All language subtitles for Muppets Tonight s02e01 The Artist Formerly Known As Prince 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,959 Bobo turns, he fades, he shoots, oh, oh, it was close, but he steals the ball 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,370 back, he's got it again, and he shoots, and, oh, 3 00:00:07,700 --> 00:00:08,820 he's so close! 4 00:00:08,821 --> 00:00:11,919 What's up? I'm guest starring on the show tonight. Oh, okay, excuse me, 5 00:00:11,920 --> 00:00:16,900 me, excuse me, and he turns, he shoots, oh, oh, boy, what a night, what a night. 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,360 Now, what can I do for you? 7 00:00:18,361 --> 00:00:20,299 I'm guest starring on the show tonight. 8 00:00:20,300 --> 00:00:21,840 Uh -huh, and your name, sir? 9 00:00:22,700 --> 00:00:23,920 Uh, this is gonna be fun. 10 00:00:25,120 --> 00:00:27,300 I'm the artist formerly known as Prince. 11 00:00:27,760 --> 00:00:31,320 Ooh, and I'm the bear currently known as Not Amused. 12 00:00:31,321 --> 00:00:33,539 Now, what would your name again, please? 13 00:00:33,540 --> 00:00:37,999 My name has no sound. It's unpronounceable. Look, fella, this kind 14 00:00:38,000 --> 00:00:41,639 business might have kept you out of the draft, but you ain't gonna fool me. Now, 15 00:00:41,640 --> 00:00:43,810 how would your name appear on my list here? 16 00:00:44,060 --> 00:00:45,110 Like this. 17 00:00:46,100 --> 00:00:49,280 Ooh, okay, Dr. Rorschach, I'll play along. 18 00:00:49,880 --> 00:00:53,740 I see my mother and a butterfly doing the mambo on an orange. 19 00:00:54,540 --> 00:00:56,080 Just check the list, fool. 20 00:00:57,610 --> 00:00:59,350 Pretty mouthy for a guy with no name. 21 00:00:59,950 --> 00:01:02,310 Okay, let's see. We got Railroad Crossing. 22 00:01:02,750 --> 00:01:05,410 That yin -yang sign. We got... Hey! 23 00:01:05,810 --> 00:01:10,810 Hey, hey, hey! We'll... Boy, security in this place stinks. 24 00:01:10,811 --> 00:01:17,469 Hit Muppet Tonight with our very special guest star, the artist formerly known 25 00:01:17,470 --> 00:01:18,349 as Prince. 26 00:01:18,350 --> 00:01:19,400 Yay! 27 00:01:23,210 --> 00:01:26,610 If you're a human being, take a break from the race. 28 00:01:26,890 --> 00:01:31,829 Take a load off your feet, wipe the look off your face. Got a lot to do, and we 29 00:01:31,830 --> 00:01:32,880 do it for you. 30 00:01:33,210 --> 00:01:36,350 Everybody take your place, but it's tonight. 31 00:01:36,570 --> 00:01:37,620 Tonight's the night. 32 00:01:41,130 --> 00:01:43,310 We got it sold for you. 33 00:02:08,300 --> 00:02:09,520 I get so much fun. 34 00:02:09,820 --> 00:02:13,140 Okay, everyone, listen up. The artist is on his way up the elevator. 35 00:02:13,141 --> 00:02:15,439 In the elevator. Definitely in the elevator. 36 00:02:15,440 --> 00:02:19,839 This is great, guys. Let's give him a big Muppet Tonight welcome. Okay, we got 37 00:02:19,840 --> 00:02:22,490 five seconds. Five seconds. Definitely five seconds. 38 00:02:22,560 --> 00:02:23,880 Rizzo, who is that guy? 39 00:02:24,260 --> 00:02:26,420 That? Oh, that's the Purple Rain Man. 40 00:02:26,640 --> 00:02:29,880 He's a big fan. Big fan. Definitely a big fan. I'm an excellent fan. 41 00:02:30,340 --> 00:02:33,820 All right. All right. Get it, Riz. Yeah. 42 00:02:34,040 --> 00:02:35,740 We get delirious. 43 00:02:44,490 --> 00:02:45,730 What are y 'all doing? 