All language subtitles for Muppets Tonight s02e11 Andie MacDowell, George Takei
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:08,180
Leave that jolly good fellow With nobody
can deny
2
00:00:08,180 --> 00:00:14,960
Well, toodle -oo, my little scientific
sidekick. I shall
3
00:00:14,960 --> 00:00:15,699
miss you.
4
00:00:15,700 --> 00:00:18,560
Later, Beak. Bye -bye, Beaky. Have a
good time.
5
00:00:18,960 --> 00:00:21,300
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
Beakers, first.
7
00:00:22,840 --> 00:00:27,260
Star Trek Celebrity Cruise. It's a true
benchmark in any young man's life.
8
00:00:27,900 --> 00:00:29,760
Well, let's go say goodbye.
9
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
Oh, boy.
10
00:00:31,800 --> 00:00:32,800
Bon voyage.
11
00:00:33,020 --> 00:00:34,760
Enjoy your vacation.
12
00:00:36,060 --> 00:00:40,620
That's going to be fun.
13
00:00:41,160 --> 00:00:42,840
Hey, everybody, don't go.
14
00:00:43,340 --> 00:00:48,300
Why don't we synthesize some new alloys
and test them for superconductive
15
00:00:48,300 --> 00:00:50,000
properties? It'll be a hoot.
16
00:00:50,360 --> 00:00:51,480
I'd love to, Dr.
17
00:00:51,680 --> 00:00:55,200
Do, but I gave it up for lint. Later.
Yeah, I'm a big fan of lint myself.
18
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
All right, take care.
19
00:00:58,800 --> 00:01:01,220
Bobo, how about you, Bobo? Want to
factor pi?
20
00:01:01,840 --> 00:01:03,900
Pi? Hey, you can count me in.
21
00:01:04,180 --> 00:01:08,280
All righty then. Pi equals 3 .14159.
22
00:01:08,520 --> 00:01:10,180
Bobo, come on. You know the numbers.
23
00:01:10,540 --> 00:01:11,880
Oh, you mean that pi?
24
00:01:12,600 --> 00:01:13,640
Oh, hey, you know...
25
00:01:13,880 --> 00:01:17,680
You know what? I don't think it's very
funny you toying with my emotions that
26
00:01:17,680 --> 00:01:19,360
way. I'm taking this.
27
00:01:19,840 --> 00:01:23,740
The cake? But that was for... I'm not a
factor pie.
28
00:01:24,220 --> 00:01:25,220
I'm an apartment.
29
00:01:25,620 --> 00:01:26,620
Oh, dear.
30
00:01:27,080 --> 00:01:29,960
Well, I guess when Beaker leaves, the
party's over.
31
00:01:31,020 --> 00:01:34,040
Science has left me a bad and lonely
man.
32
00:01:39,980 --> 00:01:43,360
I'm the sad and lonely man that science
has left you.
33
00:01:43,600 --> 00:01:44,680
I don't get it.
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,140
It's a joke, you sad little man.
35
00:01:48,920 --> 00:01:50,480
Oh, dear.
36
00:01:51,340 --> 00:01:53,740
I'm afraid that stranger in the cabinet
is right.
37
00:01:54,140 --> 00:01:55,940
I am a sad little man.
38
00:01:56,480 --> 00:02:00,720
Well, darn it all to heck. If Beaker can
have an adventure, then so can I.
39
00:02:10,600 --> 00:02:14,560
It's Muppets Tonight with our very
special guest star, Andy McDowell. Yay!
40
00:02:41,420 --> 00:02:43,140
Hang on the Muppet tonight.
41
00:02:43,460 --> 00:02:44,460
Yeah!
42
00:02:49,760 --> 00:02:51,680
We've got a show for you.
43
00:02:51,900 --> 00:02:53,000
Guaranteed preview.
44
00:02:53,440 --> 00:02:58,540
Hang on the Muppet. Hang on the Muppet.
Hang on the Muppet tonight.
45
00:03:02,240 --> 00:03:06,000
And now, here's the host of our show.
46
00:03:12,430 --> 00:03:16,330
Thank you, thank you. And welcome to
Muppet Tonight, the show that believes
47
00:03:16,330 --> 00:03:17,390
flying without a net.
48
00:03:22,170 --> 00:03:25,010
Maybe we should rethink that belief.
49
00:03:28,310 --> 00:03:32,450
Anywho, our very special guest tonight
is Andy McDowell.
