Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,959
Bobo turns, he fades, he shoots, oh, oh,
it was close, but he steals the ball
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,370
back, he's got it again, and he shoots,
and, oh,
3
00:00:07,700 --> 00:00:08,820
he's so close!
4
00:00:08,821 --> 00:00:11,919
What's up? I'm guest starring on the
show tonight. Oh, okay, excuse me,
5
00:00:11,920 --> 00:00:16,900
me, excuse me, and he turns, he shoots,
oh, oh, boy, what a night, what a night.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,360
Now, what can I do for you?
7
00:00:18,361 --> 00:00:20,299
I'm guest starring on the show tonight.
8
00:00:20,300 --> 00:00:21,840
Uh -huh, and your name, sir?
9
00:00:22,700 --> 00:00:23,920
Uh, this is gonna be fun.
10
00:00:25,120 --> 00:00:27,300
I'm the artist formerly known as Prince.
11
00:00:27,760 --> 00:00:31,320
Ooh, and I'm the bear currently known as
Not Amused.
12
00:00:31,321 --> 00:00:33,539
Now, what would your name again, please?
13
00:00:33,540 --> 00:00:37,999
My name has no sound. It's
unpronounceable. Look, fella, this kind
14
00:00:38,000 --> 00:00:41,639
business might have kept you out of the
draft, but you ain't gonna fool me. Now,
15
00:00:41,640 --> 00:00:43,810
how would your name appear on my list
here?
16
00:00:44,060 --> 00:00:45,110
Like this.
17
00:00:46,100 --> 00:00:49,280
Ooh, okay, Dr. Rorschach, I'll play
along.
18
00:00:49,880 --> 00:00:53,740
I see my mother and a butterfly doing
the mambo on an orange.
19
00:00:54,540 --> 00:00:56,080
Just check the list, fool.
20
00:00:57,610 --> 00:00:59,350
Pretty mouthy for a guy with no name.
21
00:00:59,950 --> 00:01:02,310
Okay, let's see. We got Railroad
Crossing.
22
00:01:02,750 --> 00:01:05,410
That yin -yang sign. We got... Hey!
23
00:01:05,810 --> 00:01:10,810
Hey, hey, hey! We'll... Boy, security in
this place stinks.
24
00:01:10,811 --> 00:01:17,469
Hit Muppet Tonight with our very special
guest star, the artist formerly known
25
00:01:17,470 --> 00:01:18,349
as Prince.
26
00:01:18,350 --> 00:01:19,400
Yay!
27
00:01:23,210 --> 00:01:26,610
If you're a human being, take a break
from the race.
28
00:01:26,890 --> 00:01:31,829
Take a load off your feet, wipe the look
off your face. Got a lot to do, and we
29
00:01:31,830 --> 00:01:32,880
do it for you.
30
00:01:33,210 --> 00:01:36,350
Everybody take your place, but it's
tonight.
31
00:01:36,570 --> 00:01:37,620
Tonight's the night.
32
00:01:41,130 --> 00:01:43,310
We got it sold for you.
33
00:02:08,300 --> 00:02:09,520
I get so much fun.
34
00:02:09,820 --> 00:02:13,140
Okay, everyone, listen up. The artist is
on his way up the elevator.
35
00:02:13,141 --> 00:02:15,439
In the elevator. Definitely in the
elevator.
36
00:02:15,440 --> 00:02:19,839
This is great, guys. Let's give him a
big Muppet Tonight welcome. Okay, we got
37
00:02:19,840 --> 00:02:22,490
five seconds. Five seconds. Definitely
five seconds.
38
00:02:22,560 --> 00:02:23,880
Rizzo, who is that guy?
39
00:02:24,260 --> 00:02:26,420
That? Oh, that's the Purple Rain Man.
40
00:02:26,640 --> 00:02:29,880
He's a big fan. Big fan. Definitely a
big fan. I'm an excellent fan.
41
00:02:30,340 --> 00:02:33,820
All right. All right. Get it, Riz. Yeah.
42
00:02:34,040 --> 00:02:35,740
We get delirious.
43
00:02:44,490 --> 00:02:45,730
What are y 'all doing?
44
00:02:46,050 --> 00:02:47,630
We're doing delirious, man.
45
00:02:47,631 --> 00:02:50,109
Yeah, yeah. I mean, we're your biggest
fans.
46
00:02:50,110 --> 00:02:53,530
Yeah. We got the whole show set up for
an all -out. It is.
47
00:02:54,210 --> 00:02:55,260
Savaganza. Yeah.