44 00:02:46,050 --> 00:02:47,630 We're doing delirious, man. 45 00:02:47,631 --> 00:02:50,109 Yeah, yeah. I mean, we're your biggest fans. 46 00:02:50,110 --> 00:02:53,530 Yeah. We got the whole show set up for an all -out. It is. 47 00:02:54,210 --> 00:02:55,260 Savaganza. Yeah. 48 00:02:55,261 --> 00:02:58,909 That's wonderful, but I ain't into this leather and lace look much anymore. 49 00:02:58,910 --> 00:03:01,430 Oh, good. Because this bustier is killing me. 50 00:03:02,030 --> 00:03:03,890 I'm normal, just like the next guy. 51 00:03:04,670 --> 00:03:05,720 Cool. 52 00:03:05,860 --> 00:03:07,780 Definitely normal. Definitely normal. 53 00:03:07,781 --> 00:03:10,339 Sorry, guys. Hope I didn't disappoint you. 54 00:03:10,340 --> 00:03:11,760 No, no, man. That's cool. 55 00:03:12,020 --> 00:03:14,960 On this show, you can do whatever you want. Yeah, really. 56 00:03:15,520 --> 00:03:17,930 Show the man to his dressing room. Oh, sure, boss. 57 00:03:18,680 --> 00:03:22,800 By the way, Gonzo. Yeah. You are definitely working these pumps and 58 00:03:23,000 --> 00:03:24,050 Oh, thank you. 59 00:03:25,420 --> 00:03:26,470 Right this way. 60 00:03:27,660 --> 00:03:31,759 Boy, I wish I'd known he'd change his look before I ruined this expensive pair 61 00:03:31,760 --> 00:03:32,810 of leather pants. 62 00:03:35,510 --> 00:03:36,560 What? 63 00:03:37,750 --> 00:03:43,530 Okay, okay. Five, four, three, two, one. Hey, what's up, what's up? 64 00:03:43,750 --> 00:03:49,050 Yeah, welcome to Muppet Tonight. Our guest tonight is one of my favorite 65 00:03:49,250 --> 00:03:53,889 a multi -talented musician, an incredible performer, and the most 66 00:03:53,890 --> 00:03:55,310 in show business right here. 67 00:03:55,311 --> 00:03:59,029 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. How many of these drawings of my mother are out 68 00:03:59,030 --> 00:04:00,080 there? 69 00:04:01,690 --> 00:04:02,740 Well, 70 00:04:03,530 --> 00:04:09,539 to start off our show, Here's the saw bone of Dog Bones, our very own Dr. Phil 71 00:04:09,540 --> 00:04:12,120 Van Newton with Tales from the Vet. 72 00:04:12,740 --> 00:04:18,899 And now it's time for another episode of Tales from the Vet. 73 00:04:19,279 --> 00:04:22,780 Hey, I heard you. There it's you, didn't I? 74 00:04:23,040 --> 00:04:24,090 Yes, always. 75 00:04:24,360 --> 00:04:25,720 I'm Dr. Phil. 76 00:04:26,380 --> 00:04:30,800 You're... you're... Excuse me one moment. Malt, malt, malt, malt. 77 00:04:31,160 --> 00:04:34,100 Malt. Malt. Malt's camera's upside down. 78 00:04:36,670 --> 00:04:39,970 What? Well, then that must mean that... Ow! Ow! 79 00:04:40,290 --> 00:04:41,830 Ow! Ow! 80 00:04:42,170 --> 00:04:43,630 Ow! Ow! Ow! 81 00:04:43,870 --> 00:04:47,849 Oh, well, thank you, Mulch. You managed to put another hairline fracture in my 82 00:04:47,850 --> 00:04:54,729 cranium. Oh, yeah? Well, just for that, Mulch, our carnival cruise 83 00:04:54,730 --> 00:04:59,270 is canceled. And that Three Stooges convention is looking mighty iffy. 84 00:05:03,090 --> 00:05:05,950 Anyway, anyway, where was I? Oh, yes, yes, yes, yes! 85 00:05:06,680 --> 00:05:13,199 Tonight, my numbing feature is Stephen King's Townhouse of Wax. By the way, 86 00:05:13,200 --> 00:05:18,520 for Leona Helmsley in a pithy cameo as Edwina, the painting that would not die. 87 00:05:19,180 --> 00:05:22,880 Ow, ow, ow, my head. Oh, I have to go to the nurse. 88 00:05:23,260 --> 00:05:24,580 Mulch, roll the film. 89 00:05:39,050 --> 00:05:42,530 of another great season of Tales from the Vets. 90 00:05:42,531 --> 00:05:44,229 Oh, oh, whoops, whoops, whoops. 