50
00:03:32,690 --> 00:03:34,090
Yeah, give it up.
51
00:03:34,490 --> 00:03:39,150
And here she is with Kermit in a clip
from her new film, Four Weddings and a
52
00:03:39,150 --> 00:03:40,970
Frog. Let's watch, shall we?
53
00:03:43,410 --> 00:03:46,890
Congratulations. Gee, Carrie, I can't
believe this is the fourth wedding I've
54
00:03:46,890 --> 00:03:50,030
seen you at. I know, Charles, and
there's something I've wanted to do
55
00:03:50,030 --> 00:03:51,110
first met you. Oh, yeah?
56
00:03:52,370 --> 00:03:53,370
Wow,
57
00:03:54,070 --> 00:03:57,710
that was something. I'm obviously not
the first frog you've ever kissed. Well,
58
00:03:57,830 --> 00:03:59,930
no, actually, you're the 35th. What?
59
00:04:00,830 --> 00:04:02,130
I mean, really?
60
00:04:02,570 --> 00:04:03,990
Yeah. Well, let's see.
61
00:04:04,670 --> 00:04:07,810
Number one, we were both really young.
He was just a tadpole.
62
00:04:08,190 --> 00:04:10,330
Number two was in my biology class.
63
00:04:10,650 --> 00:04:11,910
Oh, so he was your lab partner.
64
00:04:12,150 --> 00:04:15,010
No, he was sedated and pinned down. It
ended badly.
65
00:04:16,050 --> 00:04:22,390
And three, four, five, six, he was a
horny toad. Uh -huh.
66
00:04:23,030 --> 00:04:25,970
28 was in the kitchen of a French
restaurant.
67
00:04:26,270 --> 00:04:28,750
Actually, that was more of a farewell
dinner.
68
00:04:29,010 --> 00:04:30,170
I hate when that happens.
69
00:04:30,410 --> 00:04:31,750
34 was Jeremiah.
70
00:04:32,670 --> 00:04:36,090
Jeremiah? Jeremiah was a bullfrog. He
was a very good friend of mine.
71
00:04:36,290 --> 00:04:39,930
And you never understood a single word
he said, but you helped him drink his
72
00:04:39,930 --> 00:04:42,410
wine? I have no idea what you're talking
about.
73
00:04:43,530 --> 00:04:44,970
And then there was you.
74
00:04:45,410 --> 00:04:47,190
And still no prince?
75
00:04:47,490 --> 00:04:48,910
No, but I'm still trying.
76
00:04:50,490 --> 00:04:51,490
Who's next?
77
00:04:51,910 --> 00:04:52,910
Number 36?
78
00:04:53,310 --> 00:04:54,850
Oh, that's me.
79
00:04:55,510 --> 00:04:56,510
Thank you.
80
00:04:56,790 --> 00:04:57,790
Hey,
81
00:04:59,870 --> 00:05:01,130
you're not a frog.
82
00:05:01,710 --> 00:05:02,710
Yes, I am.
83
00:05:03,810 --> 00:05:04,810
Well,
84
00:05:05,510 --> 00:05:07,590
I suppose we can cancel Carl's lunch
order.
85
00:05:10,570 --> 00:05:12,530
Dr. Do is in the house.
86
00:05:13,050 --> 00:05:15,390
What the... Kermit, my main man.
87
00:05:15,690 --> 00:05:16,690
What's the word?
88
00:05:16,870 --> 00:05:17,669
The word?
89
00:05:17,670 --> 00:05:21,370
Well, the word is confused. Are you
feeling all right, Dr. Honeydew?
90
00:05:21,910 --> 00:05:23,110
Kermit, Dr.
91
00:05:23,370 --> 00:05:28,250
Do is out. I've gotten in touch with my
inner funk master, and his name is Snoop
92
00:05:28,250 --> 00:05:34,110
Dogg. And look who's in the house. What?
Hey, Doggy -Doo. The Fly Girls.
93
00:05:35,590 --> 00:05:40,550
My name is Snoop Doggy -Doo, here to set
you straight. In the animals and
94
00:05:40,550 --> 00:05:42,110
science, very few are great.
95
00:05:45,830 --> 00:05:48,370
Yo, Fly Girls, kick it live.
96
00:05:52,610 --> 00:05:57,390
It is everything I do and everything I
say from my chubby little fingers to my
97
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
DNA.