48
00:02:55,261 --> 00:02:58,909
That's wonderful, but I ain't into this
leather and lace look much anymore.
49
00:02:58,910 --> 00:03:01,430
Oh, good. Because this bustier is
killing me.
50
00:03:02,030 --> 00:03:03,890
I'm normal, just like the next guy.
51
00:03:04,670 --> 00:03:05,720
Cool.
52
00:03:05,860 --> 00:03:07,780
Definitely normal. Definitely normal.
53
00:03:07,781 --> 00:03:10,339
Sorry, guys. Hope I didn't disappoint
you.
54
00:03:10,340 --> 00:03:11,760
No, no, man. That's cool.
55
00:03:12,020 --> 00:03:14,960
On this show, you can do whatever you
want. Yeah, really.
56
00:03:15,520 --> 00:03:17,930
Show the man to his dressing room. Oh,
sure, boss.
57
00:03:18,680 --> 00:03:22,800
By the way, Gonzo. Yeah. You are
definitely working these pumps and
58
00:03:23,000 --> 00:03:24,050
Oh, thank you.
59
00:03:25,420 --> 00:03:26,470
Right this way.
60
00:03:27,660 --> 00:03:31,759
Boy, I wish I'd known he'd change his
look before I ruined this expensive pair
61
00:03:31,760 --> 00:03:32,810
of leather pants.
62
00:03:35,510 --> 00:03:36,560
What?
63
00:03:37,750 --> 00:03:43,530
Okay, okay. Five, four, three, two, one.
Hey, what's up, what's up?
64
00:03:43,750 --> 00:03:49,050
Yeah, welcome to Muppet Tonight. Our
guest tonight is one of my favorite
65
00:03:49,250 --> 00:03:53,889
a multi -talented musician, an
incredible performer, and the most
66
00:03:53,890 --> 00:03:55,310
in show business right here.
67
00:03:55,311 --> 00:03:59,029
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. How many
of these drawings of my mother are out
68
00:03:59,030 --> 00:04:00,080
there?
69
00:04:01,690 --> 00:04:02,740
Well,
70
00:04:03,530 --> 00:04:09,539
to start off our show, Here's the saw
bone of Dog Bones, our very own Dr. Phil
71
00:04:09,540 --> 00:04:12,120
Van Newton with Tales from the Vet.
72
00:04:12,740 --> 00:04:18,899
And now it's time for another episode of
Tales from the Vet.
73
00:04:19,279 --> 00:04:22,780
Hey, I heard you. There it's you, didn't
I?
74
00:04:23,040 --> 00:04:24,090
Yes, always.
75
00:04:24,360 --> 00:04:25,720
I'm Dr. Phil.
76
00:04:26,380 --> 00:04:30,800
You're... you're... Excuse me one
moment. Malt, malt, malt, malt.
77
00:04:31,160 --> 00:04:34,100
Malt. Malt. Malt's camera's upside down.
78
00:04:36,670 --> 00:04:39,970
What? Well, then that must mean that...
Ow! Ow!
79
00:04:40,290 --> 00:04:41,830
Ow! Ow!
80
00:04:42,170 --> 00:04:43,630
Ow! Ow! Ow!
81
00:04:43,870 --> 00:04:47,849
Oh, well, thank you, Mulch. You managed
to put another hairline fracture in my
82
00:04:47,850 --> 00:04:54,729
cranium. Oh, yeah? Well, just for that,
Mulch, our carnival cruise
83
00:04:54,730 --> 00:04:59,270
is canceled. And that Three Stooges
convention is looking mighty iffy.
84
00:05:03,090 --> 00:05:05,950
Anyway, anyway, where was I? Oh, yes,
yes, yes, yes!
85
00:05:06,680 --> 00:05:13,199
Tonight, my numbing feature is Stephen
King's Townhouse of Wax. By the way,
86
00:05:13,200 --> 00:05:18,520
for Leona Helmsley in a pithy cameo as
Edwina, the painting that would not die.
87
00:05:19,180 --> 00:05:22,880
Ow, ow, ow, my head. Oh, I have to go to
the nurse.
88
00:05:23,260 --> 00:05:24,580
Mulch, roll the film.
89
00:05:39,050 --> 00:05:42,530
of another great season of Tales from
the Vets.
90
00:05:42,531 --> 00:05:44,229
Oh, oh, whoops, whoops, whoops.
91
00:05:44,230 --> 00:05:48,729
And, um, and I just wanted to say... All
right, I'll say it. You're the best
92
00:05:48,730 --> 00:05:50,230
crew I've ever had.
