All language subtitles for Muppets Tonight s02e01 The Artist Formerly Known As Prince 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
Bobo turns, he fades, he shoots, oh, oh,
it was close, but he steals the ball
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,980
back, he's got it again, and he shoots,
and, oh,
3
00:00:07,700 --> 00:00:08,820
he's so close!
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,920
What's up? I'm guest starring on the
show tonight. Oh, okay, excuse me,
5
00:00:11,920 --> 00:00:16,900
me, excuse me, and he turns, he shoots,
oh, oh, boy, what a night, what a night.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,320
Now, what can I do for you?
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,000
I'm guest starring on the show tonight.
8
00:00:20,300 --> 00:00:21,840
Uh -huh, and your name, sir?
9
00:00:22,700 --> 00:00:23,920
Uh, this is gonna be fun.
10
00:00:25,120 --> 00:00:27,300
I'm the artist formerly known as Prince.
11
00:00:27,760 --> 00:00:31,320
Ooh, and I'm the bear currently known as
Not Amused.
12
00:00:31,700 --> 00:00:33,240
Now, what would your name again, please?
13
00:00:33,540 --> 00:00:38,000
My name has no sound. It's
unpronounceable. Look, fella, this kind
14
00:00:38,000 --> 00:00:41,540
business might have kept you out of the
draft, but you ain't gonna fool me. Now,
15
00:00:41,640 --> 00:00:43,760
how would your name appear on my list
here?
16
00:00:44,060 --> 00:00:45,060
Like this.
17
00:00:46,100 --> 00:00:49,280
Ooh, okay, Dr. Rorschach, I'll play
along.
18
00:00:49,880 --> 00:00:53,740
I see my mother and a butterfly doing
the mambo on an orange.
19
00:00:54,540 --> 00:00:56,080
Just check the list, fool.
20
00:00:57,610 --> 00:00:59,130
Pretty mouthy for a guy with no name.
21
00:00:59,950 --> 00:01:02,310
Okay, let's see. We got Railroad
Crossing.
22
00:01:02,750 --> 00:01:05,410
That yin -yang sign. We got... Hey!
23
00:01:05,810 --> 00:01:10,810
Hey, hey, hey! We'll... Boy, security in
this place stinks.
24
00:01:13,750 --> 00:01:17,470
Hit Muppet Tonight with our very special
guest star, the artist formerly known
25
00:01:17,470 --> 00:01:18,348
as Prince.
26
00:01:18,350 --> 00:01:19,350
Yay!
27
00:01:23,210 --> 00:01:26,610
If you're a human being, take a break
from the race.
28
00:01:26,890 --> 00:01:31,830
Take a load off your feet, wipe the look
off your face. Got a lot to do, and we
29
00:01:31,830 --> 00:01:32,830
do it for you.
30
00:01:33,210 --> 00:01:36,350
Everybody take your place, but it's
tonight.
31
00:01:36,570 --> 00:01:37,570
Tonight's the night.
32
00:01:41,130 --> 00:01:43,310
We got it sold for you.
33
00:02:08,300 --> 00:02:09,520
I get so much fun.
34
00:02:09,820 --> 00:02:13,140
Okay, everyone, listen up. The artist is
on his way up the elevator.
35
00:02:13,400 --> 00:02:15,060
In the elevator. Definitely in the
elevator.
36
00:02:15,440 --> 00:02:19,840
This is great, guys. Let's give him a
big Muppet Tonight welcome. Okay, we got
37
00:02:19,840 --> 00:02:22,280
five seconds. Five seconds. Definitely
five seconds.
38
00:02:22,560 --> 00:02:23,880
Rizzo, who is that guy?
39
00:02:24,260 --> 00:02:26,420
That? Oh, that's the Purple Rain Man.
40
00:02:26,640 --> 00:02:29,880
He's a big fan. Big fan. Definitely a
big fan. I'm an excellent fan.
41
00:02:30,340 --> 00:02:33,820
All right. All right. Get it, Riz. Yeah.
42
00:02:34,040 --> 00:02:35,740
We get delirious.
43
00:02:44,490 --> 00:02:45,730
What are y 'all doing?
44
00:02:46,050 --> 00:02:47,630
We're doing delirious, man.
45
00:02:47,950 --> 00:02:49,910
Yeah, yeah. I mean, we're your biggest
fans.
46
00:02:50,110 --> 00:02:53,530
Yeah. We got the whole show set up for
an all -out. It is.
