All language subtitles for Muppets Tonight s02e01 The Artist Formerly Known As Prince 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:02,780
Got a show for you.
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,220
Guaranteed preview.
3
00:00:04,540 --> 00:00:09,480
Here comes the Muppets. Here comes the
Muppets. Here comes the Muppets tonight.
4
00:00:13,160 --> 00:00:20,060
Okay, everyone, listen up. The artist is
on his way up the elevator.
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,980
In the elevator. Definitely in the
elevator.
6
00:00:22,360 --> 00:00:26,740
This is great, guys. Let's give him a
big Muppets tonight. Welcome. Okay, we
7
00:00:26,740 --> 00:00:29,200
five seconds. Five seconds. Definitely
five seconds.
8
00:00:29,440 --> 00:00:30,780
Rizzo, who is that guy?
9
00:00:31,260 --> 00:00:33,340
That, oh, that's the Purple Rain Man.
10
00:00:33,560 --> 00:00:36,780
He's a big fan. Big fan. Definitely a
big fan. I'm an excellent fan.
11
00:00:38,100 --> 00:00:40,280
Hit it, Riz.
12
00:00:40,780 --> 00:00:44,640
We get delirious whenever you're near.
13
00:00:46,340 --> 00:00:49,440
Blue Law's government role just gets
near.
14
00:00:49,700 --> 00:00:52,720
Hey, wait, wait, wait. Fellas, fellas,
what are y 'all doing?
15
00:00:52,980 --> 00:00:54,520
We're doing delirious, man.
16
00:00:54,860 --> 00:00:59,440
I mean, we're your biggest fans. We got
the whole show set up for an all -out.
17
00:00:59,540 --> 00:01:00,540
It is.
18
00:01:01,280 --> 00:01:05,180
Yeah. That's wonderful, but I ain't into
this leather and lace look much
19
00:01:05,180 --> 00:01:08,360
anymore. Oh, good. Because this bustier
is killing me.
20
00:01:08,960 --> 00:01:10,800
I'm normal, just like the next guy.
21
00:01:11,540 --> 00:01:12,540
Ooh.
22
00:01:12,700 --> 00:01:14,520
Definitely normal. Definitely normal.
23
00:01:15,220 --> 00:01:18,700
Sorry, guys. Hope I didn't disappoint
you. No, no, man. That's cool.
24
00:01:18,920 --> 00:01:21,940
On this show, you can do whatever you
want. Yeah. Really.
25
00:01:22,420 --> 00:01:24,520
Show the man to his dressing room. Oh,
sure, bud.
26
00:01:25,560 --> 00:01:27,140
By the way, Gonzo. Yeah.
27
00:01:27,660 --> 00:01:30,640
You are definitely working these pumps
and fishnets. Oh, thank you.
28
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
Right this way.
29
00:01:34,540 --> 00:01:38,680
Boy, I wish I'd known he'd change his
look before I ruined this expensive pair
30
00:01:38,680 --> 00:01:39,680
of leather pants.
31
00:01:40,100 --> 00:01:41,100
Unbelievable.
32
00:01:42,900 --> 00:01:43,900
What?
33
00:01:44,780 --> 00:01:47,240
Okay, okay. Five, four, three, two.
34
00:01:47,880 --> 00:01:50,500
Hey, what's up, what's up?
35
00:01:50,700 --> 00:01:55,320
Yeah, welcome to Muppets Tonight. Our
guest tonight is one of my favorite...
36
00:01:55,340 --> 00:01:59,700
favorite stars, a multi -talented
musician, an incredible performer, and
37
00:01:59,700 --> 00:02:02,240
most unusual name in show business,
right here.
38
00:02:02,480 --> 00:02:05,940
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, how many
of these drawings of my mother are out
39
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
there?
40
00:02:08,580 --> 00:02:15,520
Well, to start off our show, here's the
saw bone of Dog Bones, our very own
41
00:02:15,520 --> 00:02:19,040
Dr. Phil Van Nutter with Tales from the
Vet.
42
00:02:20,080 --> 00:02:25,860
And now it's time for another episode of
Tales from the Vet.
43
00:02:26,280 --> 00:02:27,920
Hey, I heard you.