98
00:05:59,940 --> 00:06:01,740
Kick me in the fly, lie girl.
99
00:06:03,380 --> 00:06:06,020
I meant
100
00:06:06,020 --> 00:06:12,400
to say kick it live, lie girl.
101
00:06:13,240 --> 00:06:16,420
Doctor, honey, is everything okay?
You're just not acting like yourself.
102
00:06:17,380 --> 00:06:20,240
Of course not, Home Friars. I've
changed, man.
103
00:06:24,140 --> 00:06:26,900
internally. Oh, so is the ambulance in
street.
104
00:06:27,120 --> 00:06:29,360
I hope Beaker is having a better time
than this.
105
00:06:30,660 --> 00:06:32,520
Okay. Okay, attention, everyone.
106
00:06:32,760 --> 00:06:34,160
Can we get our seats, please?
107
00:06:34,640 --> 00:06:39,520
Okay. Well, we just have a few
announcements to make. The Klingon
108
00:06:39,520 --> 00:06:43,940
competition has been canceled because,
well, as we all know, Klingons come from
109
00:06:43,940 --> 00:06:47,300
a planet that doesn't have any water, so
they wouldn't need bathing suits.
110
00:06:49,290 --> 00:06:53,870
Yes, the schedule changes are always my
favorite part of the conventions, too.
111
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
Ooh,
112
00:06:56,370 --> 00:06:59,490
allow me to introduce myself. I'm George
Takei.
113
00:06:59,730 --> 00:07:00,730
Yes.
114
00:07:01,550 --> 00:07:05,510
I played Mr. Sulu on the original Star
Trek series.
115
00:07:07,150 --> 00:07:11,010
Rather interesting story about how I got
the role.
116
00:07:11,310 --> 00:07:12,930
Would you have a moment?
117
00:07:13,870 --> 00:07:18,460
Well... I was a very young actor then.
118
00:07:22,540 --> 00:07:24,180
Kermit! Hey there, Andy.
119
00:07:24,480 --> 00:07:27,180
Hi, you know, I have an idea for
something I'd like to do on the show
120
00:07:27,480 --> 00:07:30,260
Oh, anything you'd like, Andy. You name
it. Well, as you know, I'm from South
121
00:07:30,260 --> 00:07:33,580
Carolina. And I thought it would be kind
of fun to do a sketch where I play a
122
00:07:33,580 --> 00:07:34,279
southern belle.
123
00:07:34,280 --> 00:07:36,560
Oh, that's a great idea. I'll get the
writers right on it.
124
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Hear that, guys?
125
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
Southern belle!
126
00:07:42,570 --> 00:07:47,390
Muppets Classic Theater proudly presents
Andy McDowell in The Hunchbear of Notre
127
00:07:47,390 --> 00:07:51,470
Dame. What a sad life for me, Quasi
-Bobo.
128
00:07:52,150 --> 00:07:57,590
Shot away from the world with only the
gargoyles and the bells for company.
129
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
Sanctuary!
130
00:08:15,500 --> 00:08:18,900
To the west, little Ricky!
131
00:08:20,900 --> 00:08:27,720
And my third and most precious of
132
00:08:27,720 --> 00:08:30,260
all bells, from the south!
133
00:08:31,900 --> 00:08:34,580
Ding dong, ding dong.
134
00:08:35,220 --> 00:08:36,220
Ding, ding dong.
135
00:08:45,450 --> 00:08:48,870
exactly sure. I told the writers I
wanted to play a southern bell, not a
136
00:08:48,870 --> 00:08:49,870
cathedral bell.
137
00:08:50,030 --> 00:08:51,410
Oh, those writers.
138
00:08:51,630 --> 00:08:53,150
Hey, don't worry.
139
00:08:53,350 --> 00:08:54,650
I'll go straighten it out.
140
00:08:55,510 --> 00:08:56,550
Bobo? Yeah?
141
00:08:56,770 --> 00:08:57,890
Don't leave me here alone.
142
00:08:58,890 --> 00:08:59,890
Bobo?
143
00:09:00,130 --> 00:09:01,910
There's a bat in here, Bobo.
144
00:09:02,910 --> 00:09:03,749
Get away.
145
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
Get away.
146
00:09:05,070 --> 00:09:07,770
Man, that was the dumbest thing we've
ever done.
