All language subtitles for On.Deadly.Ground.1994.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,117 --> 00:02:32,919 How many we got? Clear it, clear it! 2 00:02:40,460 --> 00:02:42,262 I want every one of you guys 3 00:02:42,262 --> 00:02:43,763 over there now! 4 00:02:43,763 --> 00:02:45,298 Now! Yeah, you, too! 5 00:02:58,478 --> 00:03:00,680 Welcome to valdez, alaska, sir. 6 00:03:00,680 --> 00:03:02,549 Rig 59 in sight. 7 00:03:02,549 --> 00:03:04,717 Looks pretty hot down there. Heads up. 8 00:03:20,166 --> 00:03:21,901 Oh, thank god! 9 00:03:54,567 --> 00:03:56,469 Hey, hugh, what's cookin'? 10 00:03:56,469 --> 00:03:59,639 God damn it, forrest, this is a disaster here! 11 00:03:59,639 --> 00:04:01,107 She's totally out of control! 12 00:04:01,107 --> 00:04:02,408 I got 4 guys down, 13 00:04:02,408 --> 00:04:05,411 all because your goddamn pal jennings' lousy-- 14 00:04:05,411 --> 00:04:08,548 Your goddamn pal jennings' lousy what, hugh? 15 00:04:10,049 --> 00:04:12,352 The crane's all loaded with explosives for you. 16 00:04:12,352 --> 00:04:13,753 Man: hey, forrest is here! 17 00:04:13,753 --> 00:04:15,955 Second man: that fire's as good as out! 18 00:04:15,955 --> 00:04:17,657 I'm telling you, forrest, 19 00:04:17,657 --> 00:04:20,260 it's those goddamn preventers caused this. 20 00:04:20,260 --> 00:04:22,762 I told jennings they weren't up to spec, 21 00:04:22,762 --> 00:04:25,832 but the son of a bitch made me use 'em anyway! 22 00:04:25,832 --> 00:04:27,900 How'd he make you do anything? 23 00:04:27,900 --> 00:04:31,137 Hugh's been getting sloppy lately, hasn't he? 24 00:04:31,137 --> 00:04:33,139 He certainly has, Mr. Jennings. 25 00:04:33,139 --> 00:04:34,507 He certainly has. 26 00:04:34,507 --> 00:04:35,675 You don't believe me, do you? 27 00:04:35,675 --> 00:04:37,877 You think I'm making this up. 28 00:04:37,877 --> 00:04:39,879 Why would somebody do that to his own rig? 29 00:04:39,879 --> 00:04:41,281 It doesn't make sense. 30 00:04:41,281 --> 00:04:43,283 He's paying you that much money? 31 00:04:43,283 --> 00:04:46,085 Now you believe him over your friends? 32 00:04:46,085 --> 00:04:48,421 Why don't you fall back, hugh, 33 00:04:48,421 --> 00:04:50,156 before you say something stupid? 34 00:04:50,156 --> 00:04:52,692 You used to be a good man, forrest. 35 00:04:52,692 --> 00:04:55,161 Now you're nothin' but a whore! 36 00:04:55,161 --> 00:04:57,297 For $350,000, 37 00:04:57,297 --> 00:04:59,866 i'd fuck anything once! 38 00:05:00,767 --> 00:05:02,702 All right, boys, where's my shield? 39 00:05:02,702 --> 00:05:04,437 Hot enough for you in there? 40 00:05:04,437 --> 00:05:06,906 Brand-new preventers. Don't make sense! 41 00:05:14,681 --> 00:05:17,016 The chain. It's caught. 42 00:05:17,016 --> 00:05:18,685 Chain's caught! 43 00:05:18,685 --> 00:05:22,388 Give him slack. The chain's stuck! 44 00:05:22,388 --> 00:05:23,756 Down, now! 45 00:05:30,296 --> 00:05:31,898 You--look at me! 46 00:05:31,898 --> 00:05:33,433 Down! 47 00:05:33,433 --> 00:05:35,802 Bring it down! 48 00:05:45,445 --> 00:05:48,648 [high-pitched whistling] 49 00:05:51,984 --> 00:05:53,786 what the fuck? 50 00:05:56,322 --> 00:05:57,924 Shit! 51 00:06:02,161 --> 00:06:04,030 [whistling] 52 00:06:08,835 --> 00:06:09,969 get back! 53 00:06:40,433 --> 00:06:41,634 [click] 54 00:06:50,510 --> 00:06:52,011 man: he did it! 55 00:06:52,011 --> 00:06:54,914 [cheering] 56 00:07:03,456 --> 00:07:05,558 whoo! Whoo! 57 00:07:05,558 --> 00:07:07,994 Very impressive, forrest, 58 00:07:07,994 --> 00:07:09,695 as always. 59 00:07:10,797 --> 00:07:13,132 I'll expect your full report 60 00:07:13,132 --> 00:07:14,934 on my desk by morning. 61 00:07:14,934 --> 00:07:16,536 Oh, you'll have it. You'll have it! 62 00:07:16,536 --> 00:07:17,937 I'll look forward to it! 63 00:07:17,937 --> 00:07:21,040 Go on! Get that goddamn converter up there! 64 00:07:30,683 --> 00:07:32,151 So what did he say? 65 00:07:32,151 --> 00:07:33,553 I don't know. 66 00:07:33,553 --> 00:07:35,688 Something about faulty preventers. 67 00:07:35,688 --> 00:07:37,490 Nothing to do with it. 68 00:07:37,490 --> 00:07:40,359 It was human error all the way, as usual, 69 00:07:40,359 --> 00:07:43,229 as in almost every fire or spill you've ever seen. 70 00:07:43,229 --> 00:07:44,464 Am I right, forrest? 71 00:07:44,464 --> 00:07:45,965 Preventers were not the problem. 72 00:07:45,965 --> 00:07:48,067 And the human error, in this case, 73 00:07:48,067 --> 00:07:49,202 is hugh palmer. 74 00:07:49,202 --> 00:07:50,703 He's the rig foreman. 75 00:07:50,703 --> 00:07:51,971 It's his responsibility. 76 00:07:51,971 --> 00:07:53,906 And his burden to pay the penalty. 77 00:07:53,906 --> 00:07:56,409 My oil is flowing all over the ocean 78 00:07:56,409 --> 00:07:58,978 instead of into my refinery, where it's worth money to me. 79 00:07:58,978 --> 00:08:01,013 I'll have eskimos and environmentalists 80 00:08:01,013 --> 00:08:03,616 probing all the orifices of my body 81 00:08:03,616 --> 00:08:05,117 for the next 2 weeks. 82 00:08:05,117 --> 00:08:08,187 Why the hell would I do that to myself on purpose? 83 00:08:08,187 --> 00:08:09,255 I don't know. 84 00:08:09,255 --> 00:08:10,490 I asked him the same thing. 85 00:08:10,490 --> 00:08:12,825 It doesn't really matter now, does it? 86 00:08:12,825 --> 00:08:15,228 I sort of blew up all the evidence, 87 00:08:15,228 --> 00:08:16,462 didn't i? 88 00:08:16,462 --> 00:08:18,231 I guess you did. 89 00:08:29,275 --> 00:08:31,277 [honky tonk music playing] 90 00:08:32,345 --> 00:08:34,647 ♪ I'm a hard-workin' man ♪ 91 00:08:34,647 --> 00:08:37,850 ♪ I wear a steel hard-hat... ♪ 92 00:08:39,852 --> 00:08:42,154 I got tonto with his fish breath 93 00:08:42,154 --> 00:08:43,623 bustin' my balls. 94 00:08:43,623 --> 00:08:45,091 Don't touch me. 95 00:08:45,091 --> 00:08:46,392 You want some money? 96 00:08:46,392 --> 00:08:47,660 Take this, you animal. 97 00:08:47,660 --> 00:08:50,096 Ooh! Shit! 98 00:08:50,096 --> 00:08:51,130 Back off, tonto. 99 00:08:51,130 --> 00:08:54,200 Hey, don't bust my balls. I'm warnin' ya. 100 00:08:54,200 --> 00:08:55,635 Buy--buy you a drink? 101 00:08:55,635 --> 00:08:58,538 Listen to me, you yellow snow eating, 102 00:08:58,538 --> 00:08:59,906 welfare collectin', 103 00:08:59,906 --> 00:09:02,241 red-skinned piece of shit-- 104 00:09:02,241 --> 00:09:03,376 i-- 105 00:09:03,376 --> 00:09:04,977 Get the fuck outta here! 106 00:09:06,112 --> 00:09:07,580 Hey! Hey! 107 00:09:08,548 --> 00:09:11,117 You want a smoke, too? 108 00:09:11,117 --> 00:09:12,919 Dances with whiskey. 109 00:09:15,721 --> 00:09:18,324 Hey, I warned him, huh? 110 00:09:18,324 --> 00:09:19,559 Hey, cupcake, 111 00:09:19,559 --> 00:09:21,594 what the fuck you think you're lookin' at? 112 00:09:24,997 --> 00:09:26,132 Oh, shit. 113 00:09:26,132 --> 00:09:29,669 Nothin' much at all. 114 00:09:29,669 --> 00:09:31,170 Holy fuck! 115 00:09:31,170 --> 00:09:34,040 Fuck him up, forrest! 116 00:09:39,845 --> 00:09:41,614 Bystander: you're lucky, fuckhead. 117 00:09:43,215 --> 00:09:44,650 Pussy. 118 00:09:45,818 --> 00:09:48,821 Woman: thank you for the scars, asshole. 119 00:09:48,821 --> 00:09:50,990 Abby, I need a gt. 120 00:09:50,990 --> 00:09:53,225 You're right about that. Fuckin' pansy. 121 00:10:03,603 --> 00:10:05,605 Sit down, hugh. Don't sneak up on me. 122 00:10:05,605 --> 00:10:07,340 I might shoot you in the eye. 123 00:10:07,340 --> 00:10:08,174 Ok, ok. 124 00:10:08,174 --> 00:10:09,875 Just don't hit me, that's all. 125 00:10:09,875 --> 00:10:11,677 How you doin', bubba? 126 00:10:13,779 --> 00:10:17,016 Look, I might have been out of line before. 127 00:10:18,150 --> 00:10:20,786 I think you were wrong about something. 128 00:10:20,786 --> 00:10:22,755 No. I know you're no whore. 129 00:10:22,755 --> 00:10:24,357 No, you're right about that. 130 00:10:24,357 --> 00:10:25,758 You were just wrong 131 00:10:25,758 --> 00:10:27,927 when you thought I was a good man once. 132 00:10:28,761 --> 00:10:31,364 Jesus, you sound as bad as me. 133 00:10:31,364 --> 00:10:34,133 What's eatin' at you? 134 00:10:35,167 --> 00:10:38,137 I'm just under a lot of pressure, forrest. 135 00:10:40,339 --> 00:10:41,807 3 of my men are dead, 136 00:10:41,807 --> 00:10:44,143 including your pal lorenzo. 137 00:10:45,544 --> 00:10:48,381 You don't know what's goin' on. 138 00:10:48,381 --> 00:10:50,683 Bully: fuckin' hero. 139 00:10:56,722 --> 00:10:59,091 Don't you even give half a shit? 140 00:10:59,091 --> 00:11:01,494 You still don't believe me 141 00:11:01,494 --> 00:11:03,496 that those preventers are bad? 142 00:11:03,496 --> 00:11:05,297 I believe you. I saw 'em. 143 00:11:05,297 --> 00:11:08,300 They had stress cracks all over 'em. 144 00:11:08,300 --> 00:11:10,002 If those were new, something's funny. 145 00:11:10,002 --> 00:11:11,904 Goddamn right, something's funny. 146 00:11:11,904 --> 00:11:13,906 That's what I keep tellin' ya. 147 00:11:13,906 --> 00:11:16,676 And if you still can't figure out 148 00:11:16,676 --> 00:11:19,478 why jennings made me use 'em anyway, 149 00:11:19,478 --> 00:11:21,247 check out the requisition file 150 00:11:21,247 --> 00:11:22,515 on aegis-1. 151 00:11:22,515 --> 00:11:24,517 Go ahead. 152 00:11:24,517 --> 00:11:25,885 You got the clearance. 153 00:11:25,885 --> 00:11:28,888 I can't get in there, but you can. 154 00:11:28,888 --> 00:11:31,223 Check it out. Then we'll talk. 155 00:11:31,223 --> 00:11:32,324 Listen to me. 156 00:11:32,324 --> 00:11:34,527 I left my day pack and some weapons 157 00:11:34,527 --> 00:11:35,928 up at your place. 158 00:11:35,928 --> 00:11:37,530 I'm going to pick 'em up 159 00:11:37,530 --> 00:11:38,931 and go up into the hills. 160 00:11:38,931 --> 00:11:41,400 They're in the closet. All ya gotta do is get 'em. 161 00:11:41,400 --> 00:11:42,401 Upstairs closet? 162 00:11:42,401 --> 00:11:43,402 Yeah. 163 00:11:45,938 --> 00:11:47,540 Man: hey, mike. Check it out. 164 00:11:47,540 --> 00:11:49,241 Cupcake's date. 165 00:11:49,241 --> 00:11:50,743 aw! 166 00:11:50,743 --> 00:11:53,479 Aw, come on, cupcake. 167 00:11:53,479 --> 00:11:55,247 Don't cry. What happened? 168 00:11:55,247 --> 00:11:57,817 Did your boyfriend leave ya? 169 00:11:57,817 --> 00:11:59,852 Oh ho ho ho! 170 00:12:01,287 --> 00:12:03,823 You know, pocahontas is still available. 171 00:12:03,823 --> 00:12:04,990 Man: yeah! Ha ha! 172 00:12:04,990 --> 00:12:06,559 Cupcake's dream date. 173 00:12:06,559 --> 00:12:07,693 Yo, geronimo! 174 00:12:07,693 --> 00:12:08,728 Cochise. 175 00:12:08,728 --> 00:12:09,862 Woo-woo-woo-woo! 176 00:12:09,862 --> 00:12:11,731 This way. 177 00:12:11,731 --> 00:12:13,566 You still want that brew? 178 00:12:13,566 --> 00:12:15,101 I got a beer for you. 179 00:12:15,101 --> 00:12:16,268 No hard feelings, huh? 180 00:12:16,268 --> 00:12:19,171 Come on. Buck up for the suds, pal. 181 00:12:19,171 --> 00:12:20,840 Here you go. 182 00:12:20,840 --> 00:12:24,310 No... 183 00:12:26,579 --> 00:12:27,680 All right, all right. 