91 00:05:44,230 --> 00:05:48,729 And, um, and I just wanted to say... All right, I'll say it. You're the best 92 00:05:48,730 --> 00:05:50,230 crew I've ever had. 93 00:05:50,530 --> 00:05:52,190 We're the only crew you ever had. 94 00:05:52,450 --> 00:05:57,170 Oh, cut it out, Ed. Cut it out. By the way, everyone, go easy on this eggnog. 95 00:05:57,450 --> 00:06:02,549 Pick a weapon, pull it out. Pick a weapon, pull it out. Hold it, hold it, 96 00:06:02,550 --> 00:06:06,990 it, hold it, hold it, hold it, hold it. Hold it! Ooh, that's better. 97 00:06:07,430 --> 00:06:08,480 Okay, ow! 98 00:06:08,700 --> 00:06:13,320 God damn thing. Now, what was I... I forgot what I was going to say. 99 00:06:14,600 --> 00:06:20,059 They never let me play in the little league, Ghostie. And I didn't sell 100 00:06:20,060 --> 00:06:21,640 chocolate at Christmas time. 101 00:06:21,940 --> 00:06:25,700 Miles! Miles, get that camera out of my face! 102 00:06:26,460 --> 00:06:32,240 I have a platinum card, a platinum card, a platinum... 103 00:06:41,200 --> 00:06:42,660 Did you get a video camera? 104 00:06:43,880 --> 00:06:45,720 Take me, take me, take me. 105 00:07:12,840 --> 00:07:13,920 There you are, Mulcey. 106 00:07:14,040 --> 00:07:17,600 Mulcey, come here. Come here. Give me a big hug. Ow. Oh. Oh. 107 00:07:21,460 --> 00:07:24,220 Well, I'm back from the nurse's station. 108 00:07:24,460 --> 00:07:26,800 How about that townhouse of wax? 109 00:07:27,100 --> 00:07:29,120 Pretty spine -chilling stuff, eh? 110 00:07:31,020 --> 00:07:32,070 What? 111 00:07:33,480 --> 00:07:36,120 You played what? You played Christmas Party 93? 112 00:07:36,751 --> 00:07:43,939 Eggie noggy, eggie noggy. I have no idea what you're talking about. I wasn't 113 00:07:43,940 --> 00:07:45,560 even at the Christmas party in 93. 114 00:07:46,240 --> 00:07:47,290 No, 115 00:07:48,860 --> 00:07:49,910 I was not. 116 00:07:49,940 --> 00:07:52,120 Oh, all right, all right. I was young. 117 00:07:52,360 --> 00:07:53,620 It was the eggnog decade. 118 00:07:54,740 --> 00:07:56,340 I was just trying to fit in. 119 00:07:57,500 --> 00:08:02,100 Give me that videotape. Give me that videotape right now. 120 00:08:03,360 --> 00:08:05,950 Come back here and give me that videotape right now. 121 00:08:06,520 --> 00:08:07,570 So? 122 00:08:07,571 --> 00:08:09,419 Mm -hmm. 123 00:08:09,420 --> 00:08:12,819 You're supposed to be pressing my pants. What are you doing over here? I'm 124 00:08:12,820 --> 00:08:13,870 studying, Johnny. 125 00:08:14,020 --> 00:08:17,390 Studying? Mm -hmm. Since when do you need a book to be a pants ironer? 126 00:08:18,040 --> 00:08:21,780 No, no, no. This is a correspondence course. I'm learning to be an osteopath. 127 00:08:21,960 --> 00:08:23,100 You know, a bone doctor. 128 00:08:23,840 --> 00:08:25,860 Well, that's great, Sal. 129 00:08:26,080 --> 00:08:29,780 But first of all, a bone doctor's called a boneyologist. 130 00:08:30,860 --> 00:08:33,799 Second of all, you know I support you and all your... 131 00:08:34,780 --> 00:08:39,279 Intellectual pursuits, but call me old -fashioned. I need my pant to perform on 132 00:08:39,280 --> 00:08:41,840 stage. All right, Johnny. Thank you. Please. 