All language subtitles for Muppets Tonight s02e08 The Cameo Show.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,879 Oh, I can't believe it! Arsenio Hall, my favorite comedian! 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,380 Hey, Bobo. Very hip -handsome. 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,370 Oh, thank you. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 4 00:00:07,960 --> 00:00:11,819 Hey, Arsenio. Hey, do me a favor, huh? Well, let me hear one of your things 5 00:00:11,820 --> 00:00:13,240 make you go, hmm, huh? 6 00:00:13,241 --> 00:00:16,879 That's very flattering, Bobo, but I'm moving on. That's behind me now. Oh, 7 00:00:16,880 --> 00:00:17,930 really? Oh. 8 00:00:18,180 --> 00:00:20,040 Oh, you're doing kids' parties, huh? 9 00:00:20,740 --> 00:00:24,840 Well, actually, tonight I'm playing the clown in the opera Pagliacci. Oh. 10 00:00:25,060 --> 00:00:28,920 And I'll be singing the aria Vetti la Giuba. 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,440 Oh, wow. Check this out. We'll just check. 12 00:01:01,420 --> 00:01:04,730 Sorry, this cold is kicking my behind. Oh, man, you got it bad, huh? 13 00:01:04,731 --> 00:01:08,279 Hey, look, I got something for you. What you got? Here you go. Check this stuff 14 00:01:08,280 --> 00:01:12,239 out. I never heard of this. Bear quill? Yeah, it's good stuff. My whole family 15 00:01:12,240 --> 00:01:13,290 uses it, trust me. 16 00:01:13,420 --> 00:01:14,470 Yeah, yeah. 17 00:01:14,680 --> 00:01:18,410 It's a snorting, sneezing, kick your behind till you hibernate medicine. 18 00:01:20,140 --> 00:01:23,270 Yeah, it's kicking in. There it goes. It's hitting the lips. Yeah. 19 00:01:23,720 --> 00:01:24,770 Yeah. 20 00:01:25,440 --> 00:01:27,160 There it goes. 21 00:01:27,660 --> 00:01:29,300 Yep, yep. Oh, you got it. 22 00:01:36,300 --> 00:01:37,350 There you go. 23 00:01:43,780 --> 00:01:44,830 It's working. 24 00:02:08,400 --> 00:02:10,080 We got a show for you. 25 00:02:10,620 --> 00:02:11,740 Guaranteed brand new. 26 00:02:44,420 --> 00:02:46,560 Arsenio? Oh, yeah, you missed it. 27 00:02:46,960 --> 00:02:50,939 Arsenio just did this great bit where he dresses up like a clown and then he 28 00:02:50,940 --> 00:02:54,279 takes a sip of my bear quill there and pretends like he's, you know, he's 29 00:02:54,280 --> 00:02:55,330 poisoned, you know. 30 00:02:56,520 --> 00:03:01,439 So just exactly how much of that bear quill did you give him? Oh, I just gave 31 00:03:01,440 --> 00:03:03,279 him, you know, a regular dosage, you know. 32 00:03:03,280 --> 00:03:06,600 Well, that is the prescribed amount for a 500 -pound bear. 33 00:03:06,840 --> 00:03:09,360 Yeah. Oh, man, Bobo, he's dead. 34 00:03:09,580 --> 00:03:11,180 Your bear quill killed him. 35 00:03:11,920 --> 00:03:12,970 You're kidding me. 36 00:03:13,480 --> 00:03:17,919 Ivan, I've been using that stuff for six months, and I feel like I'm in... 37 00:03:17,920 --> 00:03:24,779 I got 38 00:03:24,780 --> 00:03:25,830 you. 39 00:03:27,220 --> 00:03:32,240 I got you. I got... Sorry, it's the grief talking. 40 00:03:32,480 --> 00:03:36,440 Oh, man. We got two minutes to the show. Our guest star is dead. 41 00:03:36,660 --> 00:03:39,220 I'm freaking out here. I'm vapor locking. 42 00:03:39,480 --> 00:03:42,720 I'm... I'm... Oh, Clifford, snap out of it, buddy. Look, I've got a plan. 43 00:03:43,080 --> 00:03:46,510 First, we dump this body in the basement, and then we find a new guest 44 00:03:46,620 --> 00:03:50,779 Oh, well, uh... Ah, Beaker does a rather convincing impersonation of Little 45 00:03:50,780 --> 00:03:51,830 Richard. Really? 46 00:03:55,620 --> 00:03:56,670 What's this? 47 00:03:56,760 --> 00:03:57,810 Mm -hmm. 48 00:03:59,520 --> 00:04:04,319 Good try, Beaker, but that is the worst impersonation of Little Richard I've 49 00:04:04,320 --> 00:04:05,370 ever seen. 50 00:04:06,860 --> 00:04:07,910 Oh, man. 51 00:04:08,440 --> 00:04:11,400 We gotta find somebody who can get us a guest star. 52 00:04:11,690 --> 00:04:13,550 Somebody with decades of experience. 