All language subtitles for Muppets Tonight s02e04 Pierce Brosnan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,539 Let's go over some of the equipment you'll be needing to host the show this 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,559 evening, Mr. Bond. 3 00:00:04,560 --> 00:00:09,520 Thank you, Bunsen, but I'm not really James Bond. I'm just Pierce Brosnan. 4 00:00:09,860 --> 00:00:12,580 Oh, whatever you say, 007. 5 00:00:12,800 --> 00:00:13,850 Wink, wink. 6 00:00:14,040 --> 00:00:15,090 Now, 7 00:00:16,120 --> 00:00:19,490 this interesting little gizmo looks like an ordinary microphone. 8 00:00:19,660 --> 00:00:21,740 A microphone, eh? And what does it do? 9 00:00:21,960 --> 00:00:25,570 Well, it amplifies your voice electronically so the audience can hear 10 00:00:25,720 --> 00:00:26,770 I see. 11 00:00:26,780 --> 00:00:28,680 And I suppose this is the on button. 12 00:00:30,550 --> 00:00:33,990 No, that's the button that makes Beaker's pants explode. 13 00:00:34,630 --> 00:00:36,070 Beaker, go change your pants. 14 00:00:36,290 --> 00:00:37,340 Come along. 15 00:00:37,390 --> 00:00:42,610 Yes. Over here, I'd like to show you this. We call this our deadly alarm 16 00:00:42,890 --> 00:00:44,330 I see, and how does that work? 17 00:00:44,410 --> 00:00:48,749 Well, we put it in a great big slingshot and fire it point blank at somebody's 18 00:00:48,750 --> 00:00:50,270 head. It really hurts. 19 00:00:50,530 --> 00:00:51,770 I bet it does, Bunsen. 20 00:00:51,990 --> 00:00:56,250 Oh, oh, hi there, Pierce. Hey, how's it going, huh? 21 00:00:56,470 --> 00:00:58,700 Well, it's going great, Connor, except, um... 22 00:00:58,701 --> 00:01:02,079 everyone's treating me like I'm James Bond, and I'm not. I mean, that's just 23 00:01:02,080 --> 00:01:04,059 character I play in the movies. Oh, yeah. 24 00:01:04,060 --> 00:01:08,160 You know, I mean, because in real life, I'm not that suave or debonair at all. 25 00:01:09,780 --> 00:01:13,300 Now, where did I put that high -powered laser of death cotton swab? 26 00:01:13,520 --> 00:01:14,570 What? 27 00:01:16,140 --> 00:01:19,100 Hey, this is the reason I moved out of the Y. 28 00:01:21,620 --> 00:01:23,960 Well, I think I'll just go to make -up, guys. 29 00:01:28,009 --> 00:01:31,379 It's Muppet Tonight with our very special guest, R. Pierce Brosnan. 30 00:02:13,490 --> 00:02:20,449 And now, here's the host 31 00:02:20,450 --> 00:02:24,690 of our show, Clifford. Hey, what's up, what's up? 32 00:02:25,090 --> 00:02:27,290 Yeah, welcome to Muppets Tonight. 33 00:02:27,710 --> 00:02:31,810 They showed it can be seen everywhere from Istanbul to Constantinople. 34 00:02:32,090 --> 00:02:35,940 Clifford, haven't you heard? Istanbul is Constantinople. What do you mean? 35 00:02:37,270 --> 00:02:41,749 Istanbul was Constantinople. Now it's Istanbul, not Constantinople. Been a 36 00:02:41,750 --> 00:02:42,800 time, time. 37 00:02:42,801 --> 00:02:45,309 Constantinople, why did Constantinople need the works? 38 00:02:45,310 --> 00:02:48,870 That nobody did this, but the nerds. 39 00:02:49,510 --> 00:02:50,560 Me! 40 00:02:51,630 --> 00:02:55,430 Anywho, our special guest tonight is none other than... 41 00:03:02,160 --> 00:03:04,750 Walk him right into the middle of that circle thing. 42 00:03:05,780 --> 00:03:07,080 All right, where is he? 43 00:03:09,000 --> 00:03:11,770 Stage door. Where's the stage door? This is ridiculous. 44 00:03:11,940 --> 00:03:13,160 They all look the same. 45 00:03:16,260 --> 00:03:17,310 You again? 