133 00:08:41,841 --> 00:08:45,419 Hey, but Johnny, first, let me adjust your back for you. I don't think so. 134 00:08:45,420 --> 00:08:48,219 yeah. No, don't worry. Just relax. Just relax. It won't hurt. Just take a deep 135 00:08:48,220 --> 00:08:50,540 breath. No. Hey, Johnny. Huh? How's your ma? 136 00:08:50,780 --> 00:08:52,280 Oh, ma's good. I just talked... Oh! 137 00:08:52,820 --> 00:08:55,460 Hey! Oh, yeah. There it is. 138 00:08:56,580 --> 00:08:57,630 Oh, yeah. 139 00:08:58,080 --> 00:08:59,500 Oh. Yes. 140 00:09:00,200 --> 00:09:01,250 There you go. 141 00:09:01,600 --> 00:09:03,060 Oh. Oh. 142 00:09:06,040 --> 00:09:08,980 Oh, boy. Hey, that feels pretty good, Sal. 143 00:09:09,620 --> 00:09:10,740 Really? Yeah. 144 00:09:11,140 --> 00:09:13,370 Hey, I think I'll go lay down for a while. Okay. 145 00:09:13,600 --> 00:09:15,650 Hey, Johnny. Yeah. The couch is over there. 146 00:09:16,060 --> 00:09:18,230 Oh, when did you rearrange the furniture? 147 00:09:18,280 --> 00:09:19,580 Oh, there you go. 148 00:09:19,980 --> 00:09:21,720 There it is. Oh, boy. 149 00:09:22,100 --> 00:09:23,150 Hey, everybody. 150 00:09:23,320 --> 00:09:24,370 Here's some trivia. 151 00:09:24,840 --> 00:09:26,840 Before was known as... 152 00:09:27,390 --> 00:09:31,930 He was known as Prince, but before was known as Prince, he was unknown. 153 00:09:32,150 --> 00:09:37,509 And like so many other unknowns, made his first TV appearance with us on a 154 00:09:37,510 --> 00:09:39,190 we called Muppet Hoo -Ha. 155 00:09:39,430 --> 00:09:40,570 Let's watch, shall we? 156 00:09:42,910 --> 00:09:43,960 Oops. 157 00:09:44,130 --> 00:09:46,010 Hey, Riz Bob. Hey, Bo Bob. 158 00:09:46,310 --> 00:09:47,690 Do you know why bees go buzz? 159 00:09:48,110 --> 00:09:49,390 Why, Bo Bob, why? 160 00:09:49,650 --> 00:09:51,430 Because it's easier than going... 161 00:09:57,949 --> 00:10:00,239 Say, boys, what'd you learn in school today? 162 00:10:00,510 --> 00:10:01,560 Pi are squared. 163 00:10:02,070 --> 00:10:03,730 Uh -uh, cornbread are square. 164 00:10:03,990 --> 00:10:05,590 Pi are round. 165 00:10:05,890 --> 00:10:06,940 Oh. 166 00:10:06,950 --> 00:10:10,630 And fences are painful. 167 00:10:13,770 --> 00:10:14,820 Hmm? 168 00:10:15,450 --> 00:10:16,500 Oh. 169 00:10:17,730 --> 00:10:18,780 Say, Jed. 170 00:10:19,050 --> 00:10:20,100 Yes, Ned? 171 00:10:20,230 --> 00:10:22,650 You got the ugliest dog I ever did see. 172 00:10:22,890 --> 00:10:23,940 What do you call it? 173 00:10:23,941 --> 00:10:26,979 Well, before we paint them brown and glue the ears on them, we call them 174 00:10:26,980 --> 00:10:28,180 alligators. Ah -ha. 175 00:10:29,840 --> 00:10:36,499 And now here's the hoo -ha -ha -ha -ha hayseed band 176 00:10:36,500 --> 00:10:38,790 with a little pickin' and grinnin' for y 'all. 177 00:10:38,791 --> 00:10:45,299 Climbin' up the mountain trail, natural as it can be, I can see bear tracks 178 00:10:45,300 --> 00:10:46,360 comin' after me. 179 00:10:46,680 --> 00:10:47,840 Excuse me, y 'all. 180 00:10:48,760 --> 00:10:53,440 Excuse me, excuse me. That there song refers to bear tracks, right? 181 00:10:54,230 --> 00:10:55,280 Yes, why? 182 00:10:55,550 --> 00:10:57,690 Well, them ain't no bear tracks. 183 00:10:58,650 --> 00:11:00,110 They ain't? Nuh -uh. 184 00:11:00,510 --> 00:11:01,690 Them's gator tracks. 185 00:11:03,690 --> 00:11:09,490 My neck. 186 00:11:14,010 --> 00:11:16,110 Yo, Karen, what's wrong with your neck? 187 00:11:16,111 --> 00:11:18,489 Oh, it's actually an old Muppet hoo -ha injury. 188 00:11:18,490 --> 00:11:20,849 Ever since that sketch, I seem to have a stiff neck. 189 00:11:20,850 --> 00:11:23,860 Hey, hey, hey, hey, hey! Hey, did I hear you got a stiff neck? 190 00:11:24,040 --> 00:11:28,360 Yeah. I can cure that. You know, I am trained in the fine art of osteopathy. 