44
00:02:28,240 --> 00:02:29,720
There, too, didn't I?
45
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
Yes, always.
46
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
I'm Dr.
47
00:02:32,340 --> 00:02:33,340
Phil.
48
00:02:33,380 --> 00:02:37,760
You're... You're... Excuse me one
moment. Malt, malt, malt, malt.
49
00:02:38,220 --> 00:02:41,040
Malt. Malt. Malt's camera's upside down.
50
00:02:43,280 --> 00:02:46,160
What? Well, then that must mean that...
51
00:02:52,300 --> 00:02:55,400
You've managed to put another hairline
fracture in my cranium.
52
00:02:55,720 --> 00:03:02,460
Oh, yeah? Well, just for that mulch, our
carnival cruise is canceled.
53
00:03:02,540 --> 00:03:06,220
And that Three Stooges convention is
looking mighty iffy.
54
00:03:10,020 --> 00:03:12,940
Anyway, anyway, where was I? Oh, yes,
yes, yes, yes!
55
00:03:13,600 --> 00:03:18,520
Tonight, my numbing feature is Stephen
King's townhouse of wax.
56
00:03:18,970 --> 00:03:23,870
By the way, look for Leona Helmsley in a
pithy cameo at the Guina, the painting
57
00:03:23,870 --> 00:03:25,450
that would not die.
58
00:03:26,190 --> 00:03:29,830
Ow, ow, ow, my head. Oh, I have to go to
the nurse.
59
00:03:30,290 --> 00:03:31,510
Mulch, roll the film.
60
00:03:31,930 --> 00:03:33,290
Ow, ow, ow.
61
00:03:37,010 --> 00:03:39,650
This is a photograph of my kitty.
62
00:03:40,270 --> 00:03:42,330
Can I have everyone's attention, please?
63
00:03:42,550 --> 00:03:43,550
Can I have everyone's attention?
64
00:03:43,950 --> 00:03:47,090
All right, here's to the completion of
another great...
65
00:03:50,030 --> 00:03:51,030
Oh, oh, whoops, whoops, whoops.
66
00:03:51,210 --> 00:03:53,150
And, um, and I just wanted to say.
67
00:03:53,710 --> 00:03:57,170
All right, I'll say it. You're the best
crew I've ever had.
68
00:03:57,470 --> 00:03:59,110
We're the only crew you ever had.
69
00:03:59,410 --> 00:04:04,050
Oh, get it out, Ed. Get it out. By the
way, everyone, go easy on this eggnog.
70
00:04:04,410 --> 00:04:06,130
Pika went and pulled it out.
71
00:04:06,410 --> 00:04:11,090
Pika went and pulled it out. Hold it,
hold it, hold it, hold it, hold it, hold
72
00:04:11,090 --> 00:04:12,190
it, hold it, hold it. Hold it!
73
00:04:13,310 --> 00:04:14,310
That's better.
74
00:04:14,390 --> 00:04:15,390
Okay. Oh!
75
00:04:15,810 --> 00:04:17,470
God dang.
76
00:04:18,190 --> 00:04:19,190
Now, what was I?
77
00:04:19,310 --> 00:04:20,310
I forgot what I was going to say.
78
00:04:21,230 --> 00:04:27,010
They never let me play in the little
league, Ghostie. And I didn't sell
79
00:04:27,010 --> 00:04:28,570
chocolate at Christmas time.
80
00:04:29,070 --> 00:04:32,610
Munch! Munch, get that camera out of my
face!
81
00:04:33,630 --> 00:04:40,110
I have a platinum card, a platinum card,
a platinum card. I
82
00:04:40,110 --> 00:04:42,710
have a platinum card and you all...
83
00:04:47,240 --> 00:04:49,600
My mouse, when did you get a video
camera?
84
00:04:50,760 --> 00:04:54,980
Sorry, take me, take me, take me. Do
-do, do -do, do -do. A .P.
85
00:04:55,240 --> 00:04:58,740
Naughty, A .P. Naughty. Her name is
Naughty.
86
00:04:58,980 --> 00:05:01,020
She was a showgirl.
87
00:05:19,690 --> 00:05:22,830
There you are, Mulchy. Come on, Mulchy.