46 00:03:19,760 --> 00:03:22,820 You must be one sad and lonely man. 47 00:03:22,821 --> 00:03:26,999 Please don't give the wrong impression. It's just one looking for the... Never 48 00:03:27,000 --> 00:03:28,050 mind. 49 00:03:31,920 --> 00:03:33,540 Hey, man, get that thing off of me. 50 00:03:37,160 --> 00:03:41,299 Ladies and gentlemen, while we wait for Pierce Brosnan, why don't we bring out 51 00:03:41,300 --> 00:03:42,299 another act? 52 00:03:42,300 --> 00:03:45,760 Excuse me while I see what we have in our vast reservoir of talent. 53 00:03:46,340 --> 00:03:47,390 Later. 54 00:03:47,391 --> 00:03:51,939 Yo, Riz, Riz, Riz, what you got for me? Well, I'm afraid our vast reservoir is 55 00:03:51,940 --> 00:03:55,599 more like a vast desert. All we got is dancing grandmas. Oh, that doesn't sound 56 00:03:55,600 --> 00:03:58,970 good. Well, it's either that or Seymour and Pepe doing German opera. 57 00:04:00,440 --> 00:04:01,490 Hi there. 58 00:04:02,260 --> 00:04:03,310 I'm Kristen. 59 00:04:03,311 --> 00:04:04,159 I'm a Sody. 60 00:04:04,160 --> 00:04:05,300 We do all the time. 61 00:04:05,900 --> 00:04:07,400 We both wear little horses. 62 00:04:07,640 --> 00:04:10,060 And go swimming up the Rhine. Ta -da! 63 00:04:10,061 --> 00:04:12,739 I'll go and introduce the grandmas. 64 00:04:12,740 --> 00:04:17,500 Yeah. Oh, I told you we should have done sugar babies, okay? 65 00:04:19,240 --> 00:04:24,060 Ladies and gentlemen, let's give a big Muppet welcome to the Dancing Grandma. 66 00:04:37,599 --> 00:04:40,760 Whoa, whoa, look at her shake that thing. 67 00:04:41,000 --> 00:04:42,120 What thing is that? 68 00:04:42,860 --> 00:04:43,910 I don't remember. 69 00:04:47,320 --> 00:04:54,300 Hey, Riz, those grandmas can sure bust a move. 70 00:04:54,540 --> 00:04:56,710 Yeah, let's just hope they don't bust a hip. 71 00:04:57,020 --> 00:04:58,740 Hey, hey, hey, Clifford, look. 72 00:04:59,120 --> 00:05:02,300 I finally got over my fear of standing next to closed doors. 73 00:05:03,140 --> 00:05:07,580 If there are any naked bears in here, please speak up now. 74 00:05:09,380 --> 00:05:12,120 Oh, very good. Hi, guys. Yo, yo, yo, Pierce. 75 00:05:12,440 --> 00:05:13,490 Where you been, man? 76 00:05:13,720 --> 00:05:15,890 We need you for the spy in the casino sketch. 77 00:05:15,891 --> 00:05:17,839 Oh, good, good, good. What does that involve? 78 00:05:17,840 --> 00:05:21,279 You know, the usual, where the spy has a fight theme, dances with beautiful 79 00:05:21,280 --> 00:05:26,360 women, and gets tortured and saves the day. And what do I do? 80 00:05:26,730 --> 00:05:30,589 That is what you'll be doing, man. You know, just like in your movies. But this 81 00:05:30,590 --> 00:05:34,049 is live television. I mean, in the movies, we plan everything. We do it 82 00:05:34,050 --> 00:05:35,469 over again until we get it right. 83 00:05:35,470 --> 00:05:39,829 I mean, we have stuntmen and special effects. We go to exotic locations like 84 00:05:39,830 --> 00:05:42,650 Istanbul and Constantinople. 85 00:05:44,030 --> 00:05:48,689 Every gal in Constantinople lives in Istanbul, not Constantinople. So if 86 00:05:48,690 --> 00:05:51,580 a date in Constantinople, you'll be waiting in Istanbul. 87 00:05:54,350 --> 00:05:58,929 You know, Clifford, that annoying and repetitive rat song has given me time to 88 00:05:58,930 --> 00:06:00,130 think. I'll do the sketch. 89 00:06:00,190 --> 00:06:03,849 Good! There's nothing like flying without a net. It should be fun. Live 90 00:06:03,850 --> 00:06:06,470 television. Yeah. Getting it perfect the first time. 91 00:06:06,471 --> 00:06:07,549 I'll be back. 92 00:06:07,550 --> 00:06:08,509 All right. 93 00:06:08,510 --> 00:06:09,560 Man, you all right? 94 00:06:10,110 --> 00:06:11,160 I'm all right. 95 00:06:11,190 --> 00:06:12,510 I'm all right. I'm all right. 