191 00:11:28,361 --> 00:11:29,799 Since when? 192 00:11:29,800 --> 00:11:30,960 Since I got this book. 193 00:11:31,420 --> 00:11:33,280 Well, Sal, what happened to the book? 194 00:11:34,120 --> 00:11:35,260 Oh, I broke its spine. 195 00:11:36,900 --> 00:11:40,739 Anyway, let me show you the way that this works. Wait a second, Sal. No, no, 196 00:11:40,740 --> 00:11:44,539 Just relax and take a deep breath. Sal, this really isn't necessary. No, no, no, 197 00:11:44,540 --> 00:11:45,229 no, no, no. 198 00:11:45,230 --> 00:11:46,310 Think of butterflies. 199 00:11:46,870 --> 00:11:50,060 Butterflies? Yeah, yeah, butterflies, Kermit. Flying around. 200 00:11:50,230 --> 00:11:51,330 Can you see them? 201 00:11:51,550 --> 00:11:52,600 Well, yeah, I can. 202 00:11:52,810 --> 00:11:54,370 Yeah, yeah. What color are they? 203 00:11:54,470 --> 00:11:56,640 Oh, well, they're sort of orange and black. 204 00:12:02,590 --> 00:12:09,150 There you go. 205 00:12:10,691 --> 00:12:17,719 feel better. Now, if you'll excuse me, I'm just going to go study the chapter 206 00:12:17,720 --> 00:12:18,770 pop -up pelvises. 207 00:12:21,300 --> 00:12:22,780 Kerm, you okay, Kerm? 208 00:12:23,120 --> 00:12:27,180 You know what, Clifford? The truth is my neck actually feels better. 209 00:12:27,460 --> 00:12:28,720 I told you! 210 00:12:43,920 --> 00:12:45,440 The Big Mean Bubble Guy. 211 00:12:46,240 --> 00:12:49,800 Hi, I'm Carl, and bubbles come out of my head. 212 00:12:51,620 --> 00:12:53,960 Hey, hey, hey, that's my act. 213 00:12:54,340 --> 00:12:55,390 Not anymore. 214 00:12:55,500 --> 00:12:56,550 What? 215 00:13:27,219 --> 00:13:28,440 Oh, it's big. 216 00:13:28,780 --> 00:13:29,940 Hey, careful. 217 00:13:33,440 --> 00:13:36,450 Excuse me, do you mind me asking what you're writing there? 218 00:13:36,520 --> 00:13:40,680 I mean... I'm writing ideas for songs. 219 00:13:41,060 --> 00:13:42,460 Really? That's cool. 220 00:13:42,461 --> 00:13:45,159 Yeah, well, where do you get ideas for songs? 221 00:13:45,160 --> 00:13:47,000 I can get them anywhere, even here. 222 00:13:47,500 --> 00:13:49,300 Here? Right here in the commentary? 223 00:13:49,720 --> 00:13:53,960 You must mean songs about food. You know, songs like, I want to hold your 224 00:13:54,220 --> 00:13:55,800 Another one bites the crust. 225 00:13:56,920 --> 00:14:00,120 Not if I kill you first. I'm serious, guys. 226 00:14:00,360 --> 00:14:03,620 What? Yo, Seymour. Hmm? What's on the menu? 227 00:14:03,900 --> 00:14:06,190 Well, we've got swordfish, eggs, and coffee. 228 00:14:06,260 --> 00:14:11,239 Just pancake, maple syrup, and jam. Yeah. I could write a song about that. 229 00:14:11,240 --> 00:14:12,300 out of here. 230 00:14:12,620 --> 00:14:13,670 No, really, I can't. 231 00:14:14,160 --> 00:14:15,660 I just need a better set. 232 00:14:27,790 --> 00:14:32,110 It was 7 .45, we were all in line to teach a miscalculation. 233 00:14:32,750 --> 00:14:36,810 First was Kevin, then came Lucy. Third in line was me. 234 00:14:37,410 --> 00:14:41,450 All of us were ordinary compared to Cynthia Rose. 235 00:14:42,010 --> 00:14:46,250 She always stood in back of the line, a smile beneath her nose. 236 00:14:46,710 --> 00:14:53,389 Her favorite number was 20. And every single day, if you had what you had for 237 00:14:53,390 --> 00:14:55,410 breakfast, this is what she'd say. 238 00:15:20,520 --> 00:15:23,760 All together now. 239 00:15:27,240 --> 00:15:32,199 And the thing is, video 240 00:15:32,200 --> 00:15:37,280 war, prettiest jet, but different colors are. 241 00:15:38,220 --> 00:15:42,260 Sometimes I wonder, the mates were in a lunchbox. 