53 00:04:13,551 --> 00:04:16,989 Somebody with the wisdom of Solomon and the vision of Da Vinci and the 54 00:04:16,990 --> 00:04:18,190 brilliance of Einstein. 55 00:04:18,191 --> 00:04:21,629 Well, there's only one person who could fit that bill. And I've got her on the 56 00:04:21,630 --> 00:04:22,930 phone. You mean... Yes! 57 00:04:23,310 --> 00:04:24,430 Kathy Arlen! 58 00:04:26,890 --> 00:04:29,510 Right back, guys. 59 00:04:30,530 --> 00:04:32,910 Hello? Hey, Kathy, we got real trouble here. 60 00:04:32,911 --> 00:04:35,329 Let me guess, you killed your guest star. 61 00:04:35,330 --> 00:04:36,380 Boy, you could. 62 00:04:36,570 --> 00:04:38,920 So what would you do to get a guest star, Kathy? 63 00:04:39,600 --> 00:04:42,970 Gosh, if I needed a guest star, I'd try sitting poolside in a bikini. 64 00:04:43,160 --> 00:04:44,340 Excellent idea. 65 00:04:44,720 --> 00:04:46,320 Beaky and I would get right on it. 66 00:04:46,680 --> 00:04:48,000 What if that doesn't work? 67 00:04:49,100 --> 00:04:52,770 Well, you know, there is one more thing you could try, but it's a long shot. 68 00:04:53,280 --> 00:04:55,100 You'd need a lovable talking bear. 69 00:04:55,460 --> 00:04:56,510 Oh, no, whoa, whoa. 70 00:04:56,560 --> 00:04:58,480 That's going to be tough. Talking bear? 71 00:04:58,540 --> 00:04:59,590 They're hard to find. 72 00:04:59,591 --> 00:05:02,559 Oh, pipe down, lovable talking bear. We've got to think here. 73 00:05:02,560 --> 00:05:03,660 Oh! Oh! 74 00:05:04,580 --> 00:05:05,960 Wait a minute. That's it. 75 00:05:06,260 --> 00:05:11,320 I'll go get Fozzie. Wait, wait, wait. Use the bear that you've got right 76 00:05:11,620 --> 00:05:15,480 Bobo, you go out on the street and get a guest star. Why, I have peaches. 77 00:05:15,740 --> 00:05:18,210 Wait, wait, wait. Bobo killed our last guest star. 78 00:05:18,211 --> 00:05:19,279 That's good. 79 00:05:19,280 --> 00:05:21,299 This will give him a chance to redeem himself. 80 00:05:21,300 --> 00:05:22,560 Hey, good character arc. 81 00:05:23,300 --> 00:05:25,260 Gotta go. Time to abdominize. 82 00:05:26,820 --> 00:05:28,340 What are you doing here? 83 00:05:28,560 --> 00:05:31,630 Oh, I jumped the split screen. I need blends of steel by Friday. 84 00:05:32,660 --> 00:05:33,710 Get out of here. 85 00:05:45,030 --> 00:05:47,950 situation, Muppets Tonight has been preempted. Yay! 86 00:05:49,270 --> 00:05:50,320 I'm not finished. 87 00:05:50,830 --> 00:05:56,149 Until we get a new guest star. In the meantime, here's a word from one of our 88 00:05:56,150 --> 00:05:57,710 sponsors. Let's take a look. 89 00:05:58,410 --> 00:06:00,590 Hello, I'm Johnny Fiamma. 90 00:06:00,850 --> 00:06:04,709 How many times have you been watching a play, and by the second act you're 91 00:06:04,710 --> 00:06:08,230 thinking, boy, could I go for a nice plate of baked ziti right now. 92 00:06:08,490 --> 00:06:12,519 Well... When you're at Johnny Fiamma's pasta playhouse, we don't wait for the 93 00:06:12,520 --> 00:06:16,080 second act, because when the curtain comes up, so does your food. 94 00:06:17,100 --> 00:06:18,720 Sal, that don't sound right to me. 95 00:06:18,840 --> 00:06:20,760 No, that's the way you wrote it, Johnny. 96 00:06:20,860 --> 00:06:22,300 Really? Yeah. 97 00:06:22,301 --> 00:06:23,939 All right. 98 00:06:23,940 --> 00:06:26,280 Oh, Johnny, I think I burned strombolis. 99 00:06:26,480 --> 00:06:31,359 And don't forget, all this week, live on stage, it's The Odd Couple, starring 100 00:06:31,360 --> 00:06:36,140 Tales from the Vets' very own Dr. Phil Van Nutter and Mulch. Ready, Dave? 101 00:06:36,750 --> 00:06:39,250 Oscar, where am I going to get gravy at 8 o 'clock? 102 00:06:40,950 --> 00:06:46,030 Now it doesn't just come when you cook the meat. 103 00:06:46,230 --> 00:06:48,410 When do you come up with these ideas? 