147
00:09:08,030 --> 00:09:11,090
I know I think perhaps you're forgetting
Mr. Poodle Pants and the Mormon
148
00:09:11,090 --> 00:09:12,330
Tabernacle Penguins.
149
00:09:12,930 --> 00:09:15,310
Yeah, yeah, yeah, you're right. That was
really bad.
150
00:09:15,530 --> 00:09:16,449
Yeah, that was terrible.
151
00:09:16,450 --> 00:09:19,470
Well, listen, you guys, put on something
good, and I'm going to go get Andy out
152
00:09:19,470 --> 00:09:22,850
of the belfry. Right, right, right.
Rizzo, go put something good on there.
153
00:09:22,850 --> 00:09:23,509
got it, Chief.
154
00:09:23,510 --> 00:09:26,930
Hey, Nigel, roll that tape of Mr. Poodle
Pants and the Mormon Tabernacle
155
00:09:26,930 --> 00:09:27,930
Penguins.
156
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
Oh, my goodness.
157
00:09:34,810 --> 00:09:36,490
Yoo -hoo!
158
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
Come on, you guys.
159
00:09:43,340 --> 00:09:44,560
I can't read this.
160
00:09:45,760 --> 00:09:46,760
Hey,
161
00:09:47,040 --> 00:09:49,260
stop that, you can't. Oh, my goodness.
162
00:09:49,520 --> 00:09:50,560
Oh, my goodness.
163
00:09:50,800 --> 00:09:52,580
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
164
00:09:54,740 --> 00:09:56,500
What's the matter with you? Get up
there.
165
00:10:01,620 --> 00:10:02,620
Hey,
166
00:10:04,240 --> 00:10:08,040
Johnny. Is that the weirdest thing you
have ever seen?
167
00:10:08,680 --> 00:10:10,840
No, Sal. That is.
168
00:10:12,210 --> 00:10:16,810
Hey there, Fiamma. Which way to the mosh
pit? I'm jonesing for a slam dance.
169
00:10:17,210 --> 00:10:20,650
Hey, that's quite an outfit you got
there, bun baby.
170
00:10:20,910 --> 00:10:22,470
Oh, I'm not bunting anymore.
171
00:10:22,830 --> 00:10:27,350
My new name is Hunger. And when I'm
hanging out with my punk rock chums...
172
00:10:27,770 --> 00:10:29,350
I'm known as fun guy.
173
00:10:30,190 --> 00:10:37,090
Oh, help me,
174
00:10:37,250 --> 00:10:39,170
Johnny. I'm so confused. Dr.
175
00:10:39,570 --> 00:10:41,490
Honeydew, hey, put yourself together,
pal.
176
00:10:41,810 --> 00:10:42,809
Yeah, yeah, stop.
177
00:10:42,810 --> 00:10:47,010
bawling all over Johnny's wingtip. Oh,
Sal, hey, come on, huh? Look, look,
178
00:10:47,010 --> 00:10:50,770
worry, honeydew. You're just having what
is known as a midlife crisis.
179
00:10:51,070 --> 00:10:55,210
I can help you with this. You know what
they say, Bunsen. Know what? Clothes
180
00:10:55,210 --> 00:10:56,210
make the man.
181
00:10:56,390 --> 00:11:02,990
And we're gonna make you a new man. So
let's... go get some new clothes, man.
182
00:11:03,110 --> 00:11:05,950
Are you sure that's what they say,
Johnny? Hey, who cares?
183
00:11:06,230 --> 00:11:08,130
The man's desperate. Let's go shopping.
184
00:11:08,450 --> 00:11:09,450
Hey!
185
00:11:09,670 --> 00:11:11,510
Johnny Piyama's gone shopping!
186
00:11:23,760 --> 00:11:26,840
Not that I'm into that, pretty Bunsen.
187
00:11:27,140 --> 00:11:30,580
Though you're bald and fat, pretty
Bunsen.
188
00:11:31,700 --> 00:11:34,940
We're gonna make you look real cool.
189
00:11:35,400 --> 00:11:39,380
And all the chickens you know will
drool.
190
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
Not all.
191
00:11:46,820 --> 00:11:48,420
Pretty Bunsen.
192
00:11:48,720 --> 00:11:52,160
Though you're kind of strange, pretty
Bunsen.
193
00:11:53,290 --> 00:11:55,950
You've got to change, pal. Pretty
Bunsen.
194
00:13:03,180 --> 00:13:03,899
Do you work here?