47
00:02:54,210 --> 00:02:55,210
Savaganza. Yeah.
48
00:02:55,390 --> 00:02:58,590
That's wonderful, but I ain't into this
leather and lace look much anymore.
49
00:02:58,910 --> 00:03:01,430
Oh, good. Because this bustier is
killing me.
50
00:03:02,030 --> 00:03:03,890
I'm normal, just like the next guy.
51
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Cool.
52
00:03:05,860 --> 00:03:07,580
Definitely normal. Definitely normal.
53
00:03:08,280 --> 00:03:10,120
Sorry, guys. Hope I didn't disappoint
you.
54
00:03:10,340 --> 00:03:11,760
No, no, man. That's cool.
55
00:03:12,020 --> 00:03:14,960
On this show, you can do whatever you
want. Yeah, really.
56
00:03:15,520 --> 00:03:17,620
Show the man to his dressing room. Oh,
sure, boss.
57
00:03:18,680 --> 00:03:22,800
By the way, Gonzo. Yeah. You are
definitely working these pumps and
58
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Oh, thank you.
59
00:03:25,420 --> 00:03:26,420
Right this way.
60
00:03:27,660 --> 00:03:31,760
Boy, I wish I'd known he'd change his
look before I ruined this expensive pair
61
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
of leather pants.
62
00:03:35,510 --> 00:03:36,510
What?
63
00:03:37,750 --> 00:03:43,530
Okay, okay. Five, four, three, two, one.
Hey, what's up, what's up?
64
00:03:43,750 --> 00:03:49,050
Yeah, welcome to Muppet Tonight. Our
guest tonight is one of my favorite
65
00:03:49,250 --> 00:03:53,890
a multi -talented musician, an
incredible performer, and the most
66
00:03:53,890 --> 00:03:55,310
in show business right here.
67
00:03:55,710 --> 00:03:59,030
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. How many
of these drawings of my mother are out
68
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
there?
69
00:04:01,690 --> 00:04:02,690
Well,
70
00:04:03,530 --> 00:04:09,540
to start off our show, Here's the saw
bone of Dog Bones, our very own Dr. Phil
71
00:04:09,540 --> 00:04:12,120
Van Newton with Tales from the Vet.
72
00:04:12,740 --> 00:04:18,899
And now it's time for another episode of
Tales from the Vet.
73
00:04:19,279 --> 00:04:22,780
Hey, I heard you. There it's you, didn't
I?
74
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Yes, always.
75
00:04:24,360 --> 00:04:25,720
I'm Dr. Phil.
76
00:04:26,380 --> 00:04:30,800
You're... you're... Excuse me one
moment. Malt, malt, malt, malt.
77
00:04:31,160 --> 00:04:34,100
Malt. Malt. Malt's camera's upside down.
78
00:04:36,670 --> 00:04:39,970
What? Well, then that must mean that...
Ow! Ow!
79
00:04:40,290 --> 00:04:41,830
Ow! Ow!
80
00:04:42,170 --> 00:04:43,630
Ow! Ow! Ow!
81
00:04:43,870 --> 00:04:47,850
Oh, well, thank you, Mulch. You managed
to put another hairline fracture in my
82
00:04:47,850 --> 00:04:54,730
cranium. Oh, yeah? Well, just for that,
Mulch, our carnival cruise
83
00:04:54,730 --> 00:04:59,270
is canceled. And that Three Stooges
convention is looking mighty iffy.
84
00:05:03,090 --> 00:05:05,950
Anyway, anyway, where was I? Oh, yes,
yes, yes, yes!
85
00:05:06,680 --> 00:05:13,200
Tonight, my numbing feature is Stephen
King's Townhouse of Wax. By the way,
86
00:05:13,200 --> 00:05:18,520
for Leona Helmsley in a pithy cameo as
Edwina, the painting that would not die.
87
00:05:19,180 --> 00:05:22,880
Ow, ow, ow, my head. Oh, I have to go to
the nurse.
88
00:05:23,260 --> 00:05:24,580
Mulch, roll the film.
89
00:05:39,050 --> 00:05:42,530
of another great season of Tales from
the Vets.
90
00:05:42,750 --> 00:05:44,010
Oh, oh, whoops, whoops, whoops.
91
00:05:44,230 --> 00:05:48,730
And, um, and I just wanted to say... All
right, I'll say it. You're the best
92
00:05:48,730 --> 00:05:50,230
crew I've ever had.