104 00:06:50,690 --> 00:06:55,549 Enjoy the witty dialogue of America's poet laureate, Neil Simon, as your food 105 00:06:55,550 --> 00:06:59,330 brought right to your seat, piping hot. Thanks, CD, coming through. 106 00:06:59,910 --> 00:07:02,730 Watch it, watch it, it's very, very hot. All right. 107 00:07:11,300 --> 00:07:14,080 Hey, there's monkey hair in my ziti. 108 00:07:14,560 --> 00:07:17,520 Quiet. It's good for your fiber. Now, shh. 109 00:07:18,380 --> 00:07:19,430 Oh, 110 00:07:20,060 --> 00:07:22,360 Oscar, what am I going to do? 111 00:07:22,580 --> 00:07:25,120 The pigeon says it will be here any moment. 112 00:07:36,211 --> 00:07:38,159 that meatball. 113 00:07:38,160 --> 00:07:39,210 Yes, 114 00:07:39,211 --> 00:07:42,779 I know I'm breaking character, but I'm not uttering another syllable till 115 00:07:42,780 --> 00:07:45,010 whoever threw that meatball comes forward. 116 00:07:47,191 --> 00:07:48,799 So 117 00:07:48,800 --> 00:07:57,020 remember, 118 00:07:57,280 --> 00:08:03,319 when you come to Johnny Fiamma's Pasta Playhouse, Paul, pile on the food and 119 00:08:03,320 --> 00:08:08,269 howl. at the laughter, stopping your face from now here to after. Oh, what a 120 00:08:08,270 --> 00:08:09,320 place. 121 00:08:09,550 --> 00:08:11,470 Johnny's Pasta Playhouse. 122 00:08:14,170 --> 00:08:16,150 Free fire in the kitchen. 123 00:08:16,750 --> 00:08:17,970 Run, run, run. 124 00:08:19,090 --> 00:08:20,990 Save yourself, Johnny. Save myself. 125 00:08:21,650 --> 00:08:22,730 Send the prosciutto. 126 00:08:22,950 --> 00:08:24,000 Send the prosciutto. 127 00:08:26,490 --> 00:08:31,309 Hey, Clifford, this guest star weighs a ton. Maybe we really don't need to drag 128 00:08:31,310 --> 00:08:32,589 him all the way to the basement. 129 00:08:32,590 --> 00:08:34,788 Well, what do you usually do with a dead body? 130 00:08:34,789 --> 00:08:36,450 I'm a rat. You don't want to know. 131 00:08:37,510 --> 00:08:38,560 Hi, guys. 132 00:08:38,561 --> 00:08:41,548 I'd like you to meet Chris Darden and two of L .A.'s finest. 133 00:08:41,549 --> 00:08:43,839 I'm just giving them a little backstage tour. 134 00:08:43,909 --> 00:08:45,409 Hey, Clifford. Good to meet you. 135 00:08:45,730 --> 00:08:47,090 Well, look who it is. 136 00:08:47,470 --> 00:08:48,690 It's Chris Darden. 137 00:08:49,710 --> 00:08:52,410 So, what do you have in the bag? A dead body? 138 00:08:54,110 --> 00:08:57,010 Yeah, we kill the guest star. 139 00:08:58,530 --> 00:09:01,360 Make sure you get him into the freezer before he goes bad. 140 00:09:03,780 --> 00:09:08,019 You know, Mr. Dunn, can I just say something here? I think you should have 141 00:09:08,020 --> 00:09:09,340 own show. I really mean that. 142 00:09:09,960 --> 00:09:11,010 No, really. 143 00:09:12,000 --> 00:09:13,050 What's in the bag? 144 00:09:14,120 --> 00:09:15,200 Do you have a warrant? 145 00:09:15,940 --> 00:09:18,020 No. Then it's not City Hall! 146 00:09:24,240 --> 00:09:26,230 Nice to meet you, Mr. Dodd. Come on. Come on. 147 00:09:27,460 --> 00:09:31,100 Okay. Come on, guys. I'll give you that tour of the studio now. Sounds great. 148 00:09:31,800 --> 00:09:33,020 So where was I anyway? 149 00:09:33,400 --> 00:09:37,140 All throughout the trial, it was nothing but Marsha, Marsha, Marsha. 150 00:09:37,141 --> 00:09:41,699 Oh, Clifford, my arms is getting tired. Can we just put Mr. Hall in the closet 151 00:09:41,700 --> 00:09:42,679 until we think of something? 152 00:09:42,680 --> 00:09:44,999 Yeah, yeah, you're right, you're right. But don't you think this whole thing is 153 00:09:45,000 --> 00:09:45,959 kind of weird? 154 00:09:45,960 --> 00:09:50,239 Weird? Nah, this is just slightly bizarre. You want weird? I can tell you 155 00:09:50,240 --> 00:09:51,700 stories. Never mind. 156 00:09:52,370 --> 00:09:53,570 Now, let's put them down. 157 00:09:53,670 --> 00:09:54,970 Nice and easy. Okay. 158 00:09:55,470 --> 00:09:57,530 Oh, man, we got the mountains. 