195
00:13:03,900 --> 00:13:05,180
Oh, if you call this work.
196
00:13:06,200 --> 00:13:08,340
Oh, look, it's a cocker spaniel.
197
00:13:08,780 --> 00:13:09,780
That's very nice.
198
00:13:10,020 --> 00:13:12,480
But, you know, I need to talk to someone
about this next sketch.
199
00:13:12,780 --> 00:13:16,460
You see, they dressed me up as a
southern bellhop when really I wanted to
200
00:13:16,460 --> 00:13:17,299
southern bell.
201
00:13:17,300 --> 00:13:19,200
You don't want to play no southern bell,
doll.
202
00:13:19,860 --> 00:13:20,860
Who said that?
203
00:13:20,940 --> 00:13:21,679
I did.
204
00:13:21,680 --> 00:13:22,940
The name's Honeydew.
205
00:13:23,300 --> 00:13:24,360
Bunsen Honeydew.
206
00:13:24,720 --> 00:13:27,460
Baby, what you want is change. Capisce?
207
00:13:28,960 --> 00:13:30,680
Take it from somebody who's been here.
208
00:13:30,880 --> 00:13:32,540
I had what you might call a...
209
00:13:32,760 --> 00:13:33,760
Midlife crisis.
210
00:13:33,900 --> 00:13:35,920
Well, I'm having what you call a mid
-show crisis.
211
00:13:36,360 --> 00:13:39,780
Hey, then come along with me and become
anything you dare to be.
212
00:13:40,060 --> 00:13:44,120
Oh, my, just thinking about it makes me
feel all hot and flushed. That is
213
00:13:44,120 --> 00:13:46,620
because you're leaning on the hot plate.
Oh, sorry.
214
00:13:46,900 --> 00:13:47,859
That's okay.
215
00:13:47,860 --> 00:13:50,780
Andy, are you ready to take a walk on
the wild side?
216
00:13:52,320 --> 00:13:54,100
Yes. Where do we start?
217
00:13:54,460 --> 00:13:57,080
Shall we tango? I don't tango, but I
tap.
218
00:13:57,380 --> 00:13:58,380
Ah, tap.
219
00:13:58,400 --> 00:13:59,720
The dance of danger.
220
00:14:22,060 --> 00:14:25,020
If only Beaker could see me now.
221
00:14:26,660 --> 00:14:32,300
Which brings me to the time that I had
to play the evil Sulu in Mirror Mirror.
222
00:14:32,960 --> 00:14:37,460
Interesting story that, strangely
enough, it began...
223
00:14:37,680 --> 00:14:39,200
with a transporter malfunction.
224
00:14:39,840 --> 00:14:44,660
Oh, a waitress, two more sakes, a Sulu
style, please.
225
00:14:45,340 --> 00:14:49,680
Oh, and a fucking soda for my friend
here.
226
00:14:51,380 --> 00:14:57,180
Well, we discover a parallel universe in
which evil creatures exist.
227
00:14:58,320 --> 00:15:02,120
Oh, yo, yo, yo, Kerm, Kerm. Listen, we
got to do something about Dr. Duke.
228
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
He's becoming Dr.
229
00:15:03,580 --> 00:15:04,319
Luke the Duke.
230
00:15:04,320 --> 00:15:08,060
Oh, don't worry about him, Clifford.
It's a classic midlife crisis. You know,
231
00:15:08,060 --> 00:15:10,500
went through the exact same thing back
in the mid-'80s.
232
00:15:10,700 --> 00:15:15,260
Really? I can't imagine you going
through something like that. I can. Hey,
233
00:15:15,360 --> 00:15:17,580
Nigel, could you roll my midlife crisis,
please?
234
00:15:33,160 --> 00:15:35,400
I come home in the morning.
235
00:15:36,440 --> 00:15:41,900
I go to bed feeling the same way. I'm
dying for some action.
236
00:15:42,940 --> 00:15:47,460
I'm sick of sitting around here trying
to write this book. I need a love
237
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
reaction.
238
00:15:49,480 --> 00:15:54,760
Come on now, baby, give me just one. You
can't start a fire.
239
00:15:55,540 --> 00:16:01,020
You can't start a fire without us. This
gun's for hire.
240
00:16:02,760 --> 00:16:05,880
Even if we're just dancing in the dark.
241
00:16:08,400 --> 00:16:10,080
There you go, Tony.