93
00:05:50,530 --> 00:05:52,190
We're the only crew you ever had.
94
00:05:52,450 --> 00:05:57,170
Oh, cut it out, Ed. Cut it out. By the
way, everyone, go easy on this eggnog.
95
00:05:57,450 --> 00:06:02,550
Pick a weapon, pull it out. Pick a
weapon, pull it out. Hold it, hold it,
96
00:06:02,550 --> 00:06:06,990
it, hold it, hold it, hold it, hold it.
Hold it! Ooh, that's better.
97
00:06:07,430 --> 00:06:08,430
Okay, ow!
98
00:06:08,700 --> 00:06:13,320
God damn thing. Now, what was I... I
forgot what I was going to say.
99
00:06:14,600 --> 00:06:20,060
They never let me play in the little
league, Ghostie. And I didn't sell
100
00:06:20,060 --> 00:06:21,640
chocolate at Christmas time.
101
00:06:21,940 --> 00:06:25,700
Miles! Miles, get that camera out of my
face!
102
00:06:26,460 --> 00:06:32,240
I have a platinum card, a platinum card,
a platinum...
103
00:06:41,200 --> 00:06:42,660
Did you get a video camera?
104
00:06:43,880 --> 00:06:45,720
Take me, take me, take me.
105
00:07:12,840 --> 00:07:13,840
There you are, Mulcey.
106
00:07:14,040 --> 00:07:17,600
Mulcey, come here. Come here. Give me a
big hug. Ow. Oh. Oh.
107
00:07:21,460 --> 00:07:24,220
Well, I'm back from the nurse's station.
108
00:07:24,460 --> 00:07:26,800
How about that townhouse of wax?
109
00:07:27,100 --> 00:07:29,120
Pretty spine -chilling stuff, eh?
110
00:07:31,020 --> 00:07:32,020
What?
111
00:07:33,480 --> 00:07:36,120
You played what? You played Christmas
Party 93?
112
00:07:40,480 --> 00:07:43,940
Eggie noggy, eggie noggy. I have no idea
what you're talking about. I wasn't
113
00:07:43,940 --> 00:07:45,560
even at the Christmas party in 93.
114
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
No,
115
00:07:48,860 --> 00:07:49,860
I was not.
116
00:07:49,940 --> 00:07:52,120
Oh, all right, all right. I was young.
117
00:07:52,360 --> 00:07:53,620
It was the eggnog decade.
118
00:07:54,740 --> 00:07:56,340
I was just trying to fit in.
119
00:07:57,500 --> 00:08:02,100
Give me that videotape. Give me that
videotape right now.
120
00:08:03,360 --> 00:08:05,820
Come back here and give me that
videotape right now.
121
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
So?
122
00:08:08,480 --> 00:08:09,419
Mm -hmm.
123
00:08:09,420 --> 00:08:12,820
You're supposed to be pressing my pants.
What are you doing over here? I'm
124
00:08:12,820 --> 00:08:13,820
studying, Johnny.
125
00:08:14,020 --> 00:08:17,360
Studying? Mm -hmm. Since when do you
need a book to be a pants ironer?
126
00:08:18,040 --> 00:08:21,780
No, no, no. This is a correspondence
course. I'm learning to be an osteopath.
127
00:08:21,960 --> 00:08:23,080
You know, a bone doctor.
128
00:08:23,840 --> 00:08:25,860
Well, that's great, Sal.
129
00:08:26,080 --> 00:08:29,780
But first of all, a bone doctor's called
a boneyologist.
130
00:08:30,860 --> 00:08:33,799
Second of all, you know I support you
and all your...
131
00:08:34,780 --> 00:08:39,280
Intellectual pursuits, but call me old
-fashioned. I need my pant to perform on
132
00:08:39,280 --> 00:08:41,840
stage. All right, Johnny. Thank you.
Please.
133
00:08:42,140 --> 00:08:45,420
Hey, but Johnny, first, let me adjust
your back for you. I don't think so.
134
00:08:45,420 --> 00:08:48,220
yeah. No, don't worry. Just relax. Just
relax. It won't hurt. Just take a deep
135
00:08:48,220 --> 00:08:50,540
breath. No. Hey, Johnny. Huh? How's your
ma?
136
00:08:50,780 --> 00:08:52,240
Oh, ma's good. I just talked... Oh!