159 00:09:57,770 --> 00:10:00,290 Yeah, it wasn't nice, but it was easy. 160 00:10:00,710 --> 00:10:03,960 Hey, that's not funny. Come on, let's go, let's go. Okay, after you. 161 00:10:05,110 --> 00:10:06,160 Okay, come on, Mulch. 162 00:10:06,330 --> 00:10:07,380 Okay, 163 00:10:08,191 --> 00:10:10,449 come on, come on, come on. 164 00:10:10,450 --> 00:10:12,529 Quick, quick, quick, quick, quick. Go get him, get him, get him. 165 00:10:12,530 --> 00:10:13,580 Hurry up. Hurry up. 166 00:10:14,210 --> 00:10:18,430 Oh, finally, Mulch. The moment of triumph of our careers. 167 00:10:18,910 --> 00:10:21,750 We will bring back to life Arsenio Hall. 168 00:10:22,240 --> 00:10:24,620 in front of millions and millions of viewers. 169 00:10:26,540 --> 00:10:28,400 Oh, all right, maybe a couple hundred. 170 00:10:28,420 --> 00:10:29,470 Come on, come on. 171 00:10:29,960 --> 00:10:31,520 Straight back to the lab, mulch. 172 00:10:31,740 --> 00:10:34,380 Oh, our great Uncle Brangham would be so proud. 173 00:10:36,180 --> 00:10:37,230 All right. 174 00:10:37,231 --> 00:10:40,919 Arsenio's tucked away safe and sound. It's just our little secret, right, 175 00:10:40,920 --> 00:10:41,970 Sure, no problem. 176 00:10:41,971 --> 00:10:45,799 Wait a minute. How can you guys be so calm about all this? You act like you've 177 00:10:45,800 --> 00:10:47,300 done this kind of thing before. 178 00:10:47,301 --> 00:10:51,529 I have no comment at this time on the advice of my attorney on the grounds 179 00:10:51,530 --> 00:10:53,070 it might incriminate me. Ditto. 180 00:10:53,071 --> 00:10:55,489 All right, well, just remember, it's our little secret. 181 00:10:55,490 --> 00:10:58,889 Sure, no problem. Now the main order of business is just to find a new guest 182 00:10:58,890 --> 00:11:01,300 star. Yeah, I wonder how Bubba's doing out there. 183 00:11:01,330 --> 00:11:02,380 I don't know. 184 00:11:03,530 --> 00:11:04,580 Muppets Tonight. 185 00:11:04,750 --> 00:11:08,660 Hey, we're looking for guest stars. Line up over here, please. Muppets Tonight. 186 00:11:08,690 --> 00:11:09,910 Looking for guest stars. 187 00:11:10,270 --> 00:11:14,249 Excuse me, excuse me. I couldn't help but overhear you're looking for a guest 188 00:11:14,250 --> 00:11:15,570 star, and I thought... 189 00:11:15,571 --> 00:11:19,449 You know, maybe I could help. Oh, that's great. You're just the guy I'm looking 190 00:11:19,450 --> 00:11:23,029 for. Hey, least I can do. I love the Muppets. Yeah, great. Okay, so here's 191 00:11:23,030 --> 00:11:27,449 plan. I'll stay here, and you work the other side of the street there. Okay? 192 00:11:27,450 --> 00:11:28,870 right. Hey, Muppets tonight. 193 00:11:29,230 --> 00:11:31,460 Looking for guest stars. I'm a big Koppel fan. 194 00:11:31,490 --> 00:11:32,540 Muppets tonight. 195 00:11:33,270 --> 00:11:38,410 And now, another dose of barnyard drama on E -I -E -I -O -R. 196 00:11:38,610 --> 00:11:40,930 All right, what is wrong with you? 197 00:11:41,150 --> 00:11:42,690 I'm a little hoarse. Nonsense. 198 00:11:42,930 --> 00:11:44,410 You look plenty big to me. 199 00:11:44,411 --> 00:11:48,899 All right, now you just relax while I take your blood pressure. 200 00:11:48,900 --> 00:11:49,759 Thank you, Doctor. 201 00:11:49,760 --> 00:11:50,599 Mm -hmm. 202 00:11:50,600 --> 00:11:51,650 There we go. 203 00:11:51,940 --> 00:11:52,990 Oh. 204 00:11:53,720 --> 00:11:54,920 Hello, Dr. Payne. 205 00:11:55,660 --> 00:11:57,040 Yes. Hi, darling. 206 00:11:57,280 --> 00:11:58,500 Dr. Payne. Yes, dear. 207 00:11:59,280 --> 00:12:01,510 Mm -hmm. I thought you brought me up Saturday. 208 00:12:01,580 --> 00:12:02,630 Dr. Payne. 209 00:12:02,631 --> 00:12:06,039 All right, now tell me, what is the last thing that you remember? 210 00:12:06,040 --> 00:12:09,719 The last thing I remember is you asking me what's the last thing I remember. 