Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:08,179
Leave that jolly good fellow With nobody
can deny
2
00:00:08,180 --> 00:00:14,959
Well, toodle -oo, my little scientific
sidekick. I shall
3
00:00:14,960 --> 00:00:15,699
miss you.
4
00:00:15,700 --> 00:00:18,560
Later, Beak. Bye -bye, Beaky. Have a
good time.
5
00:00:18,960 --> 00:00:21,300
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,650
Beakers, first.
7
00:00:22,840 --> 00:00:27,260
Star Trek Celebrity Cruise. It's a true
benchmark in any young man's life.
8
00:00:27,900 --> 00:00:29,760
Well, let's go say goodbye.
9
00:00:30,120 --> 00:00:31,170
Oh, boy.
10
00:00:31,800 --> 00:00:32,850
Bon voyage.
11
00:00:33,020 --> 00:00:34,760
Enjoy your vacation.
12
00:00:36,060 --> 00:00:40,620
That's going to be fun.
13
00:00:41,160 --> 00:00:42,840
Hey, everybody, don't go.
14
00:00:43,340 --> 00:00:48,299
Why don't we synthesize some new alloys
and test them for superconductive
15
00:00:48,300 --> 00:00:50,000
properties? It'll be a hoot.
16
00:00:50,360 --> 00:00:51,480
I'd love to, Dr.
17
00:00:51,680 --> 00:00:55,200
Do, but I gave it up for lint. Later.
Yeah, I'm a big fan of lint myself.
18
00:00:55,560 --> 00:00:56,610
All right, take care.
19
00:00:58,800 --> 00:01:01,220
Bobo, how about you, Bobo? Want to
factor pi?
20
00:01:01,840 --> 00:01:03,900
Pi? Hey, you can count me in.
21
00:01:04,180 --> 00:01:08,280
All righty then. Pi equals 3 .14159.
22
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
Bobo, come on. You know the numbers.
23
00:01:10,540 --> 00:01:11,880
Oh, you mean that pi?
24
00:01:12,600 --> 00:01:13,650
Oh, hey, you know...
25
00:01:13,651 --> 00:01:17,679
You know what? I don't think it's very
funny you toying with my emotions that
26
00:01:17,680 --> 00:01:19,360
way. I'm taking this.
27
00:01:19,840 --> 00:01:23,740
The cake? But that was for... I'm not a
factor pie.
28
00:01:24,220 --> 00:01:25,270
I'm an apartment.
29
00:01:25,620 --> 00:01:26,670
Oh, dear.
30
00:01:27,080 --> 00:01:29,960
Well, I guess when Beaker leaves, the
party's over.
31
00:01:31,020 --> 00:01:34,040
Science has left me a bad and lonely
man.
32
00:01:39,980 --> 00:01:43,360
I'm the sad and lonely man that science
has left you.
33
00:01:43,600 --> 00:01:44,680
I don't get it.
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,140
It's a joke, you sad little man.
35
00:01:48,920 --> 00:01:50,480
Oh, dear.
36
00:01:51,340 --> 00:01:53,810
I'm afraid that stranger in the cabinet
is right.
37
00:01:54,140 --> 00:01:55,940
I am a sad little man.
38
00:01:56,480 --> 00:02:00,720
Well, darn it all to heck. If Beaker can
have an adventure, then so can I.
39
00:02:10,600 --> 00:02:14,560
It's Muppets Tonight with our very
special guest star, Andy McDowell. Yay!
40
00:02:41,420 --> 00:02:43,140
Hang on the Muppet tonight.
41
00:02:43,460 --> 00:02:44,510
Yeah!
42
00:02:49,760 --> 00:02:51,680
We've got a show for you.
43
00:02:51,900 --> 00:02:53,000
Guaranteed preview.
44
00:02:53,440 --> 00:02:58,540
Hang on the Muppet. Hang on the Muppet.
Hang on the Muppet tonight.
45
00:03:02,240 --> 00:03:06,000
And now, here's the host of our show.
46
00:03:12,430 --> 00:03:16,329
Thank you, thank you. And welcome to
Muppet Tonight, the show that believes
47
00:03:16,330 --> 00:03:17,390
flying without a net.
48
00:03:22,170 --> 00:03:25,010
Maybe we should rethink that belief.
49
00:03:28,310 --> 00:03:32,450
Anywho, our very special guest tonight
is Andy McDowell.
50
00:03:32,690 --> 00:03:34,090
Yeah, give it up.