184 00:12:27,680 --> 00:12:28,881 Here. 185 00:12:30,783 --> 00:12:33,252 Man: chief, you gonna take that? 186 00:12:33,252 --> 00:12:36,522 Mutt, get out. You piece of shit! 187 00:12:36,522 --> 00:12:38,257 Tonto! 188 00:12:38,257 --> 00:12:39,391 Come on! 189 00:12:39,391 --> 00:12:41,293 Man: leave him alone, you dickhead! 190 00:12:41,293 --> 00:12:44,096 Now who we gonna play with now? 191 00:12:45,865 --> 00:12:46,966 F-f-forrest. 192 00:12:46,966 --> 00:12:48,634 Don't break anything, understand? 193 00:12:48,634 --> 00:12:50,936 You want to play with me? 194 00:12:50,936 --> 00:12:53,339 Oh, you want a piece of this? 195 00:12:53,339 --> 00:12:56,909 I ain't afraid. I'll fuckin' kill him. 196 00:12:56,909 --> 00:12:58,377 Let's get out of here. 197 00:13:05,885 --> 00:13:07,920 Oh, shit! 198 00:13:10,956 --> 00:13:12,491 Look out, forrest! 199 00:13:24,436 --> 00:13:26,105 aah! 200 00:13:31,043 --> 00:13:32,878 I'll cut you! Huh! Huh! 201 00:13:34,814 --> 00:13:36,148 [crunch] 202 00:13:37,483 --> 00:13:38,751 well, let's see. 203 00:13:38,751 --> 00:13:41,353 That's natives 8 and oil workers 0. 204 00:13:41,887 --> 00:13:43,556 Anybody else want to play with cupcake? 205 00:13:51,730 --> 00:13:52,998 My nuts! 206 00:13:53,966 --> 00:13:55,434 Ooh! Oh! Ew! 207 00:13:55,434 --> 00:13:56,602 Hey, buddy, 208 00:13:56,602 --> 00:13:59,405 don't be fucking with the oil workers, huh? 209 00:13:59,405 --> 00:14:00,906 Ah-ah-ah-ah-ah! 210 00:14:03,876 --> 00:14:05,077 My balls! 211 00:14:14,787 --> 00:14:16,121 Ok. You're a man, right? 212 00:14:16,121 --> 00:14:18,657 Man: this guy doesn't have a fucking clue. 213 00:14:18,657 --> 00:14:20,960 Are you a man? 214 00:14:20,960 --> 00:14:22,428 Woman: oh, jesus. 215 00:14:22,428 --> 00:14:23,963 Am I a man? 216 00:14:23,963 --> 00:14:25,297 Yeah. I'm a man. 217 00:14:25,297 --> 00:14:27,833 I got a big pair of balls right between my legs. 218 00:14:27,833 --> 00:14:29,235 Did you use those 219 00:14:29,235 --> 00:14:30,703 to beat up on this little native man? 220 00:14:30,703 --> 00:14:32,905 Big balls? Ok. 221 00:14:32,905 --> 00:14:34,573 We'll play a little game, 222 00:14:34,573 --> 00:14:36,008 the hand slap game. 223 00:14:36,008 --> 00:14:37,209 One man leaves the circle. 224 00:14:37,209 --> 00:14:39,078 I miss, you get a shot. 225 00:14:39,078 --> 00:14:41,180 You miss, I get a shot. 226 00:14:43,015 --> 00:14:44,216 All right. 227 00:14:44,216 --> 00:14:45,818 I'll play your game, 228 00:14:45,818 --> 00:14:48,020 you play my game. 229 00:14:48,020 --> 00:14:49,688 I'll play your game afterwards 230 00:14:49,688 --> 00:14:50,823 if I'm still standing. 231 00:14:50,823 --> 00:14:51,991 I might not be, 232 00:14:51,991 --> 00:14:53,959 because you're a tough guy. 233 00:14:53,959 --> 00:14:55,661 You're a man, and you got big balls. 234 00:14:55,661 --> 00:14:57,329 All right. All right. 235 00:14:58,831 --> 00:15:00,099 Don't hurt him, forrest! 236 00:15:00,099 --> 00:15:03,035 Here we go, Mr. Big balls. 237 00:15:03,035 --> 00:15:04,870 I'm ready. 238 00:15:04,870 --> 00:15:06,338 ok. 239 00:15:06,338 --> 00:15:08,874 Gotta be quick. You gotta be quick. 240 00:15:08,874 --> 00:15:11,110 Why don't you take your best shot, pal? 241 00:15:14,613 --> 00:15:16,448 Get up! 242 00:15:16,448 --> 00:15:18,951 He's hot! 243 00:15:19,852 --> 00:15:21,854 This is the man's man, 244 00:15:21,854 --> 00:15:23,489 and I'm the cupcake. 245 00:15:24,757 --> 00:15:26,592 One man leaves. Here we go. 246 00:15:26,592 --> 00:15:29,628 We're men, right? You're a man, right? 247 00:15:29,628 --> 00:15:30,729 Here we go, man. 248 00:15:30,729 --> 00:15:32,031 Put your hands up. 249 00:15:32,031 --> 00:15:33,632 Put your hands up! 250 00:15:36,735 --> 00:15:37,970 hoo! 251 00:15:40,139 --> 00:15:42,274 Man: come on, lard ass. 252 00:15:42,274 --> 00:15:44,076 Second man: come on, big balls! 253 00:15:45,577 --> 00:15:46,578 Shit. 254 00:15:46,578 --> 00:15:47,613 ooh. 255 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Yeah! Yeah! 256 00:15:52,885 --> 00:15:54,687 [vomiting] 257 00:15:54,687 --> 00:15:55,988 yuck, come on! 258 00:15:58,724 --> 00:16:01,927 Ooh, that's disgusting. What is that, halibut? 259 00:16:01,927 --> 00:16:04,296 Man: look out for the suds, pal! 260 00:16:04,296 --> 00:16:05,898 Forrest: I think maybe he ate that 261 00:16:05,898 --> 00:16:07,666 at maggie's in valdez. 262 00:16:10,336 --> 00:16:11,937 You're a man, remember? 263 00:16:11,937 --> 00:16:14,073 Big balls between your legs. 264 00:16:14,073 --> 00:16:15,774 Ok. Here we go. 265 00:16:15,774 --> 00:16:17,543 All right. Come on. 266 00:16:22,982 --> 00:16:25,384 Man: come on, the man with the balls! 267 00:16:30,289 --> 00:16:32,358 Did you see that? 268 00:16:42,234 --> 00:16:44,370 What does it take? 269 00:16:47,106 --> 00:16:48,507 What does it take 270 00:16:48,507 --> 00:16:51,176 to change the essence of a man? 271 00:16:55,047 --> 00:16:58,650 I--I need time to change. 272 00:17:03,956 --> 00:17:05,457 I need time. 273 00:17:07,960 --> 00:17:09,762 I do, too. 274 00:17:11,163 --> 00:17:12,798 I do, too. 275 00:17:12,798 --> 00:17:14,266 Where do you live? 276 00:17:14,266 --> 00:17:15,734 I'll give you a ride home. 277 00:17:15,734 --> 00:17:17,369 Thank you, my brother. 278 00:17:17,369 --> 00:17:20,372 You're about to go on a sacred journey. 279 00:17:20,372 --> 00:17:23,375 This journey will be good for all people, 280 00:17:23,375 --> 00:17:25,577 but you must be careful. 281 00:17:25,577 --> 00:17:27,246 Right. 282 00:17:31,450 --> 00:17:32,785 Give me the bottom line. 283 00:17:32,785 --> 00:17:35,387 Abc and cbs are leading with it at 7:00. 284 00:17:35,387 --> 00:17:36,855 Local environmentalists 285 00:17:36,855 --> 00:17:38,257 are calling for investigations 286 00:17:38,257 --> 00:17:39,558 by the epa, osha, 287 00:17:39,558 --> 00:17:41,293 and the department of environmental concerns. 288 00:17:41,293 --> 00:17:42,694 For god's sake, why all the heat? 289 00:17:42,694 --> 00:17:44,797 It's a small oil spill. Accidents happen. 290 00:17:44,797 --> 00:17:46,799 That's why we arranged for this commercial 291 00:17:46,799 --> 00:17:49,168 and bought time on all the in-state nets. 292 00:17:49,168 --> 00:17:51,403 We can run it in the back. 293 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 Put it on another circuit 294 00:17:53,405 --> 00:17:55,641 and bring it up to half. 295 00:17:57,609 --> 00:17:58,610 That's ok. 296 00:17:58,610 --> 00:17:59,611 ok. 297 00:17:59,611 --> 00:18:00,612 Yeah. Ok. 298 00:18:00,612 --> 00:18:01,146 Go get 'em. 299 00:18:01,146 --> 00:18:02,347 Thank you. 300 00:18:04,750 --> 00:18:05,751 You ready? 301 00:18:05,751 --> 00:18:06,752 Yeah. 302 00:18:06,752 --> 00:18:09,855 Ok. We start with an out-of-focus world. 303 00:18:09,855 --> 00:18:11,957 We pull back to one twig... 304 00:18:11,957 --> 00:18:13,725 One branch... 305 00:18:13,725 --> 00:18:16,128 And then the whole pristine forest. 306 00:18:16,128 --> 00:18:17,563 Listen. 307 00:18:17,563 --> 00:18:20,165 You have any great ideas, 308 00:18:20,165 --> 00:18:23,168 just keep 'em to your fucking self, ok? 309 00:18:23,168 --> 00:18:25,170 And leave this shit to me. 310 00:18:25,170 --> 00:18:27,172 Now, where do I stand? 311 00:18:27,172 --> 00:18:28,574 Right over there. 312 00:18:28,574 --> 00:18:31,176 Man: all right, guys, we're ready to go. 313 00:18:31,176 --> 00:18:32,778 Director: speed. 314 00:18:32,778 --> 00:18:34,680 Marker. 315 00:18:36,348 --> 00:18:37,783 Director: action! 316 00:18:37,783 --> 00:18:39,318 Lift the cards up. 317 00:18:39,318 --> 00:18:41,887 I can't see them down there. 318 00:18:43,956 --> 00:18:45,190 Every year, 319 00:18:45,190 --> 00:18:47,960 hundreds of thousands of porcupine caribou 320 00:18:47,960 --> 00:18:51,163 make their way down from the ogilvie mountains 321 00:18:51,163 --> 00:18:53,232 to the coastal plains of alaska. 322 00:18:53,232 --> 00:18:58,103 They come to feed off the tundra grasses 323 00:18:58,103 --> 00:19:00,105 and to have their children, 324 00:19:00,105 --> 00:19:02,808 children like these little guys 325 00:19:02,808 --> 00:19:05,377 right here. 326 00:19:05,377 --> 00:19:09,081 You see, we at aegis oil believe 327 00:19:09,081 --> 00:19:10,916 in protecting our natural treasures. 328 00:19:10,916 --> 00:19:12,484 [america the beautiful playing in background] 329 00:19:12,484 --> 00:19:15,087 we believe in keeping them safe 330 00:19:15,087 --> 00:19:17,289 for future generations to enjoy. 331 00:19:18,657 --> 00:19:20,459 After all, 332 00:19:20,459 --> 00:19:23,795 the earth is our home, too. 333 00:19:23,795 --> 00:19:26,698 Who cares? 334 00:19:26,698 --> 00:19:28,100 We do... 335 00:19:28,100 --> 00:19:30,102 At aegis oil. 336 00:19:30,102 --> 00:19:31,436 Director: cut! 337 00:19:31,436 --> 00:19:34,573 Fuck, these animals stink! Bring me a washcloth! 338 00:19:35,841 --> 00:19:37,442 Take that! 339 00:19:37,442 --> 00:19:39,411 Mr. Jennings, has that man's family-- 340 00:19:39,411 --> 00:19:41,446 So tell me more about the fire. 341 00:19:41,446 --> 00:19:43,115 What exactly did we lose? 342 00:19:43,115 --> 00:19:44,249 We lost the rig. 343 00:19:44,249 --> 00:19:46,118 File a claim with lloyd's of london. 344 00:19:46,118 --> 00:19:47,519 It's already done. 345 00:19:47,519 --> 00:19:49,521 Oh, yeah, by the way, there were 3 fatalities. 346 00:19:49,521 --> 00:19:51,123 We'll know about 2 others by tonight. 347 00:19:51,123 --> 00:19:52,724 All roughnecks? 348 00:19:52,724 --> 00:19:53,559 Yes, sir. 349 00:19:53,559 --> 00:19:54,927 Offer the standard settlement. 350 00:19:54,927 --> 00:19:58,130 Bruce, would you get the fuck out of here please. 351 00:19:58,130 --> 00:19:59,565 If you don't mind my saying so, sir, 352 00:19:59,565 --> 00:20:01,733 I glanced at the standard settlement recently. 353 00:20:01,733 --> 00:20:04,937 The long-term benefits for the surviving spouses 354 00:20:04,937 --> 00:20:07,206 was unnecessarily generous. 355 00:20:07,206 --> 00:20:09,575 Now you know why I love this woman. 356 00:20:09,575 --> 00:20:12,177 Amend the settlement as you see fit. 357 00:20:12,177 --> 00:20:14,479 What's the position on aegis-1? 358 00:20:17,583 --> 00:20:18,584 Liles! 359 00:20:18,584 --> 00:20:20,586 Mr. Jennings, surely you understand 360 00:20:20,586 --> 00:20:22,654 that on any substantial construction project, 361 00:20:22,654 --> 00:20:24,389 particularly one of this size, 362 00:20:24,389 --> 00:20:25,958 there are inevitable delays. 363 00:20:25,958 --> 00:20:27,659 How long do they say now? 364 00:20:27,659 --> 00:20:28,760 21 days. 365 00:20:28,760 --> 00:20:31,263 God damn it, we have 13 days! 366 00:20:31,263 --> 00:20:32,564 13! 367 00:20:32,564 --> 00:20:35,500 Sir, we already have 2 crews working full-time. 368 00:20:35,500 --> 00:20:37,636 Then put on a third crew! 369 00:20:37,636 --> 00:20:40,239 Why is this so hard for you to understand? 370 00:20:40,239 --> 00:20:41,506 Get out of here! 371 00:20:41,506 --> 00:20:42,708 Now, let me explain-- 372 00:20:42,708 --> 00:20:44,910 Sir, you look 10 years younger. 373 00:20:44,910 --> 00:20:46,645 Get out! 374 00:20:47,746 --> 00:20:51,950 Aegis-1 is going to be the biggest rig and refinery 375 00:20:51,950 --> 00:20:55,354 on the face of this planet. 