211 00:12:09,720 --> 00:12:10,770 Hey, that's right. 212 00:12:10,771 --> 00:12:11,699 Am I cured? 213 00:12:11,700 --> 00:12:12,960 Nope. Oh, sorry. 214 00:12:13,560 --> 00:12:17,240 We only cure hands. Waka waka. Well, then I guess there's hope for you. 215 00:12:17,620 --> 00:12:21,700 Oh, but honey pie, I'm sorry. 216 00:12:22,240 --> 00:12:23,580 I had no idea. 217 00:12:23,800 --> 00:12:27,700 I just... Now that's what I call high blood pressure. 218 00:12:28,500 --> 00:12:33,459 Join us next time for another annoying episode of E -I -E -I -O -R when you'll 219 00:12:33,460 --> 00:12:38,280 hear Dr. Fozzie say... Well, I think we've nuked this bit for all it's worth. 220 00:12:38,520 --> 00:12:42,760 Boo. Wait a second. I thought Tau said moo. Not after that joke. 221 00:12:43,000 --> 00:12:44,050 Waka waka. 222 00:12:49,950 --> 00:12:53,669 Here are your copies, just like you like it. Nice and strong, I hope you're 223 00:12:53,670 --> 00:12:54,810 wearing your seatbelt. 224 00:12:54,811 --> 00:12:58,369 I don't have time for that now, in case you haven't noticed, I have nothing on 225 00:12:58,370 --> 00:12:59,329 the air, nothing! 226 00:12:59,330 --> 00:13:01,469 Oh, and maybe you should cue Tales from the Vet. 227 00:13:01,470 --> 00:13:05,080 Why? Well, because it's scheduled to be on now, and everyone's on stage. 228 00:13:06,930 --> 00:13:07,980 Good idea. 229 00:13:08,010 --> 00:13:09,110 Cue Tales from the Vet. 230 00:13:09,910 --> 00:13:15,750 And now it's time for another episode of Tales from the Vet. 231 00:13:18,350 --> 00:13:20,630 Scared you, didn't I? Yes, always. 232 00:13:20,970 --> 00:13:26,250 Welcome to a very, very special edition of Tales from the Vet. 233 00:13:27,990 --> 00:13:29,630 Tonight, I, Dr. 234 00:13:29,830 --> 00:13:34,410 Phil Van Neuter, will miraculously bring back to life dead tissue. 235 00:13:34,630 --> 00:13:37,810 Mulch. No, no, no, not tissue. 236 00:13:38,330 --> 00:13:39,910 Mulch. Human tissue. 237 00:13:40,290 --> 00:13:41,570 Go, go, go, get out of here. 238 00:13:41,910 --> 00:13:42,960 Watch your mouth. 239 00:13:43,130 --> 00:13:47,010 What I'm talking about is reanimating a human. 240 00:13:48,040 --> 00:13:49,340 And a celebrity at that. 241 00:13:49,640 --> 00:13:55,399 May I present the lifeless body of the one, the only, America's favorite funny 242 00:13:55,400 --> 00:13:56,450 man, Mr. 243 00:13:56,540 --> 00:13:57,590 Arsenio Hall! 244 00:13:58,491 --> 00:14:00,419 That's it! 245 00:14:00,420 --> 00:14:03,300 Give it up! Give it up! Woo, woo, woo, woo, woo! 246 00:14:04,180 --> 00:14:06,200 Arsenio, what's he doing out on stage? 247 00:14:06,660 --> 00:14:08,460 Rizzo, did anybody lock the closet? 248 00:14:08,461 --> 00:14:12,479 Uh, Zippity, Clifford here would like to know why you didn't lock the closet. I 249 00:14:12,480 --> 00:14:14,519 wasn't supposed to lock the closet. You were. 250 00:14:14,520 --> 00:14:16,870 No, no, I distinctly remember him telling you. 251 00:14:21,200 --> 00:14:25,100 With the help of our magnetic revivifier, Mr. Hall will be back on his 252 00:14:25,180 --> 00:14:26,230 good as new. 253 00:14:26,340 --> 00:14:27,400 All righty, mulch. 254 00:14:27,660 --> 00:14:32,200 17 ,000 volts should be just about enough electricity to gently wake Mr. 255 00:14:32,440 --> 00:14:35,140 Hall from his untimely sleep, shall we say? 256 00:14:37,660 --> 00:14:41,819 Okay, we'll round it out to an even 50 ,000 volts. That ought to make him sit 257 00:14:41,820 --> 00:14:43,140 and go whoop, whoop, whoop. 258 00:14:46,060 --> 00:14:47,110 Ready! 259 00:15:09,531 --> 00:15:16,559 This way, Clifford. Things are looking up. Yeah, where are you? It wouldn't 260 00:15:16,560 --> 00:15:18,319 happened if you'd have locked the closet. 