96 00:06:17,050 --> 00:06:18,850 It's all right. Come on, Dave. 97 00:06:19,190 --> 00:06:20,240 Come to mama. 98 00:06:20,350 --> 00:06:21,750 Come on. Poor Black. 99 00:06:22,240 --> 00:06:23,290 You win again, sir. 100 00:06:23,540 --> 00:06:27,579 Luck is with me tonight. Thank you, sir. Thank you indeed. Yes, have one 101 00:06:27,580 --> 00:06:30,280 yourself. Oh, ow, ow, ow, my eye, my eye. 102 00:06:31,080 --> 00:06:32,130 Ah, 103 00:06:37,040 --> 00:06:39,700 champagne. No, no, no, wait, that's a prop. 104 00:06:42,360 --> 00:06:46,580 Thank you. Sorry, sorry about that. 105 00:06:47,500 --> 00:06:49,200 You're showing 18, sir. 106 00:06:52,650 --> 00:06:56,250 Oh, after your old tricks of playing pinochle again, eh, Blowfish? 107 00:06:57,090 --> 00:06:59,110 It's Blackjack, you fool. 108 00:06:59,590 --> 00:07:03,470 Oh, you changed your name to Blackjack. Very clever. 109 00:07:03,870 --> 00:07:06,570 I still recognize you. Oh, be quiet. 110 00:07:07,050 --> 00:07:09,450 I'm in the middle of an important venture. 111 00:07:10,170 --> 00:07:13,910 I have 60 ,000 pounds riding on this island. 112 00:07:14,350 --> 00:07:16,090 60 ,000 pounds, eh? 113 00:07:16,290 --> 00:07:20,749 That's nothing for an international crook like you. Why, I've seen you bet 114 00:07:20,750 --> 00:07:23,830 more... Sorry. 115 00:07:24,930 --> 00:07:25,980 Sorry. 116 00:07:26,990 --> 00:07:29,530 You idiot! 117 00:07:30,150 --> 00:07:34,390 He's not exactly Fred Astaire. He's more like Fred Falldown Astaire. 118 00:07:37,860 --> 00:07:40,330 Even the laugh track didn't think that was funny. 119 00:08:41,870 --> 00:08:43,678 Catch the bed. 120 00:08:43,679 --> 00:08:44,879 Cue the dancing grandma. 121 00:08:45,140 --> 00:08:46,820 Too late. We already put them to bed. 122 00:08:46,960 --> 00:08:48,040 Then wake them up, man. 123 00:08:48,620 --> 00:08:50,940 Meantime, cue the Bay of Pigs watch, Nigel. 124 00:08:52,580 --> 00:08:54,510 Cue the Bay of Pigs watch. Cue, cue, cue. 125 00:08:55,860 --> 00:08:57,180 Bay of Pigs watch. 126 00:08:58,640 --> 00:09:01,680 Starring David Hogselhoff as Champ Swimmer. 127 00:09:03,260 --> 00:09:05,320 Pamela Henderson as Pamela. 128 00:09:09,390 --> 00:09:12,390 Andy and Randy Pig as Donnie and Art C. Schell. 129 00:09:14,681 --> 00:09:16,209 That 130 00:09:16,210 --> 00:09:31,149 was 131 00:09:31,150 --> 00:09:32,310 a swell song. 132 00:09:32,630 --> 00:09:34,980 Oh, well, would you like to hear it backwards? 133 00:09:38,890 --> 00:09:43,710 Oh, it's Julius Strangepork, Commissioner of Beach Safety and my 134 00:09:44,010 --> 00:09:47,330 Stand up straight. Yes, sir. Suck in your gut. Slip one leg. 135 00:09:47,630 --> 00:09:50,040 Yeah, the hokey pokey. And turn yourself around. 136 00:09:50,090 --> 00:09:51,730 Oh, that's what it's all about. 137 00:09:52,110 --> 00:09:53,160 Oh, yeah. 138 00:09:53,590 --> 00:09:54,640 That's enough. 139 00:09:54,770 --> 00:09:55,820 Yes, sir. 140 00:09:55,830 --> 00:10:00,210 It has come to my attention that your lifeguard license has expired. 141 00:10:00,839 --> 00:10:05,239 Why, that's impossible, sir. My level -headed assistant lifeguards just 142 00:10:05,240 --> 00:10:06,860 it for me. Isn't that right, boys? 143 00:10:07,360 --> 00:10:10,700 Oh, oh, look, champ. Donnie caught a goldfish with his head. 144 00:10:11,020 --> 00:10:12,840 Oh, nice fishing. 145 00:10:14,320 --> 00:10:15,370 Well, 146 00:10:15,680 --> 00:10:20,639 Schremer, obviously you must take the test again or you can no longer be head 147 00:10:20,640 --> 00:10:25,620 lifeguard. Well, I'll do whatever it takes to keep this cushy job. 148 00:10:25,860 --> 00:10:28,340 All right, the first test is weightlifting. 