376 00:20:55,354 --> 00:20:58,824 And if it is not on-line and operational 377 00:20:58,824 --> 00:21:00,292 in 13 days, 378 00:21:00,292 --> 00:21:01,693 then the oil rights 379 00:21:01,693 --> 00:21:05,230 will revert back to the goddamn eskimos... 380 00:21:05,230 --> 00:21:07,933 And that is not going to happen. 381 00:21:07,933 --> 00:21:09,735 There's something else. 382 00:21:09,735 --> 00:21:12,337 A friend of mine at the epa 383 00:21:12,337 --> 00:21:14,673 says he hears they have an unnamed source 384 00:21:14,673 --> 00:21:16,908 making noises about substandard equipment 385 00:21:16,908 --> 00:21:18,644 at aegis-1. 386 00:21:18,644 --> 00:21:20,345 There was discussion of faulty preventers 387 00:21:20,345 --> 00:21:21,647 specifically. 388 00:21:25,183 --> 00:21:26,852 Hugh... 389 00:21:26,852 --> 00:21:28,120 Palmer. 390 00:21:28,120 --> 00:21:30,355 Now, wouldn't that be lovely? 391 00:21:30,355 --> 00:21:33,325 And we lose oil rights... 392 00:21:33,325 --> 00:21:36,395 Worth billions of dollars a week. 393 00:21:38,430 --> 00:21:41,466 I don't need that kind of problem right now. 394 00:21:45,971 --> 00:21:47,773 You're the people I hired 395 00:21:47,773 --> 00:21:51,877 to help me get rid of these kind of problems. 396 00:22:23,975 --> 00:22:25,377 Life goes on. 397 00:22:25,377 --> 00:22:26,878 Sure does. 398 00:23:25,036 --> 00:23:26,872 Holy shit. 399 00:23:48,760 --> 00:23:49,961 [buzz] 400 00:23:49,961 --> 00:23:51,563 sir, security alert in progress. 401 00:23:51,563 --> 00:23:54,166 Macgruder: I'll take it on the box. 402 00:23:54,166 --> 00:23:55,567 Guard: nothing major, 403 00:23:55,567 --> 00:23:57,302 but you red-flagged forrest taft 404 00:23:57,302 --> 00:23:58,603 for security access? 405 00:23:58,603 --> 00:24:00,005 Yes, of course. 406 00:24:00,005 --> 00:24:02,974 Well, he's into an aegis-1 requisitions file. 407 00:24:02,974 --> 00:24:04,576 Macgruder: so he's used his security code 408 00:24:04,576 --> 00:24:06,978 to gain access to the main computer? 409 00:24:06,978 --> 00:24:08,580 Guard: that is correct, sir. 410 00:24:08,580 --> 00:24:09,981 Well done. 411 00:24:09,981 --> 00:24:12,984 It would seem your friend forrest taft 412 00:24:12,984 --> 00:24:16,188 has gained access to a restricted aegis-1 file, 413 00:24:16,188 --> 00:24:17,589 a requisition file, 414 00:24:17,589 --> 00:24:18,990 one that would include 415 00:24:18,990 --> 00:24:20,559 the purchase of all preventers. 416 00:24:20,559 --> 00:24:22,561 That is a problem. 417 00:24:22,561 --> 00:24:23,695 If I might, 418 00:24:23,695 --> 00:24:25,997 i'd like to be the first to volunteer 419 00:24:25,997 --> 00:24:28,600 to take care of that problem as well. 420 00:24:28,600 --> 00:24:29,734 I suggest you take care 421 00:24:29,734 --> 00:24:31,536 of the hugh palmer problem first, 422 00:24:31,536 --> 00:24:32,571 mr. Macgruder. 423 00:24:32,571 --> 00:24:34,206 He's the immediate threat. 424 00:24:34,206 --> 00:24:35,941 He certainly is. 425 00:24:35,941 --> 00:24:38,643 And change the access code. 426 00:24:59,231 --> 00:25:00,599 Hugh. 427 00:25:00,599 --> 00:25:02,234 Hello? Anybody home? 428 00:25:02,234 --> 00:25:03,235 Oh, shit. 429 00:25:03,235 --> 00:25:04,536 Hugh? 430 00:25:04,536 --> 00:25:06,738 Hugh palmer. 431 00:25:11,643 --> 00:25:13,245 Oh, there you are. 432 00:25:13,245 --> 00:25:14,646 Good morning. How are you? 433 00:25:14,646 --> 00:25:16,047 Otto and I... 434 00:25:16,047 --> 00:25:19,050 We've just come by to offer you a ride 435 00:25:19,050 --> 00:25:20,652 to Mr. Jennings' press conference. 436 00:25:20,652 --> 00:25:22,654 It starts in a couple of hours, 437 00:25:22,654 --> 00:25:24,856 and he would very much like you to be there 438 00:25:24,856 --> 00:25:27,459 just to clear up a few things. 439 00:25:27,459 --> 00:25:29,261 What kind of things? 440 00:25:29,261 --> 00:25:31,096 Well, um... 441 00:25:31,096 --> 00:25:33,665 Actually, why don't we sit down? 442 00:25:33,665 --> 00:25:36,635 Yeah, please. It's your home. 443 00:25:36,635 --> 00:25:38,036 For starters, hugh, 444 00:25:38,036 --> 00:25:41,072 that--that spill in the cove the other day 445 00:25:41,072 --> 00:25:43,675 was actually nobody's fault but your own, 446 00:25:43,675 --> 00:25:46,912 and all this business about substandard equipment 447 00:25:46,912 --> 00:25:49,381 truly has nothing to do with anything, does it? 448 00:25:49,381 --> 00:25:51,049 You tell jennings 449 00:25:51,049 --> 00:25:54,119 I rolled over for you bastards long enough. 450 00:25:54,119 --> 00:25:55,387 Uh-huh. 451 00:25:55,387 --> 00:25:56,922 If he uses those same preventers 452 00:25:56,922 --> 00:25:59,691 when aegis-1 goes on-line... 453 00:25:59,691 --> 00:26:02,794 There's gonna be a goddamn disaster, 454 00:26:02,794 --> 00:26:04,930 and I don't want any part of it. 455 00:26:04,930 --> 00:26:06,531 It's just one guy talking here, 456 00:26:06,531 --> 00:26:07,933 but I gotta tell you, 457 00:26:07,933 --> 00:26:10,101 that's a very poor attitude on your part. 458 00:26:10,101 --> 00:26:10,936 huh? 459 00:26:10,936 --> 00:26:13,171 Here's what we're going to do. 460 00:26:14,606 --> 00:26:16,308 Why don't we skip the press conference 461 00:26:16,308 --> 00:26:17,442 altogether, hugh? 462 00:26:17,442 --> 00:26:18,677 Good! 463 00:26:18,677 --> 00:26:21,112 Because if this is what you truly believe, 464 00:26:21,112 --> 00:26:23,548 I just don't see how your being there 465 00:26:23,548 --> 00:26:25,317 is going to help Mr. Jennings in any way. 466 00:26:25,317 --> 00:26:26,551 No. No. 467 00:26:26,551 --> 00:26:29,187 I am, however, going to have to ask you 468 00:26:29,187 --> 00:26:31,756 for your pipe tally books, hugh. 469 00:26:31,756 --> 00:26:33,158 I'm relatively certain 470 00:26:33,158 --> 00:26:35,160 you know which ones I'm talking about, 471 00:26:35,160 --> 00:26:37,562 the books you promised to supply the epa with. 472 00:26:37,562 --> 00:26:39,097 Listen... 473 00:26:39,097 --> 00:26:40,298 Stupid shit. 474 00:26:40,298 --> 00:26:41,900 Tie him up. 475 00:26:48,373 --> 00:26:50,742 [hugh grunting] 476 00:26:54,346 --> 00:26:55,347 hey, hugh? 477 00:26:55,347 --> 00:26:56,781 Get off of me, you-- 478 00:26:56,781 --> 00:26:58,149 Macgruder: still with me? 479 00:26:58,149 --> 00:26:59,951 Hugh: I've got nothin' here! 480 00:26:59,951 --> 00:27:01,586 You consider yourself a modern guy, hugh? 481 00:27:01,586 --> 00:27:02,887 Hugh: fuck you, you bastards! 482 00:27:02,887 --> 00:27:06,091 Sometimes modern guys are a little too modern 483 00:27:06,091 --> 00:27:08,059 for their own fuckin' good. 484 00:27:08,059 --> 00:27:09,761 Shit. 485 00:27:09,761 --> 00:27:11,129 Which, I think, 486 00:27:11,129 --> 00:27:13,331 is going to be the case here. 487 00:27:13,331 --> 00:27:14,733 'cause most modern guys 488 00:27:14,733 --> 00:27:18,203 put a logbook under their computer. 489 00:27:18,203 --> 00:27:19,738 Only thing is, 490 00:27:19,738 --> 00:27:23,375 your computer's been downloaded, hugh. 491 00:27:23,375 --> 00:27:25,377 I'm afraid that's a problem. 492 00:27:25,377 --> 00:27:27,112 That's your problem. 493 00:27:27,112 --> 00:27:28,880 Oh, yeah. 494 00:27:28,880 --> 00:27:31,516 Why don't we cut through all this rat shit, 495 00:27:31,516 --> 00:27:32,851 huh, hugh? 496 00:27:32,851 --> 00:27:34,786 At our present count, 497 00:27:34,786 --> 00:27:37,022 you only have 10 fingers. 498 00:27:37,022 --> 00:27:39,124 I honestly don't want to have to ask you 499 00:27:39,124 --> 00:27:40,425 10 times. 500 00:27:40,425 --> 00:27:41,826 Where are your books? 501 00:27:41,826 --> 00:27:45,296 I want the disks, and I want those books. 502 00:27:45,296 --> 00:27:47,232 I'm telling you, I don't have them! 503 00:27:47,232 --> 00:27:49,834 Have you listened to yourself lately? 504 00:27:49,834 --> 00:27:50,969 Have you?! 505 00:27:50,969 --> 00:27:54,873 Everything with you is i, i, i. 506 00:27:54,873 --> 00:27:56,941 There is no "i" in team. 507 00:27:56,941 --> 00:28:00,645 It's t-e-a-m. Team! 508 00:28:00,645 --> 00:28:02,380 Otto. 509 00:28:02,380 --> 00:28:04,115 No...no! 510 00:28:04,115 --> 00:28:05,450 No, no! 511 00:28:05,450 --> 00:28:07,786 aah! 512 00:28:09,587 --> 00:28:11,589 Better quit while you're ahead, 513 00:28:11,589 --> 00:28:12,957 know what I'm saying? 514 00:28:12,957 --> 00:28:14,926 While you can still play marbles. 515 00:28:14,926 --> 00:28:17,429 Where are the disks? Where are the books? 516 00:28:17,429 --> 00:28:19,130 Fuck you! 517 00:28:19,130 --> 00:28:20,298 Fuck me? 518 00:28:20,298 --> 00:28:22,400 No, fuck you! 519 00:28:22,400 --> 00:28:23,835 aah! 520 00:28:27,138 --> 00:28:28,406 Hugh. 521 00:28:28,406 --> 00:28:30,241 Go to hell. 522 00:28:30,241 --> 00:28:31,810 ok. 523 00:28:31,810 --> 00:28:34,145 Ok, I'll go to hell. 524 00:28:34,145 --> 00:28:36,147 All right. 525 00:28:36,147 --> 00:28:37,382 But, hugh, 526 00:28:37,382 --> 00:28:39,584 you want to talk about faulty equipment? 527 00:28:39,584 --> 00:28:40,985 Let's see how faulty 528 00:28:40,985 --> 00:28:42,587 this little pipe cutter is. 529 00:28:42,587 --> 00:28:44,389 Now. There you go. 530 00:28:44,389 --> 00:28:47,158 This is about the end of the line for you, 531 00:28:47,158 --> 00:28:47,959 old man. 532 00:28:47,959 --> 00:28:49,227 Oh, no, god, no! 533 00:28:49,227 --> 00:28:51,529 Otto, otto, what are you doing? 534 00:28:51,529 --> 00:28:53,298 [screaming] 535 00:29:10,749 --> 00:29:12,417 aegis oil has now determined 536 00:29:12,417 --> 00:29:15,620 what little spillage there was in this week's accident 537 00:29:15,620 --> 00:29:16,988 was contained so effectively 538 00:29:16,988 --> 00:29:18,990 by our environmental impact crews 539 00:29:18,990 --> 00:29:20,992 that only minimal disruption 540 00:29:20,992 --> 00:29:22,994 of the area's ecosystem will result. 541 00:29:22,994 --> 00:29:25,330 What do you mean by minimal? 542 00:29:26,598 --> 00:29:28,399 According to our analyst, 543 00:29:28,399 --> 00:29:30,602 the presence of petroleum byproducts 544 00:29:30,602 --> 00:29:32,403 and other toxins in inulat cove 545 00:29:32,403 --> 00:29:35,006 will be back down to acceptable levels, 546 00:29:35,006 --> 00:29:37,609 according to epa guidelines, 547 00:29:37,609 --> 00:29:39,444 within 3 months. 548 00:29:39,444 --> 00:29:42,647 So, by the time your next fishing season starts, 549 00:29:42,647 --> 00:29:44,649 the cove will be back to normal. 550 00:29:44,649 --> 00:29:46,851 [commotion] 551 00:29:48,019 --> 00:29:49,420 thank you. Thank you. 552 00:29:49,420 --> 00:29:51,456 There will be a written statement. 553 00:29:51,456 --> 00:29:53,024 Wait. Things are never gonna be the same. 554 00:29:53,024 --> 00:29:55,026 Aegis oil always wants to talk 555 00:29:55,026 --> 00:29:57,028 about acceptable levels of this 556 00:29:57,028 --> 00:29:58,997 and acceptable levels of that, 557 00:29:58,997 --> 00:30:01,432 but the people here want to talk 558 00:30:01,432 --> 00:30:03,434 about the poisons in their environment 559 00:30:03,434 --> 00:30:05,804 that weren't here before aegis oil came to town. 560 00:30:05,804 --> 00:30:07,172 We want to talk 561 00:30:07,172 --> 00:30:09,607 about increased rates of skin cancer, 562 00:30:09,607 --> 00:30:11,509 women who fail to ovulate, 563 00:30:11,509 --> 00:30:12,944 and when they do, 564 00:30:12,944 --> 00:30:15,079 they give birth to abnormal babies. 