All language subtitles for Muppets Tonight s01e07 Sandra Bullock.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,660 He told me ice cubes are just made of water. 2 00:00:02,980 --> 00:00:08,159 Yo, yo, yo, yo, Andy, Randy, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo. Listen, listen, I got a 3 00:00:08,160 --> 00:00:09,210 job for you two. 4 00:00:09,280 --> 00:00:12,820 How would you like to work the telephones? It'll be fun. What's a 5 00:00:13,120 --> 00:00:14,170 What's fun? 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,250 It's simple. Just go behind the desk, okay? Okay, we got it. Thanks. 7 00:00:18,340 --> 00:00:21,110 Now, all you have to do is pick up the phone and say hello. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,530 Hello. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,080 No, not the whole phone. Pick up the receiver. 10 00:00:26,320 --> 00:00:28,120 The little thing with the curly wire. 11 00:00:29,740 --> 00:00:31,220 This job's too hard. 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,100 No, the pot on top. 13 00:00:34,520 --> 00:00:35,570 Oh. 14 00:00:35,740 --> 00:00:39,820 Hello. No, no, put it down, put it down. Wait until it rings. 15 00:00:40,320 --> 00:00:41,370 Oh, oh. 16 00:00:43,800 --> 00:00:45,500 Now pick it up. 17 00:00:46,040 --> 00:00:49,540 And say hello into the phone. 18 00:00:49,900 --> 00:00:52,060 Hello into the phone. 19 00:00:53,200 --> 00:00:55,580 What? The winner of what? 20 00:00:56,200 --> 00:00:57,500 $14 million. 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,630 Well, no thank you. We cannot count that high. 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,420 Man, you pigs are stupid. 23 00:01:03,720 --> 00:01:06,190 I can't believe you just turned down $14 million. 24 00:01:06,860 --> 00:01:09,420 Oh, we didn't. It was for you. 25 00:01:17,100 --> 00:01:20,860 It's Muppets Tonight with our very special guest, our Sandra Bullock. 26 00:01:21,920 --> 00:01:27,640 If you're a human being... 27 00:01:43,410 --> 00:01:45,910 We got a show for you. 28 00:01:46,110 --> 00:01:47,470 Guaranteed brand new. 29 00:01:47,690 --> 00:01:49,530 Hang on the bus tonight. 30 00:01:49,910 --> 00:01:50,960 Yeah! 31 00:02:10,280 --> 00:02:12,920 host of our show, Paul Lippard. 32 00:02:13,460 --> 00:02:15,900 Thank you, thank you. 33 00:02:16,280 --> 00:02:19,480 Before we get started, I'd like to get something off my chest. 34 00:02:21,500 --> 00:02:26,560 Oh, a yellow -bellied flutter baby. What a delightful addition to my collection. 35 00:02:27,180 --> 00:02:32,639 Oh, a color -forward top chucklehead. What a delightful addition to my 36 00:02:32,640 --> 00:02:33,690 collection. 37 00:02:38,700 --> 00:02:42,780 Our guest tonight is talented, beautiful, and she drives a mean bus. 38 00:02:43,020 --> 00:02:49,820 I'm talking about none other than Miss Sandra Bullock. Keep it up. Keep it up. 39 00:02:51,000 --> 00:02:52,050 Hey, lady. 40 00:02:52,500 --> 00:02:53,660 Hey, Pete Clifford. 