Come here. Come here. Give me a big hug.
88
00:05:22,950 --> 00:05:24,690
Ow. Oh. Oh.
89
00:05:27,710 --> 00:05:28,710
Well,
90
00:05:29,330 --> 00:05:31,170
I'm back from the nurse's station.
91
00:05:31,450 --> 00:05:33,730
How about that townhouse of Wes?
92
00:05:34,010 --> 00:05:36,070
Pretty spine -chilling stuff, eh?
93
00:05:38,030 --> 00:05:39,030
What?
94
00:05:40,290 --> 00:05:43,070
You played what? You played Christmas
Party 93?
95
00:05:47,720 --> 00:05:50,900
Eggie noggy, eggie noggy. I have no idea
what you're talking about. I wasn't
96
00:05:50,900 --> 00:05:52,480
even at the Christmas party in 93.
97
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
No,
98
00:05:55,800 --> 00:05:56,800
I was not.
99
00:05:56,900 --> 00:06:00,560
Oh, all right, all right. I was young.
It was the eggnog decade.
100
00:06:01,700 --> 00:06:03,280
I was just trying to fit in.
101
00:06:04,440 --> 00:06:05,660
Give me that videotape.
102
00:06:07,440 --> 00:06:09,060
Give me that videotape right now.
103
00:06:10,300 --> 00:06:12,780
Come back here and give me that
videotape right now.
104
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
So?
105
00:06:15,420 --> 00:06:16,279
Mm -hmm.
106
00:06:16,280 --> 00:06:19,760
You're supposed to be pressing my pants.
What are you doing over here? I'm
107
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
studying, Johnny.
108
00:06:20,940 --> 00:06:24,320
Studying? Mm -hmm. Since when do you
need a book to be a pants ironer?
109
00:06:24,980 --> 00:06:28,740
No, no, no. This is a correspondence
course. I'm learning to be an osteopath.
110
00:06:28,880 --> 00:06:30,040
You know, a bone doctor.
111
00:06:30,760 --> 00:06:32,820
Well, that's great, Sal.
112
00:06:33,040 --> 00:06:36,720
But first of all, a bone doctor's called
a boneyologist.
113
00:06:37,800 --> 00:06:40,760
Second of all, you know I support you
and all your...
114
00:06:41,720 --> 00:06:46,240
Intellectual pursuits, but call me old
-fashioned. I need my pants to perform
115
00:06:46,240 --> 00:06:48,800
stage. All right, Johnny. Thank you.
Please.
116
00:06:49,100 --> 00:06:52,260
Hey, but Johnny, first, let me adjust
your back for you. I don't think so.
117
00:06:52,280 --> 00:06:55,180
yeah, no, don't worry. Just relax. Just
relax. It won't hurt. Just take a deep
118
00:06:55,180 --> 00:06:57,580
breath. No. Hey, Johnny. Huh? How's your
mind?
119
00:06:57,880 --> 00:06:59,240
Oh, mine's good. I just thought... Oh!
120
00:06:59,800 --> 00:07:02,400
Hey! Oh, yeah. There it is.
121
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
Oh, yeah.
122
00:07:05,080 --> 00:07:06,480
Oh. Yes.
123
00:07:07,140 --> 00:07:08,140
There you go.
124
00:07:08,600 --> 00:07:10,080
Oh. Hey.
125
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Oh, boy.
126
00:07:12,920 --> 00:07:15,920
Oh, boy. Hey, that feels pretty good,
Sal.
127
00:07:16,600 --> 00:07:17,720
Really? Yeah.
128
00:07:18,120 --> 00:07:20,300
Hey, I think I'll go lay down for a
while. Okay.
129
00:07:20,560 --> 00:07:22,520
Hey, Johnny. Yeah. The couch is over
there.
130
00:07:23,020 --> 00:07:24,580
Oh, when did you rearrange the
furniture?
131
00:07:25,240 --> 00:07:26,540
Oh, there you go.
132
00:07:27,040 --> 00:07:28,019
There it is.
133
00:07:28,020 --> 00:07:29,020
Oh, boy.
134
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
Hey, everybody.
135
00:07:30,320 --> 00:07:31,320
Here's some trivia.