51
00:03:34,490 --> 00:03:39,149
And here she is with Kermit in a clip
from her new film, Four Weddings and a
52
00:03:39,150 --> 00:03:40,970
Frog. Let's watch, shall we?
53
00:03:40,971 --> 00:03:46,889
Congratulations. Gee, Carrie, I can't
believe this is the fourth wedding I've
54
00:03:46,890 --> 00:03:50,029
seen you at. I know, Charles, and
there's something I've wanted to do
55
00:03:50,030 --> 00:03:51,170
first met you. Oh, yeah?
56
00:03:52,370 --> 00:03:53,420
Wow,
57
00:03:53,421 --> 00:03:57,829
that was something. I'm obviously not
the first frog you've ever kissed. Well,
58
00:03:57,830 --> 00:03:59,930
no, actually, you're the 35th. What?
59
00:04:00,830 --> 00:04:02,130
I mean, really?
60
00:04:02,570 --> 00:04:03,990
Yeah. Well, let's see.
61
00:04:04,670 --> 00:04:07,810
Number one, we were both really young.
He was just a tadpole.
62
00:04:08,190 --> 00:04:10,330
Number two was in my biology class.
63
00:04:10,650 --> 00:04:12,090
Oh, so he was your lab partner.
64
00:04:12,150 --> 00:04:15,010
No, he was sedated and pinned down. It
ended badly.
65
00:04:16,050 --> 00:04:22,390
And three, four, five, six, he was a
horny toad. Uh -huh.
66
00:04:23,030 --> 00:04:25,970
28 was in the kitchen of a French
restaurant.
67
00:04:26,270 --> 00:04:28,750
Actually, that was more of a farewell
dinner.
68
00:04:29,010 --> 00:04:30,210
I hate when that happens.
69
00:04:30,410 --> 00:04:31,750
34 was Jeremiah.
70
00:04:32,670 --> 00:04:36,090
Jeremiah? Jeremiah was a bullfrog. He
was a very good friend of mine.
71
00:04:36,091 --> 00:04:39,929
And you never understood a single word
he said, but you helped him drink his
72
00:04:39,930 --> 00:04:42,410
wine? I have no idea what you're talking
about.
73
00:04:43,530 --> 00:04:44,970
And then there was you.
74
00:04:45,410 --> 00:04:47,190
And still no prince?
75
00:04:47,490 --> 00:04:48,910
No, but I'm still trying.
76
00:04:50,490 --> 00:04:51,540
Who's next?
77
00:04:51,910 --> 00:04:52,960
Number 36?
78
00:04:53,310 --> 00:04:54,850
Oh, that's me.
79
00:04:55,510 --> 00:04:56,560
Thank you.
80
00:04:56,790 --> 00:04:57,840
Hey,
81
00:04:59,870 --> 00:05:01,130
you're not a frog.
82
00:05:01,710 --> 00:05:02,760
Yes, I am.
83
00:05:03,810 --> 00:05:04,860
Well,
84
00:05:05,510 --> 00:05:07,680
I suppose we can cancel Carl's lunch
order.
85
00:05:10,570 --> 00:05:12,530
Dr. Do is in the house.
86
00:05:13,050 --> 00:05:15,390
What the... Kermit, my main man.
87
00:05:15,690 --> 00:05:16,740
What's the word?
88
00:05:16,741 --> 00:05:17,669
The word?
89
00:05:17,670 --> 00:05:21,370
Well, the word is confused. Are you
feeling all right, Dr. Honeydew?
90
00:05:21,910 --> 00:05:23,110
Kermit, Dr.
91
00:05:23,370 --> 00:05:28,249
Do is out. I've gotten in touch with my
inner funk master, and his name is Snoop
92
00:05:28,250 --> 00:05:34,110
Dogg. And look who's in the house. What?
Hey, Doggy -Doo. The Fly Girls.
93
00:05:35,590 --> 00:05:40,549
My name is Snoop Doggy -Doo, here to set
you straight. In the animals and
94
00:05:40,550 --> 00:05:42,110
science, very few are great.
95
00:05:45,830 --> 00:05:48,370
Yo, Fly Girls, kick it live.
96
00:05:52,610 --> 00:05:57,389
It is everything I do and everything I
say from my chubby little fingers to my
97
00:05:57,390 --> 00:05:58,440
DNA.
98
00:05:59,940 --> 00:06:01,740
Kick me in the fly, lie girl.
99
00:06:03,380 --> 00:06:06,019
I meant
100
00:06:06,020 --> 00:06:12,400
to say kick it live, lie girl.