149 00:10:30,160 --> 00:10:31,210 Piece of cake? 150 00:10:31,240 --> 00:10:35,860 No, maybe later. But first you have to lift that 500 -pound barbell. 151 00:10:36,360 --> 00:10:37,410 What, 152 00:10:37,420 --> 00:10:38,880 500 pounds? 153 00:10:39,740 --> 00:10:42,820 Oh, well, okay. 154 00:10:43,280 --> 00:10:45,120 Well, dig this, Pamela. 155 00:10:52,100 --> 00:10:56,940 Very clever, Schremer. Now try it without the fabulous bacon boys. 156 00:10:57,480 --> 00:10:59,680 Oh, all right, fellas, let it down. 157 00:10:59,980 --> 00:11:06,899 Okay, so... Well, since Champ has failed the test and is completely 158 00:11:06,900 --> 00:11:11,580 kaput, I've decided to make you the new head lifeguard. 159 00:11:12,680 --> 00:11:15,760 Goodie, but I don't have a license either. 160 00:11:16,200 --> 00:11:19,540 Yo, yo, yo, yo, you two, Donnie found Champ's license. 161 00:11:19,920 --> 00:11:21,860 Whoa, whoa, whoa, where was it? 162 00:11:22,640 --> 00:11:25,020 What? Inside the goldfish. 163 00:11:25,021 --> 00:11:30,989 It seems you're the head lifeguard again, and there's only one thing left 164 00:11:30,990 --> 00:11:33,030 The hokey pokey? 165 00:11:38,671 --> 00:11:46,559 Welcome to Swift Wits, the fastest game show on TV. I'm your host, Snooki Blyer, 166 00:11:46,560 --> 00:11:49,440 and here is today's contestant, Mr. Arthur Modell. 167 00:11:49,441 --> 00:11:53,319 Arthur, I understand you have an interesting story about the time you 168 00:11:53,320 --> 00:11:57,319 cruise with the Dalai Lama? Yes, thanks, Snooki. You see, we were... Uh -huh, 169 00:11:57,320 --> 00:12:01,059 okay, Arthur. I said you had an interesting story. I didn't say I wanted 170 00:12:01,060 --> 00:12:02,110 it. Sorry. 171 00:12:03,360 --> 00:12:05,770 Okay, let's see who you'll be playing for today. 172 00:12:06,120 --> 00:12:08,360 It's kindly old Rufus the Hound. 173 00:12:11,590 --> 00:12:15,729 Answer correctly, and we'll make sure Rufus gets all the medication he needs 174 00:12:15,730 --> 00:12:16,870 enjoy his golden years. 175 00:12:16,871 --> 00:12:20,689 If, however, you fail to answer the question, old Rufus will be eaten alive 176 00:12:20,690 --> 00:12:21,830 Carl the Big Mean Bunny. 177 00:12:22,490 --> 00:12:29,289 Now, let's tell our audience the correct answer. The answer is the Battle of 178 00:12:29,290 --> 00:12:31,570 Hastings. You have ten seconds, Arthur. 179 00:12:31,990 --> 00:12:33,040 Here are your clues. 180 00:12:33,450 --> 00:12:34,590 The Battle of Hastings. 181 00:12:36,810 --> 00:12:37,950 Oh, well, that's right. 182 00:12:37,951 --> 00:12:43,389 That's the first story I'm guessing we've ever had in the history of this 183 00:12:43,390 --> 00:12:44,440 Oh, it's incredible. 184 00:12:44,441 --> 00:12:45,849 Congratulations, Arthur. 185 00:12:45,850 --> 00:12:50,149 Oh, thank you. And congratulations to Rufus. Oh, I'm sorry, Carl. This is one 186 00:12:50,150 --> 00:12:51,610 guest you can't eat. 187 00:12:52,050 --> 00:12:53,100 That's what you say. 188 00:12:53,430 --> 00:12:56,790 Oh, oh, oh, oh. Hey, don't do that. 189 00:12:56,990 --> 00:12:58,040 No, no, no. 190 00:12:58,041 --> 00:12:59,509 Stop that. 191 00:12:59,510 --> 00:13:00,560 Carl, stop. 192 00:13:00,990 --> 00:13:02,870 Carl. Oh, oh. 193 00:13:11,050 --> 00:13:12,100 Cream and gold. 194 00:13:12,210 --> 00:13:13,260 Yeah, it's pretty. 195 00:13:13,390 --> 00:13:14,710 Here's the plan. Yeah, yeah. 196 00:13:14,711 --> 00:13:18,529 After we do our musical number, we take over the studio and make our demands. 