136
00:07:32,020 --> 00:07:34,020
Before... Eh. ...was known as... Eh.
137
00:07:34,240 --> 00:07:38,560
...he was known as Prince. But before...
Eh. ...was known as Prince, he was
138
00:07:38,560 --> 00:07:43,770
unknown. And like so many other
unknowns, made his first TV appearance
139
00:07:43,770 --> 00:07:46,190
on a show we called Muppet Hoo -Ha.
140
00:07:46,450 --> 00:07:47,570
Let's watch, shall we?
141
00:07:51,190 --> 00:07:53,010
Hey, Riz Bob. Hey, Bo Bob.
142
00:07:53,310 --> 00:07:54,690
Do you know why bees go buh?
143
00:07:55,090 --> 00:07:56,390
Why, Bo Bob, why?
144
00:07:56,670 --> 00:08:02,930
Because it's easier than going... Say,
145
00:08:05,590 --> 00:08:07,170
boy, what'd you learn in school today?
146
00:08:07,650 --> 00:08:08,650
Pi are squared.
147
00:08:09,900 --> 00:08:10,900
Cornbread is square.
148
00:08:11,060 --> 00:08:12,620
Pie are round.
149
00:08:13,420 --> 00:08:17,640
And fences are painful.
150
00:08:21,060 --> 00:08:22,060
Oh.
151
00:08:24,820 --> 00:08:25,820
Hey, Jed.
152
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Yes, Ned.
153
00:08:27,240 --> 00:08:29,680
You got the ugliest dog I ever did see.
154
00:08:29,960 --> 00:08:33,659
What do you call it? Well, before we
paint him brown and glue deers on him,
155
00:08:33,659 --> 00:08:34,659
call him alligator.
156
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Aha.
157
00:08:42,890 --> 00:08:45,610
seed band with a little pickin' and
grinnin' for y 'all.
158
00:08:48,730 --> 00:08:52,910
Climbin' up the mountain so natural as
can be, I can see bear tracks pumpin'
159
00:08:52,910 --> 00:08:53,709
after me.
160
00:08:53,710 --> 00:08:54,870
Excuse me, y 'all.
161
00:08:55,650 --> 00:09:00,470
Excuse me, excuse me. That there song
refers to bear tracks, right?
162
00:09:01,150 --> 00:09:02,150
Yes. Why?
163
00:09:02,470 --> 00:09:04,730
Well, them ain't no bear tracks.
164
00:09:05,550 --> 00:09:07,130
They ain't? Nuh -uh.
165
00:09:07,410 --> 00:09:08,710
Them's gator tracks.
166
00:09:15,820 --> 00:09:16,820
My neck.
167
00:09:20,340 --> 00:09:21,340
Yo,
168
00:09:22,020 --> 00:09:23,120
Karen, what's wrong with your neck?
169
00:09:23,380 --> 00:09:25,260
Oh, it's actually an old Muppet hoo -ha
injury.
170
00:09:25,520 --> 00:09:27,640
Ever since that sketch, I seem to have a
stiff neck.
171
00:09:27,880 --> 00:09:30,840
Hey, hey, hey, hey, hey! Hey, did I hear
you got a stiff neck?
172
00:09:31,060 --> 00:09:32,380
Yeah, I can cure that.
173
00:09:32,580 --> 00:09:35,380
You know, I am trained in the fine art
of osteopathy.
174
00:09:35,800 --> 00:09:36,799
Since when?
175
00:09:36,800 --> 00:09:37,980
Since I got this book.
176
00:09:38,400 --> 00:09:40,180
Well, Sal, what happened to the book?
177
00:09:41,080 --> 00:09:42,260
Oh, I broke its spine.
178
00:09:44,050 --> 00:09:47,770
Anyway, let me show you the way that
this works. Wait a second, Sal. No, no,
179
00:09:47,770 --> 00:09:51,530
just relax and take a deep breath. Sal,
this really isn't necessary. No, no, no,
180
00:09:51,530 --> 00:09:53,250
no, no, no. Think of butterflies.
181
00:09:53,930 --> 00:09:56,830
Butterflies? Yeah, yeah, butterflies,
Kermit. Flying around.