41 00:02:54,100 --> 00:02:58,599 It's a real thrill to be here, but I have to admit it's a little overwhelming 42 00:02:58,600 --> 00:03:02,699 being on live television and everything. For a big movie star like you, what do 43 00:03:02,700 --> 00:03:04,140 you have to be nervous about? 44 00:03:04,141 --> 00:03:06,779 I'm a little afraid that, you know, when people see me on this show, they're not 45 00:03:06,780 --> 00:03:07,830 going to like me. 46 00:03:07,831 --> 00:03:11,359 And then I'm going to do that channel surfing thing, and then the ratings are 47 00:03:11,360 --> 00:03:12,410 going to go down. 48 00:03:12,700 --> 00:03:16,070 Hello. You're going to be disappointed in me and not ask me back ever. 49 00:03:16,080 --> 00:03:19,100 Man, you are nervous, aren't you? A little, maybe. 50 00:03:20,400 --> 00:03:24,100 You know what, maybe, why don't we just show a clip from my new film? Yeah, 51 00:03:24,101 --> 00:03:24,939 okay, good. 52 00:03:24,940 --> 00:03:28,999 Why don't you tell us about it? Okay, it's a follow -up to my film, While 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,290 Sleeping. It's called While You're Slapping. 54 00:03:33,070 --> 00:03:35,370 I like it. Oh, of course we will. 55 00:03:35,970 --> 00:03:39,690 Let's roll it, shall we? Okay. Oh, man, look at my arm. 56 00:03:41,030 --> 00:03:42,210 There, there, dear. 57 00:03:42,950 --> 00:03:44,250 You'll be okay. 58 00:03:45,290 --> 00:03:47,870 How is Bill? Is he still in a coma? 59 00:03:48,350 --> 00:03:50,410 Hey, you can't be in here. 60 00:03:50,610 --> 00:03:52,410 This is for family only. 61 00:03:54,030 --> 00:03:59,770 Okay, you can't slap me. I saved Bill's life. And besides, I'm his fiancé. 62 00:04:00,430 --> 00:04:04,690 You can't marry Bill. You're not my... I like him. Bubbles come out of his head. 63 00:04:05,450 --> 00:04:08,210 They do, and that's what I love about him. 64 00:04:09,070 --> 00:04:11,370 Bubbles come out of all of our heads. 65 00:04:12,490 --> 00:04:15,590 I know, and that's what I love about all you guys. 66 00:04:18,730 --> 00:04:20,690 Do bubbles come out of your head? 67 00:04:21,370 --> 00:04:22,950 No, but I'm willing to convert. 68 00:04:23,510 --> 00:04:24,560 What? 69 00:04:27,310 --> 00:04:28,360 Man, 70 00:04:29,530 --> 00:04:31,510 that Sandra Bullock is cute, isn't she? 71 00:04:31,640 --> 00:04:33,380 Well, I don't know. She's not my type. 72 00:04:33,540 --> 00:04:35,040 Not enough fat on her, you know. 73 00:04:35,400 --> 00:04:38,530 Yeah, she'd never make it through the winter, that's for sure. 74 00:04:38,531 --> 00:04:42,699 Anyway, Bobo, I really appreciate you taking over the switchboard, man. Those 75 00:04:42,700 --> 00:04:43,960 pigs were driving me nuts. 76 00:04:43,961 --> 00:04:47,959 Oh, incorrigible little fellas, aren't they? Well, don't you worry, Chief. 77 00:04:47,960 --> 00:04:49,220 Oh, nice chair. 