 --> 00:53:23,916 but I'm glad that we came back to where we started. 972 00:53:25,084 --> 00:53:26,460 It took a while? 973 00:53:28,295 --> 00:53:31,340 Let's go back to the beach. 974 00:53:31,882 --> 00:53:33,509 Where we took a pebble from. 975 00:53:34,927 --> 00:53:35,761 Sure. 976 00:53:36,220 --> 00:53:37,388 Let's go back there 977 00:53:38,430 --> 00:53:39,640 together. 978 00:53:42,601 --> 00:53:44,270 Who is it? 979 00:53:46,564 --> 00:53:47,940 Please. 980 00:53:48,524 --> 00:53:49,608 What's happening? 981 00:53:51,443 --> 00:53:52,945 I have to go. 982 00:53:54,113 --> 00:53:55,239 Now? 983 00:53:55,239 --> 00:53:56,907 Yes, I'm sorry. 984 00:53:59,118 --> 00:54:00,911 Are you standing me up now? 985 00:54:01,579 --> 00:54:03,164 I'm sorry. It's an emergency. 986 00:54:03,164 --> 00:54:04,874 Let's watch this movie together next time. 987 00:54:04,874 --> 00:54:06,458 Why don't we leave together? 988 00:54:07,418 --> 00:54:08,169 No. 989 00:54:08,961 --> 00:54:10,462 I'm going to watch it on my own. Go on. 990 00:54:18,387 --> 00:54:21,015 That only works on the first date. 991 00:54:21,182 --> 00:54:23,100 I paid for it. I want to watch it, too. 992 00:54:23,309 --> 00:54:24,310 Get up! Now! 993 00:54:26,520 --> 00:54:27,730 Geez. 994 00:54:28,647 --> 00:54:29,773 I thought it'd work. 995 00:54:31,692 --> 00:54:33,027 When are we going to watch this movie? 996 00:54:36,614 --> 00:54:38,073 At the 2nd North and South Talks, 997 00:54:38,073 --> 00:54:41,035 which will be held at the Seoul Hotel at 13:00 on Thursday, 998 00:54:41,243 --> 00:54:44,205 the PSS will escort the VIPs at close range. 999 00:54:44,997 --> 00:54:49,168 The 707 Alpha, Bravo and Charlie Teams 1000 00:54:49,376 --> 00:54:51,003 will be put in as backup 1001 00:54:51,003 --> 00:54:54,173 and check the assassination points of the conference hall on the 17th floor 1002 00:54:54,340 --> 00:54:56,175 and guard the area around the venue. 1003 00:54:56,884 --> 00:54:59,553 The leader of Alpha Team will be in charge of 1004 00:54:59,762 --> 00:55:01,180 the drill today and the security of the venue. 1005 00:55:09,980 --> 00:55:11,190 Everyone! Listen up! 1006 00:55:11,357 --> 00:55:13,651 Until the rehearsal vehicles get here, take five. 1007 00:55:14,360 --> 00:55:15,361 Over! 1008 00:55:23,410 --> 00:55:24,620 Aren't you going to share? 1009 00:55:27,706 --> 00:55:29,375 It's not enough to share. 1010 00:55:29,541 --> 00:55:30,793 Did you only buy one? 1011 00:55:30,793 --> 00:55:32,544 I bought two, but I already finished the first one. 1012 00:55:32,544 --> 00:55:33,796 I'm craving something sweet. 1013 00:55:34,004 --> 00:55:35,506 I think I'm depressed. 1014 00:55:36,298 --> 00:55:38,717 You don't get depressed for no reason. 1015 00:55:38,968 --> 00:55:40,344 I broke up with Myungju. 1016 00:55:43,055 --> 00:55:43,931 What? 1017 00:55:46,183 --> 00:55:47,309 Why? 1018 00:55:47,643 --> 00:55:48,560 Who dumped who? 1019 00:55:48,560 --> 00:55:49,687 She dumped me, 1020 00:55:50,271 --> 00:55:51,730 but I can't tell you the reason... 1021 00:56:08,122 --> 00:56:09,373 An ambulance is coming in. 1022 00:56:09,540 --> 00:56:10,332 Let's go. 1023 00:56:21,427 --> 00:56:22,761 We gave 2L of saline on the way over. 1024 00:56:22,761 --> 00:56:24,722 BP is 80 over 50. Multiple gunshot wounds. 1025 00:56:24,972 --> 00:56:25,931 Gunshot wounds? 1026 00:56:28,309 --> 00:56:30,561 Get an X-ray and send him to the OR. 1027 00:56:34,106 --> 00:56:36,275 - Call a CS... - I'm here. 1028 00:56:36,275 --> 00:56:37,359 Go check the other patient. 1029 00:56:40,029 --> 00:56:41,113 What have we got? 1030 00:57:31,747 --> 00:57:34,833 Descendants of the Sun 1031 00:57:35,667 --> 00:57:38,379 Your silly joke doesn't make me feel better. 1032 00:57:39,338 --> 00:57:40,672 I'm worried sick. 1033 00:57:52,851 --> 00:57:56,688 Don't worry about me. I'L be fine. 1034 00:58:00,526 --> 00:58:02,403 Please take good care of Captain Yoo. 1035 00:58:03,654 --> 00:58:05,697 I really, really like him. 1036 00:58:06,824 --> 00:58:08,242 I'L tell him when he comes back. 71889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.