137
00:08:52,820 --> 00:08:55,460
Hey! Oh, yeah. There it is.
138
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
Oh, yeah.
139
00:08:58,080 --> 00:08:59,500
Oh. Yes.
140
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
There you go.
141
00:09:01,600 --> 00:09:03,060
Oh. Oh.
142
00:09:06,040 --> 00:09:08,980
Oh, boy. Hey, that feels pretty good,
Sal.
143
00:09:09,620 --> 00:09:10,740
Really? Yeah.
144
00:09:11,140 --> 00:09:13,340
Hey, I think I'll go lay down for a
while. Okay.
145
00:09:13,600 --> 00:09:15,540
Hey, Johnny. Yeah. The couch is over
there.
146
00:09:16,060 --> 00:09:17,600
Oh, when did you rearrange the
furniture?
147
00:09:18,280 --> 00:09:19,580
Oh, there you go.
148
00:09:19,980 --> 00:09:21,720
There it is. Oh, boy.
149
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
Hey, everybody.
150
00:09:23,320 --> 00:09:24,320
Here's some trivia.
151
00:09:24,840 --> 00:09:26,840
Before was known as...
152
00:09:27,390 --> 00:09:31,930
He was known as Prince, but before was
known as Prince, he was unknown.
153
00:09:32,150 --> 00:09:37,510
And like so many other unknowns, made
his first TV appearance with us on a
154
00:09:37,510 --> 00:09:39,190
we called Muppet Hoo -Ha.
155
00:09:39,430 --> 00:09:40,570
Let's watch, shall we?
156
00:09:42,910 --> 00:09:43,910
Oops.
157
00:09:44,130 --> 00:09:46,010
Hey, Riz Bob. Hey, Bo Bob.
158
00:09:46,310 --> 00:09:47,690
Do you know why bees go buzz?
159
00:09:48,110 --> 00:09:49,390
Why, Bo Bob, why?
160
00:09:49,650 --> 00:09:51,430
Because it's easier than going...
161
00:09:57,949 --> 00:10:00,150
Say, boys, what'd you learn in school
today?
162
00:10:00,510 --> 00:10:01,510
Pi are squared.
163
00:10:02,070 --> 00:10:03,730
Uh -uh, cornbread are square.
164
00:10:03,990 --> 00:10:05,590
Pi are round.
165
00:10:05,890 --> 00:10:06,890
Oh.
166
00:10:06,950 --> 00:10:10,630
And fences are painful.
167
00:10:13,770 --> 00:10:14,770
Hmm?
168
00:10:15,450 --> 00:10:16,450
Oh.
169
00:10:17,730 --> 00:10:18,730
Say, Jed.
170
00:10:19,050 --> 00:10:20,050
Yes, Ned?
171
00:10:20,230 --> 00:10:22,650
You got the ugliest dog I ever did see.
172
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
What do you call it?
173
00:10:24,120 --> 00:10:26,980
Well, before we paint them brown and
glue the ears on them, we call them
174
00:10:26,980 --> 00:10:28,180
alligators. Ah -ha.
175
00:10:29,840 --> 00:10:36,500
And now here's the hoo -ha -ha -ha -ha
hayseed band
176
00:10:36,500 --> 00:10:38,520
with a little pickin' and grinnin' for y
'all.
177
00:10:41,800 --> 00:10:45,300
Climbin' up the mountain trail, natural
as it can be, I can see bear tracks
178
00:10:45,300 --> 00:10:46,360
comin' after me.
179
00:10:46,680 --> 00:10:47,840
Excuse me, y 'all.
180
00:10:48,760 --> 00:10:53,440
Excuse me, excuse me. That there song
refers to bear tracks, right?
181
00:10:54,230 --> 00:10:55,230
Yes, why?
182
00:10:55,550 --> 00:10:57,690
Well, them ain't no bear tracks.
183
00:10:58,650 --> 00:11:00,110
They ain't? Nuh -uh.
184
00:11:00,510 --> 00:11:01,690
Them's gator tracks.
185
00:11:03,690 --> 00:11:09,490
My neck.
186
00:11:14,010 --> 00:11:16,110
Yo, Karen, what's wrong with your neck?
187
00:11:16,350 --> 00:11:18,230
Oh, it's actually an old Muppet hoo -ha
injury.
188
00:11:18,490 --> 00:11:20,590
Ever since that sketch, I seem to have a
stiff neck.