565 00:30:15,079 --> 00:30:17,682 That's what the tribal council wants to talk about. 566 00:30:17,682 --> 00:30:19,184 Is this the same tribal council 567 00:30:19,184 --> 00:30:21,719 who sold its oil and mineral rights 568 00:30:21,719 --> 00:30:23,121 to my company 20 years ago? 569 00:30:23,121 --> 00:30:24,289 Thank you very much. 570 00:30:24,289 --> 00:30:26,057 The same tribal council, sir, 571 00:30:26,057 --> 00:30:28,059 that will get those rights back 572 00:30:28,059 --> 00:30:29,460 12 days from today 573 00:30:29,460 --> 00:30:32,263 when you don't make the start-up deadline 574 00:30:32,263 --> 00:30:33,198 for aegis-1. 575 00:30:33,198 --> 00:30:34,966 We'll make the deadline. 576 00:30:34,966 --> 00:30:37,235 We'll see about that, Mr. Jennings. 577 00:30:37,235 --> 00:30:40,138 Is that a threat, Mr. Ittok? 578 00:30:41,606 --> 00:30:44,809 Blood of all people is upon you, Mr. Jennings. 579 00:30:44,809 --> 00:30:46,277 What is it, liles? 580 00:30:46,277 --> 00:30:47,078 It's oil. 581 00:30:47,078 --> 00:30:48,112 Oh, thank god! 582 00:30:48,112 --> 00:30:50,181 This is a new fucking suit! 583 00:30:56,087 --> 00:30:58,089 Did you see that insane woman? 584 00:30:58,089 --> 00:31:00,091 Ruined a perfectly good suit. 585 00:31:00,091 --> 00:31:02,093 I'm just appalled at these people. 586 00:31:02,093 --> 00:31:03,494 They're animals. 587 00:31:03,494 --> 00:31:05,563 They're not too crazy about you, either, 588 00:31:05,563 --> 00:31:06,497 believe me. 589 00:31:06,497 --> 00:31:08,199 The hell with the goddamn eskimos. 590 00:31:08,199 --> 00:31:10,101 I make my deadline, 591 00:31:10,101 --> 00:31:12,103 i'll be in the driver's seat. 592 00:31:12,103 --> 00:31:14,105 You know, i, uh... 593 00:31:14,105 --> 00:31:17,141 Did a little snooping around the other day 594 00:31:17,141 --> 00:31:18,843 and went over to aegis-1 595 00:31:18,843 --> 00:31:19,844 and checked out 596 00:31:19,844 --> 00:31:21,279 the latest requisition file. 597 00:31:21,279 --> 00:31:22,547 I think I understand now 598 00:31:22,547 --> 00:31:24,849 why you're using the substandard preventers. 599 00:31:24,849 --> 00:31:27,252 If you wait for the next shipment, 600 00:31:27,252 --> 00:31:29,854 you'll never make the deadline. 601 00:31:29,854 --> 00:31:31,389 I got to say 602 00:31:31,389 --> 00:31:33,258 i'm a little ashamed of you. 603 00:31:33,258 --> 00:31:36,594 I'd just like to ask you something. 604 00:31:36,594 --> 00:31:38,529 How much is enough? 605 00:31:39,864 --> 00:31:42,267 How much money is enough? 606 00:31:43,868 --> 00:31:46,871 I've got to get out of these clothes. 607 00:31:46,871 --> 00:31:49,874 I'll talk to you later, ok, forrest? 608 00:31:49,874 --> 00:31:51,643 Stick around. 609 00:32:02,487 --> 00:32:03,888 God damn it. 610 00:32:03,888 --> 00:32:05,290 There's been another accident. 611 00:32:05,290 --> 00:32:08,359 The substation on the north slope. 612 00:32:08,359 --> 00:32:12,030 I know we've had our disagreements, 613 00:32:12,030 --> 00:32:14,432 but can you do this one last thing for me? 614 00:32:14,432 --> 00:32:16,634 Thought we were going to have a little talk. 615 00:32:17,635 --> 00:32:18,636 After this. 616 00:32:20,438 --> 00:32:23,908 Can you help us out with this, forrest? 617 00:32:23,908 --> 00:32:27,011 You're the only one with the expertise. 618 00:32:30,048 --> 00:32:32,717 [alarm buzzers] 619 00:32:51,336 --> 00:32:54,539 all right, I'm going to go check it out, 620 00:32:54,539 --> 00:32:56,174 see what I need. 621 00:32:56,174 --> 00:32:58,943 If you smell anything, get out of here. 622 00:32:58,943 --> 00:33:00,311 Don't worry. 623 00:33:00,311 --> 00:33:02,547 We know what we're doing. 624 00:33:48,826 --> 00:33:50,828 Your turn, Mr. Macgruder. 625 00:34:21,726 --> 00:34:22,894 [dogs barking] 626 00:34:22,894 --> 00:34:24,729 [speaking inuit] 627 00:34:27,632 --> 00:34:28,633 whoa! 628 00:34:28,633 --> 00:34:31,135 Whoa! Whoa! Whoa! 629 00:34:32,136 --> 00:34:33,805 [speaking inuit] 630 00:34:45,950 --> 00:34:48,820 whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 631 00:35:33,131 --> 00:35:34,899 [speaking inuit] 632 00:36:18,442 --> 00:36:20,344 man: what kind of crap you gonna feed us now, 633 00:36:20,344 --> 00:36:21,679 jennings? 634 00:36:21,679 --> 00:36:23,080 Second man: why don't you answer some questions, 635 00:36:23,080 --> 00:36:24,682 you weasel?! 636 00:36:24,682 --> 00:36:28,019 Ladies and gentlemen, please. 637 00:36:28,986 --> 00:36:32,990 We now have evidence that both the inulat cove spill 638 00:36:32,990 --> 00:36:36,060 and the explosion yesterday at substation 101 639 00:36:36,060 --> 00:36:38,029 was the result of sabotage. 640 00:36:38,029 --> 00:36:39,430 We have tentatively identified 641 00:36:39,430 --> 00:36:41,933 at least 2 of the conspirators 642 00:36:41,933 --> 00:36:44,535 as former aegis employees, 643 00:36:44,535 --> 00:36:47,138 who appear to have died in the latest explosion-- 644 00:36:47,138 --> 00:36:50,441 Forrest taft and hugh palmer. 645 00:36:50,441 --> 00:36:53,744 I hope that this brings to an end 646 00:36:53,744 --> 00:36:55,580 these wanton acts of destruction... 647 00:36:55,580 --> 00:36:57,582 Man: you don't have to live here! 648 00:36:57,582 --> 00:36:59,584 ...as well as the crass attempts 649 00:36:59,584 --> 00:37:01,619 by Mr. Ittok's tribal council 650 00:37:01,619 --> 00:37:04,622 to use them as a public relations tool 651 00:37:04,622 --> 00:37:07,625 to derail the timely completion 652 00:37:07,625 --> 00:37:11,462 of the aegis-1 refinery. 653 00:37:11,462 --> 00:37:13,030 You're talking about internal sabotage 654 00:37:13,030 --> 00:37:15,032 by people in your own company. 655 00:37:15,032 --> 00:37:16,901 Is this how you run aegis oil? 656 00:37:16,901 --> 00:37:19,203 Use your sense, man. 657 00:37:19,203 --> 00:37:20,271 Thank you. 658 00:37:20,271 --> 00:37:22,139 No more questions. 659 00:37:22,139 --> 00:37:24,408 [shouting and booing] 660 00:37:54,372 --> 00:37:55,806 [speaking inuit] 661 00:37:58,309 --> 00:38:00,778 ewww. 662 00:38:17,862 --> 00:38:20,498 [cawing] 663 00:38:26,237 --> 00:38:27,571 this is my father. 664 00:38:28,873 --> 00:38:30,875 Tell him... 665 00:38:30,875 --> 00:38:32,910 My name is forrest. 666 00:38:32,910 --> 00:38:34,912 [speaking inuit] 667 00:38:34,912 --> 00:38:36,914 [speaking inuit] 668 00:38:42,119 --> 00:38:44,188 and he's silook. 669 00:38:44,188 --> 00:38:45,956 Thank you... 670 00:38:45,956 --> 00:38:48,125 For rescuing me. 671 00:38:48,125 --> 00:38:49,627 [speaking inuit] 672 00:38:54,231 --> 00:38:55,900 [speaking inuit] 673 00:38:59,704 --> 00:39:01,238 he says it was nothing. 674 00:39:01,238 --> 00:39:02,640 He thought you were a bear. 675 00:39:02,640 --> 00:39:04,342 He still thinks you might be a bear. 676 00:39:04,342 --> 00:39:05,343 He hasn't decided. 677 00:39:05,343 --> 00:39:06,977 No... 678 00:39:08,913 --> 00:39:10,581 You tell him... 679 00:39:11,916 --> 00:39:14,018 I'm a mouse... 680 00:39:15,319 --> 00:39:18,155 Hiding from the hawks... 681 00:39:18,155 --> 00:39:20,858 In the house of a raven. 682 00:39:20,858 --> 00:39:22,893 [speaking inuit] 683 00:39:32,436 --> 00:39:36,407 he says that's just what a bear would say. 684 00:39:50,788 --> 00:39:53,023 eee! 685 00:39:53,023 --> 00:39:55,359 [speaking inuit] 686 00:39:55,359 --> 00:39:58,696 he says you sound like a bear, too. 687 00:40:04,502 --> 00:40:06,704 There's no sign of him yet, sir. 688 00:40:06,704 --> 00:40:09,240 We've been over every inch of ground up here. 689 00:40:09,240 --> 00:40:10,508 Quite frankly, 690 00:40:10,508 --> 00:40:11,776 I don't see how 691 00:40:11,776 --> 00:40:13,778 he could have survived that explosion. 692 00:40:13,778 --> 00:40:15,446 Jennings: if your goddamned clean-up goons 693 00:40:15,446 --> 00:40:16,914 haven't found his fucking body, 694 00:40:16,914 --> 00:40:18,516 then the son of a bitch is alive. 695 00:40:18,516 --> 00:40:20,117 Find him, god damn it! 696 00:40:20,117 --> 00:40:21,519 Do not fail. 697 00:40:21,519 --> 00:40:23,187 Yes, sir. We won't. 698 00:40:24,789 --> 00:40:25,923 God damn, that was pleasant. 699 00:40:25,923 --> 00:40:28,259 Otto, Mr. Jennings said to say hello, 700 00:40:28,259 --> 00:40:30,795 and he'd like us to keep looking. 701 00:40:39,537 --> 00:40:41,138 Are you packed? 702 00:40:41,138 --> 00:40:42,039 Excuse me. 703 00:40:42,039 --> 00:40:44,942 You and i, we're going to aegis-1. 704 00:40:44,942 --> 00:40:47,278 Make sure we go on-line on time. 705 00:40:47,278 --> 00:40:48,779 Yes, sir. 706 00:41:44,568 --> 00:41:47,605 [grrr] 707 00:41:47,605 --> 00:41:49,006 it's ok, boys. Relax. 708 00:41:49,006 --> 00:41:51,809 We're just going for a little ride. 709 00:41:53,177 --> 00:41:54,512 aah! 710 00:41:54,512 --> 00:41:56,213 hey! 711 00:41:56,213 --> 00:41:58,582 Get these dogs off of me! 712 00:41:58,582 --> 00:42:01,085 Fucking dogs, get off of me! 713 00:42:18,235 --> 00:42:20,437 Listen to me. 714 00:42:20,437 --> 00:42:22,273 I didn't tell you the whole story, 715 00:42:22,273 --> 00:42:24,475 but I'm in trouble. People are after me. 716 00:42:24,475 --> 00:42:26,777 If they come here, you're in danger. 717 00:42:27,811 --> 00:42:29,613 [speaking inuit] 718 00:42:31,715 --> 00:42:34,118 he says if you're healthy enough to steal, 719 00:42:34,118 --> 00:42:36,854 you're healthy enough to make your journey. 720 00:43:15,859 --> 00:43:17,728 [silook speaking inuit] 721 00:43:19,229 --> 00:43:21,231 [daughter translating] there was a time 722 00:43:21,231 --> 00:43:24,034 there were no people on the earth... 723 00:43:25,169 --> 00:43:27,104 Until the fifth day, 724 00:43:27,104 --> 00:43:31,609 a man burst forth from the sacred place, 725 00:43:31,609 --> 00:43:33,344 full-grown. 726 00:43:36,680 --> 00:43:40,951 Looking up, he sees a raven. 727 00:43:43,687 --> 00:43:46,557 Raven stared intently at man... 728 00:43:46,557 --> 00:43:50,127 And said, "wait here." 729 00:43:51,729 --> 00:43:53,897 When raven returned, 730 00:43:53,897 --> 00:43:57,201 he had made the birds, fish, and animals. 731 00:43:57,201 --> 00:43:58,402 Raven was worried 732 00:43:58,402 --> 00:44:00,571 that man would destroy everything he had made 733 00:44:00,571 --> 00:44:02,039 to inhabit the earth, 734 00:44:02,039 --> 00:44:05,643 so he formed bear to be feared by man 735 00:44:05,643 --> 00:44:08,112 and to protect the land. 736 00:44:08,112 --> 00:44:11,749 Now the outsiders have come, 737 00:44:11,749 --> 00:44:14,251 not afraid of the bear. 738 00:44:15,653 --> 00:44:18,222 They do not respect the land. 739 00:44:32,703 --> 00:44:36,106 We must find a way to teach them respect. 740 00:44:37,875 --> 00:44:40,444 That's why I did not let you leave. 