101
00:06:13,240 --> 00:06:16,970
Doctor, honey, is everything okay?
You're just not acting like yourself.
102
00:06:17,380 --> 00:06:20,240
Of course not, Home Friars. I've
changed, man.
103
00:06:24,140 --> 00:06:26,900
internally. Oh, so is the ambulance in
street.
104
00:06:27,120 --> 00:06:29,470
I hope Beaker is having a better time
than this.
105
00:06:30,660 --> 00:06:32,520
Okay. Okay, attention, everyone.
106
00:06:32,760 --> 00:06:34,200
Can we get our seats, please?
107
00:06:34,640 --> 00:06:39,519
Okay. Well, we just have a few
announcements to make. The Klingon
108
00:06:39,520 --> 00:06:43,939
competition has been canceled because,
well, as we all know, Klingons come from
109
00:06:43,940 --> 00:06:47,670
a planet that doesn't have any water, so
they wouldn't need bathing suits.
110
00:06:49,290 --> 00:06:53,870
Yes, the schedule changes are always my
favorite part of the conventions, too.
111
00:06:54,250 --> 00:06:55,300
Ooh,
112
00:06:56,370 --> 00:06:59,490
allow me to introduce myself. I'm George
Takei.
113
00:06:59,730 --> 00:07:00,780
Yes.
114
00:07:01,550 --> 00:07:05,510
I played Mr. Sulu on the original Star
Trek series.
115
00:07:07,150 --> 00:07:11,010
Rather interesting story about how I got
the role.
116
00:07:11,310 --> 00:07:12,930
Would you have a moment?
117
00:07:13,870 --> 00:07:18,460
Well... I was a very young actor then.
118
00:07:22,540 --> 00:07:24,180
Kermit! Hey there, Andy.
119
00:07:24,181 --> 00:07:27,479
Hi, you know, I have an idea for
something I'd like to do on the show
120
00:07:27,480 --> 00:07:30,259
Oh, anything you'd like, Andy. You name
it. Well, as you know, I'm from South
121
00:07:30,260 --> 00:07:33,579
Carolina. And I thought it would be kind
of fun to do a sketch where I play a
122
00:07:33,580 --> 00:07:34,279
southern belle.
123
00:07:34,280 --> 00:07:37,050
Oh, that's a great idea. I'll get the
writers right on it.
124
00:07:37,760 --> 00:07:38,810
Hear that, guys?
125
00:07:39,360 --> 00:07:40,410
Southern belle!
126
00:07:42,570 --> 00:07:47,389
Muppets Classic Theater proudly presents
Andy McDowell in The Hunchbear of Notre
127
00:07:47,390 --> 00:07:51,470
Dame. What a sad life for me, Quasi
-Bobo.
128
00:07:52,150 --> 00:07:57,590
Shot away from the world with only the
gargoyles and the bells for company.
129
00:07:59,850 --> 00:08:00,900
Sanctuary!
130
00:08:15,500 --> 00:08:18,900
To the west, little Ricky!
131
00:08:20,900 --> 00:08:27,719
And my third and most precious of
132
00:08:27,720 --> 00:08:30,260
all bells, from the south!
133
00:08:31,900 --> 00:08:34,580
Ding dong, ding dong.
134
00:08:35,220 --> 00:08:36,270
Ding, ding dong.
135
00:08:41,961 --> 00:08:48,869
exactly sure. I told the writers I
wanted to play a southern bell, not a
136
00:08:48,870 --> 00:08:49,920
cathedral bell.
137
00:08:50,030 --> 00:08:51,410
Oh, those writers.
138
00:08:51,630 --> 00:08:53,150
Hey, don't worry.
139
00:08:53,350 --> 00:08:54,650
I'll go straighten it out.
140
00:08:55,510 --> 00:08:56,560
Bobo? Yeah?
141
00:08:56,770 --> 00:08:58,030
Don't leave me here alone.
142
00:08:58,890 --> 00:08:59,940
Bobo?
143
00:09:00,130 --> 00:09:01,910
There's a bat in here, Bobo.
144
00:09:01,911 --> 00:09:03,749
Get away.
145
00:09:03,750 --> 00:09:04,800
Get away.
146
00:09:05,070 --> 00:09:07,770
Man, that was the dumbest thing we've
ever done.
147
00:09:07,771 --> 00:09:11,089
I know I think perhaps you're forgetting
Mr. Poodle Pants and the Mormon
148
00:09:11,090 --> 00:09:12,330
Tabernacle Penguins.