189
00:11:20,850 --> 00:11:23,790
Hey, hey, hey, hey, hey! Hey, did I hear
you got a stiff neck?
190
00:11:24,040 --> 00:11:28,360
Yeah. I can cure that. You know, I am
trained in the fine art of osteopathy.
191
00:11:28,840 --> 00:11:29,799
Since when?
192
00:11:29,800 --> 00:11:30,960
Since I got this book.
193
00:11:31,420 --> 00:11:33,160
Well, Sal, what happened to the book?
194
00:11:34,120 --> 00:11:35,260
Oh, I broke its spine.
195
00:11:36,900 --> 00:11:40,740
Anyway, let me show you the way that
this works. Wait a second, Sal. No, no,
196
00:11:40,740 --> 00:11:44,500
Just relax and take a deep breath. Sal,
this really isn't necessary. No, no, no,
197
00:11:44,540 --> 00:11:45,229
no, no, no.
198
00:11:45,230 --> 00:11:46,290
Think of butterflies.
199
00:11:46,870 --> 00:11:49,810
Butterflies? Yeah, yeah, butterflies,
Kermit. Flying around.
200
00:11:50,230 --> 00:11:51,330
Can you see them?
201
00:11:51,550 --> 00:11:52,570
Well, yeah, I can.
202
00:11:52,810 --> 00:11:54,250
Yeah, yeah. What color are they?
203
00:11:54,470 --> 00:11:56,250
Oh, well, they're sort of orange and
black.
204
00:12:02,590 --> 00:12:09,150
There you go.
205
00:12:14,480 --> 00:12:17,720
feel better. Now, if you'll excuse me,
I'm just going to go study the chapter
206
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
pop -up pelvises.
207
00:12:21,300 --> 00:12:22,780
Kerm, you okay, Kerm?
208
00:12:23,120 --> 00:12:27,180
You know what, Clifford? The truth is my
neck actually feels better.
209
00:12:27,460 --> 00:12:28,720
I told you!
210
00:12:43,920 --> 00:12:45,440
The Big Mean Bubble Guy.
211
00:12:46,240 --> 00:12:49,800
Hi, I'm Carl, and bubbles come out of my
head.
212
00:12:51,620 --> 00:12:53,960
Hey, hey, hey, that's my act.
213
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Not anymore.
214
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
What?
215
00:13:27,219 --> 00:13:28,440
Oh, it's big.
216
00:13:28,780 --> 00:13:29,940
Hey, careful.
217
00:13:33,440 --> 00:13:36,240
Excuse me, do you mind me asking what
you're writing there?
218
00:13:36,520 --> 00:13:40,680
I mean... I'm writing ideas for songs.
219
00:13:41,060 --> 00:13:42,460
Really? That's cool.
220
00:13:42,880 --> 00:13:44,840
Yeah, well, where do you get ideas for
songs?
221
00:13:45,160 --> 00:13:47,000
I can get them anywhere, even here.
222
00:13:47,500 --> 00:13:49,280
Here? Right here in the commentary?
223
00:13:49,720 --> 00:13:53,960
You must mean songs about food. You
know, songs like, I want to hold your
224
00:13:54,220 --> 00:13:55,800
Another one bites the crust.
225
00:13:56,920 --> 00:14:00,120
Not if I kill you first. I'm serious,
guys.
226
00:14:00,360 --> 00:14:03,620
What? Yo, Seymour. Hmm? What's on the
menu?
227
00:14:03,900 --> 00:14:06,060
Well, we've got swordfish, eggs, and
coffee.
228
00:14:06,260 --> 00:14:11,240
Just pancake, maple syrup, and jam.
Yeah. I could write a song about that.
229
00:14:11,240 --> 00:14:12,300
out of here.
230
00:14:12,620 --> 00:14:13,660
No, really, I can't.
231
00:14:14,160 --> 00:14:15,660
I just need a better set.
232
00:14:27,790 --> 00:14:32,110
It was 7 .45, we were all in line to
teach a miscalculation.
233
00:14:32,750 --> 00:14:36,810
First was Kevin, then came Lucy. Third
in line was me.
234
00:14:37,410 --> 00:14:41,450
All of us were ordinary compared to
Cynthia Rose.
235
00:14:42,010 --> 00:14:46,250
She always stood in back of the line, a
smile beneath her nose.