741 00:44:40,444 --> 00:44:41,745 Why me? 742 00:44:41,745 --> 00:44:44,114 You fought nanook the bear. 743 00:44:45,115 --> 00:44:48,519 You survived the cold of imah the river. 744 00:44:48,519 --> 00:44:51,889 Hear the gods sing. 745 00:44:52,723 --> 00:44:55,626 I listen to what they say. 746 00:44:55,626 --> 00:45:00,330 In you, I've seen a great spirit. 747 00:45:01,765 --> 00:45:04,101 Are you willing to discover 748 00:45:04,101 --> 00:45:06,303 the nature of that spirit? 749 00:45:12,309 --> 00:45:14,478 You have died twice. 750 00:45:14,478 --> 00:45:17,948 Now sleep and be reborn. 751 00:45:20,084 --> 00:45:24,054 You will fight your most difficult battle. 752 00:45:24,054 --> 00:45:27,191 Then you will find your way back. 753 00:45:34,531 --> 00:45:36,467 [chanting] 754 00:46:50,674 --> 00:46:53,043 [rattling] 755 00:47:00,517 --> 00:47:02,986 [rattling] 756 00:47:19,570 --> 00:47:22,172 [rattling] 757 00:49:11,581 --> 00:49:14,184 we're approaching the village now, sir. 758 00:49:14,184 --> 00:49:16,253 We'll be setting down momentarily. 759 00:49:42,946 --> 00:49:44,681 [speaking inuit] 760 00:49:57,828 --> 00:49:59,463 you the chief? 761 00:50:00,664 --> 00:50:02,966 You the chief, huh? 762 00:50:02,966 --> 00:50:05,569 How about you? You the chief? 763 00:50:06,636 --> 00:50:08,839 Have you seen this man? 764 00:50:08,839 --> 00:50:10,507 Have you seen this man? 765 00:50:11,975 --> 00:50:13,577 Spread out. 766 00:50:21,818 --> 00:50:23,086 Sir... 767 00:50:23,086 --> 00:50:24,488 God damn it! 768 00:50:24,488 --> 00:50:26,490 Is there any other sign of him? 769 00:50:26,490 --> 00:50:27,691 No, sir. 770 00:50:27,691 --> 00:50:30,127 All right, old man, where the fuck is he? 771 00:50:30,127 --> 00:50:31,428 Don't touch my father! 772 00:50:31,428 --> 00:50:34,064 You give that to me! This is mine! 773 00:50:35,966 --> 00:50:36,967 Aah! Aah! 774 00:50:36,967 --> 00:50:38,802 Oh, no! 775 00:50:38,802 --> 00:50:40,737 Oh, no! 776 00:50:42,873 --> 00:50:43,907 You... 777 00:50:43,907 --> 00:50:45,742 Son of a bitch! 778 00:50:45,742 --> 00:50:47,978 I will watch you die. 779 00:50:47,978 --> 00:50:50,580 I don't even know who this asshole is! 780 00:50:50,580 --> 00:50:52,482 You saw that. He attacked me! 781 00:50:52,482 --> 00:50:54,351 He attacked me! 782 00:50:58,688 --> 00:51:01,124 [sobbing] 783 00:51:44,501 --> 00:51:45,902 whoa! 784 00:52:13,663 --> 00:52:15,165 [speaking inuit] 785 00:52:24,307 --> 00:52:26,576 [speaking inuit] 786 00:52:30,847 --> 00:52:32,449 [speaking inuit] 787 00:52:36,820 --> 00:52:38,388 he says... 788 00:52:38,388 --> 00:52:40,557 You're the spirit warrior. 789 00:52:42,225 --> 00:52:45,795 The gods have already decided your fate. 790 00:52:45,795 --> 00:52:50,133 Eagle and the bear are your spirit guides. 791 00:52:50,133 --> 00:52:51,735 This special amulet 792 00:52:51,735 --> 00:52:53,670 will help guide you 793 00:52:53,670 --> 00:52:56,306 in and out of the spirit world. 794 00:52:59,242 --> 00:53:00,710 Tell him... 795 00:53:05,248 --> 00:53:06,683 Thank you... 796 00:53:09,252 --> 00:53:10,720 And good-bye. 797 00:53:10,720 --> 00:53:12,622 [speaking inuit] 798 00:53:30,340 --> 00:53:32,542 [sobbing] 799 00:53:38,949 --> 00:53:40,951 [squawking] 800 00:53:53,997 --> 00:53:55,498 you didn't find taft, 801 00:53:55,498 --> 00:53:58,368 but you managed to kill an unarmed eskimo. 802 00:53:58,368 --> 00:54:03,406 Well, I'm not an officer of the court, am i? 803 00:54:07,344 --> 00:54:09,713 In front of a dozen witnesses? 804 00:54:09,713 --> 00:54:12,282 The tribe completely misinterpreted 805 00:54:12,282 --> 00:54:13,683 our presence there. 806 00:54:13,683 --> 00:54:16,152 They panicked, attacked, 807 00:54:16,152 --> 00:54:17,921 and forced us to defend ourselves. 808 00:54:17,921 --> 00:54:19,322 You stay here 809 00:54:19,322 --> 00:54:21,057 and start planning additional security 810 00:54:21,057 --> 00:54:22,559 for aegis-1. 811 00:54:22,559 --> 00:54:25,695 We're running out of time. 812 00:54:29,833 --> 00:54:32,402 What, you guys have had this all along? 813 00:54:32,402 --> 00:54:34,504 For emergencies. 814 00:55:01,464 --> 00:55:02,632 Turn around. 815 00:55:02,632 --> 00:55:04,734 I think I see something down there. 816 00:55:28,825 --> 00:55:31,494 Looks like they trashed this place pretty good. 817 00:55:35,298 --> 00:55:36,900 Jesus. 818 00:55:51,047 --> 00:55:53,149 They've been here, too? 819 00:55:58,455 --> 00:56:01,458 There's a pair of pants over there, those boots. 820 00:56:01,458 --> 00:56:03,059 They should fit you. 821 00:56:04,060 --> 00:56:06,162 Still got my .45. 822 00:56:12,469 --> 00:56:14,871 Good old hugh. 823 00:56:14,871 --> 00:56:18,408 Looks like they must have gone on foot from here. 824 00:56:22,612 --> 00:56:24,514 He's still one step ahead of us. 825 00:56:24,514 --> 00:56:25,849 Radio: uh, roger that. 826 00:56:25,849 --> 00:56:28,718 Come on, let's go back. Let's try hugh's cabin. 827 00:56:30,487 --> 00:56:32,088 Masu, put that pack down. 828 00:56:32,088 --> 00:56:33,490 Look in here. 829 00:56:33,490 --> 00:56:35,992 Get me all the shotgun shells you can. 830 00:56:35,992 --> 00:56:37,260 12-gauge. 831 00:56:37,260 --> 00:56:38,995 We'll load up the truck. 832 00:56:43,967 --> 00:56:45,902 Oh, looks like my friends are here to play. 833 00:56:45,902 --> 00:56:48,538 Ok, get in there. Get in there. 834 00:57:25,408 --> 00:57:27,477 Fucking son of a-- 835 00:57:41,891 --> 00:57:43,626 Shit! 836 00:58:15,859 --> 00:58:17,460 Who the hell is this guy? 837 00:58:17,460 --> 00:58:18,728 Just who the fuck is he? 838 00:58:18,728 --> 00:58:21,498 You want to know who he is? Try this. 839 00:58:21,498 --> 00:58:23,600 Delve down... 840 00:58:23,600 --> 00:58:27,003 Into the deepest bowels of your soul. 841 00:58:27,003 --> 00:58:28,605 Try to imagine 842 00:58:28,605 --> 00:58:31,207 the ultimate fucking nightmare... 843 00:58:31,207 --> 00:58:34,410 And that won't come close to this son of a bitch 844 00:58:34,410 --> 00:58:36,846 when he gets pissed. 845 00:58:39,682 --> 00:58:43,620 Well, sir, uh, I think we got that one covered 846 00:58:43,620 --> 00:58:45,288 'cause he seems to be pretty pissed. 847 00:58:45,288 --> 00:58:46,422 Liles: very pissed. 848 00:58:46,422 --> 00:58:48,091 Then I suggest you try and stop him. 849 00:58:48,091 --> 00:58:49,759 What about independent contractors? 850 00:58:49,759 --> 00:58:51,361 I know of a group based out of new orleans. 851 00:58:51,361 --> 00:58:53,630 Independent contractors? 852 00:58:53,630 --> 00:58:54,864 You mean mercenaries? 853 00:58:54,864 --> 00:58:57,267 Spartech used them in the philippines. 854 00:58:57,267 --> 00:58:58,902 R.d.l. Used them in angola. 855 00:58:58,902 --> 00:59:00,937 You're talking about third world countries. 856 00:59:00,937 --> 00:59:03,039 Alaska's a third world country. 857 00:59:03,039 --> 00:59:05,308 It's just one we happen to own. 858 00:59:21,424 --> 00:59:23,293 Just stay put. 859 00:59:29,365 --> 00:59:30,767 Mr. Jennings, I'm stone. 860 00:59:30,767 --> 00:59:33,770 Were you able to get the files I requested? 861 00:59:33,770 --> 00:59:34,771 Yeah. Here. 862 00:59:34,771 --> 00:59:36,372 This guy's already committed 863 00:59:36,372 --> 00:59:37,807 2 acts of sabotage. 864 00:59:37,807 --> 00:59:39,709 Mr. Macgruder will be going along 865 00:59:39,709 --> 00:59:40,877 as liaison. 866 00:59:40,877 --> 00:59:43,046 You'll be reporting to him. 867 00:59:43,046 --> 00:59:45,448 He'll be reporting to me. 868 00:59:45,448 --> 00:59:46,449 Understood? 869 00:59:46,449 --> 00:59:48,151 Understood. 870 00:59:48,151 --> 00:59:50,353 Now if there's no new information, 871 00:59:50,353 --> 00:59:51,888 we'll get on with the search. 872 00:59:51,888 --> 00:59:53,890 We've got quite a sophisticated little 873 00:59:53,890 --> 00:59:55,391 listening post set up inside. 874 00:59:56,693 --> 00:59:58,194 We'll find your man. 875 00:59:58,194 --> 01:00:00,363 That brings us to another question. 876 01:00:05,168 --> 01:00:07,370 How do you want him delivered? 877 01:00:12,241 --> 01:00:13,710 I see. 878 01:00:43,206 --> 01:00:44,340 Hey, brother. 879 01:00:44,340 --> 01:00:46,009 Hey, brother. 880 01:00:46,009 --> 01:00:49,779 Whatever's on this disk is what hugh died for. 881 01:00:50,847 --> 01:00:53,750 These are the pressure readings from aegis-1. 882 01:00:53,750 --> 01:00:56,285 The whole goddamn platform is a time bomb. 883 01:00:56,285 --> 01:00:59,489 As soon as that thing gets on-line, it'll blow. 884 01:00:59,489 --> 01:01:02,058 It just won't take the pressure. 885 01:01:02,058 --> 01:01:05,495 What doesn't make sense to me 886 01:01:05,495 --> 01:01:07,296 is these other wells. 887 01:01:07,296 --> 01:01:10,733 See these high levels of benzine and toluene? 888 01:01:10,733 --> 01:01:12,702 They're 5, 10 times what they should be. 889 01:01:12,702 --> 01:01:13,836 Deep well injection? 890 01:01:13,836 --> 01:01:15,171 That's what I think. 891 01:01:15,171 --> 01:01:18,641 They'll play a well out for everything it's got. 892 01:01:18,641 --> 01:01:21,644 Then they'll take all the deadly toxins 893 01:01:21,644 --> 01:01:23,479 that they have from everywhere else. 894 01:01:23,479 --> 01:01:26,716 They'll reverse the pumps, blow it back in there, 895 01:01:26,716 --> 01:01:28,518 top it off with crude, 896 01:01:28,518 --> 01:01:31,487 or they'll broker the space to another company. 897 01:01:31,487 --> 01:01:33,089 Clever, hmm? 898 01:01:33,089 --> 01:01:36,059 This is just one of the many little activities 899 01:01:36,059 --> 01:01:40,063 that jennings uses to finance aegis-1 900 01:01:40,063 --> 01:01:43,266 and the rest of his dog shit empire. 901 01:01:44,867 --> 01:01:46,769 It's like I always say-- 902 01:01:46,769 --> 01:01:50,940 We got to blow it, and we got to blow it now. 903 01:01:56,245 --> 01:01:58,281 Masu: blowing up aegis-1 is not the answer, 904 01:01:58,281 --> 01:01:59,248 forrest. 905 01:01:59,248 --> 01:02:01,284 There are enough dead bodies. 906 01:02:01,284 --> 01:02:03,453 Let's leave it to the authorities. 907 01:02:03,453 --> 01:02:06,055 I know the press. Let's contact the press. 908 01:02:06,055 --> 01:02:08,024 Haven't you learned anything from my father? 909 01:02:08,024 --> 01:02:11,327 What do you want me to learn, masu, huh? 910 01:02:11,327 --> 01:02:12,729 Do you really think 911 01:02:12,729 --> 01:02:14,864 that this hocus-pocus spirit stuff 912 01:02:14,864 --> 01:02:16,699 is going to help us now? 913 01:02:16,699 --> 01:02:18,101 You think some angel 914 01:02:18,101 --> 01:02:20,403 is gonna miraculously come down out of the sky 915 01:02:20,403 --> 01:02:23,372 and stop, say, 350 billion tons of oil 916 01:02:23,372 --> 01:02:26,109 from being spilled into our oceans every year? 917 01:02:26,109 --> 01:02:29,078 Maybe some ghost will stop cars from using gasoline. 918 01:02:29,078 --> 01:02:32,749 Maybe somehow some spirit will trip the big switch 919 01:02:32,749 --> 01:02:34,183 and all the technology 920 01:02:34,183 --> 01:02:36,119 that's been repressed for the last 70 years 921 01:02:36,119 --> 01:02:37,720 will suddenly be ours 922 01:02:37,720 --> 01:02:39,589 and it'll be a better place to live, 923 01:02:39,589 --> 01:02:41,457 a beautiful place. 