78 00:04:50,340 --> 00:04:51,390 Yep, 79 00:04:51,700 --> 00:04:56,460 answering the phone is as easy as falling off a log. 80 00:04:57,300 --> 00:04:59,880 Are you all right? Yeah, I'm okay. 81 00:05:00,320 --> 00:05:01,370 I just... Ooh. 82 00:05:02,080 --> 00:05:07,119 Bit ironic, don't you think? There I was talking about phone of a log, and 83 00:05:07,120 --> 00:05:09,200 then... Just get the phone, Bobo. 84 00:05:09,680 --> 00:05:10,730 Okay. 85 00:05:10,880 --> 00:05:12,220 Later. Take care. 86 00:05:13,420 --> 00:05:15,060 Bye, Mr. Knight. How can I help you? 87 00:05:15,320 --> 00:05:18,700 All right, man. Listen, and listen good. 88 00:05:19,060 --> 00:05:21,880 Okay. There's a bomb in your studio. 89 00:05:22,440 --> 00:05:24,680 Oh, I know. I read this week's script, too. 90 00:05:25,420 --> 00:05:27,060 Have a good day, sir. 91 00:05:27,400 --> 00:05:28,450 Hey. 92 00:05:32,880 --> 00:05:33,940 Oh, that's nice. 93 00:05:36,660 --> 00:05:37,800 Don't hang up again! 94 00:05:37,801 --> 00:05:39,539 Okay, whatever you say, sir. 95 00:05:39,540 --> 00:05:41,880 Now listen to me, and listen carefully. 96 00:05:42,160 --> 00:05:45,380 Okay. I have something very important to tell you. 97 00:05:45,620 --> 00:05:47,520 Oh, uh, should I write this down? 98 00:05:48,200 --> 00:05:49,300 Yes, it's important. 99 00:05:49,760 --> 00:05:53,879 Okay, um, well, I'm going to need to put you on hold, sir. I need a pint of 100 00:05:53,880 --> 00:05:54,930 pencil. Hey, no! 101 00:05:57,140 --> 00:06:03,119 And now, ladies and gentlemen... We'd like to take you to a psychiatrist's 102 00:06:03,120 --> 00:06:06,580 office. In a sketch we called The Psychiatrist's Office. 103 00:06:07,040 --> 00:06:08,420 Man, who wrote this stuff? 104 00:06:12,800 --> 00:06:14,600 Please come in, Mr. Frog. 105 00:06:17,380 --> 00:06:18,430 That'll be $100. 106 00:06:18,680 --> 00:06:20,360 But I haven't said anything yet. 107 00:06:20,620 --> 00:06:21,980 Yes, you did, just now. 108 00:06:22,220 --> 00:06:25,700 Okay, well, I'll pay on the way out. Then it'll be $150. 109 00:06:26,640 --> 00:06:27,960 Please, have a seat. 110 00:06:29,340 --> 00:06:30,920 Here? Yeah. 111 00:06:32,120 --> 00:06:36,379 So what seems to be the problem? Well, doctor, I see these strange creatures 112 00:06:36,380 --> 00:06:38,880 every time I say the word phenomena. 113 00:06:41,740 --> 00:06:42,790 Phenomena. 114 00:06:44,220 --> 00:06:45,270 Phenomena. 115 00:06:50,100 --> 00:06:52,080 It's the strangest thing I've ever seen. 116 00:06:52,800 --> 00:06:54,580 Do you mind if I try it? 117 00:06:54,900 --> 00:06:55,950 Sure. 118 00:06:58,760 --> 00:06:59,810 Phenomena. 119 00:07:03,890 --> 00:07:04,940 Phenomena. 120 00:07:09,390 --> 00:07:10,440 Phenomena. 121 00:07:22,050 --> 00:07:23,100 Phenomena. 122 00:07:24,550 --> 00:07:25,600 Phenomena. 123 00:07:29,670 --> 00:07:30,720 Phenomena. Boy, 124 00:07:31,990 --> 00:07:33,040 you sure are crazy. 125 00:07:33,041 --> 00:07:33,959 I know. 126 00:07:33,960 --> 00:07:36,850 You should see what happens when I say shave and a haircut. 127 00:07:36,900 --> 00:07:37,950 Two bits. 128 00:07:38,400 --> 00:07:40,300 Wow, that was worth a hundred bucks. 129 00:07:40,520 --> 00:07:41,570 A hundred and fifty. 