182
00:09:57,310 --> 00:09:58,350
Can you see them?
183
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
Well, yeah, I can.
184
00:09:59,830 --> 00:10:01,270
Yeah, yeah, what color are they?
185
00:10:01,490 --> 00:10:03,270
Oh, well, they're sort of orange and
black.
186
00:10:15,630 --> 00:10:16,630
There you go.
187
00:10:17,770 --> 00:10:21,430
Oh, man, Sal. What happened? What did
you do to Kerm? What do you mean? I made
188
00:10:21,430 --> 00:10:24,270
him feel better. Now, if you'll excuse
me, I'm just going to go study the
189
00:10:24,270 --> 00:10:25,750
chapter on pop -up pelvises.
190
00:10:28,430 --> 00:10:29,810
Kerm, you okay, Kerm?
191
00:10:30,270 --> 00:10:34,210
You know what, Clifford? The truth is my
neck actually feels better.
192
00:10:34,630 --> 00:10:35,770
I told you.
193
00:10:50,060 --> 00:10:52,460
Time for Carl, the big, mean bubble guy.
194
00:10:53,400 --> 00:10:56,880
Hi, I'm Carl, and bubbles come out of my
head.
195
00:10:58,740 --> 00:11:01,000
Hey, hey, hey, that's my act.
196
00:11:01,420 --> 00:11:02,420
Not anymore.
197
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
What?
198
00:11:32,560 --> 00:11:36,960
that remote oh oh it's big oh hey
careful
199
00:11:36,960 --> 00:11:43,540
excuse me do you mind me asking what
you're writing there i
200
00:11:43,540 --> 00:11:50,500
mean uh i'm writing ideas for songs
really that's cool yeah well
201
00:11:50,500 --> 00:11:55,600
where do you get ideas for songs i can
get them anywhere even here here right
202
00:11:55,600 --> 00:11:59,900
here in the commissary You must mean
songs about food. You know, songs like,
203
00:11:59,900 --> 00:12:01,040
want to hold your ham.
204
00:12:01,300 --> 00:12:02,800
Another one bites the crust.
205
00:12:03,000 --> 00:12:04,060
That one kills me.
206
00:12:04,340 --> 00:12:06,000
Not if I kill you first.
207
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
I'm serious, guys.
208
00:12:07,400 --> 00:12:12,740
What? Yo, Seymour. Hmm? What's on the
menu? Well, we've got swordfish, eggs,
209
00:12:12,740 --> 00:12:15,580
coffee. Just pancakes, maple syrup, and
jam.
210
00:12:15,820 --> 00:12:19,380
Yeah? I could write a song about that.
Get out of here.
211
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
No, really, I can't.
212
00:12:21,280 --> 00:12:22,660
I just need a better thing.
213
00:12:35,180 --> 00:12:38,980
It was 745, we were all in line to teach
Miss Kathleen.
214
00:12:39,680 --> 00:12:43,840
First was Kevin, then came Lucy, 39 was
me.
215
00:12:44,420 --> 00:12:48,500
All of us were ordinary compared to
Cynthia Rose.
216
00:12:49,060 --> 00:12:53,260
She always stood in back of the line, a
smile beneath her nose.
217
00:12:53,720 --> 00:13:00,420
Her favorite number was 20, and every
single day, if you had what you had for
218
00:13:00,420 --> 00:13:02,470
breakfast. This is what we say.
219
00:13:03,430 --> 00:13:04,810
Starfish and coffee.
220
00:13:05,430 --> 00:13:07,090
Maple syrup and jam.
221
00:13:07,650 --> 00:13:11,870
But I've got clouds on the tangerine.
Inside all of us have.
222
00:13:12,410 --> 00:13:16,070
If you set your mind free, baby, maybe
you'll understand.
223
00:13:17,490 --> 00:13:18,830
Starfish and coffee.
224
00:13:19,450 --> 00:13:21,230
Maple syrup and jam.
225
00:13:23,030 --> 00:13:25,770
And it's singing.
226
00:13:30,090 --> 00:13:31,089
All together now.
227
00:13:31,090 --> 00:13:33,150
Oh, okay.
228
00:13:33,910 --> 00:13:35,090
And they're singing.