924 01:02:41,457 --> 01:02:44,193 Maybe I should send my spirit guide to aegis-1 925 01:02:44,193 --> 01:02:46,796 to stop it from going on-line 926 01:02:46,796 --> 01:02:48,798 so jennings can't fuck you and your people 927 01:02:48,798 --> 01:02:50,533 out of your land and way of life forever. 928 01:02:50,533 --> 01:02:53,736 I love the spirit world, and I loved your father, 929 01:02:53,736 --> 01:02:55,438 but it doesn't matter right now. 930 01:02:55,438 --> 01:02:58,674 What matters is the cold, hard reality of this world. 931 01:02:58,674 --> 01:03:00,443 And that's what we got to deal with. 932 01:03:00,443 --> 01:03:03,045 I didn't want to resort to violence. 933 01:03:03,045 --> 01:03:05,047 I don't have a choice. 934 01:03:05,047 --> 01:03:07,416 And I'm not taking any chances this time, 935 01:03:07,416 --> 01:03:08,584 'cause I can't. 936 01:03:17,260 --> 01:03:18,995 I'll be going up into the mountains 937 01:03:18,995 --> 01:03:20,396 over the back ridge. 938 01:03:20,396 --> 01:03:22,532 Nobody can follow us by horseback. 939 01:03:22,532 --> 01:03:24,333 Give me this f-8 shotgun 940 01:03:24,333 --> 01:03:27,036 with all the magazines and ammo you got. 941 01:03:27,036 --> 01:03:29,038 Give me one m-14, 942 01:03:29,038 --> 01:03:30,740 a couple of .45s, and the ssg. 943 01:03:30,740 --> 01:03:32,341 And I think that'll do it. 944 01:03:35,912 --> 01:03:37,313 You ride good? 945 01:03:37,313 --> 01:03:39,916 Of course. I'm a native american. 946 01:03:39,916 --> 01:03:41,150 Yeah. 947 01:04:11,480 --> 01:04:13,082 Are you aware that you don't have 948 01:04:13,082 --> 01:04:16,619 one shred of information on this renegade 949 01:04:16,619 --> 01:04:19,755 prior to his coming to work for aegis oil? 950 01:04:19,755 --> 01:04:21,157 Yes, we are aware. 951 01:04:21,157 --> 01:04:22,959 So what was he doing? 952 01:04:22,959 --> 01:04:24,827 What's his military record? 953 01:04:24,827 --> 01:04:26,229 Where in the hell 954 01:04:26,229 --> 01:04:28,097 did he receive his eod training? 955 01:04:28,097 --> 01:04:30,366 We couldn't access that information in time, 956 01:04:30,366 --> 01:04:32,835 and now we don't feel it's germane to his capture. 957 01:04:32,835 --> 01:04:35,504 What have you got on the screen? 958 01:04:35,504 --> 01:04:37,373 Nothing yet, sir. 959 01:04:44,947 --> 01:04:46,349 Our man in d.c. 960 01:04:46,349 --> 01:04:48,117 Finds nothing on this guy before 1987, 961 01:04:48,117 --> 01:04:50,253 which means either he was born fully grown 962 01:04:50,253 --> 01:04:52,855 or his background is so top secret 963 01:04:52,855 --> 01:04:55,591 it doesn't even flag "top secret" 964 01:04:55,591 --> 01:04:56,792 when you run his jacket. 965 01:04:56,792 --> 01:04:57,927 Just beautiful. 966 01:04:57,927 --> 01:04:59,028 Why? What's the matter? 967 01:04:59,028 --> 01:05:00,162 What's that supposed to mean? 968 01:05:00,162 --> 01:05:01,564 I'd say he's company. 969 01:05:01,564 --> 01:05:04,166 Company? Forrest taft has been in the cia? 970 01:05:04,166 --> 01:05:05,768 I don't think so. 971 01:05:05,768 --> 01:05:07,770 Cia. Nsa maybe. 972 01:05:07,770 --> 01:05:08,905 D.o.d. 973 01:05:08,905 --> 01:05:12,508 Whatever he is, he's a damn problem. 974 01:05:25,121 --> 01:05:26,489 Oh, my god. 975 01:05:26,489 --> 01:05:30,159 I stocked this place up a couple of years ago... 976 01:05:30,159 --> 01:05:31,761 Just in case. 977 01:05:31,761 --> 01:05:33,162 In case of what? 978 01:05:33,162 --> 01:05:36,766 In case you declare war on some small country? 979 01:05:36,766 --> 01:05:38,000 Yeah. 980 01:05:45,207 --> 01:05:47,743 What are you doing? 981 01:05:47,743 --> 01:05:50,146 This is a comm unit. 982 01:05:50,146 --> 01:05:52,381 I know they're coming to look for me, 983 01:05:52,381 --> 01:05:56,018 and if I keep a signal, they'll be able to find me, 984 01:05:56,018 --> 01:05:58,587 and that's just what I want. 985 01:05:58,587 --> 01:05:59,722 [beep] 986 01:06:08,297 --> 01:06:10,399 bingo! I got something. 987 01:06:10,399 --> 01:06:15,037 6-2 degrees, 9 minutes by 1-4-8 degrees even. 988 01:06:15,037 --> 01:06:16,439 I know that country. 989 01:06:16,439 --> 01:06:18,441 Chopper's not gonna do us much good. 990 01:06:18,441 --> 01:06:21,177 We need to get in on horseback. 991 01:06:21,177 --> 01:06:22,778 Get on the radio. 992 01:06:22,778 --> 01:06:24,413 Get us some horses up there. 993 01:06:24,413 --> 01:06:27,783 Then take the chopper back up and spot him. 994 01:06:27,783 --> 01:06:29,418 We'll flush him out. 995 01:06:29,418 --> 01:06:31,020 If this rig isn't on-line-- 996 01:06:31,020 --> 01:06:32,121 Mr. Jennings! 997 01:06:32,121 --> 01:06:33,689 Macgruder on 2. 998 01:06:37,093 --> 01:06:38,461 I'm listening. 999 01:06:38,461 --> 01:06:40,363 Uh, Mr. Jennings, sir, uh, we've found something. 1000 01:06:40,363 --> 01:06:43,165 We're now in the area just north of taft's cabin. 1001 01:06:44,867 --> 01:06:47,036 c-4. 1002 01:07:31,247 --> 01:07:33,149 Get this up to the horses fast, 1003 01:07:33,149 --> 01:07:35,518 and stay down. Stay out of sight. 1004 01:07:58,941 --> 01:08:00,076 [beep] 1005 01:08:00,076 --> 01:08:01,277 [beep beep beep] 1006 01:08:17,426 --> 01:08:21,130 ok, let's get out of here. 1007 01:08:51,260 --> 01:08:52,828 Hyah! Come on! 1008 01:09:40,009 --> 01:09:41,610 There he is. 1009 01:09:41,610 --> 01:09:43,546 We've got him now. Let's go. 1010 01:09:43,546 --> 01:09:45,881 Hyah! Come on. Stay together! 1011 01:09:53,689 --> 01:09:55,191 Hold it up. 1012 01:09:55,191 --> 01:09:56,825 Whoa! 1013 01:10:06,735 --> 01:10:08,537 Lookie there. 1014 01:10:08,537 --> 01:10:11,607 Looks like he kept to the trail after he set it. 1015 01:10:11,607 --> 01:10:13,842 You had me spooked on the chopper for a second. 1016 01:10:13,842 --> 01:10:16,512 I thought this guy was gonna be good. 1017 01:10:16,512 --> 01:10:18,480 A cub scout could've found that. 1018 01:10:18,480 --> 01:10:19,848 You better watch it, sweetheart. 1019 01:10:19,848 --> 01:10:22,051 Talk like that will get you killed. 1020 01:10:22,051 --> 01:10:23,552 Fuck you. 1021 01:10:23,552 --> 01:10:24,987 Hyah! 1022 01:10:30,025 --> 01:10:32,828 Hold it up! Wait a minute! 1023 01:10:34,363 --> 01:10:36,665 All right, you son of a bitch! 1024 01:10:36,665 --> 01:10:37,499 Cease fire! 1025 01:10:37,499 --> 01:10:39,201 What the hell are you doing?! 1026 01:10:39,201 --> 01:10:41,370 Cease fire! 1027 01:10:41,370 --> 01:10:43,072 Hold your fire! 1028 01:10:43,072 --> 01:10:44,106 Cease fire! 1029 01:10:44,106 --> 01:10:46,141 That son of a bitch! 1030 01:10:46,141 --> 01:10:48,210 Cease fire, damn it, mac! 1031 01:10:48,210 --> 01:10:49,545 There's nothing out there! 1032 01:10:49,545 --> 01:10:50,946 What in the hell are you shooting at? 1033 01:10:50,946 --> 01:10:52,414 Put it away! 1034 01:10:52,414 --> 01:10:53,616 Let's go! 1035 01:10:53,616 --> 01:10:54,984 Come on! 1036 01:11:03,659 --> 01:11:04,693 Giddyup! 1037 01:11:43,832 --> 01:11:45,734 Whoa! 1038 01:11:54,610 --> 01:11:57,112 Let's get him! Come on! 1039 01:11:57,112 --> 01:11:59,815 Go! Go! Go! 1040 01:12:09,825 --> 01:12:11,960 Come on! 1041 01:12:35,050 --> 01:12:37,052 That son of a bitch! 1042 01:12:44,593 --> 01:12:46,228 This guy's good. 1043 01:12:46,228 --> 01:12:47,730 At least we know 1044 01:12:47,730 --> 01:12:50,299 where in the hell he's going to. 1045 01:12:50,299 --> 01:12:51,900 Damn right. 1046 01:12:51,900 --> 01:12:53,802 Aegis-1. 1047 01:12:56,772 --> 01:13:00,509 The only way to the rig is through the refinery. 1048 01:13:00,509 --> 01:13:03,545 It doesn't look like anyone is expecting us. 1049 01:13:04,947 --> 01:13:08,550 Nothing could be further from the truth. 1050 01:13:25,768 --> 01:13:27,369 All right. Stay out of sight. 1051 01:13:27,369 --> 01:13:29,972 I'm going to go blow the generator. 1052 01:14:14,983 --> 01:14:16,385 [knock on door] 1053 01:14:16,385 --> 01:14:18,086 I got something! 1054 01:14:21,723 --> 01:14:22,958 [silenced gunshot] 1055 01:14:53,789 --> 01:14:55,757 how much time, Mr. Harold? 1056 01:14:55,757 --> 01:14:58,460 Should be on-line in 3, 3 1/2 hours. 1057 01:14:58,460 --> 01:15:00,863 Excuse me, sir. This is john stokes. 1058 01:15:00,863 --> 01:15:02,464 He's the special agent 1059 01:15:02,464 --> 01:15:04,533 in charge of the fbi antiterrorist unit. 1060 01:15:04,533 --> 01:15:06,535 We now believe that this maniac taft 1061 01:15:06,535 --> 01:15:07,936 is on his way here 1062 01:15:07,936 --> 01:15:10,539 and poses a genuine terrorist threat. 1063 01:15:10,539 --> 01:15:11,773 We're in position. 1064 01:15:11,773 --> 01:15:13,809 Thank you, Mr. Stokes. 1065 01:15:43,805 --> 01:15:46,008 I'll be back. Got to take a piss. 1066 01:16:33,288 --> 01:16:34,456 Mr. Jennings, 1067 01:16:34,456 --> 01:16:36,692 I thought you wanted us to kill this motherfucker. 1068 01:16:36,692 --> 01:16:38,594 How are we supposed to shoot him 1069 01:16:38,594 --> 01:16:40,095 with all these cops standing around here? 1070 01:16:40,095 --> 01:16:42,698 It's essential we have the fbi here 1071 01:16:42,698 --> 01:16:43,832 to cover ourselves legally. 1072 01:16:43,832 --> 01:16:45,634 It'll help with the press. 1073 01:16:45,634 --> 01:16:47,035 They'll take the fall 1074 01:16:47,035 --> 01:16:48,470 for anything that happens. 1075 01:16:48,470 --> 01:16:49,871 Don't worry about the fbi. 1076 01:16:49,871 --> 01:16:52,374 They couldn't find a hooker in a whorehouse. 1077 01:16:52,374 --> 01:16:54,643 This guy'd have to be fucking out of his mind 1078 01:16:54,643 --> 01:16:55,978 to try getting in here. 1079 01:16:55,978 --> 01:16:58,447 Then we should count on that, Mr. Macgruder. 1080 01:16:58,447 --> 01:16:59,648 Forrest taft 1081 01:16:59,648 --> 01:17:01,216 is the patron saint of the impossible. 1082 01:17:01,216 --> 01:17:03,652 If only you'd done your job as you were supposed to, 1083 01:17:03,652 --> 01:17:05,153 it wouldn't have come to this! 1084 01:17:05,153 --> 01:17:09,491 I pay you people a hell of a lot of money 1085 01:17:09,491 --> 01:17:11,059 to avoid situations like this. 1086 01:17:11,059 --> 01:17:12,995 And the one time shit happens, 1087 01:17:12,995 --> 01:17:15,631 you pricks let everything go out of control. 1088 01:17:15,631 --> 01:17:18,066 [chatter] 1089 01:17:18,867 --> 01:17:20,902 all right, out of here. 1090 01:17:20,902 --> 01:17:22,971 This place is going to blow. 1091 01:17:22,971 --> 01:17:25,140 Let's get out of here! 1092 01:17:25,140 --> 01:17:27,275 Let's go! 1093 01:17:38,453 --> 01:17:40,656 [alarm buzzers] 1094 01:17:40,656 --> 01:17:41,990 what's the matter? W-what's happening? 1095 01:17:41,990 --> 01:17:43,458 Emergency generators! 1096 01:17:43,458 --> 01:17:44,726 Security cameras are out. 1097 01:17:44,726 --> 01:17:46,128 We're losing power. 1098 01:17:46,128 --> 01:17:48,463 Computers are all locked. We'll have to reboot. 1099 01:17:48,463 --> 01:17:49,531 How long with that take? 1100 01:17:49,531 --> 01:17:50,732 4, 5 minutes tops. 1101 01:17:50,732 --> 01:17:52,668 He's baaack! 