93
00:05:50,530 --> 00:05:52,190
We're the only crew you ever had.
94
00:05:52,450 --> 00:05:57,170
Oh, cut it out, Ed. Cut it out. By the
way, everyone, go easy on this eggnog.
95
00:05:57,450 --> 00:06:02,549
Pick a weapon, pull it out. Pick a
weapon, pull it out. Hold it, hold it,
96
00:06:02,550 --> 00:06:06,990
it, hold it, hold it, hold it, hold it.
Hold it! Ooh, that's better.
97
00:06:07,430 --> 00:06:08,480
Okay, ow!
98
00:06:08,700 --> 00:06:13,320
God damn thing. Now, what was I... I
forgot what I was going to say.
99
00:06:14,600 --> 00:06:20,059
They never let me play in the little
league, Ghostie. And I didn't sell
100
00:06:20,060 --> 00:06:21,640
chocolate at Christmas time.
101
00:06:21,940 --> 00:06:25,700
Miles! Miles, get that camera out of my
face!
102
00:06:26,460 --> 00:06:32,240
I have a platinum card, a platinum card,
a platinum...
103
00:06:41,200 --> 00:06:42,660
Did you get a video camera?
104
00:06:43,880 --> 00:06:45,720
Take me, take me, take me.
105
00:07:12,840 --> 00:07:13,920
There you are, Mulcey.
106
00:07:14,040 --> 00:07:17,600
Mulcey, come here. Come here. Give me a
big hug. Ow. Oh. Oh.
107
00:07:21,460 --> 00:07:24,220
Well, I'm back from the nurse's station.
108
00:07:24,460 --> 00:07:26,800
How about that townhouse of wax?
109
00:07:27,100 --> 00:07:29,120
Pretty spine -chilling stuff, eh?
110
00:07:31,020 --> 00:07:32,070
What?
111
00:07:33,480 --> 00:07:36,120
You played what? You played Christmas
Party 93?
112
00:07:36,751 --> 00:07:43,939
Eggie noggy, eggie noggy. I have no idea
what you're talking about. I wasn't
113
00:07:43,940 --> 00:07:45,560
even at the Christmas party in 93.
114
00:07:46,240 --> 00:07:47,290
No,
115
00:07:48,860 --> 00:07:49,910
I was not.
116
00:07:49,940 --> 00:07:52,120
Oh, all right, all right. I was young.
117
00:07:52,360 --> 00:07:53,620
It was the eggnog decade.
118
00:07:54,740 --> 00:07:56,340
I was just trying to fit in.
119
00:07:57,500 --> 00:08:02,100
Give me that videotape. Give me that
videotape right now.
120
00:08:03,360 --> 00:08:05,950
Come back here and give me that
videotape right now.
121
00:08:06,520 --> 00:08:07,570
So?
122
00:08:07,571 --> 00:08:09,419
Mm -hmm.
123
00:08:09,420 --> 00:08:12,819
You're supposed to be pressing my pants.
What are you doing over here? I'm
124
00:08:12,820 --> 00:08:13,870
studying, Johnny.
125
00:08:14,020 --> 00:08:17,390
Studying? Mm -hmm. Since when do you
need a book to be a pants ironer?
126
00:08:18,040 --> 00:08:21,780
No, no, no. This is a correspondence
course. I'm learning to be an osteopath.
127
00:08:21,960 --> 00:08:23,100
You know, a bone doctor.
128
00:08:23,840 --> 00:08:25,860
Well, that's great, Sal.
129
00:08:26,080 --> 00:08:29,780
But first of all, a bone doctor's called
a boneyologist.
130
00:08:30,860 --> 00:08:33,799
Second of all, you know I support you
and all your...
131
00:08:34,780 --> 00:08:39,279
Intellectual pursuits, but call me old
-fashioned. I need my pant to perform on
132
00:08:39,280 --> 00:08:41,840
stage. All right, Johnny. Thank you.
Please.
133
00:08:41,841 --> 00:08:45,419
Hey, but Johnny, first, let me adjust
your back for you. I don't think so.
134
00:08:45,420 --> 00:08:48,219
yeah. No, don't worry. Just relax. Just
relax. It won't hurt. Just take a deep
135
00:08:48,220 --> 00:08:50,540
breath. No. Hey, Johnny. Huh? How's your
ma?
136
00:08:50,780 --> 00:08:52,280
Oh, ma's good. I just talked... Oh!
137
00:08:52,820 --> 00:08:55,460
Hey! Oh, yeah. There it is.
138
00:08:56,580 --> 00:08:57,630
Oh, yeah.