261 00:15:18,320 --> 00:15:23,039 I wasn't supposed to lock the closet. You won't believe me. It was your job. 262 00:15:23,040 --> 00:15:24,360 was your job. It was your job. 263 00:15:25,760 --> 00:15:26,810 Listen, 264 00:15:27,260 --> 00:15:32,099 Clifford, I got some bad news and some really bad news. The bad news is I'm 265 00:15:32,100 --> 00:15:33,840 having no luck finding a guest star. 266 00:15:33,841 --> 00:15:37,139 The real bad news is I don't think they deliver pizza to phone booths. Hey, 267 00:15:37,140 --> 00:15:38,300 excuse me. Excuse me. 268 00:15:39,260 --> 00:15:41,970 Clifford, look, I got to run. I got a potential 911 here. 269 00:15:42,700 --> 00:15:46,190 Look, buddy, I don't think you want to mess with me. I'm a bear, you know. 270 00:15:46,520 --> 00:15:51,339 I don't think you know who I am. I'm a little upset about this, all right? Let 271 00:15:51,340 --> 00:15:55,920 me give you a hand. I host a very popular talk show. 272 00:15:56,880 --> 00:15:57,930 Oh, you're Rosie. 273 00:15:58,840 --> 00:15:59,890 Rosie? 274 00:16:00,580 --> 00:16:03,680 I'm on every night. I'm on tonight. 275 00:16:03,960 --> 00:16:05,800 A tonight -type show. 276 00:16:07,240 --> 00:16:10,660 Well, look, pal, I know Jerry Springer. 277 00:16:11,040 --> 00:16:13,480 And you, sir, are no Jerry Springer. 278 00:16:15,520 --> 00:16:18,530 Clever, clever, clever, clever. Where's Kermit? You got me. 279 00:16:18,780 --> 00:16:20,220 Well, where's Arsenio Hall? 280 00:16:20,460 --> 00:16:22,500 Well, his condition is stable. 281 00:16:22,780 --> 00:16:24,100 Oh, so he's getting better. 282 00:16:24,240 --> 00:16:25,940 Now I said his condition is stable. 283 00:16:26,160 --> 00:16:27,380 He's still dead. 284 00:16:30,020 --> 00:16:31,070 All right. 285 00:16:31,740 --> 00:16:33,260 That's it. I've had enough. 286 00:16:33,480 --> 00:16:37,380 There's nothing on stage. This happens every week. I can't date. 287 00:16:51,020 --> 00:16:56,039 world muppets and give me a double choker with a zip jay hey that's my job 288 00:16:56,040 --> 00:17:00,779 real world and i'll have what he's having thank you eugene this is the true 289 00:17:00,780 --> 00:17:07,598 story of five muppets picked to live in a house and have their lives taped to 290 00:17:07,599 --> 00:17:13,959 find out what happened when muppets stop being polite and start being real the 291 00:17:13,960 --> 00:17:15,400 real world muppets 292 00:17:15,401 --> 00:17:20,669 This week I decided to call a roommate meeting to deal with all the recent 293 00:17:20,670 --> 00:17:24,230 complaints. Well, if no one else is going to talk, I will. 294 00:17:24,430 --> 00:17:28,389 Good. All right. First of all, I think we've all been living together here long 295 00:17:28,390 --> 00:17:31,510 enough for people to stop marking their territory. 296 00:17:32,370 --> 00:17:34,350 Okay, all right. That would be me. 297 00:17:34,630 --> 00:17:36,620 I can't help it. You know, it's instinct. 298 00:17:36,770 --> 00:17:38,590 Oh, yeah. It stinks, all right. 299 00:17:38,890 --> 00:17:40,110 It won't happen again. 300 00:17:41,810 --> 00:17:43,190 Starting now. 301 00:17:44,030 --> 00:17:45,750 Oh, man, that's disgusting. 302 00:17:46,110 --> 00:17:49,690 Nobody was so bobo. 303 00:17:51,090 --> 00:17:54,930 I decided to call another meeting to discuss a few more troubling issues. 304 00:17:55,610 --> 00:17:56,990 All right, number two. 305 00:17:57,230 --> 00:18:01,309 Last week, I made a point of labeling all of my food, but someone still keeps 306 00:18:01,310 --> 00:18:02,209 eating it anyway. 307 00:18:02,210 --> 00:18:04,970 It says Rizzo's Rap Child right on the boxes. Hey, 308 00:18:04,971 --> 00:18:07,399 wait a second. That's one of them right there. 309 00:18:07,400 --> 00:18:08,899 No, no, no, that's where you're wrong. 310 00:18:08,900 --> 00:18:12,040 If you look closely, it says Bizzo's Rat Show. 311 00:18:12,700 --> 00:18:15,540 Yeah, but your name is not Bizzo, it's Bobo. 312 00:18:16,340 --> 00:18:17,720 Not when I'm eating Rat Show. 313 00:18:18,480 --> 00:18:21,160 Bizzo is so... Rizzo. 314 00:18:23,140 --> 00:18:24,190 Number 28. 