242 00:15:42,600 --> 00:15:46,680 Me and Lucy opened it up when Stiffy was around. 243 00:15:47,340 --> 00:15:49,740 Lucy cried, I almost died. 244 00:15:49,980 --> 00:15:56,100 You know what we found, starfish and coffee, meat with a bad jam. 245 00:15:57,840 --> 00:16:04,499 Out in the tangerine As I had all the hair If you set your mind free, baby 246 00:16:04,500 --> 00:16:10,179 you'll understand Starfish and coffee Mixed with sub and jam 247 00:16:10,180 --> 00:16:16,039 And they're singing All 248 00:16:16,040 --> 00:16:22,039 together now And 249 00:16:22,040 --> 00:16:24,660 they're singing 250 00:16:31,861 --> 00:16:38,609 so you made a song from the breakfast menu, but I'll bet you five bucks you 251 00:16:38,610 --> 00:16:39,660 can't do it again. 252 00:16:40,010 --> 00:16:41,270 I'll take that bet. 253 00:16:41,470 --> 00:16:42,930 Yo, Seymour. Yeah? 254 00:16:43,230 --> 00:16:44,280 What's for dessert? 255 00:16:44,430 --> 00:16:45,530 Raspberry sorbet. 256 00:16:49,790 --> 00:16:52,850 Raspberry sorbet. Oh, no. 257 00:16:53,470 --> 00:16:56,870 Kind you find in a second -hand store. 258 00:16:57,750 --> 00:17:00,030 All right, all right. Here's your five bucks. 259 00:17:02,470 --> 00:17:03,670 Got you. 260 00:17:04,710 --> 00:17:10,099 Yeah. There you go, Gonzo. Good as new. I didn't even have to skip no pages, 261 00:17:10,160 --> 00:17:14,699 neither. Oh, man, Sal, you are good. Thank you. But I think you forgot my 262 00:17:14,700 --> 00:17:15,539 foot there. 263 00:17:15,540 --> 00:17:17,020 What? Oh, sorry. 264 00:17:17,300 --> 00:17:20,939 Could you just get that? Okay. Just a tweak. All right. Just relax. Just do 265 00:17:20,940 --> 00:17:23,900 something nice. Yeah, think of a hen farm at hatching time. 266 00:17:24,140 --> 00:17:27,150 Oh, yeah. Okay, you got it? Yeah, you thinking about it? Yeah. 267 00:17:28,341 --> 00:17:34,989 The best 50 cents I ever spent. There you go. I've got to catch the bus. Could 268 00:17:34,990 --> 00:17:37,100 you give me a little nudge? Oh, yeah, sure. 269 00:17:37,870 --> 00:17:40,450 There you go. Thank you so much. 270 00:17:40,810 --> 00:17:42,570 I'll see you next week, Sal. Okay. 271 00:17:43,090 --> 00:17:44,350 So long, buddy. All righty. 272 00:17:45,490 --> 00:17:46,540 Okay. 273 00:17:47,370 --> 00:17:48,420 Hey, Sal. 274 00:17:49,170 --> 00:17:52,090 What's going on? You still haven't ironed these pants. 275 00:17:52,350 --> 00:17:53,970 Oh, sorry, Johnny. You know what? 276 00:17:54,270 --> 00:17:55,930 I've had it up to here, Sal. Oh. 277 00:17:56,200 --> 00:17:58,000 That would be your clavicle, Johnny. 278 00:17:58,700 --> 00:18:00,160 I don't care what it is. 279 00:18:00,460 --> 00:18:03,080 You're becoming a pain in the... Thoracic vertebrae? 280 00:18:03,081 --> 00:18:05,579 All right, all right. Look, that's it. 281 00:18:05,580 --> 00:18:10,160 No, no, no, Johnny. This is it. Right back here. Hey, hey, hey. All right, 282 00:18:10,320 --> 00:18:11,370 Listen to me. 283 00:18:11,540 --> 00:18:13,100 You're a gentleman's monkey. 284 00:18:13,360 --> 00:18:16,420 Uh -huh. And your job is to fulfill my needs. 285 00:18:16,740 --> 00:18:19,460 And right now, I need to get my pants ironed. 286 00:18:20,480 --> 00:18:21,560 You're right, Johnny. 