242
00:16:10,580 --> 00:16:13,580
Yeah. Hold on, Pig.
243
00:16:14,120 --> 00:16:15,440
There you go, Pig.
244
00:16:16,240 --> 00:16:20,260
Hey there, Piggy.
245
00:16:21,960 --> 00:16:25,800
I could use just a little help. You
can't...
246
00:16:35,050 --> 00:16:37,910
Even if we're just dancing in the dark.
247
00:16:39,170 --> 00:16:44,410
Thank you. Thank you very much. Thank
you. Why did you stop dancing?
248
00:16:44,730 --> 00:16:47,750
Oh, well, the music stopped and my
midlife crisis is over. See ya.
249
00:16:48,410 --> 00:16:51,910
Oh, no, you don't. I took seven years of
tap. We're tapping.
250
00:16:52,770 --> 00:16:53,609
Well, tap.
251
00:16:53,610 --> 00:16:54,730
The dance of danger.
252
00:17:05,900 --> 00:17:09,800
I'm feeling a little nauseated. Is it
because of the motion of the boat?
253
00:17:10,000 --> 00:17:12,619
No, it's because of the jokes on the
show.
254
00:17:14,660 --> 00:17:19,819
And then there were the practical jokes.
255
00:17:22,380 --> 00:17:27,140
Like the time they dressed up Leonard
Nimoy's son as a little Vulcan boy and
256
00:17:27,140 --> 00:17:28,740
brought him onto the set.
257
00:17:30,700 --> 00:17:34,320
They have it on the blooper reel.
they'll be showing later this evening.
258
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
Oh, my.
259
00:17:39,500 --> 00:17:41,200
You've never seen the blueberry?
260
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
Oh, it's rich.
261
00:17:48,440 --> 00:17:52,740
We've been rammed by the Battlestar
Galactica fantasy cruise ship. The
262
00:17:52,740 --> 00:17:53,740
has fallen overboard.
263
00:17:54,000 --> 00:17:58,940
We need you. Come on, everyone, to the
lifeboat. Finally, here's my chance to
264
00:17:58,940 --> 00:18:00,060
captain a real ship.
265
00:18:00,680 --> 00:18:02,900
Come, Beaker, to the breach. Hello,
George.
266
00:18:04,000 --> 00:18:05,140
Hello, Beaker.
267
00:18:05,880 --> 00:18:10,120
Captain Kangaroo, I was just about to
send command of the ship.
268
00:18:10,340 --> 00:18:14,460
Oh, well, I'm afraid that's not
possible, George. You see, I'm the
269
00:18:14,460 --> 00:18:20,380
officer on this ship. You see, right now
I am Commodore of the Sector, Kangaroo.
270
00:18:21,520 --> 00:18:23,060
Aye, aye, Commodore.
271
00:18:23,800 --> 00:18:26,440
Live long and prosper, George.
272
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Mr.
273
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Beaker.
274
00:18:30,320 --> 00:18:32,580
Set ego for bruise.
275
00:18:36,500 --> 00:18:37,499
Hey, Rizzo.
276
00:18:37,500 --> 00:18:40,940
Whoa. Have you seen Andy McDowell? Hey,
the last time I saw her, she was with
277
00:18:40,940 --> 00:18:44,340
Bunce and Honeydew, and they were
leaving the studio together real cozy.
278
00:18:44,760 --> 00:18:46,660
What do you know about cozy? You're a
rat.
279
00:18:46,880 --> 00:18:48,660
Hey, man, I got 121 kids.
280
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
I know cozy.
281
00:18:50,940 --> 00:18:52,980
I never knew life could be so thrilling.
282
00:18:53,540 --> 00:18:55,340
Oh, you ain't seen nothing yet, sister.
283
00:18:55,640 --> 00:18:58,300
Look, no hands, no eyes.
284
00:19:18,760 --> 00:19:20,820
That way, that was invigorating. Oh,
yeah?
285
00:19:21,040 --> 00:19:24,520
Well, it could have been even more
invigorating had that rotor blade not
286
00:19:24,520 --> 00:19:26,160
lacerated my spleen.
287
00:19:26,700 --> 00:19:30,680
Oh, Boston, look. An outdoor carnival.
Oh, what a turn on.
288
00:19:30,980 --> 00:19:32,540
Oh, race you to the tilt -a -whirl?