149
00:09:12,930 --> 00:09:15,520
Yeah, yeah, yeah, you're right. That was
really bad.
150
00:09:15,521 --> 00:09:16,449
Yeah, that was terrible.
151
00:09:16,450 --> 00:09:19,469
Well, listen, you guys, put on something
good, and I'm going to go get Andy out
152
00:09:19,470 --> 00:09:22,849
of the belfry. Right, right, right.
Rizzo, go put something good on there.
153
00:09:22,850 --> 00:09:23,509
got it, Chief.
154
00:09:23,510 --> 00:09:26,929
Hey, Nigel, roll that tape of Mr. Poodle
Pants and the Mormon Tabernacle
155
00:09:26,930 --> 00:09:27,980
Penguins.
156
00:09:31,650 --> 00:09:32,700
Oh, my goodness.
157
00:09:34,810 --> 00:09:36,490
Yoo -hoo!
158
00:09:41,960 --> 00:09:43,010
Come on, you guys.
159
00:09:43,340 --> 00:09:44,560
I can't read this.
160
00:09:45,760 --> 00:09:46,810
Hey,
161
00:09:47,040 --> 00:09:49,260
stop that, you can't. Oh, my goodness.
162
00:09:49,520 --> 00:09:50,570
Oh, my goodness.
163
00:09:50,800 --> 00:09:52,580
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
164
00:09:54,740 --> 00:09:56,790
What's the matter with you? Get up
there.
165
00:10:01,620 --> 00:10:02,670
Hey,
166
00:10:04,240 --> 00:10:08,040
Johnny. Is that the weirdest thing you
have ever seen?
167
00:10:08,680 --> 00:10:10,840
No, Sal. That is.
168
00:10:12,210 --> 00:10:16,810
Hey there, Fiamma. Which way to the mosh
pit? I'm jonesing for a slam dance.
169
00:10:17,210 --> 00:10:20,650
Hey, that's quite an outfit you got
there, bun baby.
170
00:10:20,910 --> 00:10:22,470
Oh, I'm not bunting anymore.
171
00:10:22,830 --> 00:10:27,350
My new name is Hunger. And when I'm
hanging out with my punk rock chums...
172
00:10:27,770 --> 00:10:29,350
I'm known as fun guy.
173
00:10:30,190 --> 00:10:37,090
Oh, help me,
174
00:10:37,250 --> 00:10:39,170
Johnny. I'm so confused. Dr.
175
00:10:39,570 --> 00:10:41,800
Honeydew, hey, put yourself together,
pal.
176
00:10:41,801 --> 00:10:42,809
Yeah, yeah, stop.
177
00:10:42,810 --> 00:10:47,009
bawling all over Johnny's wingtip. Oh,
Sal, hey, come on, huh? Look, look,
178
00:10:47,010 --> 00:10:50,770
worry, honeydew. You're just having what
is known as a midlife crisis.
179
00:10:51,070 --> 00:10:55,209
I can help you with this. You know what
they say, Bunsen. Know what? Clothes
180
00:10:55,210 --> 00:10:56,260
make the man.
181
00:10:56,390 --> 00:11:02,990
And we're gonna make you a new man. So
let's... go get some new clothes, man.
182
00:11:03,110 --> 00:11:06,060
Are you sure that's what they say,
Johnny? Hey, who cares?
183
00:11:06,230 --> 00:11:08,150
The man's desperate. Let's go shopping.
184
00:11:08,450 --> 00:11:09,500
Hey!
185
00:11:09,670 --> 00:11:11,510
Johnny Piyama's gone shopping!
186
00:11:23,760 --> 00:11:26,840
Not that I'm into that, pretty Bunsen.
187
00:11:27,140 --> 00:11:30,580
Though you're bald and fat, pretty
Bunsen.
188
00:11:31,700 --> 00:11:34,940
We're gonna make you look real cool.
189
00:11:35,400 --> 00:11:39,380
And all the chickens you know will
drool.
190
00:11:42,480 --> 00:11:43,530
Not all.
191
00:11:46,820 --> 00:11:48,420
Pretty Bunsen.
192
00:11:48,720 --> 00:11:52,160
Though you're kind of strange, pretty
Bunsen.
193
00:11:53,290 --> 00:11:55,950
You've got to change, pal. Pretty
Bunsen.
194
00:13:02,131 --> 00:13:03,899
Do you work here?