287 00:18:22,320 --> 00:18:23,370 I'm sorry. 288 00:18:23,760 --> 00:18:26,540 I guess I was just trying to be something I'm not. 289 00:18:26,960 --> 00:18:28,220 Yeah, well, that's right. 290 00:18:29,140 --> 00:18:30,480 You're not a bonyologist. 291 00:18:31,200 --> 00:18:32,540 You're a pants ironer. 292 00:18:33,040 --> 00:18:34,120 That's right, Johnny. 293 00:18:34,240 --> 00:18:36,740 Not necessarily a pants... Pants ironer. 294 00:18:36,741 --> 00:18:37,919 Right, Johnny. 295 00:18:37,920 --> 00:18:39,580 I'm a pants ironer. 296 00:18:39,581 --> 00:18:42,039 That's right. That's right. All right, pal. 297 00:18:42,040 --> 00:18:42,879 All right. 298 00:18:42,880 --> 00:18:46,439 Iron it up, pal. All right, I'll get right on it. Pants, pants, pants. Okay, 299 00:18:46,440 --> 00:18:48,120 right. Iron, iron, iron. 300 00:18:48,320 --> 00:18:49,370 Oh. 301 00:18:50,520 --> 00:18:52,640 Yes? Special delivery for Thelma Nilla. 302 00:18:52,880 --> 00:18:54,620 Oh, oh. Oh, thank you. You're welcome. 303 00:18:54,650 --> 00:18:57,550 Oh, oh, thank you very much. Thank you. You're welcome. 304 00:18:57,551 --> 00:19:02,089 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. It's my pop -up book of acupuncture and 305 00:19:02,090 --> 00:19:03,140 needlepoint. 306 00:19:06,710 --> 00:19:09,070 Hey, my headache is gone. 307 00:19:09,450 --> 00:19:12,490 But my chin is killing me. 308 00:19:15,150 --> 00:19:16,200 Hey! 309 00:19:18,021 --> 00:19:20,379 Hey, hold it there, buddy. 310 00:19:20,380 --> 00:19:22,220 Nice to meet you. Gary Coinga. 311 00:19:22,440 --> 00:19:23,490 Nice to meet you. 312 00:19:23,491 --> 00:19:27,159 Listen, I just wanted to say that I've heard a lot of great things about you. 313 00:19:27,160 --> 00:19:30,759 And even though I don't know who you are, I agree with all of it. You never 314 00:19:30,760 --> 00:19:31,659 heard of me? 315 00:19:31,660 --> 00:19:34,670 What, you've been living in a box for 40 years or something? 316 00:19:34,671 --> 00:19:36,459 That's rich. 317 00:19:36,460 --> 00:19:38,760 But seriously, it's been more like 41 years. 318 00:19:38,980 --> 00:19:42,410 I was just wondering, would you ever consider working with a dummy? 319 00:19:42,920 --> 00:19:43,970 I already have. 320 00:19:43,980 --> 00:19:46,390 But in my business, they're called executives. 321 00:19:49,231 --> 00:19:51,219 Yo, yo, yo. 322 00:19:51,220 --> 00:19:54,679 Hey, we got a great idea for the final number. Listen, we go to a football 323 00:19:54,680 --> 00:19:59,840 stadium with 5 ,000 white rats. Yes, yes, but get their, their dyed purple. 324 00:20:00,060 --> 00:20:01,110 Hey, 325 00:20:01,111 --> 00:20:01,779 how you doing? 326 00:20:01,780 --> 00:20:02,679 Nice to meet you. 327 00:20:02,680 --> 00:20:06,619 We form a living, dancing version of your symbol on the 50 -yard line. Yeah, 328 00:20:06,620 --> 00:20:10,319 what do you think? Wait a minute, guys. My name has a very spiritual meaning to 329 00:20:10,320 --> 00:20:13,150 me. All right, all right. So, so what do you want to do then? 330 00:20:13,320 --> 00:20:17,159 I just want to go out on the stage, sit at the piano, do a nice little simple 331 00:20:17,160 --> 00:20:19,060 number with the help of a few angels. 332 00:20:19,700 --> 00:20:22,950 Angels? Now, where are we going to get angels this time of night? 333 00:20:22,951 --> 00:20:23,639 Don't worry. 334 00:20:23,640 --> 00:20:24,690 I got my own. 335 00:20:24,691 --> 00:20:25,759 What? 336 00:20:25,760 --> 00:20:28,380 Now, there's a man who comes prepared. 