130 00:07:43,220 --> 00:07:49,579 What do you have so far? Read it back to me. Listen to me and listen 131 00:07:49,580 --> 00:07:51,680 carefully, man. 132 00:07:52,871 --> 00:07:54,839 That's it? 133 00:07:54,840 --> 00:07:57,340 I've been talking for five minutes here. 134 00:07:57,920 --> 00:08:00,280 I'm not very good at writing. I'm a bear. 135 00:08:00,520 --> 00:08:02,660 If you want roots dug up, I'm your bear. 136 00:08:03,150 --> 00:08:04,470 But writing is not what I do. 137 00:08:05,290 --> 00:08:08,110 Listen, is there anyone else there I can talk to? 138 00:08:08,370 --> 00:08:12,390 Well, I... Oh, wait, here comes the host of Muppets Tonight, Clifford. 139 00:08:13,090 --> 00:08:14,140 There you go. 140 00:08:15,250 --> 00:08:19,010 Yeah. What's up, what's up? Muppets Tonight. Can I help you? 141 00:08:19,250 --> 00:08:21,490 Listen to me, and listen carefully, man. 142 00:08:21,770 --> 00:08:28,270 If your ratings fall below 50, a bomb's gonna go off in your studio. 143 00:08:29,690 --> 00:08:30,950 Are you from the network? 144 00:08:32,360 --> 00:08:33,760 No, I'm serious. 145 00:08:34,220 --> 00:08:38,080 Now, keep your ratings above 50 or else, man. 146 00:08:39,860 --> 00:08:42,539 50? We can't keep our ratings that high. 147 00:08:43,400 --> 00:08:45,100 Well, that's your problem. 148 00:08:45,500 --> 00:08:49,500 Yeah, now put me back on hold. I want to learn the rest of that song. 149 00:08:51,560 --> 00:08:52,680 Here, put him on hold. 150 00:08:53,680 --> 00:08:55,180 Chief? Hey, what's up, Chief? 151 00:08:55,340 --> 00:08:56,620 Oh, this is bad, bad. 152 00:08:56,940 --> 00:09:01,320 They're going to blow up the studio if our ratings drop below 50. Oh, no. 153 00:09:02,040 --> 00:09:04,100 Oh, no. This is the end. 154 00:09:04,900 --> 00:09:07,820 My whole life is panting before my eyes. 155 00:09:08,320 --> 00:09:10,700 The sores of Delancey Street. 156 00:09:11,400 --> 00:09:12,600 Alligators everywhere. 157 00:09:12,740 --> 00:09:14,420 Ma, save yourself! 158 00:09:15,660 --> 00:09:16,710 Snap out of it. 159 00:09:16,711 --> 00:09:20,099 I'm all right. It's just that my agent's watching. I wanted to give him a little 160 00:09:20,100 --> 00:09:21,150 taste of what I can do. 161 00:09:21,340 --> 00:09:24,290 Oh, come on, man. We got a crisis. Yeah, yeah, yeah. Okay, okay. 162 00:09:24,300 --> 00:09:26,140 Oh, boy. It's going to be a hot one. 163 00:09:27,780 --> 00:09:28,830 Oh! 164 00:09:28,940 --> 00:09:29,990 Ow! 165 00:09:34,320 --> 00:09:39,899 And now, the continuing saga of America's oldest and fattest family, the 166 00:09:39,900 --> 00:09:41,540 of Forksmith. Back up. 167 00:09:42,100 --> 00:09:43,540 There you are, sir. 168 00:09:43,880 --> 00:09:45,440 Oh, my aching gut. 169 00:09:45,880 --> 00:09:49,460 Oh, my. Oh, my. You ate the whole buffalo? 170 00:09:49,920 --> 00:09:53,600 You were supposed to save some for Washington's birthday. 171 00:09:53,900 --> 00:09:56,040 Oh, let Washington get his own buffalo. 172 00:09:56,580 --> 00:09:57,660 I was hungry. 173 00:09:58,240 --> 00:10:02,339 Oh, Carter, you're right, though. You're right. Yes, sir? I've got to stop 174 00:10:02,340 --> 00:10:03,390 eating so much. 175 00:10:03,960 --> 00:10:07,360 Sir, I've taken the liberty of having Dr. 176 00:10:07,580 --> 00:10:11,360 Trimley come over to hypnotize you so you can control your appetite. 