315 00:18:24,480 --> 00:18:28,259 In the middle of the night, someone keeps tipping over the trash can and 316 00:18:28,260 --> 00:18:29,980 fish guts all over the back porch. 317 00:18:31,620 --> 00:18:33,620 Well, don't look at me. 318 00:18:34,740 --> 00:18:35,920 Sounds more like... 319 00:18:37,320 --> 00:18:38,370 Bizzo's work. 320 00:18:40,460 --> 00:18:42,580 Bizzo is so bobo. 321 00:18:43,840 --> 00:18:48,559 We stole the detergent. Next week on Real World... That was me. You wipe your 322 00:18:48,560 --> 00:18:49,920 nose. Hello. 323 00:18:50,280 --> 00:18:53,060 Got a triple cheese pizza here for Bizzo the rat. 324 00:18:53,260 --> 00:18:57,260 No, no, no. No, no, no, no, no. That's Bizzo the bat. But you're a bear. 325 00:18:57,820 --> 00:18:59,440 Not when I'm eating cheese pizza. 326 00:18:59,540 --> 00:19:01,260 You're a dead bat, Bizzo. 327 00:19:07,411 --> 00:19:13,479 the island's first theory of guest star attraction is flawed. 328 00:19:13,480 --> 00:19:17,640 We've been out here in bikinis all day and no one's paid any attention to us. 329 00:19:18,120 --> 00:19:21,820 Maybe you should trade up to a one -piece. 330 00:19:22,120 --> 00:19:23,600 Yeah, work for us. 331 00:19:25,940 --> 00:19:30,300 Muppet Classic Theater presents Howard Tubman in Boar's Head Revisited. 332 00:19:30,780 --> 00:19:33,000 Steam and steamability. 333 00:19:35,660 --> 00:19:36,710 Sir? 334 00:19:41,899 --> 00:19:46,300 Sir? I said get this apple out of my mouth. Oh, very good, sir. Not too late, 335 00:19:46,360 --> 00:19:47,410 too late, too late. 336 00:19:47,411 --> 00:19:51,299 Carter, are you sure that this steam cabinet will help me lose weight without 337 00:19:51,300 --> 00:19:52,350 having to exercise? 338 00:19:52,620 --> 00:19:55,660 Well, perhaps we should turn it on, sir. 339 00:19:56,000 --> 00:19:57,920 Yes, yes, yes. Well, turn it on, man. 340 00:19:58,280 --> 00:19:59,330 Oh, very good. 341 00:20:02,560 --> 00:20:04,340 Why is this taking so long? 342 00:20:04,760 --> 00:20:06,860 But, sir, you've just got in. 343 00:20:07,260 --> 00:20:11,120 Well, I've got to get out. What? I've got to get out. The walls are closing 344 00:20:11,580 --> 00:20:12,960 I'm getting close to father. 345 00:20:14,040 --> 00:20:18,380 Relax, sir. Relax. Relax, sir. Relax. Breathe deeply. 346 00:20:18,381 --> 00:20:19,659 In. 347 00:20:19,660 --> 00:20:20,840 Out. In. 348 00:20:22,260 --> 00:20:23,640 Out. In. 349 00:20:24,320 --> 00:20:27,900 Out. Oh, yeah. Hey, that's better. 350 00:20:28,320 --> 00:20:30,060 Yeah. Turn it up, Carter. 351 00:20:30,860 --> 00:20:31,910 Very good, sir. 352 00:20:33,290 --> 00:20:34,340 Hey, that's nice. 353 00:20:34,850 --> 00:20:35,900 Yeah. 354 00:20:36,790 --> 00:20:37,840 Okay. 355 00:20:38,530 --> 00:20:39,580 There you go. 356 00:20:39,581 --> 00:20:41,209 I'm fine. 357 00:20:41,210 --> 00:20:45,070 It's recent critical mass, sir. Yeah, well, so are my thighs. 358 00:20:45,490 --> 00:20:46,690 Do it, man. Do it. 359 00:20:48,470 --> 00:20:51,190 Oh, my. 360 00:20:55,210 --> 00:20:59,730 I'm no bigger than a cocktail weenie. Oh, dear. 361 00:21:00,030 --> 00:21:01,080 Cocktail weenie? 362 00:21:01,550 --> 00:21:05,960 Carter. Fetch me some sauerkraut and mustard. I'm going to eat myself. 363 00:21:06,900 --> 00:21:10,040 I believe the steam has cooked your brain, sir. 364 00:21:10,520 --> 00:21:13,780 Oh, sweetbreads. I'll have them first. 365 00:21:16,580 --> 00:21:17,630 Oh, 366 00:21:18,340 --> 00:21:22,020 what are we going to do? We got no guest star, nothing to put on stage. 367 00:21:22,021 --> 00:21:26,399 All right, that's it. I'm just going to go out there and tell the audience the 368 00:21:26,400 --> 00:21:29,579 truth. Clifford, Clifford, Beaker's out there doing his little Richard 369 00:21:29,580 --> 00:21:30,780 impersonation. Really? 370 00:21:31,050 --> 00:21:35,249 I could just kiss that meep, meep, meepin' little carrot top. Listen, 371 00:21:35,250 --> 00:21:37,050 your meep, meep, meepin' language? 