337 00:20:28,381 --> 00:20:29,279 I'll say. 338 00:20:29,280 --> 00:20:32,399 Hey, hey, we're still getting paid, right? Ah, pipe down, people. 339 00:20:32,400 --> 00:20:33,660 Push or upset the angel. 340 00:20:34,160 --> 00:20:35,210 There's angels? 341 00:20:50,800 --> 00:20:57,040 And now I'd like to turn your heart to a tale of sheer delight. 342 00:20:57,920 --> 00:21:03,540 A song of adulation, love and fear. 343 00:21:06,040 --> 00:21:12,360 No one loved him better. No one better sacrificed. 344 00:21:13,640 --> 00:21:18,360 She gave her angels that song. 345 00:21:26,030 --> 00:21:27,170 Take a thumper, man. 346 00:21:30,210 --> 00:21:32,490 Destiny, love. 347 00:21:33,430 --> 00:21:35,709 Don't know where to go. They're 348 00:21:35,710 --> 00:21:41,389 waiting 349 00:21:41,390 --> 00:21:43,630 like an embryo. 350 00:22:15,110 --> 00:22:22,110 She gave her angels that summer night. 351 00:22:42,640 --> 00:22:45,000 That was lovely. Yeah, man, that was beautiful. 352 00:22:45,001 --> 00:22:46,139 Thanks, fellas. 353 00:22:46,140 --> 00:22:51,279 Yeah, you made me feel all warm and gooey inside. Like a nice brie. Say, are 354 00:22:51,280 --> 00:22:52,800 hungry? Yeah, yeah. 355 00:22:54,540 --> 00:22:57,420 Can we do another sweet, tender song like that? 356 00:22:57,680 --> 00:22:59,020 I got a better idea. 357 00:22:59,300 --> 00:23:01,000 What? Let's go crazy. 358 00:23:01,660 --> 00:23:02,780 Let's go crazy. 359 00:23:31,500 --> 00:23:34,690 little monkey's done it this time. He ruined my slacks over here. 360 00:23:35,100 --> 00:23:36,150 What? 361 00:23:36,380 --> 00:23:37,920 Oh, no. But what now? 362 00:23:38,880 --> 00:23:41,290 All right, Bobo, this is the last one. You ready? 363 00:23:43,060 --> 00:23:47,020 There we go. 364 00:23:47,420 --> 00:23:48,920 Feeling any better there yet? 365 00:23:48,960 --> 00:23:51,020 Well, I don't feel as itchy. 366 00:23:51,320 --> 00:23:52,760 Good. That means it's working. 367 00:23:53,120 --> 00:23:55,980 No, I think it means you skewered a few fleas. 368 00:23:56,700 --> 00:23:59,600 How long until you, you know, take these things out? 369 00:23:59,860 --> 00:24:00,910 Take what out? 370 00:24:01,959 --> 00:24:03,009 The Needles. 371 00:24:03,020 --> 00:24:05,550 I don't know. That book doesn't come till next week. 372 00:24:05,920 --> 00:24:06,970 Sal. What? 373 00:24:07,360 --> 00:24:08,410 Sal, I... What, what? 374 00:24:08,411 --> 00:24:11,779 Sal, I'm gonna... Hey, hey, hey, take it easy. This is my first day. 375 00:24:11,780 --> 00:24:12,739 Come here, you. 376 00:24:12,740 --> 00:24:14,720 You, you, you, you little boonyologist. 377 00:24:15,180 --> 00:24:16,230 I'll show you. 378 00:24:16,340 --> 00:24:17,390 I'll show you. 379 00:24:17,440 --> 00:24:18,490 Come here. 380 00:24:18,580 --> 00:24:19,630 Come on. 381 00:24:22,560 --> 00:24:28,279 And even though I don't know who you are, I agree with all of it. Can you 382 00:24:28,280 --> 00:24:29,330 that up in the edit? 383 00:24:33,960 --> 00:24:35,010 I want your back. 384 00:24:37,400 --> 00:24:38,640 Where are you, Pepe? 385 00:24:40,300 --> 00:24:43,600 I promise that nothing like that will ever happen again. 386 00:24:44,440 --> 00:24:46,360 I couldn't do it. 387 00:24:46,620 --> 00:24:47,720 It's a new dance. 388 00:24:49,120 --> 00:24:50,700 Unbelievable. What? 389 00:24:54,140 --> 00:24:57,480 How about Bavarian pretzel? 390 00:24:57,530 --> 00:25:02,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.