229
00:13:35,830 --> 00:13:37,870
Oh, okay.
230
00:13:40,290 --> 00:13:44,370
Lydia wore the prettiest dress with
different colored socks.
231
00:13:45,190 --> 00:13:49,310
Sometimes I wonder if the mates were in
her lunchbox.
232
00:13:49,630 --> 00:13:53,710
Me and Lucy opened it up when Cynthia
wasn't around.
233
00:14:23,580 --> 00:14:26,860
All together now.
234
00:14:42,800 --> 00:14:45,920
You made a song from the breakfast menu,
but I'll bet you five bucks you can't
235
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
do it again.
236
00:14:47,040 --> 00:14:49,980
I'll take that bet. Yo, Seymour. Yeah?
237
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
What's for dessert?
238
00:14:51,500 --> 00:14:52,600
Raspberry sorbet.
239
00:14:57,040 --> 00:14:59,900
Raspberry sorbet. Oh, no.
240
00:15:00,420 --> 00:15:03,980
How can you find in a second -hand
store?
241
00:15:04,920 --> 00:15:07,040
All right, all right. Here's your five
bucks.
242
00:15:10,180 --> 00:15:11,180
Got you.
243
00:15:11,920 --> 00:15:17,200
Yeah. There you go, Gonzo. Good as new.
I didn't even have to skip no pages,
244
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
neither. Oh, man.
245
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
Well, you are good.
246
00:15:19,500 --> 00:15:22,220
Thank you. But I think you forgot my
left foot there.
247
00:15:22,580 --> 00:15:24,120
What? Oh, sorry.
248
00:15:24,540 --> 00:15:28,020
Could you just get that? Okay. Just a
tweak. All right. Just relax. Just do
249
00:15:28,020 --> 00:15:30,980
something nice. Yeah, think of a hen
farm at hatching time.
250
00:15:31,220 --> 00:15:33,980
Oh, yeah. Okay, you got it? Yeah, you
thinking about it? Yeah.
251
00:15:38,440 --> 00:15:41,720
Sal, that's the best 50 cents I ever
spent. There you go. I've got to catch
252
00:15:41,720 --> 00:15:43,580
bus. Could you give me a little nudge?
Oh, yeah, sure.
253
00:15:45,000 --> 00:15:47,500
There you go. Thank you so much.
254
00:15:47,880 --> 00:15:49,620
I'll see you next week, Sal. Okay.
255
00:15:50,140 --> 00:15:51,380
So long, buddy. All righty.
256
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
Okay.
257
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
Hey, Sal.
258
00:15:56,220 --> 00:15:59,140
What's going on? You still haven't
ironed these pants.
259
00:15:59,420 --> 00:16:00,820
Oh, sorry, Johnny. You know what?
260
00:16:01,320 --> 00:16:02,620
I've had it up to here, Sal.
261
00:16:02,900 --> 00:16:04,920
Oh. That would be your clavicle, Johnny.
262
00:16:05,800 --> 00:16:10,160
I don't care what it is. You're becoming
a pain in the... Thoracic vertebrae?
263
00:16:11,120 --> 00:16:12,420
All right, all right. Look, that's it.
264
00:16:12,660 --> 00:16:13,459
No, no, no, Johnny.
265
00:16:13,460 --> 00:16:15,900
This is it. Right back here. Hey, hey,
hey. What?
266
00:16:16,580 --> 00:16:17,479
All right, look.
267
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
Listen to me.
268
00:16:18,680 --> 00:16:20,160
You're a gentleman's monkey.
269
00:16:20,420 --> 00:16:23,500
Uh -huh. And your job is to fulfill my
needs.
270
00:16:23,840 --> 00:16:26,520
And right now, I need to get my pants
ironed.
271
00:16:27,580 --> 00:16:28,580
You're right, Johnny.
272
00:16:29,420 --> 00:16:30,420
I'm sorry.
273
00:16:30,860 --> 00:16:33,600
I guess I was just trying to be
something I'm not.
274
00:16:33,980 --> 00:16:35,160
Yeah, well, that's right.
275
00:16:36,180 --> 00:16:37,560
You're not a bonyologist.