289
00:19:34,580 --> 00:19:39,420
Look, Andy, I've just had my big head
caricature done, and they've got me
290
00:19:39,420 --> 00:19:41,140
playing golf in scuba gear.
291
00:19:41,420 --> 00:19:43,480
Oh, how wacky can you get?
292
00:19:44,120 --> 00:19:45,260
Now it's your turn.
293
00:19:45,520 --> 00:19:47,620
Oh, big head caricatures are lame.
294
00:19:48,360 --> 00:19:49,259
Why don't you jump instead?
295
00:19:49,260 --> 00:19:52,180
We can bounce up and down and over and
over till we curl.
296
00:19:52,820 --> 00:19:55,380
Is that a good thing in our exciting new
life?
297
00:19:57,240 --> 00:20:00,940
This is a pretty bad part of town. I
think we took a wrong turn back at that
298
00:20:00,940 --> 00:20:02,020
burned -out liquor store.
299
00:20:02,260 --> 00:20:04,780
Sure, this part of town looks dangerous,
but it makes me want to do something
300
00:20:04,780 --> 00:20:06,280
wild. Hey, I know.
301
00:20:06,720 --> 00:20:09,700
Let's break into that pet store and bet
all the bunnies free.
302
00:20:10,780 --> 00:20:15,220
Bunnies are like that. We'll get our
body pierced. Don't you think we should
303
00:20:15,220 --> 00:20:16,780
maybe getting back to the show?
304
00:20:17,060 --> 00:20:18,920
Are we still doing the show? I hadn't
noticed.
305
00:20:19,140 --> 00:20:21,020
Now pick a part. We're getting it
pierced.
306
00:20:21,260 --> 00:20:22,660
Maybe I'll just watch.
307
00:20:24,340 --> 00:20:27,520
Exterior Atlanta, 1865. The city burns.
308
00:20:27,740 --> 00:20:29,620
Yeah, that's more like it, guys.
309
00:20:29,840 --> 00:20:33,460
Andy McDowell wanted to be a Southern
Belle, and a Southern Belle she shall
310
00:20:34,570 --> 00:20:37,670
Rizzo, go round up the cast and find
Andy. Right, Chief.
311
00:20:37,990 --> 00:20:41,210
Hey, you guys did really good. You can
go text the monolith now.
312
00:20:54,770 --> 00:20:56,510
I'll never know what they see in that
thing.
313
00:20:59,050 --> 00:21:02,670
And now, Muppets Tonight is proud to
present...
314
00:21:04,240 --> 00:21:05,219
Mean psychic.
315
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
Give it up.
316
00:21:07,220 --> 00:21:10,560
Hi, I'm Carl, and I'm psychic.
317
00:21:10,940 --> 00:21:13,960
Hi, I'm Alfonso de Bruzo, and we've
never met.
318
00:21:14,160 --> 00:21:17,120
And I'm going to tell Alfonso's future.
319
00:21:17,640 --> 00:21:19,040
Okay, okay.
320
00:21:19,500 --> 00:21:23,680
I sense that you're a Virgo who've eaten
whole.
321
00:21:24,520 --> 00:21:26,360
I find that hard to swallow.
322
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
I don't.
323
00:21:35,900 --> 00:21:36,900
Thank you!
324
00:21:39,780 --> 00:21:46,000
Hi there, Andy. There you are. Listen,
we've got that Southern Belle sketch
325
00:21:46,000 --> 00:21:47,160
sorted out you were interested in.
326
00:21:47,380 --> 00:21:48,259
Southern Belle?
327
00:21:48,260 --> 00:21:50,940
I don't want to do that. It's so 20
minutes ago.
328
00:21:51,960 --> 00:21:55,680
But, but, but, Andy, you've got to do
it. I mean, you know, the writers wrote
329
00:21:55,680 --> 00:21:59,820
great scene, and the set is all done.
All right, fine, I'll do it. But we want
330
00:21:59,820 --> 00:22:02,260
it to have an edge, right, Bunsen? Big
and an edge.
331
00:22:02,880 --> 00:22:04,600
I think I'm tearing on it.
332
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
That's my boy.
333
00:22:08,080 --> 00:22:11,060
Okay, the shark tank will be over there,
and I'll be to spin it over at him.
334
00:22:11,100 --> 00:22:14,680
Bunsen, honey, you're in a room, flaming
hot cold, and then I'll douse you
335
00:22:14,680 --> 00:22:18,400
with... Wait, wait, wait. That's it.