372 00:21:53,690 --> 00:21:54,740 Boy, 373 00:21:56,190 --> 00:21:59,320 that beaker does a great little richin', doesn't he, beaker? 374 00:22:36,180 --> 00:22:37,440 Well, things worked out. 375 00:22:37,441 --> 00:22:39,839 I'm going to go out and say goodnight, Nigel. 376 00:22:39,840 --> 00:22:43,399 Wait a minute. Will somebody please tell me what happened to Arsenio Hall? I 377 00:22:43,400 --> 00:22:46,590 demand an all right this minute. What happened to Arsenio Hall? 378 00:22:47,400 --> 00:22:50,380 There he is. 379 00:22:50,751 --> 00:22:54,839 Could I talk to you for a minute, please? 380 00:22:54,840 --> 00:22:55,890 Sure. 381 00:22:56,480 --> 00:22:58,460 Carmen, this place is crazy, man. 382 00:22:58,680 --> 00:23:01,000 I mean, first I get cold medicine from a bear. 383 00:23:01,001 --> 00:23:04,639 Then some lunatic veterinarian shoots me 5 ,000 feet into the air. And you know 384 00:23:04,640 --> 00:23:08,339 what? While I was up there, I could have swore I saw Chris Darden and Little 385 00:23:08,340 --> 00:23:09,779 Richard leading the studio together. 386 00:23:09,780 --> 00:23:13,210 Well, they didn't actually lead together. They just left at the same 387 00:23:13,260 --> 00:23:18,079 It was very weird. Look, I came to perform Pagliacci, and perform Pagliacci 388 00:23:18,080 --> 00:23:19,420 what I plan to do. 389 00:23:20,780 --> 00:23:21,830 Oh, okay. 390 00:23:21,831 --> 00:23:27,199 Well, at least it sounds like it's cold is better. Yeah, that's true. 391 00:23:27,200 --> 00:23:30,399 Hey, has anybody seen that bass drum that I filled with combustible P4 392 00:23:30,400 --> 00:23:32,200 explosives? Uh -oh. 393 00:23:39,080 --> 00:23:42,100 Gonzo, why would you fill a bass drum with explosives? 394 00:23:42,101 --> 00:23:46,319 Uh, Clifford, everybody knows that when you keep explosives in a tuba, they get 395 00:23:46,320 --> 00:23:47,370 spit all over them. 396 00:23:47,391 --> 00:23:49,419 Good point. 397 00:23:49,420 --> 00:23:51,100 Yeah. That's what I thought. 398 00:23:51,101 --> 00:23:55,259 Sorry about that little incident before. I can't believe you didn't recognize 399 00:23:55,260 --> 00:23:58,270 me. Look, I hosted tonight's show. My picture's all over here. 400 00:23:58,920 --> 00:24:00,740 Sorry, it just doesn't ring a bell. 401 00:24:01,360 --> 00:24:03,400 Oh, okay, okay, okay. 402 00:24:03,840 --> 00:24:06,980 Jay, Jay. What's up, man? I need you inside, man. Wow. 403 00:24:07,640 --> 00:24:09,400 Kevin Eubanks. Hey, how you doing? 404 00:24:09,401 --> 00:24:12,039 Wait, wait, wait. You know him, but you don't know me? 405 00:24:12,040 --> 00:24:16,280 Well, yeah. Yeah, he's my favorite guitarist. Hey, I got all your CDs, 406 00:24:16,281 --> 00:24:19,679 Thanks, man. You know, you'd be a perfect guest for Muppets Tonight. 407 00:24:19,680 --> 00:24:20,179 I would? 408 00:24:20,180 --> 00:24:21,400 Yeah. That's cool. 409 00:24:21,860 --> 00:24:23,020 Jay. What? 410 00:24:23,021 --> 00:24:26,719 I'm not really feeling that good, man. You think I could just take tonight off? 411 00:24:26,720 --> 00:24:30,539 Oh, Kevin, hey, don't worry. I got some Bear Quill. And that'll fix you right 412 00:24:30,540 --> 00:24:31,590 up, you know. 413 00:24:32,240 --> 00:24:35,910 There's gonna be none of those stupid HBO movies. I can tell. I see it coming. 414 00:24:50,980 --> 00:24:53,820 Oh, no, don't blow it! 415 00:24:54,060 --> 00:24:55,940 What? I'm sorry! 416 00:24:56,920 --> 00:24:58,480 I'm sorry! 417 00:24:58,860 --> 00:25:00,120 Forgive me! 418 00:25:01,240 --> 00:25:02,620 Forgive me! 419 00:25:03,260 --> 00:25:04,800 Forgive me! 420 00:25:05,800 --> 00:25:07,860 I can't take this anymore. 421 00:25:08,080 --> 00:25:09,580 There's nothing on stage. 422 00:25:09,581 --> 00:25:10,949 There's... 423 00:25:10,950 --> 00:25:15,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.