197 00:13:18,530 --> 00:13:19,990 Okay. Hey, hey, hey, hey. 198 00:13:20,370 --> 00:13:21,810 What are you guys doing here? 199 00:13:22,210 --> 00:13:25,910 We're the Rock Lobsters. We're here to do our big Rock Lobster song on the 200 00:13:26,230 --> 00:13:28,760 Yeah, and then we're going to take over the studio. 201 00:13:28,830 --> 00:13:31,330 Quiet. Wait a minute. What did he say? 202 00:13:31,730 --> 00:13:35,520 Nothing. He was talking about how bears will believe anything you tell them. 203 00:13:36,750 --> 00:13:38,530 Yeah. You got that right. 204 00:13:38,750 --> 00:13:39,890 Have a good day, fellas. 205 00:13:41,050 --> 00:13:42,310 That was a close one. 206 00:13:42,311 --> 00:13:43,529 Well, hi there. 207 00:13:43,530 --> 00:13:47,429 What can I take you to? Knock off that small -pox dumbo and take it to the 208 00:13:47,430 --> 00:13:48,480 table. All right. 209 00:13:50,430 --> 00:13:54,030 If you want my body and your chicken shake. 210 00:13:54,590 --> 00:13:58,130 Oh, hey, Mr. Callahan. How you doing? The usual, huh? 211 00:13:58,510 --> 00:14:03,610 No? Then let me try something on on you. I call this the Polly Wallbanger. 212 00:14:04,690 --> 00:14:05,810 It's got a real... 213 00:14:07,870 --> 00:14:09,530 Ooh, the kick to it. 214 00:14:10,090 --> 00:14:12,330 Don't worry, Mr. C. Those stains will come out. 215 00:14:13,910 --> 00:14:17,160 Clueless? Oh, yeah, yeah, yeah. He's in the back. I'll call him out. 216 00:14:17,850 --> 00:14:18,900 Clueless? 217 00:14:19,190 --> 00:14:21,390 Thank you. 218 00:14:21,690 --> 00:14:23,510 Thank you. Oh, hi, Mr. Callahan. 219 00:14:23,890 --> 00:14:26,890 Oh, by the way, you've got a run in your nylons there. 220 00:14:26,891 --> 00:14:30,389 Hey, Clueless? Yeah. What's this I hear about you going back to school? 221 00:14:30,390 --> 00:14:32,310 Oh, yes, yes. I'm going to night school. 222 00:14:32,750 --> 00:14:33,800 Good for you. 223 00:14:33,910 --> 00:14:35,070 What are you studying? 224 00:14:35,450 --> 00:14:36,500 Uh, jousting. 225 00:14:36,850 --> 00:14:40,470 Jousting! I did it! Night school jousting! 226 00:14:43,290 --> 00:14:49,750 You want to sing or should I hit you in the head with this frying pan? 227 00:14:50,110 --> 00:14:51,990 Oh, um, I want to sing. 228 00:14:52,230 --> 00:14:53,280 Huh? 229 00:14:55,530 --> 00:15:02,369 Beautiful dreamer, wake on... I thought you said I 230 00:15:02,370 --> 00:15:03,420 had a choice. 231 00:15:03,710 --> 00:15:04,760 I lied. 232 00:15:05,470 --> 00:15:08,990 You're right, Mr. Callahan. 233 00:15:09,330 --> 00:15:10,870 It's not nice to lie. 234 00:15:17,710 --> 00:15:18,760 Go, 235 00:15:20,670 --> 00:15:22,590 Granny. 236 00:15:24,110 --> 00:15:27,910 Go, Granny. Go, Granny. Go, Granny. Clifford, Clifford, look. 237 00:15:28,130 --> 00:15:32,710 I got over my fear of holding way too many pies next to a closed door. 238 00:15:35,560 --> 00:15:40,299 I've got great news. I just talked to Pierce, and he wants to do an act that's 239 00:15:40,300 --> 00:15:43,919 filled with danger, excitement, and things flying through the air. What is 240 00:15:43,920 --> 00:15:46,210 One of those action -adventure stunt shows? 241 00:15:46,360 --> 00:15:47,860 Oh, it's even better. Juggling. 242 00:15:48,320 --> 00:15:50,680 Juggling? Yeah, yeah. With Andy and Randy Pig. 243 00:15:51,960 --> 00:15:53,010 Oh, yeah. 244 00:15:53,011 --> 00:15:58,419 Ladies and gentlemen, prepare yourselves for the dazzling juggling artistry of 245 00:15:58,420 --> 00:16:00,380 Pierce Brosnan and Andy and Randy Pig. 246 00:16:08,470 --> 00:16:09,610 Mr. Bosnan! 247 00:16:09,930 --> 00:16:11,330 Where is he? I don't know. 248 00:16:11,710 --> 00:16:12,970 We're already out here! 249 00:16:16,350 --> 00:16:19,180 Sorry, fellas. Had to make a trip to the little spy's room. 250 00:16:19,270 --> 00:16:20,950 Nerves, you know. Top secret stuff. 