139
00:08:58,080 --> 00:08:59,500
Oh. Yes.
140
00:09:00,200 --> 00:09:01,250
There you go.
141
00:09:01,600 --> 00:09:03,060
Oh. Oh.
142
00:09:06,040 --> 00:09:08,980
Oh, boy. Hey, that feels pretty good,
Sal.
143
00:09:09,620 --> 00:09:10,740
Really? Yeah.
144
00:09:11,140 --> 00:09:13,370
Hey, I think I'll go lay down for a
while. Okay.
145
00:09:13,600 --> 00:09:15,650
Hey, Johnny. Yeah. The couch is over
there.
146
00:09:16,060 --> 00:09:18,230
Oh, when did you rearrange the
furniture?
147
00:09:18,280 --> 00:09:19,580
Oh, there you go.
148
00:09:19,980 --> 00:09:21,720
There it is. Oh, boy.
149
00:09:22,100 --> 00:09:23,150
Hey, everybody.
150
00:09:23,320 --> 00:09:24,370
Here's some trivia.
151
00:09:24,840 --> 00:09:26,840
Before was known as...
152
00:09:27,390 --> 00:09:31,930
He was known as Prince, but before was
known as Prince, he was unknown.
153
00:09:32,150 --> 00:09:37,509
And like so many other unknowns, made
his first TV appearance with us on a
154
00:09:37,510 --> 00:09:39,190
we called Muppet Hoo -Ha.
155
00:09:39,430 --> 00:09:40,570
Let's watch, shall we?
156
00:09:42,910 --> 00:09:43,960
Oops.
157
00:09:44,130 --> 00:09:46,010
Hey, Riz Bob. Hey, Bo Bob.
158
00:09:46,310 --> 00:09:47,690
Do you know why bees go buzz?
159
00:09:48,110 --> 00:09:49,390
Why, Bo Bob, why?
160
00:09:49,650 --> 00:09:51,430
Because it's easier than going...
161
00:09:57,949 --> 00:10:00,239
Say, boys, what'd you learn in school
today?
162
00:10:00,510 --> 00:10:01,560
Pi are squared.
163
00:10:02,070 --> 00:10:03,730
Uh -uh, cornbread are square.
164
00:10:03,990 --> 00:10:05,590
Pi are round.
165
00:10:05,890 --> 00:10:06,940
Oh.
166
00:10:06,950 --> 00:10:10,630
And fences are painful.
167
00:10:13,770 --> 00:10:14,820
Hmm?
168
00:10:15,450 --> 00:10:16,500
Oh.
169
00:10:17,730 --> 00:10:18,780
Say, Jed.
170
00:10:19,050 --> 00:10:20,100
Yes, Ned?
171
00:10:20,230 --> 00:10:22,650
You got the ugliest dog I ever did see.
172
00:10:22,890 --> 00:10:23,940
What do you call it?
173
00:10:23,941 --> 00:10:26,979
Well, before we paint them brown and
glue the ears on them, we call them
174
00:10:26,980 --> 00:10:28,180
alligators. Ah -ha.
175
00:10:29,840 --> 00:10:36,499
And now here's the hoo -ha -ha -ha -ha
hayseed band
176
00:10:36,500 --> 00:10:38,790
with a little pickin' and grinnin' for y
'all.
177
00:10:38,791 --> 00:10:45,299
Climbin' up the mountain trail, natural
as it can be, I can see bear tracks
178
00:10:45,300 --> 00:10:46,360
comin' after me.
179
00:10:46,680 --> 00:10:47,840
Excuse me, y 'all.
180
00:10:48,760 --> 00:10:53,440
Excuse me, excuse me. That there song
refers to bear tracks, right?
181
00:10:54,230 --> 00:10:55,280
Yes, why?
182
00:10:55,550 --> 00:10:57,690
Well, them ain't no bear tracks.
183
00:10:58,650 --> 00:11:00,110
They ain't? Nuh -uh.
184
00:11:00,510 --> 00:11:01,690
Them's gator tracks.
185
00:11:03,690 --> 00:11:09,490
My neck.
186
00:11:14,010 --> 00:11:16,110
Yo, Karen, what's wrong with your neck?
187
00:11:16,111 --> 00:11:18,489
Oh, it's actually an old Muppet hoo -ha
injury.
188
00:11:18,490 --> 00:11:20,849
Ever since that sketch, I seem to have a
stiff neck.
189
00:11:20,850 --> 00:11:23,860
Hey, hey, hey, hey, hey! Hey, did I hear
you got a stiff neck?