276
00:16:38,220 --> 00:16:39,580
You're a pants ironer.
277
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
That's right, Johnny.
278
00:16:41,300 --> 00:16:43,800
Not necessarily a pants... Pants ironer.
279
00:16:44,020 --> 00:16:44,979
Right, Johnny.
280
00:16:44,980 --> 00:16:46,660
I'm a pants ironer.
281
00:16:46,980 --> 00:16:48,840
That's right. That's right. All right,
pal.
282
00:16:49,080 --> 00:16:52,040
All right. Iron it up, pal. All right,
I'll get right on it.
283
00:16:52,320 --> 00:16:53,660
Pants, pants. Okay, all right.
284
00:16:54,040 --> 00:16:55,180
Iron, iron, iron.
285
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
Oh.
286
00:16:57,540 --> 00:16:59,720
Yeah? Special delivery for Thelma Nilla.
287
00:16:59,960 --> 00:17:01,340
Oh! Oh, thank you. You're welcome.
288
00:17:01,780 --> 00:17:04,640
Oh, oh, thank you very much. Thank you.
You're welcome.
289
00:17:05,720 --> 00:17:09,160
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. It's
my pop -up book of acupuncture and
290
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
needlepoint.
291
00:17:10,400 --> 00:17:16,140
Hey, my headache is gone.
292
00:17:16,540 --> 00:17:19,560
But my chin is killing me.
293
00:17:25,400 --> 00:17:27,250
Hey! Hey, hold it there, buddy.
294
00:17:27,450 --> 00:17:29,310
Nice to meet you. I'm Gary Coenga.
295
00:17:29,510 --> 00:17:30,510
Nice to meet you.
296
00:17:30,670 --> 00:17:34,150
Listen, I just wanted to say that I've
heard a lot of great things about you.
297
00:17:34,250 --> 00:17:37,830
And even though I don't know who you
are, I agree with all of it. You never
298
00:17:37,830 --> 00:17:38,729
heard of me?
299
00:17:38,730 --> 00:17:41,110
What, you've been living in a box for 40
years or something?
300
00:17:42,770 --> 00:17:43,529
That's rich.
301
00:17:43,530 --> 00:17:45,830
But seriously, it's been more like 41
years.
302
00:17:46,070 --> 00:17:48,950
I was just wondering, would you ever
consider working with a dummy?
303
00:17:50,010 --> 00:17:51,010
I already have.
304
00:17:51,050 --> 00:17:53,030
But in my business, they're called
executives.
305
00:17:56,220 --> 00:18:00,940
Yo, yo, yo, yo, yo, yo. Hey, we got a
great idea for the final number. Listen,
306
00:18:01,020 --> 00:18:06,220
we go to a football stadium with 5 ,000
white rats. Yes, yes, but get their dyed
307
00:18:06,220 --> 00:18:08,620
purple. Hey, how you doing?
308
00:18:08,860 --> 00:18:13,120
Nice to meet you. Who form a living,
dancing version of your symbol on the 50
309
00:18:13,120 --> 00:18:16,380
-yard line. Yeah, what do you think?
Wait a minute, guys. My name has a very
310
00:18:16,380 --> 00:18:17,520
spiritual meaning to me.
311
00:18:17,940 --> 00:18:20,060
All right, all right. So what do you
want to do then?
312
00:18:20,430 --> 00:18:24,250
I just want to go out on the stage, sit
at the piano, do a nice little simple
313
00:18:24,250 --> 00:18:26,150
number with the help of a few angels.
314
00:18:26,730 --> 00:18:29,770
Angels? Now, where are we going to get
angels this time of night?
315
00:18:30,010 --> 00:18:31,670
Don't worry. I got my own.
316
00:18:31,930 --> 00:18:33,150
What? Now,
317
00:18:33,910 --> 00:18:35,530
there's a man who comes prepared.
318
00:18:35,790 --> 00:18:36,349
I'll say.
319
00:18:36,350 --> 00:18:39,290
Hey, we're still getting paid, right?
Oh, pipe down, people.
320
00:18:39,490 --> 00:18:40,750
Put your lips at the angel.
321
00:18:41,210 --> 00:18:42,210
There's angels?