236
00:14:46,710 --> 00:14:53,390
Her favorite number was 20. And every
single day, if you had what you had for
237
00:14:53,390 --> 00:14:55,410
breakfast, this is what she'd say.
238
00:15:20,520 --> 00:15:23,760
All together now.
239
00:15:27,240 --> 00:15:32,200
And the thing is, video
240
00:15:32,200 --> 00:15:37,280
war, prettiest jet, but different colors
are.
241
00:15:38,220 --> 00:15:42,260
Sometimes I wonder, the mates were in a
lunchbox.
242
00:15:42,600 --> 00:15:46,680
Me and Lucy opened it up when Stiffy was
around.
243
00:15:47,340 --> 00:15:49,740
Lucy cried, I almost died.
244
00:15:49,980 --> 00:15:56,100
You know what we found, starfish and
coffee, meat with a bad jam.
245
00:15:57,840 --> 00:16:04,500
Out in the tangerine As I had all the
hair If you set your mind free, baby
246
00:16:04,500 --> 00:16:10,180
you'll understand Starfish and coffee
Mixed with sub and jam
247
00:16:10,180 --> 00:16:16,040
And they're singing All
248
00:16:16,040 --> 00:16:22,040
together now And
249
00:16:22,040 --> 00:16:24,660
they're singing
250
00:16:35,530 --> 00:16:38,610
so you made a song from the breakfast
menu, but I'll bet you five bucks you
251
00:16:38,610 --> 00:16:39,610
can't do it again.
252
00:16:40,010 --> 00:16:41,270
I'll take that bet.
253
00:16:41,470 --> 00:16:42,930
Yo, Seymour. Yeah?
254
00:16:43,230 --> 00:16:44,230
What's for dessert?
255
00:16:44,430 --> 00:16:45,530
Raspberry sorbet.
256
00:16:49,790 --> 00:16:52,850
Raspberry sorbet. Oh, no.
257
00:16:53,470 --> 00:16:56,870
Kind you find in a second -hand store.
258
00:16:57,750 --> 00:17:00,030
All right, all right. Here's your five
bucks.
259
00:17:02,470 --> 00:17:03,670
Got you.
260
00:17:04,710 --> 00:17:10,099
Yeah. There you go, Gonzo. Good as new.
I didn't even have to skip no pages,
261
00:17:10,160 --> 00:17:14,700
neither. Oh, man, Sal, you are good.
Thank you. But I think you forgot my
262
00:17:14,700 --> 00:17:15,539
foot there.
263
00:17:15,540 --> 00:17:17,020
What? Oh, sorry.
264
00:17:17,300 --> 00:17:20,940
Could you just get that? Okay. Just a
tweak. All right. Just relax. Just do
265
00:17:20,940 --> 00:17:23,900
something nice. Yeah, think of a hen
farm at hatching time.
266
00:17:24,140 --> 00:17:26,900
Oh, yeah. Okay, you got it? Yeah, you
thinking about it? Yeah.
267
00:17:31,950 --> 00:17:34,990
The best 50 cents I ever spent. There
you go. I've got to catch the bus. Could
268
00:17:34,990 --> 00:17:36,510
you give me a little nudge? Oh, yeah,
sure.
269
00:17:37,870 --> 00:17:40,450
There you go. Thank you so much.
270
00:17:40,810 --> 00:17:42,570
I'll see you next week, Sal. Okay.
271
00:17:43,090 --> 00:17:44,350
So long, buddy. All righty.
272
00:17:45,490 --> 00:17:46,490
Okay.
273
00:17:47,370 --> 00:17:48,370
Hey, Sal.
274
00:17:49,170 --> 00:17:52,090
What's going on? You still haven't
ironed these pants.
275
00:17:52,350 --> 00:17:53,790
Oh, sorry, Johnny. You know what?
276
00:17:54,270 --> 00:17:55,930
I've had it up to here, Sal. Oh.
277
00:17:56,200 --> 00:17:57,840
That would be your clavicle, Johnny.
278
00:17:58,700 --> 00:18:00,160
I don't care what it is.
279
00:18:00,460 --> 00:18:03,080
You're becoming a pain in the...
Thoracic vertebrae?
280
00:18:04,020 --> 00:18:05,340
All right, all right. Look, that's it.
281
00:18:05,580 --> 00:18:10,160
No, no, no, Johnny. This is it. Right
back here. Hey, hey, hey. All right,
282
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
Listen to me.