190
00:11:24,040 --> 00:11:28,360
Yeah. I can cure that. You know, I am
trained in the fine art of osteopathy.
191
00:11:28,361 --> 00:11:29,799
Since when?
192
00:11:29,800 --> 00:11:30,960
Since I got this book.
193
00:11:31,420 --> 00:11:33,280
Well, Sal, what happened to the book?
194
00:11:34,120 --> 00:11:35,260
Oh, I broke its spine.
195
00:11:36,900 --> 00:11:40,739
Anyway, let me show you the way that
this works. Wait a second, Sal. No, no,
196
00:11:40,740 --> 00:11:44,539
Just relax and take a deep breath. Sal,
this really isn't necessary. No, no, no,
197
00:11:44,540 --> 00:11:45,229
no, no, no.
198
00:11:45,230 --> 00:11:46,310
Think of butterflies.
199
00:11:46,870 --> 00:11:50,060
Butterflies? Yeah, yeah, butterflies,
Kermit. Flying around.
200
00:11:50,230 --> 00:11:51,330
Can you see them?
201
00:11:51,550 --> 00:11:52,600
Well, yeah, I can.
202
00:11:52,810 --> 00:11:54,370
Yeah, yeah. What color are they?
203
00:11:54,470 --> 00:11:56,640
Oh, well, they're sort of orange and
black.
204
00:12:02,590 --> 00:12:09,150
There you go.
205
00:12:10,691 --> 00:12:17,719
feel better. Now, if you'll excuse me,
I'm just going to go study the chapter
206
00:12:17,720 --> 00:12:18,770
pop -up pelvises.
207
00:12:21,300 --> 00:12:22,780
Kerm, you okay, Kerm?
208
00:12:23,120 --> 00:12:27,180
You know what, Clifford? The truth is my
neck actually feels better.
209
00:12:27,460 --> 00:12:28,720
I told you!
210
00:12:43,920 --> 00:12:45,440
The Big Mean Bubble Guy.
211
00:12:46,240 --> 00:12:49,800
Hi, I'm Carl, and bubbles come out of my
head.
212
00:12:51,620 --> 00:12:53,960
Hey, hey, hey, that's my act.
213
00:12:54,340 --> 00:12:55,390
Not anymore.
214
00:12:55,500 --> 00:12:56,550
What?
215
00:13:27,219 --> 00:13:28,440
Oh, it's big.
216
00:13:28,780 --> 00:13:29,940
Hey, careful.
217
00:13:33,440 --> 00:13:36,450
Excuse me, do you mind me asking what
you're writing there?
218
00:13:36,520 --> 00:13:40,680
I mean... I'm writing ideas for songs.
219
00:13:41,060 --> 00:13:42,460
Really? That's cool.
220
00:13:42,461 --> 00:13:45,159
Yeah, well, where do you get ideas for
songs?
221
00:13:45,160 --> 00:13:47,000
I can get them anywhere, even here.
222
00:13:47,500 --> 00:13:49,300
Here? Right here in the commentary?
223
00:13:49,720 --> 00:13:53,960
You must mean songs about food. You
know, songs like, I want to hold your
224
00:13:54,220 --> 00:13:55,800
Another one bites the crust.
225
00:13:56,920 --> 00:14:00,120
Not if I kill you first. I'm serious,
guys.
226
00:14:00,360 --> 00:14:03,620
What? Yo, Seymour. Hmm? What's on the
menu?
227
00:14:03,900 --> 00:14:06,190
Well, we've got swordfish, eggs, and
coffee.
228
00:14:06,260 --> 00:14:11,239
Just pancake, maple syrup, and jam.
Yeah. I could write a song about that.
229
00:14:11,240 --> 00:14:12,300
out of here.
230
00:14:12,620 --> 00:14:13,670
No, really, I can't.
231
00:14:14,160 --> 00:14:15,660
I just need a better set.
232
00:14:27,790 --> 00:14:32,110
It was 7 .45, we were all in line to
teach a miscalculation.
233
00:14:32,750 --> 00:14:36,810
First was Kevin, then came Lucy. Third
in line was me.
234
00:14:37,410 --> 00:14:41,450
All of us were ordinary compared to
Cynthia Rose.
235
00:14:42,010 --> 00:14:46,250
She always stood in back of the line, a
smile beneath her nose.
236
00:14:46,710 --> 00:14:53,389
Her favorite number was 20. And every
single day, if you had what you had for
237
00:14:53,390 --> 00:14:55,410
breakfast, this is what she'd say.