177 00:10:11,361 --> 00:10:12,439 Oh, terrific. 178 00:10:12,440 --> 00:10:16,220 Mr. Tubman, are you ready to be hypnotized? 179 00:10:16,500 --> 00:10:21,039 Yes, Trimley, let's get right to it. If you can get me down to a trim 250 180 00:10:21,040 --> 00:10:23,140 pounds, I'll be forever indebted to you. 181 00:10:23,720 --> 00:10:27,320 Heck, if you can get my right cheek down to 250, I'll be happy. 182 00:10:27,321 --> 00:10:28,539 All right. 183 00:10:28,540 --> 00:10:32,220 Now, you are getting sleepy. 184 00:10:33,580 --> 00:10:36,320 I am getting hungrier. 185 00:10:36,580 --> 00:10:40,539 No, you are getting sleepier. Yes, I know, but I love a snack right before I 186 00:10:40,540 --> 00:10:41,379 to bed. 187 00:10:41,380 --> 00:10:42,430 Poof, you're asleep. 188 00:10:43,560 --> 00:10:44,610 Now, 189 00:10:44,980 --> 00:10:50,420 inside every fat person is a thin person struggling to get out. 190 00:10:51,240 --> 00:10:57,219 Now, let us call forth that slim, trim Howard who lives 191 00:10:57,220 --> 00:11:02,020 inside of you. Come out. Come out, I say. 192 00:11:04,389 --> 00:11:09,550 Who are you? I'm the opening act. 193 00:11:09,770 --> 00:11:10,930 Get back in there. 194 00:11:14,810 --> 00:11:19,210 Yes. Thin Howard. We want the Thin Howard. 195 00:11:19,211 --> 00:11:20,449 Thin Howard. 196 00:11:20,450 --> 00:11:22,510 Come out, Thin Howard. 197 00:11:24,030 --> 00:11:25,080 Mr. 198 00:11:26,030 --> 00:11:30,810 Tubman, wake up. Who are you? 199 00:11:31,790 --> 00:11:35,450 I'm the thin Howard who lives inside of you. And boy, am I hungry. 200 00:11:36,430 --> 00:11:37,480 Me too. 201 00:11:37,481 --> 00:11:39,009 Let's eat. 202 00:11:39,010 --> 00:11:45,250 Oh, I give up. Did you pass the butter? This is terrible. 203 00:11:46,370 --> 00:11:49,670 Oh, how are those apples doing? Oh, hot butter jams, my favorite. 204 00:11:51,810 --> 00:11:57,909 Oh, Mary, what are we going to do? How are we going to keep the rainies above 205 00:11:57,910 --> 00:12:01,700 50? Well, the first thing you've got to do is you've got to get rid of this ass. 206 00:12:09,439 --> 00:12:10,489 Oh, man. 207 00:12:10,490 --> 00:12:14,419 Clifford? Yes? I don't know what you consider a muffin basket, but if I were 208 00:12:14,420 --> 00:12:17,439 producer, I'd give the guest star a basket with more than just one muffin. 209 00:12:17,440 --> 00:12:19,660 sure, but then it would be a muffin basket. 210 00:12:21,120 --> 00:12:25,160 Oh, sorry, Sandra. No time to talk. We got a bad bomb on our hands. 211 00:12:25,161 --> 00:12:26,169 Don't tell me. 212 00:12:26,170 --> 00:12:28,169 If the ratings dip below 50, it's going to blow up the building. 213 00:12:28,170 --> 00:12:31,129 Hey, how'd you know that? Because it's a plot to one of the movies that I did, 214 00:12:31,130 --> 00:12:33,150 Speed. Didn't anybody see it? 215 00:12:33,450 --> 00:12:35,670 No. But obviously the writers did. 216 00:12:35,950 --> 00:12:37,210 Oh, then that explains it. 217 00:12:37,670 --> 00:12:40,500 Okay. All right. Listen. This is what we're going to do. Okay. 218 00:12:40,710 --> 00:12:42,010 Get me Keanu Reeves. 