283
00:18:11,540 --> 00:18:13,100
You're a gentleman's monkey.
284
00:18:13,360 --> 00:18:16,420
Uh -huh. And your job is to fulfill my
needs.
285
00:18:16,740 --> 00:18:19,460
And right now, I need to get my pants
ironed.
286
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
You're right, Johnny.
287
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
I'm sorry.
288
00:18:23,760 --> 00:18:26,540
I guess I was just trying to be
something I'm not.
289
00:18:26,960 --> 00:18:28,080
Yeah, well, that's right.
290
00:18:29,140 --> 00:18:30,480
You're not a bonyologist.
291
00:18:31,200 --> 00:18:32,540
You're a pants ironer.
292
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
That's right, Johnny.
293
00:18:34,240 --> 00:18:36,740
Not necessarily a pants... Pants ironer.
294
00:18:36,980 --> 00:18:37,919
Right, Johnny.
295
00:18:37,920 --> 00:18:39,580
I'm a pants ironer.
296
00:18:39,960 --> 00:18:41,780
That's right. That's right. All right,
pal.
297
00:18:42,040 --> 00:18:42,879
All right.
298
00:18:42,880 --> 00:18:46,440
Iron it up, pal. All right, I'll get
right on it. Pants, pants, pants. Okay,
299
00:18:46,440 --> 00:18:48,120
right. Iron, iron, iron.
300
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
Oh.
301
00:18:50,520 --> 00:18:52,640
Yes? Special delivery for Thelma Nilla.
302
00:18:52,880 --> 00:18:54,270
Oh, oh. Oh, thank you. You're welcome.
303
00:18:54,650 --> 00:18:57,550
Oh, oh, thank you very much. Thank you.
You're welcome.
304
00:18:58,650 --> 00:19:02,090
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. It's
my pop -up book of acupuncture and
305
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
needlepoint.
306
00:19:06,710 --> 00:19:09,070
Hey, my headache is gone.
307
00:19:09,450 --> 00:19:12,490
But my chin is killing me.
308
00:19:15,150 --> 00:19:16,150
Hey!
309
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
Hey, hold it there, buddy.
310
00:19:20,380 --> 00:19:22,220
Nice to meet you. Gary Coinga.
311
00:19:22,440 --> 00:19:23,440
Nice to meet you.
312
00:19:23,560 --> 00:19:27,080
Listen, I just wanted to say that I've
heard a lot of great things about you.
313
00:19:27,160 --> 00:19:30,760
And even though I don't know who you
are, I agree with all of it. You never
314
00:19:30,760 --> 00:19:31,659
heard of me?
315
00:19:31,660 --> 00:19:34,040
What, you've been living in a box for 40
years or something?
316
00:19:35,680 --> 00:19:36,459
That's rich.
317
00:19:36,460 --> 00:19:38,760
But seriously, it's been more like 41
years.
318
00:19:38,980 --> 00:19:41,860
I was just wondering, would you ever
consider working with a dummy?
319
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
I already have.
320
00:19:43,980 --> 00:19:45,840
But in my business, they're called
executives.
321
00:19:50,280 --> 00:19:51,219
Yo, yo, yo.
322
00:19:51,220 --> 00:19:54,680
Hey, we got a great idea for the final
number. Listen, we go to a football
323
00:19:54,680 --> 00:19:59,840
stadium with 5 ,000 white rats. Yes,
yes, but get their, their dyed purple.
324
00:20:00,060 --> 00:20:01,060
Hey,
325
00:20:01,160 --> 00:20:01,779
how you doing?
326
00:20:01,780 --> 00:20:02,679
Nice to meet you.
327
00:20:02,680 --> 00:20:06,620
We form a living, dancing version of
your symbol on the 50 -yard line. Yeah,
328
00:20:06,620 --> 00:20:10,320
what do you think? Wait a minute, guys.
My name has a very spiritual meaning to
329
00:20:10,320 --> 00:20:12,960
me. All right, all right. So, so what do
you want to do then?
330
00:20:13,320 --> 00:20:17,160
I just want to go out on the stage, sit
at the piano, do a nice little simple
331
00:20:17,160 --> 00:20:19,060
number with the help of a few angels.
332
00:20:19,700 --> 00:20:22,660
Angels? Now, where are we going to get
angels this time of night?
333
00:20:22,960 --> 00:20:23,639
Don't worry.
334
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
I got my own.