195
00:13:03,900 --> 00:13:05,180
Oh, if you call this work.
196
00:13:06,200 --> 00:13:08,340
Oh, look, it's a cocker spaniel.
197
00:13:08,780 --> 00:13:09,830
That's very nice.
198
00:13:09,831 --> 00:13:12,779
But, you know, I need to talk to someone
about this next sketch.
199
00:13:12,780 --> 00:13:16,459
You see, they dressed me up as a
southern bellhop when really I wanted to
200
00:13:16,460 --> 00:13:17,299
southern bell.
201
00:13:17,300 --> 00:13:19,590
You don't want to play no southern bell,
doll.
202
00:13:19,860 --> 00:13:20,910
Who said that?
203
00:13:20,911 --> 00:13:21,679
I did.
204
00:13:21,680 --> 00:13:22,940
The name's Honeydew.
205
00:13:23,300 --> 00:13:24,360
Bunsen Honeydew.
206
00:13:24,720 --> 00:13:27,460
Baby, what you want is change. Capisce?
207
00:13:28,960 --> 00:13:30,820
Take it from somebody who's been here.
208
00:13:30,880 --> 00:13:32,540
I had what you might call a...
209
00:13:32,760 --> 00:13:33,810
Midlife crisis.
210
00:13:33,811 --> 00:13:36,359
Well, I'm having what you call a mid
-show crisis.
211
00:13:36,360 --> 00:13:39,780
Hey, then come along with me and become
anything you dare to be.
212
00:13:40,060 --> 00:13:44,119
Oh, my, just thinking about it makes me
feel all hot and flushed. That is
213
00:13:44,120 --> 00:13:46,650
because you're leaning on the hot plate.
Oh, sorry.
214
00:13:46,651 --> 00:13:47,859
That's okay.
215
00:13:47,860 --> 00:13:50,780
Andy, are you ready to take a walk on
the wild side?
216
00:13:52,320 --> 00:13:54,100
Yes. Where do we start?
217
00:13:54,460 --> 00:13:57,080
Shall we tango? I don't tango, but I
tap.
218
00:13:57,081 --> 00:13:58,399
Ah, tap.
219
00:13:58,400 --> 00:13:59,720
The dance of danger.
220
00:14:22,060 --> 00:14:25,020
If only Beaker could see me now.
221
00:14:26,660 --> 00:14:32,300
Which brings me to the time that I had
to play the evil Sulu in Mirror Mirror.
222
00:14:32,960 --> 00:14:37,460
Interesting story that, strangely
enough, it began...
223
00:14:37,680 --> 00:14:39,300
with a transporter malfunction.
224
00:14:39,840 --> 00:14:44,660
Oh, a waitress, two more sakes, a Sulu
style, please.
225
00:14:45,340 --> 00:14:49,680
Oh, and a fucking soda for my friend
here.
226
00:14:51,380 --> 00:14:57,180
Well, we discover a parallel universe in
which evil creatures exist.
227
00:14:58,320 --> 00:15:02,120
Oh, yo, yo, yo, Kerm, Kerm. Listen, we
got to do something about Dr. Duke.
228
00:15:02,420 --> 00:15:03,470
He's becoming Dr.
229
00:15:03,471 --> 00:15:04,319
Luke the Duke.
230
00:15:04,320 --> 00:15:08,059
Oh, don't worry about him, Clifford.
It's a classic midlife crisis. You know,
231
00:15:08,060 --> 00:15:10,699
went through the exact same thing back
in the mid-'80s.
232
00:15:10,700 --> 00:15:15,260
Really? I can't imagine you going
through something like that. I can. Hey,
233
00:15:15,360 --> 00:15:17,890
Nigel, could you roll my midlife crisis,
please?
234
00:15:33,160 --> 00:15:35,400
I come home in the morning.
235
00:15:36,440 --> 00:15:41,900
I go to bed feeling the same way. I'm
dying for some action.
236
00:15:42,940 --> 00:15:47,459
I'm sick of sitting around here trying
to write this book. I need a love
237
00:15:47,460 --> 00:15:48,510
reaction.
238
00:15:49,480 --> 00:15:54,760
Come on now, baby, give me just one. You
can't start a fire.
239
00:15:55,540 --> 00:16:01,020
You can't start a fire without us. This
gun's for hire.
240
00:16:02,760 --> 00:16:05,880
Even if we're just dancing in the dark.
241
00:16:08,400 --> 00:16:10,080
There you go, Tony.
242
00:16:10,580 --> 00:16:13,580
Yeah. Hold on, Pig.