238
00:15:20,520 --> 00:15:23,760
All together now.
239
00:15:27,240 --> 00:15:32,199
And the thing is, video
240
00:15:32,200 --> 00:15:37,280
war, prettiest jet, but different colors
are.
241
00:15:38,220 --> 00:15:42,260
Sometimes I wonder, the mates were in a
lunchbox.
242
00:15:42,600 --> 00:15:46,680
Me and Lucy opened it up when Stiffy was
around.
243
00:15:47,340 --> 00:15:49,740
Lucy cried, I almost died.
244
00:15:49,980 --> 00:15:56,100
You know what we found, starfish and
coffee, meat with a bad jam.
245
00:15:57,840 --> 00:16:04,499
Out in the tangerine As I had all the
hair If you set your mind free, baby
246
00:16:04,500 --> 00:16:10,179
you'll understand Starfish and coffee
Mixed with sub and jam
247
00:16:10,180 --> 00:16:16,039
And they're singing All
248
00:16:16,040 --> 00:16:22,039
together now And
249
00:16:22,040 --> 00:16:24,660
they're singing
250
00:16:31,861 --> 00:16:38,609
so you made a song from the breakfast
menu, but I'll bet you five bucks you
251
00:16:38,610 --> 00:16:39,660
can't do it again.
252
00:16:40,010 --> 00:16:41,270
I'll take that bet.
253
00:16:41,470 --> 00:16:42,930
Yo, Seymour. Yeah?
254
00:16:43,230 --> 00:16:44,280
What's for dessert?
255
00:16:44,430 --> 00:16:45,530
Raspberry sorbet.
256
00:16:49,790 --> 00:16:52,850
Raspberry sorbet. Oh, no.
257
00:16:53,470 --> 00:16:56,870
Kind you find in a second -hand store.
258
00:16:57,750 --> 00:17:00,030
All right, all right. Here's your five
bucks.
259
00:17:02,470 --> 00:17:03,670
Got you.
260
00:17:04,710 --> 00:17:10,099
Yeah. There you go, Gonzo. Good as new.
I didn't even have to skip no pages,
261
00:17:10,160 --> 00:17:14,699
neither. Oh, man, Sal, you are good.
Thank you. But I think you forgot my
262
00:17:14,700 --> 00:17:15,539
foot there.
263
00:17:15,540 --> 00:17:17,020
What? Oh, sorry.
264
00:17:17,300 --> 00:17:20,939
Could you just get that? Okay. Just a
tweak. All right. Just relax. Just do
265
00:17:20,940 --> 00:17:23,900
something nice. Yeah, think of a hen
farm at hatching time.
266
00:17:24,140 --> 00:17:27,150
Oh, yeah. Okay, you got it? Yeah, you
thinking about it? Yeah.
267
00:17:28,341 --> 00:17:34,989
The best 50 cents I ever spent. There
you go. I've got to catch the bus. Could
268
00:17:34,990 --> 00:17:37,100
you give me a little nudge? Oh, yeah,
sure.
269
00:17:37,870 --> 00:17:40,450
There you go. Thank you so much.
270
00:17:40,810 --> 00:17:42,570
I'll see you next week, Sal. Okay.
271
00:17:43,090 --> 00:17:44,350
So long, buddy. All righty.
272
00:17:45,490 --> 00:17:46,540
Okay.
273
00:17:47,370 --> 00:17:48,420
Hey, Sal.
274
00:17:49,170 --> 00:17:52,090
What's going on? You still haven't
ironed these pants.
275
00:17:52,350 --> 00:17:53,970
Oh, sorry, Johnny. You know what?
276
00:17:54,270 --> 00:17:55,930
I've had it up to here, Sal. Oh.
277
00:17:56,200 --> 00:17:58,000
That would be your clavicle, Johnny.
278
00:17:58,700 --> 00:18:00,160
I don't care what it is.
279
00:18:00,460 --> 00:18:03,080
You're becoming a pain in the...
Thoracic vertebrae?
280
00:18:03,081 --> 00:18:05,579
All right, all right. Look, that's it.
281
00:18:05,580 --> 00:18:10,160
No, no, no, Johnny. This is it. Right
back here. Hey, hey, hey. All right,
282
00:18:10,320 --> 00:18:11,370
Listen to me.
283
00:18:11,540 --> 00:18:13,100
You're a gentleman's monkey.
284
00:18:13,360 --> 00:18:16,420
Uh -huh. And your job is to fulfill my
needs.
285
00:18:16,740 --> 00:18:19,460
And right now, I need to get my pants
ironed.