335
00:20:24,840 --> 00:20:25,759
What?
336
00:20:25,760 --> 00:20:28,380
Now, there's a man who comes prepared.
337
00:20:28,700 --> 00:20:29,279
I'll say.
338
00:20:29,280 --> 00:20:32,180
Hey, hey, we're still getting paid,
right? Ah, pipe down, people.
339
00:20:32,400 --> 00:20:33,660
Push or upset the angel.
340
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
There's angels?
341
00:20:50,800 --> 00:20:57,040
And now I'd like to turn your heart to a
tale of sheer delight.
342
00:20:57,920 --> 00:21:03,540
A song of adulation, love and fear.
343
00:21:06,040 --> 00:21:12,360
No one loved him better. No one better
sacrificed.
344
00:21:13,640 --> 00:21:18,360
She gave her angels that song.
345
00:21:26,030 --> 00:21:27,170
Take a thumper, man.
346
00:21:30,210 --> 00:21:32,490
Destiny, love.
347
00:21:33,430 --> 00:21:35,710
Don't know where to go. They're
348
00:21:35,710 --> 00:21:41,390
waiting
349
00:21:41,390 --> 00:21:43,630
like an embryo.
350
00:22:15,110 --> 00:22:22,110
She gave her angels that summer night.
351
00:22:42,640 --> 00:22:45,000
That was lovely. Yeah, man, that was
beautiful.
352
00:22:45,360 --> 00:22:46,139
Thanks, fellas.
353
00:22:46,140 --> 00:22:51,280
Yeah, you made me feel all warm and
gooey inside. Like a nice brie. Say, are
354
00:22:51,280 --> 00:22:52,800
hungry? Yeah, yeah.
355
00:22:54,540 --> 00:22:57,420
Can we do another sweet, tender song
like that?
356
00:22:57,680 --> 00:22:59,020
I got a better idea.
357
00:22:59,300 --> 00:23:01,000
What? Let's go crazy.
358
00:23:01,660 --> 00:23:02,780
Let's go crazy.
359
00:23:31,500 --> 00:23:34,480
little monkey's done it this time. He
ruined my slacks over here.
360
00:23:35,100 --> 00:23:36,100
What?
361
00:23:36,380 --> 00:23:37,920
Oh, no. But what now?
362
00:23:38,880 --> 00:23:41,080
All right, Bobo, this is the last one.
You ready?
363
00:23:43,060 --> 00:23:47,020
There we go.
364
00:23:47,420 --> 00:23:48,660
Feeling any better there yet?
365
00:23:48,960 --> 00:23:51,020
Well, I don't feel as itchy.
366
00:23:51,320 --> 00:23:52,660
Good. That means it's working.
367
00:23:53,120 --> 00:23:55,980
No, I think it means you skewered a few
fleas.
368
00:23:56,700 --> 00:23:59,600
How long until you, you know, take these
things out?
369
00:23:59,860 --> 00:24:00,860
Take what out?
370
00:24:01,959 --> 00:24:02,959
The Needles.
371
00:24:03,020 --> 00:24:05,140
I don't know. That book doesn't come
till next week.
372
00:24:05,920 --> 00:24:06,940
Sal. What?
373
00:24:07,360 --> 00:24:08,380
Sal, I... What, what?
374
00:24:08,720 --> 00:24:11,520
Sal, I'm gonna... Hey, hey, hey, take it
easy. This is my first day.
375
00:24:11,780 --> 00:24:12,739
Come here, you.
376
00:24:12,740 --> 00:24:14,700
You, you, you, you little boonyologist.
377
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
I'll show you.
378
00:24:16,340 --> 00:24:17,340
I'll show you.
379
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
Come here.
380
00:24:18,580 --> 00:24:19,580
Come on.
381
00:24:22,560 --> 00:24:28,280
And even though I don't know who you
are, I agree with all of it. Can you
382
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
that up in the edit?
383
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
I want your back.
384
00:24:37,400 --> 00:24:38,640
Where are you, Pepe?
385
00:24:40,300 --> 00:24:43,600
I promise that nothing like that will
ever happen again.
386
00:24:44,440 --> 00:24:46,360
I couldn't do it.
387
00:24:46,620 --> 00:24:47,720
It's a new dance.
388
00:24:49,120 --> 00:24:50,700
Unbelievable. What?
389
00:24:54,140 --> 00:24:57,480
How about Bavarian pretzel?
28243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.