243
00:16:14,120 --> 00:16:15,440
There you go, Pig.
244
00:16:16,240 --> 00:16:20,260
Hey there, Piggy.
245
00:16:21,960 --> 00:16:25,800
I could use just a little help. You
can't...
246
00:16:35,050 --> 00:16:37,910
Even if we're just dancing in the dark.
247
00:16:39,170 --> 00:16:44,410
Thank you. Thank you very much. Thank
you. Why did you stop dancing?
248
00:16:44,730 --> 00:16:47,920
Oh, well, the music stopped and my
midlife crisis is over. See ya.
249
00:16:48,410 --> 00:16:51,910
Oh, no, you don't. I took seven years of
tap. We're tapping.
250
00:16:51,911 --> 00:16:53,609
Well, tap.
251
00:16:53,610 --> 00:16:54,730
The dance of danger.
252
00:17:05,900 --> 00:17:09,800
I'm feeling a little nauseated. Is it
because of the motion of the boat?
253
00:17:10,000 --> 00:17:12,619
No, it's because of the jokes on the
show.
254
00:17:14,660 --> 00:17:19,819
And then there were the practical jokes.
255
00:17:22,380 --> 00:17:27,139
Like the time they dressed up Leonard
Nimoy's son as a little Vulcan boy and
256
00:17:27,140 --> 00:17:28,740
brought him onto the set.
257
00:17:30,700 --> 00:17:34,320
They have it on the blooper reel.
they'll be showing later this evening.
258
00:17:37,740 --> 00:17:38,790
Oh, my.
259
00:17:39,500 --> 00:17:41,200
You've never seen the blueberry?
260
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
Oh, it's rich.
261
00:17:48,440 --> 00:17:52,739
We've been rammed by the Battlestar
Galactica fantasy cruise ship. The
262
00:17:52,740 --> 00:17:53,820
has fallen overboard.
263
00:17:54,000 --> 00:17:58,939
We need you. Come on, everyone, to the
lifeboat. Finally, here's my chance to
264
00:17:58,940 --> 00:18:00,060
captain a real ship.
265
00:18:00,680 --> 00:18:02,900
Come, Beaker, to the breach. Hello,
George.
266
00:18:04,000 --> 00:18:05,140
Hello, Beaker.
267
00:18:05,880 --> 00:18:10,120
Captain Kangaroo, I was just about to
send command of the ship.
268
00:18:10,340 --> 00:18:14,459
Oh, well, I'm afraid that's not
possible, George. You see, I'm the
269
00:18:14,460 --> 00:18:20,380
officer on this ship. You see, right now
I am Commodore of the Sector, Kangaroo.
270
00:18:21,520 --> 00:18:23,060
Aye, aye, Commodore.
271
00:18:23,800 --> 00:18:26,440
Live long and prosper, George.
272
00:18:27,480 --> 00:18:28,530
Mr.
273
00:18:29,200 --> 00:18:30,250
Beaker.
274
00:18:30,320 --> 00:18:32,580
Set ego for bruise.
275
00:18:35,451 --> 00:18:37,499
Hey, Rizzo.
276
00:18:37,500 --> 00:18:40,939
Whoa. Have you seen Andy McDowell? Hey,
the last time I saw her, she was with
277
00:18:40,940 --> 00:18:44,610
Bunce and Honeydew, and they were
leaving the studio together real cozy.
278
00:18:44,760 --> 00:18:46,810
What do you know about cozy? You're a
rat.
279
00:18:46,880 --> 00:18:48,660
Hey, man, I got 121 kids.
280
00:18:48,880 --> 00:18:49,930
I know cozy.
281
00:18:50,940 --> 00:18:52,980
I never knew life could be so thrilling.
282
00:18:53,540 --> 00:18:55,460
Oh, you ain't seen nothing yet, sister.
283
00:18:55,640 --> 00:18:58,300
Look, no hands, no eyes.
284
00:19:18,760 --> 00:19:20,930
That way, that was invigorating. Oh,
yeah?
285
00:19:20,931 --> 00:19:24,519
Well, it could have been even more
invigorating had that rotor blade not
286
00:19:24,520 --> 00:19:26,160
lacerated my spleen.
287
00:19:26,700 --> 00:19:30,680
Oh, Boston, look. An outdoor carnival.
Oh, what a turn on.
288
00:19:30,980 --> 00:19:32,660
Oh, race you to the tilt -a -whirl?