Hold it. Stop it. I can't do this
336
00:22:18,640 --> 00:22:21,560
This hair, these clothes, they are not
me.
337
00:22:22,480 --> 00:22:23,980
Then who are you?
338
00:22:24,520 --> 00:22:25,239
I'm Dr.
339
00:22:25,240 --> 00:22:31,560
Bunsen Honeydew, M .D., Ph .D., D .D
.S., colon, backslash, W .W. dot com,
340
00:22:31,560 --> 00:22:32,800
that's who I'll always be.
341
00:22:33,120 --> 00:22:37,320
Well, all right, Bunsen, I'll respect
that, but as for me, there's still a lot
342
00:22:37,320 --> 00:22:41,100
more ventures out there. I want to climb
the Alps. I want to run with the bulls
343
00:22:41,100 --> 00:22:43,840
of Pamplona. I want to sit through a
Pally Shore movie.
344
00:22:44,040 --> 00:22:45,040
That's it, she snapped.
345
00:22:45,060 --> 00:22:47,820
And although I've had a wonderful time
with you, Bunsen, it's time for me to
346
00:22:47,820 --> 00:22:48,860
on my chopper and go.
347
00:22:49,440 --> 00:22:50,480
You have a motorcycle?
348
00:22:50,980 --> 00:22:52,400
Well, not exactly.
349
00:22:57,740 --> 00:22:58,740
What will you do?
350
00:22:58,920 --> 00:23:00,900
Frankly, my dear, I don't give a dear.
351
00:23:02,860 --> 00:23:04,500
Well, there she goes, gentlemen.
352
00:23:05,000 --> 00:23:07,320
Andy McGill, gone with the wind.
353
00:23:08,100 --> 00:23:12,640
Well, I guess you got to play a southern
belle after all. Hey, you writers did a
354
00:23:12,640 --> 00:23:13,519
great job.
355
00:23:13,520 --> 00:23:16,840
Wait a second, Kermit. You let a bunch
of monkeys write this show?
356
00:23:17,100 --> 00:23:18,300
Well, actually, they're all producers.
357
00:23:18,560 --> 00:23:20,520
Last one to the monolith buys the
bananas.
358
00:23:26,250 --> 00:23:30,430
Now, of course, the episode Bread and
Circuses was an absolute classic.
359
00:23:31,250 --> 00:23:38,070
Captain Kirk did save the day, yes, but
at the crucial moment, Sulu presses that
360
00:23:38,070 --> 00:23:39,090
button on the cob.
361
00:23:39,910 --> 00:23:43,430
Did you say meet me up?
362
00:23:43,910 --> 00:23:45,410
What does that mean?
363
00:23:49,710 --> 00:23:51,550
What a dull fellow.
364
00:23:51,970 --> 00:23:52,949
Meet, meet, meet.
365
00:23:52,950 --> 00:23:54,410
I thought he'd never leave.
366
00:23:58,280 --> 00:23:59,620
Hello, my little friend.
367
00:24:00,700 --> 00:24:04,440
Yes, yes, I am George Takei.
368
00:24:05,520 --> 00:24:08,680
I did play Lulu on Star Trek.
369
00:24:09,540 --> 00:24:12,960
Rather interesting story how I got that
role.
370
00:24:14,160 --> 00:24:15,820
Would you have a moment?
371
00:24:28,090 --> 00:24:29,090
Congratulations.
372
00:24:29,650 --> 00:24:30,650
Me eyeball.
373
00:24:30,890 --> 00:24:31,890
Oh, my.
374
00:24:32,850 --> 00:24:34,130
He lost his eyeball.
375
00:24:35,210 --> 00:24:37,030
Congratulations. That's my boy.
376
00:24:38,330 --> 00:24:39,570
That's my boy.
377
00:24:40,970 --> 00:24:41,970
Man, oh, man.
378
00:24:42,410 --> 00:24:43,410
What?
379
00:24:43,930 --> 00:24:48,010
You're fired.
380
00:24:48,530 --> 00:24:50,890
You're both fired. What? You're both
fired.
381
00:24:51,150 --> 00:24:52,150
What? Oh, yeah.
382
00:24:53,070 --> 00:24:57,330
It's a walkout. Wait, I can't see it.
It's a walkout. I can't see it from
383
00:24:58,350 --> 00:24:59,350
Where's that from?
28085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.