251 00:16:21,290 --> 00:16:23,750 Nancy and Clancy! 252 00:16:24,130 --> 00:16:26,490 Let's juggle! Let's juggle! 253 00:16:27,150 --> 00:16:28,390 Yes! Here we go! 254 00:16:28,650 --> 00:16:29,700 Here we go! 255 00:16:29,730 --> 00:16:30,850 Coming at you, Nancy! 256 00:16:31,270 --> 00:16:32,510 Coming at you, Clancy! 257 00:16:32,710 --> 00:16:33,760 Here we go! 258 00:16:33,761 --> 00:16:38,809 We should have found out what struggling is. There you go. There you go. Coming 259 00:16:38,810 --> 00:16:39,409 at you. 260 00:16:39,410 --> 00:16:40,910 That's it. Don't lose interest. 261 00:16:41,210 --> 00:16:43,490 Why is he hitting us? I don't know. 262 00:16:43,750 --> 00:16:45,450 This job's too hard. 263 00:16:46,230 --> 00:16:51,409 I guess you've got to take the good with the bad. Yeah, but I'm still waiting 264 00:16:51,410 --> 00:16:52,460 for the good. 265 00:16:52,630 --> 00:16:53,680 There. 266 00:16:55,550 --> 00:17:02,209 Ladies and gentlemen, before things really fall apart... Here are the 267 00:17:02,210 --> 00:17:03,870 nautical but nice music... 268 00:17:12,419 --> 00:17:14,520 We were at the beach. 269 00:17:15,200 --> 00:17:21,799 Everybody had matching towels. Somebody went under a dock, and there they 270 00:17:21,800 --> 00:17:22,960 saw a rock. 271 00:17:23,640 --> 00:17:25,260 It wasn't a rock. 272 00:17:26,280 --> 00:17:28,119 What the rock loved. 273 00:17:45,450 --> 00:17:46,530 Here comes a stingray. 274 00:17:47,550 --> 00:17:49,250 There goes a dogfish. 275 00:17:50,390 --> 00:17:51,910 Chased by a catfish. 276 00:17:52,990 --> 00:17:54,770 In through a sea robin. 277 00:17:55,810 --> 00:17:57,290 Watch out for that piranha. 278 00:17:58,410 --> 00:17:59,870 There goes a narwhal. 279 00:18:00,490 --> 00:18:03,330 Here comes a bikini whale. 280 00:18:06,490 --> 00:18:09,230 Look at those lobsters out there. Aren't they cute? 281 00:18:09,231 --> 00:18:12,749 With their little lobster outfits, their little lobster guitars, and their 282 00:18:12,750 --> 00:18:14,790 little lobster semi -automatic weapons. 283 00:18:16,330 --> 00:18:19,130 Keep that camera trained on me, or she'll shoot you. 284 00:18:19,131 --> 00:18:21,689 That's right, you'll be sorry then. All right, all right. 285 00:18:21,690 --> 00:18:23,010 Selfie to the world, unite. 286 00:18:23,270 --> 00:18:27,030 Yeah. We, the Trustation Liberation Army, are taking over the Muppet 287 00:18:27,031 --> 00:18:31,029 Yeah, that's right. He's not going to announce our plans for world domination. 288 00:18:31,030 --> 00:18:32,610 Yeah. We are on demand. 289 00:18:32,950 --> 00:18:37,710 First, from now on, when someone's in a bad mood, no more calling them crabs. 290 00:18:37,711 --> 00:18:38,949 That's right. 291 00:18:38,950 --> 00:18:41,590 Second, when someone is short, no more... 292 00:18:45,029 --> 00:18:46,570 Make it easy, Ed. 293 00:18:46,571 --> 00:18:47,809 I'm sorry. 294 00:18:47,810 --> 00:18:50,950 Third, no more movies based on old TV shows. 295 00:18:51,230 --> 00:18:52,790 Yeah, yeah, yeah, that's right. 296 00:18:52,791 --> 00:18:55,169 Wait a minute, what's that got to do with shellfish? 297 00:18:55,170 --> 00:18:57,400 Nothing. It's for the benefit of all mankind. 298 00:18:57,401 --> 00:18:59,669 Well, you gotta agree with them on that one. 299 00:18:59,670 --> 00:19:02,320 These guys look serious, Chief. What are we gonna do? 300 00:19:02,790 --> 00:19:06,030 Clifford, I have an announcement to make. 301 00:19:06,031 --> 00:19:09,449 I can't talk right now, Pierce. We're in the middle of a crisis. Nevertheless, I 302 00:19:09,450 --> 00:19:13,870 came in here to make my apologies for ruining your show and to... 303 00:19:14,410 --> 00:19:16,310 Tell everyone that I'm leaving. 