289
00:19:34,580 --> 00:19:39,419
Look, Andy, I've just had my big head
caricature done, and they've got me
290
00:19:39,420 --> 00:19:41,140
playing golf in scuba gear.
291
00:19:41,420 --> 00:19:43,480
Oh, how wacky can you get?
292
00:19:44,120 --> 00:19:45,260
Now it's your turn.
293
00:19:45,520 --> 00:19:47,620
Oh, big head caricatures are lame.
294
00:19:47,621 --> 00:19:49,259
Why don't you jump instead?
295
00:19:49,260 --> 00:19:52,180
We can bounce up and down and over and
over till we curl.
296
00:19:52,820 --> 00:19:55,380
Is that a good thing in our exciting new
life?
297
00:19:57,240 --> 00:20:00,939
This is a pretty bad part of town. I
think we took a wrong turn back at that
298
00:20:00,940 --> 00:20:02,200
burned -out liquor store.
299
00:20:02,201 --> 00:20:04,779
Sure, this part of town looks dangerous,
but it makes me want to do something
300
00:20:04,780 --> 00:20:06,280
wild. Hey, I know.
301
00:20:06,720 --> 00:20:09,730
Let's break into that pet store and bet
all the bunnies free.
302
00:20:10,780 --> 00:20:15,219
Bunnies are like that. We'll get our
body pierced. Don't you think we should
303
00:20:15,220 --> 00:20:16,780
maybe getting back to the show?
304
00:20:16,781 --> 00:20:19,139
Are we still doing the show? I hadn't
noticed.
305
00:20:19,140 --> 00:20:21,190
Now pick a part. We're getting it
pierced.
306
00:20:21,260 --> 00:20:22,660
Maybe I'll just watch.
307
00:20:24,340 --> 00:20:27,520
Exterior Atlanta, 1865. The city burns.
308
00:20:27,740 --> 00:20:29,620
Yeah, that's more like it, guys.
309
00:20:29,840 --> 00:20:33,630
Andy McDowell wanted to be a Southern
Belle, and a Southern Belle she shall
310
00:20:34,570 --> 00:20:37,670
Rizzo, go round up the cast and find
Andy. Right, Chief.
311
00:20:37,990 --> 00:20:41,210
Hey, you guys did really good. You can
go text the monolith now.
312
00:20:54,770 --> 00:20:56,940
I'll never know what they see in that
thing.
313
00:20:59,050 --> 00:21:02,670
And now, Muppets Tonight is proud to
present...
314
00:21:03,191 --> 00:21:05,219
Mean psychic.
315
00:21:05,220 --> 00:21:06,270
Give it up.
316
00:21:07,220 --> 00:21:10,560
Hi, I'm Carl, and I'm psychic.
317
00:21:10,940 --> 00:21:13,960
Hi, I'm Alfonso de Bruzo, and we've
never met.
318
00:21:14,160 --> 00:21:17,120
And I'm going to tell Alfonso's future.
319
00:21:17,640 --> 00:21:19,040
Okay, okay.
320
00:21:19,500 --> 00:21:23,680
I sense that you're a Virgo who've eaten
whole.
321
00:21:24,520 --> 00:21:26,360
I find that hard to swallow.
322
00:21:26,800 --> 00:21:27,850
I don't.
323
00:21:35,900 --> 00:21:36,950
Thank you!
324
00:21:39,780 --> 00:21:45,999
Hi there, Andy. There you are. Listen,
we've got that Southern Belle sketch
325
00:21:46,000 --> 00:21:47,379
sorted out you were interested in.
326
00:21:47,380 --> 00:21:48,259
Southern Belle?
327
00:21:48,260 --> 00:21:50,940
I don't want to do that. It's so 20
minutes ago.
328
00:21:50,941 --> 00:21:55,679
But, but, but, Andy, you've got to do
it. I mean, you know, the writers wrote
329
00:21:55,680 --> 00:21:59,819
great scene, and the set is all done.
All right, fine, I'll do it. But we want
330
00:21:59,820 --> 00:22:02,290
it to have an edge, right, Bunsen? Big
and an edge.
331
00:22:02,880 --> 00:22:04,600
I think I'm tearing on it.
332
00:22:05,640 --> 00:22:06,690
That's my boy.
333
00:22:06,691 --> 00:22:11,099
Okay, the shark tank will be over there,
and I'll be to spin it over at him.
334
00:22:11,100 --> 00:22:14,679
Bunsen, honey, you're in a room, flaming
hot cold, and then I'll douse you
335
00:22:14,680 --> 00:22:18,400
with... Wait, wait, wait. That's it.