322
00:19:02,120 --> 00:19:04,200
To a tale of sheer delight.
323
00:19:04,980 --> 00:19:10,620
A song of adulation, love and fear.
324
00:19:13,100 --> 00:19:19,440
No one loved him better. No one better
sacrificed.
325
00:19:20,700 --> 00:19:26,220
She gave her angels that summer night.
326
00:19:50,900 --> 00:19:57,380
She gave her angels that night in June.
327
00:20:09,230 --> 00:20:12,050
Watch over him till she returns.
328
00:20:12,510 --> 00:20:18,950
A man, a lover, her son, her father, all
these
329
00:20:18,950 --> 00:20:20,790
things he meant to her.
330
00:20:21,130 --> 00:20:22,970
She felt it right.
331
00:20:23,810 --> 00:20:29,310
She gave her angels that summer night.
332
00:20:30,990 --> 00:20:36,850
She gave her angels that summer night.
333
00:20:49,640 --> 00:20:50,640
That was lovely.
334
00:20:50,680 --> 00:20:52,140
Yeah, man, that was beautiful.
335
00:20:52,460 --> 00:20:53,239
Thanks, fellas.
336
00:20:53,240 --> 00:20:56,000
Yeah, you made me feel all warm and
gooey inside.
337
00:20:56,280 --> 00:20:58,640
Like a nice brie. Say, are you hungry?
338
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
Yeah, yeah.
339
00:21:01,620 --> 00:21:04,520
Can we do another sweet, tender song
like that?
340
00:21:04,780 --> 00:21:06,100
I got a better idea.
341
00:21:06,420 --> 00:21:08,080
What? Let's go crazy.
342
00:21:18,890 --> 00:21:21,830
Good night, y 'all. Come on, baby. Good
night.
343
00:21:22,330 --> 00:21:23,370
Good night.
344
00:21:24,330 --> 00:21:25,330
Baby!
345
00:21:34,610 --> 00:21:41,590
Mud on that little monkey's been at this
time. He ruined my slacks over here.
346
00:21:44,110 --> 00:21:45,110
Phenomenal. What now?
347
00:21:46,090 --> 00:21:48,180
Sorry. All right, Bobo, this is the last
one. You ready?
348
00:21:50,240 --> 00:21:54,120
There we go.
349
00:21:54,540 --> 00:21:55,820
Feeling any better there yet?
350
00:21:56,100 --> 00:21:58,140
Well, I don't feel as itchy.
351
00:21:58,440 --> 00:21:59,780
Good. That means it's working.
352
00:22:00,240 --> 00:22:03,080
No, I think it means you skewered a few
fleas.
353
00:22:03,840 --> 00:22:06,700
How long until you, you know, take these
things out?
354
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
Take what out?
355
00:22:08,820 --> 00:22:09,820
The needles.
356
00:22:10,120 --> 00:22:12,260
I don't know. That book doesn't come
until next week.
357
00:22:13,020 --> 00:22:14,080
Sal. What?
358
00:22:14,380 --> 00:22:15,500
Sal, I... What, what?
359
00:22:15,930 --> 00:22:16,930
Hey,
360
00:22:17,110 --> 00:22:18,630
take it easy. This is my first day.
361
00:22:18,950 --> 00:22:21,830
Come here, you little bonyologist.
362
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
I'll show you.
363
00:22:23,410 --> 00:22:24,410
I'll show you.
364
00:22:24,550 --> 00:22:25,550
Come here.
365
00:22:27,990 --> 00:22:34,970
And even though I don't know who you
are, I agree with all of it.
366
00:22:35,030 --> 00:22:36,110
Can you speed that up in the edit?
367
00:22:38,710 --> 00:22:39,950
Go, go, go, go.
368
00:22:40,790 --> 00:22:41,790
Watch your back.
369
00:22:48,940 --> 00:22:50,740
Nothing like that will ever happen
again.
370
00:22:51,740 --> 00:22:53,440
I couldn't do it.
371
00:22:53,680 --> 00:22:54,800
It's a new dance.
372
00:22:55,960 --> 00:22:57,760
Unbelievable. What?
373
00:23:01,280 --> 00:23:04,600
How about Bavarian pretzels?
26878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.