304 00:19:17,450 --> 00:19:19,130 Yeah, well, later. Yeah, later. Bye. 305 00:19:21,530 --> 00:19:23,170 This, this, wait, don't go. 306 00:19:23,550 --> 00:19:25,270 No, you didn't ruin the show. 307 00:19:25,470 --> 00:19:29,610 I mean, the casino sketch and your juggling act, they were hysterical. 308 00:19:30,010 --> 00:19:33,830 Really? You thought they were funny, Fuzzy? Oh, yeah, they were fun. 309 00:19:34,429 --> 00:19:37,439 Yeah, and I'm no funny because I am a professional comedian. 310 00:19:37,650 --> 00:19:41,490 Oh, thank you. And Vicky and I found it scientifically entertaining. 311 00:19:41,930 --> 00:19:44,190 Remember, I am a professional scientist. 312 00:19:44,830 --> 00:19:49,269 This is true, this is true. Oh, guys, you've made me feel so good. Thank you 313 00:19:49,270 --> 00:19:53,190 much. If there's anything I can do to make this show better, I will do 314 00:19:54,430 --> 00:19:55,480 Anything? 315 00:19:55,481 --> 00:19:58,929 Well, maybe you can help us with these armed lobsters that have taken over the 316 00:19:58,930 --> 00:20:00,170 studio. Yeah, yeah, yeah. 317 00:20:00,650 --> 00:20:01,730 Sooner said than done. 318 00:20:01,731 --> 00:20:04,479 Bunsen, you quickly go get those special gadgets together. 319 00:20:04,480 --> 00:20:07,400 Lovely. I'm off to slip into a clever disguise. 320 00:20:07,840 --> 00:20:08,890 Yes. 321 00:20:09,820 --> 00:20:11,060 Demand number 49. 322 00:20:11,460 --> 00:20:14,280 Istanbul should be changed to Constantinople. 323 00:20:15,320 --> 00:20:16,540 So take me back. 324 00:20:17,180 --> 00:20:19,100 Constantinople, no, you can't go back. 325 00:20:19,220 --> 00:20:21,140 Constantinople, been a long time gone. 326 00:20:21,141 --> 00:20:23,819 Constantinople, why did Constantinople get the works? 327 00:20:23,820 --> 00:20:26,110 That's nobody's business, but it hurts. Hey! 328 00:20:26,380 --> 00:20:30,340 All right, so it wasn't a real demand. I just wanted to hear that song again. 329 00:20:31,580 --> 00:20:36,319 Anyway, until all our demands are met, we rule the airwaves. Yeah. We will 330 00:20:36,320 --> 00:20:38,440 control the entertainment on this show. 331 00:20:38,680 --> 00:20:41,760 Yeah. That's right. We will put on what we want to see. 332 00:20:42,040 --> 00:20:44,640 Yeah. Men, what do we want to see? 333 00:20:46,440 --> 00:20:47,490 You're kidding. 334 00:20:47,640 --> 00:20:48,780 What? Are you sure? 335 00:20:49,000 --> 00:20:55,180 Yeah. All right, then. We choose to put on the Dancing Grandmas. 336 00:20:55,460 --> 00:20:56,510 Yeah. 337 00:21:03,820 --> 00:21:07,490 Boy, watching these grandmas has me feeling something I haven't felt in 338 00:21:07,491 --> 00:21:08,559 What's that? 339 00:21:08,560 --> 00:21:09,610 My pulse! 340 00:21:09,940 --> 00:21:16,519 All right, it's been five minutes and I can see our demands are not going to be 341 00:21:16,520 --> 00:21:17,570 met. 342 00:21:17,620 --> 00:21:20,510 Agnes, when I get home, I don't want you to say I told you so. 343 00:21:21,100 --> 00:21:24,860 Now, to show you how serious we are, bring out the hostages. 344 00:21:24,861 --> 00:21:25,959 Oh, no! 345 00:21:25,960 --> 00:21:27,260 No, no! 346 00:21:29,120 --> 00:21:30,170 So, 347 00:21:30,240 --> 00:21:34,029 how does it feel now that you're about to be sacked? Sacrifice big shot 348 00:21:34,030 --> 00:21:35,930 capitalistic entertainers? Yeah. 349 00:21:36,730 --> 00:21:38,450 Let's hear you sing now. 350 00:21:38,990 --> 00:21:40,550 Yeah. Okay. 351 00:21:44,350 --> 00:21:49,170 I'm Seymour. I'm Pepe. We're two of a kind. We're about to be sacrificed. 