1102 01:17:52,668 --> 01:17:54,136 Who are you calling? 1103 01:17:54,136 --> 01:17:56,938 I'm just going to reach out and touch somebody. 1104 01:18:01,476 --> 01:18:03,311 [ring] 1105 01:18:06,314 --> 01:18:08,316 what the hell was that? 1106 01:18:14,122 --> 01:18:16,858 Taft, you son of a bitch! 1107 01:18:17,726 --> 01:18:19,027 God damn it! 1108 01:18:22,230 --> 01:18:24,199 [alarm buzzers] 1109 01:18:27,636 --> 01:18:29,037 it's tooley. What's up? 1110 01:18:29,037 --> 01:18:30,639 Hey, this shit's poison. 1111 01:18:30,639 --> 01:18:33,742 We have to get the fuck out of here! 1112 01:18:33,742 --> 01:18:35,343 Ok, come with me. 1113 01:18:35,343 --> 01:18:37,512 [coughing] 1114 01:18:42,050 --> 01:18:45,020 go, go, go, go, go! Let's go! 1115 01:18:45,020 --> 01:18:47,189 We got an unstable condition here. 1116 01:18:47,189 --> 01:18:49,791 Get your goddamned people out of here! 1117 01:18:49,791 --> 01:18:51,159 I'll tell jennings. 1118 01:18:51,159 --> 01:18:51,960 All right. 1119 01:18:51,960 --> 01:18:54,262 Shit. Fuck me! 1120 01:18:54,262 --> 01:18:55,664 Oh, thank god. 1121 01:18:55,664 --> 01:18:58,834 What's the damage? 1122 01:18:59,935 --> 01:19:04,139 He took out structures 8, 12, and 21. 1123 01:19:04,139 --> 01:19:05,841 That's not enough to shut us down. 1124 01:19:05,841 --> 01:19:09,044 He's got to get to the rig to do any real damage. 1125 01:19:09,044 --> 01:19:10,345 Between stone and the fbi, he'll never get there. 1126 01:19:10,345 --> 01:19:13,548 He'd need a miracle to stop us now. 1127 01:19:14,783 --> 01:19:16,752 Ok, see these 3 doors. 1128 01:19:16,752 --> 01:19:18,353 Here's where we are now. 1129 01:19:18,353 --> 01:19:21,356 I need you to place 2 satchels here and here, 1130 01:19:21,356 --> 01:19:23,825 then open this door and this door. 1131 01:19:23,825 --> 01:19:25,260 We want to create a wind tunnel 1132 01:19:25,260 --> 01:19:28,029 so the wind will carry the fire through. 1133 01:19:28,029 --> 01:19:30,031 This man is inside the refinery. 1134 01:19:30,031 --> 01:19:33,034 We can't allow him to get to the rig. 1135 01:19:33,034 --> 01:19:35,670 I want you to snipe the guy. 1136 01:19:35,670 --> 01:19:38,073 You can see better if you're higher. 1137 01:19:38,073 --> 01:19:39,574 We got to talk. 1138 01:19:39,574 --> 01:19:40,609 Disperse. 1139 01:19:40,609 --> 01:19:42,410 We got a big problem here. 1140 01:19:42,410 --> 01:19:45,013 Intel tells us we're dealing with one guy. 1141 01:19:45,013 --> 01:19:47,082 We think we got a fuckin' fire team here. 1142 01:19:47,082 --> 01:19:48,450 My guy in d.c. Tells me 1143 01:19:48,450 --> 01:19:50,385 that we are not dealing with a student. 1144 01:19:50,385 --> 01:19:51,987 We're dealing with the professor. 1145 01:19:51,987 --> 01:19:53,655 Any time the military has an operation 1146 01:19:53,655 --> 01:19:55,190 that can't fail, 1147 01:19:55,190 --> 01:19:57,826 they call this guy in to train the troops, ok? 1148 01:19:57,826 --> 01:19:59,795 He's the kind who'd drink gasoline 1149 01:19:59,795 --> 01:20:02,264 so he could piss in your campfire. 1150 01:20:02,264 --> 01:20:05,333 You could drop this guy off at the arctic circle 1151 01:20:05,333 --> 01:20:07,903 wearing bikini underwear without his toothbrush, 1152 01:20:07,903 --> 01:20:09,337 and tomorrow afternoon 1153 01:20:09,337 --> 01:20:11,106 he's gonna show up at your poolside 1154 01:20:11,106 --> 01:20:12,908 with a million-dollar smile 1155 01:20:12,908 --> 01:20:14,075 and a fistful of pesos. 1156 01:20:14,075 --> 01:20:15,677 This guy's a professional. 1157 01:20:15,677 --> 01:20:16,912 You got me? 1158 01:20:16,912 --> 01:20:18,280 He reaches this rig, 1159 01:20:18,280 --> 01:20:19,981 we're all gonna be nothing 1160 01:20:19,981 --> 01:20:22,083 but a big goddamned hole in the middle of alaska. 1161 01:20:22,083 --> 01:20:23,451 So let's find him, kill him, 1162 01:20:23,451 --> 01:20:25,287 and get rid of the son of a bitch. 1163 01:20:25,287 --> 01:20:27,989 Look on the middle deck. 1164 01:20:36,965 --> 01:20:38,166 Heads up. 1165 01:20:39,901 --> 01:20:41,970 Do you see him? 1166 01:20:43,905 --> 01:20:45,407 No, there! There! There! 1167 01:21:23,478 --> 01:21:25,814 We got to get out of here, and I mean now. 1168 01:21:25,814 --> 01:21:27,849 The fbi has already pulled out. 1169 01:21:27,849 --> 01:21:29,251 Excuse me. 1170 01:21:29,251 --> 01:21:31,253 This whole place is going to blow. 1171 01:21:31,253 --> 01:21:33,288 If you want to go down with your ship, 1172 01:21:33,288 --> 01:21:34,456 fine. 1173 01:21:34,456 --> 01:21:35,724 I'm not that stupid. 1174 01:21:35,724 --> 01:21:38,059 Oh, yes, you are. 1175 01:21:41,730 --> 01:21:43,231 Where are you going? 1176 01:21:43,231 --> 01:21:46,368 Um, to the bathroom. 1177 01:21:49,504 --> 01:21:52,707 Stay here. I'm going to the rig. 1178 01:22:19,901 --> 01:22:22,370 Let me out! Let me out! 1179 01:22:28,610 --> 01:22:30,078 Listen to me! 1180 01:22:30,078 --> 01:22:31,646 If you really want jennings, 1181 01:22:31,646 --> 01:22:33,381 you're going to need me. 1182 01:22:33,381 --> 01:22:35,283 I got files, tapes, books-- 1183 01:22:35,283 --> 01:22:37,719 You better have them in your pocket right now! 1184 01:22:37,719 --> 01:22:38,820 I got 'em! 1185 01:22:38,820 --> 01:22:41,690 Aah! Shiii-- 1186 01:22:43,325 --> 01:22:44,592 uhh! 1187 01:22:45,593 --> 01:22:46,594 Fuck him! 1188 01:22:47,595 --> 01:22:49,230 aah! 1189 01:23:05,080 --> 01:23:07,048 I want you to protect this entrance 1190 01:23:07,048 --> 01:23:09,050 like it was your sister's cherry, tonto. 1191 01:23:09,050 --> 01:23:10,151 Yes, sir. 1192 01:23:10,151 --> 01:23:12,053 Put people over here, over here-- 1193 01:23:12,053 --> 01:23:13,455 Stone! Stone! 1194 01:23:13,455 --> 01:23:17,058 I'm going to the rig to put pump 3 on-line. 1195 01:23:17,058 --> 01:23:19,461 That'll be enough to keep my leases 1196 01:23:19,461 --> 01:23:21,329 without any help from you pricks! 1197 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 You're in charge here, tonto. 1198 01:23:23,331 --> 01:23:24,833 Do not let that son of a bitch 1199 01:23:24,833 --> 01:23:26,067 in here! 1200 01:23:26,067 --> 01:23:29,004 What do you think-- stock in or out? 1201 01:23:29,004 --> 01:23:31,139 I don't think it'll make much difference. 1202 01:23:31,139 --> 01:23:32,540 No? Well, I do. 1203 01:23:32,540 --> 01:23:35,143 'cause when it's out, I feel like a pussy. 1204 01:23:35,143 --> 01:23:36,544 But when it's in, 1205 01:23:36,544 --> 01:23:38,546 it--it--it feels like meaner or something. 1206 01:23:38,546 --> 01:23:41,149 When I kill this son of a bitch, 1207 01:23:41,149 --> 01:23:43,451 I want to feel good about myself. 1208 01:23:55,964 --> 01:23:58,066 What the hell is this? 1209 01:23:59,768 --> 01:24:01,403 It's gasoline. 1210 01:24:01,403 --> 01:24:02,771 Mercenary: get the fuck out of here! 1211 01:24:11,212 --> 01:24:14,315 Jesus christ, this motherfucker's good. 1212 01:24:14,315 --> 01:24:15,717 I told you he was good, didn't i? 1213 01:24:15,717 --> 01:24:18,720 Yeah, he's good, and he's coming this way. 1214 01:24:43,144 --> 01:24:44,879 Take her up to level 6. 1215 01:24:49,651 --> 01:24:51,986 Here he comes. 1216 01:24:51,986 --> 01:24:55,457 Open wide, sweetheart. 1217 01:25:05,800 --> 01:25:07,769 Ok, cover my back. 1218 01:25:20,181 --> 01:25:23,651 Computer: warning! Emergency generator off! 1219 01:25:23,651 --> 01:25:25,453 Second computer: breach in basin 12! 1220 01:25:25,453 --> 01:25:28,256 Breach in basin 12! 1221 01:25:28,256 --> 01:25:29,924 First computer: warning! Emergency generator off! 1222 01:25:29,924 --> 01:25:32,894 Third computer: warning! Main generator locked down! 1223 01:25:49,644 --> 01:25:52,947 Ok, give me that shape charge. 1224 01:26:01,856 --> 01:26:02,757 All right, 1225 01:26:02,757 --> 01:26:04,392 i'm going to set some charges here 1226 01:26:04,392 --> 01:26:06,661 which will cause the preventer to implode, 1227 01:26:06,661 --> 01:26:08,897 and that'll prevent an oil spill. 1228 01:26:08,897 --> 01:26:10,732 [gasps] 1229 01:26:10,732 --> 01:26:12,901 that's right, go ahead, big boy, 1230 01:26:12,901 --> 01:26:14,536 make your move, 1231 01:26:14,536 --> 01:26:17,305 and I'm going to shove this shotgun up your ass 1232 01:26:17,305 --> 01:26:19,741 and blow the top of your fuckin' head off. 1233 01:26:28,716 --> 01:26:31,386 You're a bunch of gutless pricks! 1234 01:26:31,386 --> 01:26:33,254 All of you! 1235 01:26:35,190 --> 01:26:37,792 Man: get the hell out of here! 1236 01:26:37,792 --> 01:26:38,927 You come help me! 1237 01:26:38,927 --> 01:26:40,028 Fuck you! 1238 01:26:40,028 --> 01:26:42,330 You yellow bastard! 1239 01:26:47,669 --> 01:26:50,271 He's still getting it on-line. 1240 01:26:50,271 --> 01:26:52,674 That stupid asshole. 1241 01:26:52,674 --> 01:26:54,842 I can't believe what he's doing. 1242 01:26:54,842 --> 01:26:57,245 Lose your gear. We're out of here. 1243 01:26:57,245 --> 01:26:58,646 We got less than 3 minutes 1244 01:26:58,646 --> 01:27:00,848 before this whole fucking place blows. 1245 01:27:05,687 --> 01:27:07,288 There he is! 1246 01:27:08,189 --> 01:27:09,891 Don't shoot! Hold your fire! 1247 01:27:09,891 --> 01:27:12,627 You'll blow us all to kingdom come in this room! 1248 01:27:12,627 --> 01:27:15,863 Farmer, hancock, let's go! 1249 01:27:15,863 --> 01:27:18,266 Cut them off! 1250 01:27:18,266 --> 01:27:19,267 There they are! 1251 01:27:19,267 --> 01:27:21,336 Where? 1252 01:27:21,336 --> 01:27:23,238 Over by the tanks! 1253 01:27:23,238 --> 01:27:25,473 No firing! Come on! 1254 01:27:25,473 --> 01:27:27,442 Move it! Let's go! 1255 01:27:27,442 --> 01:27:29,744 I'll pull the heat. When they come to me, you go. 1256 01:27:33,381 --> 01:27:36,718 There he is--north side! North side! 1257 01:27:40,421 --> 01:27:42,290 I got him! I got him right here! 1258 01:27:42,290 --> 01:27:44,259 Damn it! Where? Where? 1259 01:27:44,259 --> 01:27:45,493 Where the fuck is he? 1260 01:27:52,734 --> 01:27:54,702 Over there! 1261 01:28:05,013 --> 01:28:06,581 Russell, take him! 1262 01:28:28,036 --> 01:28:29,570 Forrest! 1263 01:28:34,776 --> 01:28:38,846 Ooh! My long-lost friend michael. 1264 01:28:40,481 --> 01:28:41,883 Who's this? 1265 01:28:41,883 --> 01:28:44,485 This the slope bitch you've been banging? 1266 01:28:44,485 --> 01:28:46,321 No, not her. 1267 01:28:46,321 --> 01:28:48,022 This the one who got you all concerned 1268 01:28:48,022 --> 01:28:49,324 about the dirty snow? 1269 01:28:49,324 --> 01:28:51,359 Jesus, forrest, 1270 01:28:51,359 --> 01:28:53,428 we bought hookers better than this 1271 01:28:53,428 --> 01:28:54,862 for 5 bucks in bangkok. 1272 01:28:54,862 --> 01:28:57,865 I've been thinking about this for a long time. 1273 01:28:57,865 --> 01:29:01,135 What does one say to a man with no conscience? 1274 01:29:01,135 --> 01:29:02,370 I'd like to tell you 1275 01:29:02,370 --> 01:29:03,604 about the millions of people 1276 01:29:03,604 --> 01:29:05,840 that you've made suffer. 1277 01:29:05,840 --> 01:29:09,944 But I'd be a total idiot to think you'd care. 1278 01:29:09,944 --> 01:29:12,547 You're a piece of shit, michael, 1279 01:29:12,547 --> 01:29:14,215 scum of the earth. 