Hold it. Stop it. I can't do this
336
00:22:18,640 --> 00:22:21,560
This hair, these clothes, they are not
me.
337
00:22:22,480 --> 00:22:23,980
Then who are you?
338
00:22:23,981 --> 00:22:25,239
I'm Dr.
339
00:22:25,240 --> 00:22:31,559
Bunsen Honeydew, M .D., Ph .D., D .D
.S., colon, backslash, W .W. dot com,
340
00:22:31,560 --> 00:22:32,820
that's who I'll always be.
341
00:22:33,120 --> 00:22:37,319
Well, all right, Bunsen, I'll respect
that, but as for me, there's still a lot
342
00:22:37,320 --> 00:22:41,099
more ventures out there. I want to climb
the Alps. I want to run with the bulls
343
00:22:41,100 --> 00:22:43,840
of Pamplona. I want to sit through a
Pally Shore movie.
344
00:22:43,841 --> 00:22:45,059
That's it, she snapped.
345
00:22:45,060 --> 00:22:47,819
And although I've had a wonderful time
with you, Bunsen, it's time for me to
346
00:22:47,820 --> 00:22:48,870
on my chopper and go.
347
00:22:49,440 --> 00:22:50,580
You have a motorcycle?
348
00:22:50,980 --> 00:22:52,400
Well, not exactly.
349
00:22:57,740 --> 00:22:58,790
What will you do?
350
00:22:58,920 --> 00:23:00,900
Frankly, my dear, I don't give a dear.
351
00:23:02,860 --> 00:23:04,500
Well, there she goes, gentlemen.
352
00:23:05,000 --> 00:23:07,320
Andy McGill, gone with the wind.
353
00:23:08,100 --> 00:23:12,639
Well, I guess you got to play a southern
belle after all. Hey, you writers did a
354
00:23:12,640 --> 00:23:13,519
great job.
355
00:23:13,520 --> 00:23:16,840
Wait a second, Kermit. You let a bunch
of monkeys write this show?
356
00:23:16,841 --> 00:23:18,559
Well, actually, they're all producers.
357
00:23:18,560 --> 00:23:20,670
Last one to the monolith buys the
bananas.
358
00:23:26,250 --> 00:23:30,430
Now, of course, the episode Bread and
Circuses was an absolute classic.
359
00:23:31,250 --> 00:23:38,069
Captain Kirk did save the day, yes, but
at the crucial moment, Sulu presses that
360
00:23:38,070 --> 00:23:39,120
button on the cob.
361
00:23:39,910 --> 00:23:43,430
Did you say meet me up?
362
00:23:43,910 --> 00:23:45,410
What does that mean?
363
00:23:49,710 --> 00:23:51,550
What a dull fellow.
364
00:23:51,551 --> 00:23:52,949
Meet, meet, meet.
365
00:23:52,950 --> 00:23:54,410
I thought he'd never leave.
366
00:23:58,280 --> 00:23:59,620
Hello, my little friend.
367
00:24:00,700 --> 00:24:04,440
Yes, yes, I am George Takei.
368
00:24:05,520 --> 00:24:08,680
I did play Lulu on Star Trek.
369
00:24:09,540 --> 00:24:12,960
Rather interesting story how I got that
role.
370
00:24:14,160 --> 00:24:15,820
Would you have a moment?
371
00:24:28,090 --> 00:24:29,140
Congratulations.
372
00:24:29,650 --> 00:24:30,700
Me eyeball.
373
00:24:30,890 --> 00:24:31,940
Oh, my.
374
00:24:32,850 --> 00:24:34,130
He lost his eyeball.
375
00:24:35,210 --> 00:24:37,030
Congratulations. That's my boy.
376
00:24:38,330 --> 00:24:39,570
That's my boy.
377
00:24:40,970 --> 00:24:42,020
Man, oh, man.
378
00:24:42,410 --> 00:24:43,460
What?
379
00:24:43,930 --> 00:24:48,010
You're fired.
380
00:24:48,530 --> 00:24:50,890
You're both fired. What? You're both
fired.
381
00:24:51,150 --> 00:24:52,200
What? Oh, yeah.
382
00:24:53,070 --> 00:24:57,330
It's a walkout. Wait, I can't see it.
It's a walkout. I can't see it from
383
00:24:57,331 --> 00:24:59,399
Where's that from?
384
00:24:59,400 --> 00:25:03,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.