286
00:18:20,480 --> 00:18:21,560
You're right, Johnny.
287
00:18:22,320 --> 00:18:23,370
I'm sorry.
288
00:18:23,760 --> 00:18:26,540
I guess I was just trying to be
something I'm not.
289
00:18:26,960 --> 00:18:28,220
Yeah, well, that's right.
290
00:18:29,140 --> 00:18:30,480
You're not a bonyologist.
291
00:18:31,200 --> 00:18:32,540
You're a pants ironer.
292
00:18:33,040 --> 00:18:34,120
That's right, Johnny.
293
00:18:34,240 --> 00:18:36,740
Not necessarily a pants... Pants ironer.
294
00:18:36,741 --> 00:18:37,919
Right, Johnny.
295
00:18:37,920 --> 00:18:39,580
I'm a pants ironer.
296
00:18:39,581 --> 00:18:42,039
That's right. That's right. All right,
pal.
297
00:18:42,040 --> 00:18:42,879
All right.
298
00:18:42,880 --> 00:18:46,439
Iron it up, pal. All right, I'll get
right on it. Pants, pants, pants. Okay,
299
00:18:46,440 --> 00:18:48,120
right. Iron, iron, iron.
300
00:18:48,320 --> 00:18:49,370
Oh.
301
00:18:50,520 --> 00:18:52,640
Yes? Special delivery for Thelma Nilla.
302
00:18:52,880 --> 00:18:54,620
Oh, oh. Oh, thank you. You're welcome.
303
00:18:54,650 --> 00:18:57,550
Oh, oh, thank you very much. Thank you.
You're welcome.
304
00:18:57,551 --> 00:19:02,089
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. It's
my pop -up book of acupuncture and
305
00:19:02,090 --> 00:19:03,140
needlepoint.
306
00:19:06,710 --> 00:19:09,070
Hey, my headache is gone.
307
00:19:09,450 --> 00:19:12,490
But my chin is killing me.
308
00:19:15,150 --> 00:19:16,200
Hey!
309
00:19:18,021 --> 00:19:20,379
Hey, hold it there, buddy.
310
00:19:20,380 --> 00:19:22,220
Nice to meet you. Gary Coinga.
311
00:19:22,440 --> 00:19:23,490
Nice to meet you.
312
00:19:23,491 --> 00:19:27,159
Listen, I just wanted to say that I've
heard a lot of great things about you.
313
00:19:27,160 --> 00:19:30,759
And even though I don't know who you
are, I agree with all of it. You never
314
00:19:30,760 --> 00:19:31,659
heard of me?
315
00:19:31,660 --> 00:19:34,670
What, you've been living in a box for 40
years or something?
316
00:19:34,671 --> 00:19:36,459
That's rich.
317
00:19:36,460 --> 00:19:38,760
But seriously, it's been more like 41
years.
318
00:19:38,980 --> 00:19:42,410
I was just wondering, would you ever
consider working with a dummy?
319
00:19:42,920 --> 00:19:43,970
I already have.
320
00:19:43,980 --> 00:19:46,390
But in my business, they're called
executives.
321
00:19:49,231 --> 00:19:51,219
Yo, yo, yo.
322
00:19:51,220 --> 00:19:54,679
Hey, we got a great idea for the final
number. Listen, we go to a football
323
00:19:54,680 --> 00:19:59,840
stadium with 5 ,000 white rats. Yes,
yes, but get their, their dyed purple.
324
00:20:00,060 --> 00:20:01,110
Hey,
325
00:20:01,111 --> 00:20:01,779
how you doing?
326
00:20:01,780 --> 00:20:02,679
Nice to meet you.
327
00:20:02,680 --> 00:20:06,619
We form a living, dancing version of
your symbol on the 50 -yard line. Yeah,
328
00:20:06,620 --> 00:20:10,319
what do you think? Wait a minute, guys.
My name has a very spiritual meaning to
329
00:20:10,320 --> 00:20:13,150
me. All right, all right. So, so what do
you want to do then?
330
00:20:13,320 --> 00:20:17,159
I just want to go out on the stage, sit
at the piano, do a nice little simple
331
00:20:17,160 --> 00:20:19,060
number with the help of a few angels.
332
00:20:19,700 --> 00:20:22,950
Angels? Now, where are we going to get
angels this time of night?
333
00:20:22,951 --> 00:20:23,639
Don't worry.
334
00:20:23,640 --> 00:20:24,690
I got my own.
335
00:20:24,691 --> 00:20:25,759
What?
336
00:20:25,760 --> 00:20:28,380
Now, there's a man who comes prepared.