1280 01:29:14,215 --> 01:29:17,385 I don't know what you did with my rig, forrest, 1281 01:29:17,385 --> 01:29:19,987 but whatever it was, I want you to stop it. 1282 01:29:19,987 --> 01:29:21,055 Turn it off. 1283 01:29:21,055 --> 01:29:22,223 I'm leaving. 1284 01:29:22,223 --> 01:29:23,658 I got a better idea. 1285 01:29:23,658 --> 01:29:26,494 You're a macho man with a code of honor. 1286 01:29:26,494 --> 01:29:28,996 You won't shoot me in the back. 1287 01:29:31,165 --> 01:29:34,068 aah! 1288 01:29:44,345 --> 01:29:47,348 Go ahead, shoot me! Go on! 1289 01:29:47,348 --> 01:29:50,685 Shoot me, you fucking coward! 1290 01:29:50,685 --> 01:29:52,920 You haven't got the fucking guts! 1291 01:29:52,920 --> 01:29:54,622 I wouldn't dirty my bullets. 1292 01:29:54,622 --> 01:29:56,324 You macho asshole! 1293 01:29:56,324 --> 01:29:57,725 Go ahead, shoot! 1294 01:29:57,725 --> 01:29:59,427 Dirty one for me, forrest. 1295 01:29:59,427 --> 01:30:00,895 aah! 1296 01:30:01,929 --> 01:30:06,200 aah! 1297 01:30:09,370 --> 01:30:11,139 This is for my father. 1298 01:30:21,115 --> 01:30:22,150 [explosion] 1299 01:30:22,150 --> 01:30:24,152 we're not gonna make it. 1300 01:30:24,152 --> 01:30:25,820 We're going to die. 1301 01:30:25,820 --> 01:30:27,922 Calm down. We're not going to die. 1302 01:30:27,922 --> 01:30:30,057 We stopped the spill, didn't we? Huh? 1303 01:30:30,057 --> 01:30:32,627 Your father would be proud of us. 1304 01:30:32,627 --> 01:30:34,028 Listen to me. I'm gonna make a path. 1305 01:30:34,028 --> 01:30:36,631 Stay on my heels and don't look back. 1306 01:30:36,631 --> 01:30:38,766 Don't look back! 1307 01:32:00,047 --> 01:32:01,282 aah! 1308 01:32:37,418 --> 01:32:39,453 I'd like to start off 1309 01:32:39,453 --> 01:32:43,057 by saying thank you to all the brothers and sisters 1310 01:32:43,057 --> 01:32:45,993 that have come here today representing this cause. 1311 01:32:45,993 --> 01:32:49,030 I've been asked by Mr. Ittok and the tribal council 1312 01:32:49,030 --> 01:32:51,699 to speak to you and the members of the press 1313 01:32:51,699 --> 01:32:53,267 about the injustice brought against us 1314 01:32:53,267 --> 01:32:55,436 by some government officials and big business. 1315 01:32:55,436 --> 01:32:58,639 How many of you have heard of alternative engines, 1316 01:32:58,639 --> 01:33:00,641 engines that can run on anything 1317 01:33:00,641 --> 01:33:02,209 from alcohol to garbage or water? 1318 01:33:02,209 --> 01:33:03,311 Or carburetors 1319 01:33:03,311 --> 01:33:05,846 that can get hundreds of miles to the gallon? 1320 01:33:05,846 --> 01:33:07,648 Or electric or magnetic engines 1321 01:33:07,648 --> 01:33:09,784 that can practically run forever? 1322 01:33:09,784 --> 01:33:11,619 You don't know about them 1323 01:33:11,619 --> 01:33:14,055 because if they were to come into use, 1324 01:33:14,055 --> 01:33:16,657 they'd put the oil companies out of business. 1325 01:33:16,657 --> 01:33:18,059 The internal combustion engine 1326 01:33:18,059 --> 01:33:20,661 has been obsolete for over 50 years. 1327 01:33:20,661 --> 01:33:22,229 But because of the oil cartels 1328 01:33:22,229 --> 01:33:23,764 and corrupt government regulation, 1329 01:33:23,764 --> 01:33:26,667 we and the world have been forced to use gasoline 1330 01:33:26,667 --> 01:33:28,569 for over a hundred years. 1331 01:33:28,569 --> 01:33:30,738 Big business is primarily responsible 1332 01:33:30,738 --> 01:33:32,673 for destroying the water we drink, 1333 01:33:32,673 --> 01:33:35,242 the air we breathe, and the food we eat. 1334 01:33:35,242 --> 01:33:37,678 They have no care for the world they destroy, 1335 01:33:37,678 --> 01:33:40,581 only for the money they make in the process. 1336 01:33:40,581 --> 01:33:43,684 How many oil spills can we endure? 1337 01:33:43,684 --> 01:33:46,320 Millions and millions of gallons of oil 1338 01:33:46,320 --> 01:33:47,888 are now destroying the ocean 1339 01:33:47,888 --> 01:33:49,423 and the many forms of life it supports. 1340 01:33:49,423 --> 01:33:50,925 Among these is plankton, 1341 01:33:50,925 --> 01:33:54,895 which supplies 60 to 90% of the earth's oxygen. 1342 01:33:54,895 --> 01:33:56,964 It supports the entire marine ecosystem, 1343 01:33:56,964 --> 01:34:00,368 which forms the basis of our planet's food supply. 1344 01:34:00,368 --> 01:34:02,837 But the plankton is dying. 1345 01:34:02,837 --> 01:34:06,307 I thought, "let's go to some remote state or country, 1346 01:34:06,307 --> 01:34:07,575 anywhere on earth." 1347 01:34:07,575 --> 01:34:10,111 But in doing a little research, 1348 01:34:10,111 --> 01:34:12,913 I realized these people broker toxic waste 1349 01:34:12,913 --> 01:34:14,115 all over the world. 1350 01:34:14,115 --> 01:34:15,716 They basically control the legislation, 1351 01:34:15,716 --> 01:34:18,719 and, in fact, they control the law. 1352 01:34:18,719 --> 01:34:20,154 The law says 1353 01:34:20,154 --> 01:34:23,324 no company can be fined over $25,000 a day. 1354 01:34:23,324 --> 01:34:26,327 If a company is making $10 million a day 1355 01:34:26,327 --> 01:34:28,929 by dumping lethal toxic wastes into the ocean, 1356 01:34:28,929 --> 01:34:31,899 it's only good business to continue doing this. 1357 01:34:31,899 --> 01:34:35,202 They influence the media so they can control our minds. 1358 01:34:35,202 --> 01:34:36,971 They've made it a crime to speak out for ourselves. 1359 01:34:36,971 --> 01:34:39,573 And if we do so, we're called conspiracy nuts, 1360 01:34:39,573 --> 01:34:40,975 and we're laughed at. 1361 01:34:40,975 --> 01:34:42,510 We're angry because 1362 01:34:42,510 --> 01:34:44,945 we're all being chemically and genetically damaged 1363 01:34:44,945 --> 01:34:47,048 and we don't even realize it. 1364 01:34:47,048 --> 01:34:50,017 Unfortunately, this will affect our children. 1365 01:34:50,017 --> 01:34:52,286 We go to work each day and right under our noses 1366 01:34:52,286 --> 01:34:55,156 we see our car and the car in front of us 1367 01:34:55,156 --> 01:34:56,957 spewing noxious and poisonous gases 1368 01:34:56,957 --> 01:34:59,260 that are all accumulative poisons. 1369 01:34:59,260 --> 01:35:01,629 These poisons kill us slowly, 1370 01:35:01,629 --> 01:35:03,898 even when we see no effect. 1371 01:35:03,898 --> 01:35:05,633 How many of us would have believed 1372 01:35:05,633 --> 01:35:08,402 if we were told 20 years ago 1373 01:35:08,402 --> 01:35:09,603 that on a certain day 1374 01:35:09,603 --> 01:35:11,906 we wouldn't be able to see 50 feet in front of us? 1375 01:35:11,906 --> 01:35:13,441 That we wouldn't be able to take a deep breath 1376 01:35:13,441 --> 01:35:16,577 because the air would be a mass poisonous gas? 1377 01:35:16,577 --> 01:35:20,314 That we wouldn't be able to drink from our faucets, 1378 01:35:20,314 --> 01:35:22,116 that we'd buy water out of bottles? 1379 01:35:22,116 --> 01:35:24,752 The most common and god-given rights 1380 01:35:24,752 --> 01:35:26,220 have been taken away from us. 1381 01:35:26,220 --> 01:35:28,823 Unfortunately, the reality of our lives 1382 01:35:28,823 --> 01:35:31,726 is so grim nobody wants to hear it. 1383 01:35:31,726 --> 01:35:33,861 Now I've been asked what we can do. 1384 01:35:33,861 --> 01:35:36,764 We need a responsible body of people 1385 01:35:36,764 --> 01:35:38,933 that can actually represent us 1386 01:35:38,933 --> 01:35:40,468 rather than big business. 1387 01:35:40,468 --> 01:35:43,037 This body of people must not allow the introduction 1388 01:35:43,037 --> 01:35:44,805 of anything into our environment 1389 01:35:44,805 --> 01:35:47,274 that's not absolutely biodegradable 1390 01:35:47,274 --> 01:35:51,078 or able to be chemically neutralized upon production. 1391 01:35:51,078 --> 01:35:54,081 Finally, as long as there's profit to be made 1392 01:35:54,081 --> 01:35:56,016 from the polluting of our earth, 1393 01:35:56,016 --> 01:35:57,418 companies and individuals 1394 01:35:57,418 --> 01:35:59,820 will continue to do what they want. 1395 01:35:59,820 --> 01:36:01,689 We have to force these companies 1396 01:36:01,689 --> 01:36:04,258 to operate safely and responsibly 1397 01:36:04,258 --> 01:36:06,861 and with all our best interests in mind 1398 01:36:06,861 --> 01:36:08,729 so that when they don't, 1399 01:36:08,729 --> 01:36:11,132 we can take back our resources 1400 01:36:11,132 --> 01:36:12,733 and our hearts and minds 1401 01:36:12,733 --> 01:36:14,335 and do what's right. 1402 01:36:14,335 --> 01:36:15,903 [applause] 1403 01:36:15,903 --> 01:36:17,905 [translator] kompasia, the great spirit, 1404 01:36:17,905 --> 01:36:20,474 I ask you to bless all the people here 1405 01:36:20,474 --> 01:36:21,675 and our grandmas, 1406 01:36:21,675 --> 01:36:24,078 our grandpas, and the little ones. 1407 01:36:24,078 --> 01:36:26,080 We have the 4 directions, 1408 01:36:26,080 --> 01:36:30,084 and I want to bless the future generation 1409 01:36:30,084 --> 01:36:32,753 and the indian nation, our people, 1410 01:36:32,753 --> 01:36:34,789 to be strong again. 1411 01:36:34,789 --> 01:36:36,423 Spotted eagle... 1412 01:36:36,423 --> 01:36:37,625 [speaking lakota] 1413 01:36:37,625 --> 01:36:40,461 the earth is our grandmother. 1414 01:38:03,577 --> 01:38:05,279 Look. 1415 01:39:29,029 --> 01:39:31,031 The scorpions: ♪ I saw the evenin' ♪ 1416 01:39:31,031 --> 01:39:34,101 ♪ fadin' shadows one by one ♪ 1417 01:39:34,101 --> 01:39:35,703 ♪ I watched the lamb ♪ 1418 01:39:35,703 --> 01:39:37,104 ♪ led on to ♪ 1419 01:39:37,104 --> 01:39:39,506 ♪ the sacrifice ♪ 1420 01:39:41,909 --> 01:39:44,044 ♪ I saw the children ♪ 1421 01:39:44,044 --> 01:39:47,047 ♪ the children of the sun ♪ 1422 01:39:47,047 --> 01:39:48,782 ♪ how they wept ♪ 1423 01:39:48,782 --> 01:39:50,184 ♪ how they bled ♪ 1424 01:39:50,184 --> 01:39:52,653 ♪ how they died ♪ 1425 01:39:54,121 --> 01:39:57,057 ♪ do you ever ask yourself ♪ 1426 01:39:57,057 --> 01:40:00,127 ♪ is there a heaven in the sky? ♪ 1427 01:40:00,127 --> 01:40:07,201 ♪ why can't we stop the fight? ♪ 1428 01:40:08,602 --> 01:40:15,876 ♪ 'cause we all live under the same sun ♪ 1429 01:40:15,876 --> 01:40:21,548 ♪ we all walk under the same moon ♪ 1430 01:40:21,548 --> 01:40:22,683 ♪ yeah ♪ 1431 01:40:22,683 --> 01:40:26,086 ♪ then why ♪ 1432 01:40:26,086 --> 01:40:28,956 ♪ why ♪ 1433 01:40:28,956 --> 01:40:33,160 ♪ can't we live as one? ♪ 1434 01:40:45,239 --> 01:40:48,242 ♪ and does it really matter ♪ 1435 01:40:48,242 --> 01:40:51,512 ♪ if there's a heaven up above? ♪ 1436 01:40:51,512 --> 01:40:56,650 ♪ we sure could use some love ♪ 1437 01:40:56,650 --> 01:41:04,124 ♪ 'cause we all live under the same sky ♪ 1438 01:41:04,124 --> 01:41:09,596 ♪ we all look up at the same stars ♪ 1439 01:41:09,596 --> 01:41:10,864 ♪ yeah ♪ 1440 01:41:10,864 --> 01:41:13,867 ♪ then why ♪ 1441 01:41:13,867 --> 01:41:17,137 ♪ tell me why ♪ 1442 01:41:17,137 --> 01:41:21,575 ♪ can't we live as one? ♪ 1443 01:41:22,943 --> 01:41:25,946 captioning made possible by 96326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.