352 00:21:49,390 --> 00:21:51,430 And I've got a big behind. 353 00:21:51,431 --> 00:21:56,529 We only had a little more time to prepare, okay? Yeah, yeah. Silence! 354 00:21:56,530 --> 00:21:58,450 Take them away before they sing again! 355 00:21:58,650 --> 00:22:01,910 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! Hey, who's the new kid? 356 00:22:02,250 --> 00:22:03,300 Her name's Prawn. 357 00:22:04,489 --> 00:22:05,539 James Prawn. 358 00:22:06,570 --> 00:22:08,290 Welcome to the car, Stretch. 359 00:22:08,950 --> 00:22:10,590 Careful, boss. It could be a trap. 360 00:22:10,810 --> 00:22:14,909 Hey, look, I'm a lobster. I know a trap when I see one. A trap doesn't have 361 00:22:14,910 --> 00:22:16,110 catchy music cues. 362 00:22:16,570 --> 00:22:20,010 Okay, Prawn, you could kill him. No, no. Wait a second, Tort. 363 00:22:20,230 --> 00:22:21,570 I want to kill him. 364 00:22:21,770 --> 00:22:24,600 No, no. Don't you think you're being a little shellfish? 365 00:22:25,550 --> 00:22:27,850 I am a little shellfish. Huh? 366 00:22:28,270 --> 00:22:30,770 Oh, I get it. It's a pun. 367 00:22:31,030 --> 00:22:32,930 Oh. Wait a second. 368 00:22:34,020 --> 00:22:36,780 crustaceans don't make puns. Yeah, you're no pun. 369 00:22:36,781 --> 00:22:38,119 Get him, boy. 370 00:22:38,120 --> 00:22:40,380 Okay, your time's up. This is it. 371 00:22:40,660 --> 00:22:41,710 All right. 372 00:22:41,780 --> 00:22:46,040 You have really... You have really ticked me off now. 373 00:22:46,380 --> 00:22:47,680 Hey, look at Pierce go. 374 00:22:47,681 --> 00:22:51,279 Yeah. Boy, this sure would make a great closing number. Yeah, if only we had 375 00:22:51,280 --> 00:22:52,239 some music. 376 00:22:52,240 --> 00:22:56,379 Out of the way, Johnny Piyama coming through singing a cheap knockoff of a 377 00:22:56,380 --> 00:22:57,399 Bond song. 378 00:22:57,400 --> 00:22:58,660 That's enough there, Sal. 379 00:23:06,570 --> 00:23:07,890 Pierce Brosnan. 380 00:23:10,570 --> 00:23:15,910 He's the guy, the guy with the clocks that fly. 381 00:23:17,690 --> 00:23:20,990 He just clocked that guy. 382 00:23:23,890 --> 00:23:27,230 Pierce Brosnan. 383 00:23:30,030 --> 00:23:32,590 Pierce Brosnan. 384 00:23:37,800 --> 00:23:38,850 Pierce. 385 00:23:40,420 --> 00:23:41,470 Oh, oh. 386 00:23:42,160 --> 00:23:43,210 Well done. 387 00:23:45,960 --> 00:23:50,020 Yeah. Yo, Pierce, it was great having you on the show. Thank you, Clifford, 388 00:23:50,120 --> 00:23:54,959 I mean, what can I say? I mean, doing your show has reinvigorated me. I feel 389 00:23:54,960 --> 00:23:56,939 if there's nothing I couldn't do now. Really? 390 00:23:56,940 --> 00:23:58,280 What about fire eating? 391 00:23:58,500 --> 00:23:59,550 Sure. Why not? 392 00:23:59,800 --> 00:24:00,850 What? 393 00:24:01,640 --> 00:24:02,690 What? Oh. 394 00:24:32,001 --> 00:24:38,989 Yo, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, 395 00:24:38,990 --> 00:24:40,749 Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, 396 00:24:40,750 --> 00:24:41,569 Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, 397 00:24:41,570 --> 00:24:44,389 Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, 398 00:24:44,390 --> 00:24:50,190 Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, Riz, 399 00:24:50,210 --> 00:25:04,319 Riz, 400 00:25:04,320 --> 00:25:05,480 Not tasting. 401 00:25:05,780 --> 00:25:06,860 Not tasting. 402 00:25:07,360 --> 00:25:11,760 Not tasting. I'll get the cocktail for it. Thank you. 403 00:25:11,810 --> 00:25:16,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.