337
00:20:28,381 --> 00:20:29,279
I'll say.
338
00:20:29,280 --> 00:20:32,399
Hey, hey, we're still getting paid,
right? Ah, pipe down, people.
339
00:20:32,400 --> 00:20:33,660
Push or upset the angel.
340
00:20:34,160 --> 00:20:35,210
There's angels?
341
00:20:50,800 --> 00:20:57,040
And now I'd like to turn your heart to a
tale of sheer delight.
342
00:20:57,920 --> 00:21:03,540
A song of adulation, love and fear.
343
00:21:06,040 --> 00:21:12,360
No one loved him better. No one better
sacrificed.
344
00:21:13,640 --> 00:21:18,360
She gave her angels that song.
345
00:21:26,030 --> 00:21:27,170
Take a thumper, man.
346
00:21:30,210 --> 00:21:32,490
Destiny, love.
347
00:21:33,430 --> 00:21:35,709
Don't know where to go. They're
348
00:21:35,710 --> 00:21:41,389
waiting
349
00:21:41,390 --> 00:21:43,630
like an embryo.
350
00:22:15,110 --> 00:22:22,110
She gave her angels that summer night.
351
00:22:42,640 --> 00:22:45,000
That was lovely. Yeah, man, that was
beautiful.
352
00:22:45,001 --> 00:22:46,139
Thanks, fellas.
353
00:22:46,140 --> 00:22:51,279
Yeah, you made me feel all warm and
gooey inside. Like a nice brie. Say, are
354
00:22:51,280 --> 00:22:52,800
hungry? Yeah, yeah.
355
00:22:54,540 --> 00:22:57,420
Can we do another sweet, tender song
like that?
356
00:22:57,680 --> 00:22:59,020
I got a better idea.
357
00:22:59,300 --> 00:23:01,000
What? Let's go crazy.
358
00:23:01,660 --> 00:23:02,780
Let's go crazy.
359
00:23:31,500 --> 00:23:34,690
little monkey's done it this time. He
ruined my slacks over here.
360
00:23:35,100 --> 00:23:36,150
What?
361
00:23:36,380 --> 00:23:37,920
Oh, no. But what now?
362
00:23:38,880 --> 00:23:41,290
All right, Bobo, this is the last one.
You ready?
363
00:23:43,060 --> 00:23:47,020
There we go.
364
00:23:47,420 --> 00:23:48,920
Feeling any better there yet?
365
00:23:48,960 --> 00:23:51,020
Well, I don't feel as itchy.
366
00:23:51,320 --> 00:23:52,760
Good. That means it's working.
367
00:23:53,120 --> 00:23:55,980
No, I think it means you skewered a few
fleas.
368
00:23:56,700 --> 00:23:59,600
How long until you, you know, take these
things out?
369
00:23:59,860 --> 00:24:00,910
Take what out?
370
00:24:01,959 --> 00:24:03,009
The Needles.
371
00:24:03,020 --> 00:24:05,550
I don't know. That book doesn't come
till next week.
372
00:24:05,920 --> 00:24:06,970
Sal. What?
373
00:24:07,360 --> 00:24:08,410
Sal, I... What, what?
374
00:24:08,411 --> 00:24:11,779
Sal, I'm gonna... Hey, hey, hey, take it
easy. This is my first day.
375
00:24:11,780 --> 00:24:12,739
Come here, you.
376
00:24:12,740 --> 00:24:14,720
You, you, you, you little boonyologist.
377
00:24:15,180 --> 00:24:16,230
I'll show you.
378
00:24:16,340 --> 00:24:17,390
I'll show you.
379
00:24:17,440 --> 00:24:18,490
Come here.
380
00:24:18,580 --> 00:24:19,630
Come on.
381
00:24:22,560 --> 00:24:28,279
And even though I don't know who you
are, I agree with all of it. Can you
382
00:24:28,280 --> 00:24:29,330
that up in the edit?
383
00:24:33,960 --> 00:24:35,010
I want your back.
384
00:24:37,400 --> 00:24:38,640
Where are you, Pepe?
385
00:24:40,300 --> 00:24:43,600
I promise that nothing like that will
ever happen again.
386
00:24:44,440 --> 00:24:46,360
I couldn't do it.
387
00:24:46,620 --> 00:24:47,720
It's a new dance.
388
00:24:49,120 --> 00:24:50,700
Unbelievable. What?
389
00:24:54,140 --> 00:24:57,480
How about Bavarian pretzel?
390
00:24:57,530 --> 00:25:02,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.