219 00:12:42,011 --> 00:12:43,149 He's booked. 220 00:12:43,150 --> 00:12:45,070 Too bad he's a good kisser. Okay. Rizzo. 221 00:12:45,470 --> 00:12:47,270 Call the bomb squad. Hey, bomb squad! 222 00:12:47,610 --> 00:12:48,660 Use the phone. 223 00:12:48,661 --> 00:12:49,889 Oh, yeah, right. 224 00:12:49,890 --> 00:12:52,429 You two, I want you to give me a list of any wack or a freak that's been in the 225 00:12:52,430 --> 00:12:53,529 building for the past few days. 226 00:12:53,530 --> 00:12:54,509 That's everybody. 227 00:12:54,510 --> 00:12:55,560 Then never mind. 228 00:12:55,561 --> 00:12:56,909 Okay. What? 229 00:12:56,910 --> 00:12:59,469 You two, I want you to find out where that call came from, then I want you to 230 00:12:59,470 --> 00:13:03,090 trace that call. Okay, thank you. Randy, go get some tracing paper. 231 00:13:03,310 --> 00:13:04,360 Okay. 232 00:13:04,970 --> 00:13:06,020 What paper? 233 00:13:06,070 --> 00:13:10,590 Just do it. Right. And you, please, stop that infernal drumming. 234 00:13:12,030 --> 00:13:13,210 Sorry. That's all right. 235 00:13:13,470 --> 00:13:15,270 Sandra, the ratings are almost at 50. 236 00:13:15,271 --> 00:13:18,149 Oh, my gosh, oh, my gosh. What's on the air right now? It's Wall Street 237 00:13:18,150 --> 00:13:19,590 Wanderings with Ernest West. 238 00:13:19,850 --> 00:13:24,909 I'm wondering if the prospects for the economic growth will be debilitated by 239 00:13:24,910 --> 00:13:26,250 the inflationary matrix. 240 00:13:26,750 --> 00:13:29,850 Oh, man, Ernest is killing us. 241 00:13:29,851 --> 00:13:32,609 Clifford, we need the biggest ratings grabber you've got. 242 00:13:32,610 --> 00:13:36,359 Well, there's one thing everybody's been wanting to see more of. Then put it on. 243 00:13:36,360 --> 00:13:41,959 Due to the economic indicators, I've also been wondering who 244 00:13:41,960 --> 00:13:46,520 that extremely attractive young woman is. 245 00:13:46,940 --> 00:13:49,920 Hi. Do you like to boogie? 246 00:13:50,220 --> 00:13:51,760 Yes, I do. 247 00:13:54,260 --> 00:13:56,260 Oh, man, this is great. 248 00:13:56,840 --> 00:13:59,080 Yeah, the ratings are way above 50. 249 00:13:59,340 --> 00:14:01,450 Oh, yeah, the ratings, they're good, too. 250 00:14:06,939 --> 00:14:07,989 Oh, 251 00:14:13,580 --> 00:14:15,200 Randy, look. We should start here. 252 00:14:17,220 --> 00:14:19,880 Hold it up there, fellas. 253 00:14:21,040 --> 00:14:22,600 What do you think you're doing? 254 00:14:23,420 --> 00:14:26,160 Sandra Buttocks told us to trace the phone calls. 255 00:14:26,580 --> 00:14:32,239 You mean to tell me you're going to trace the call by pulling every wire out 256 00:14:32,240 --> 00:14:34,420 every wall in this five -story building? 257 00:14:34,740 --> 00:14:35,790 Yeah. Yeah. 258 00:14:35,950 --> 00:14:37,000 Works for me. 259 00:14:38,210 --> 00:14:44,450 Uh -oh, Spamwell's getting tired. 260 00:14:44,730 --> 00:14:46,350 Yeah, but Ernest is going strong. 261 00:14:49,030 --> 00:14:54,849 No, don't go 262 00:14:54,850 --> 00:14:59,430 there. No, no, no, no, no. 263 00:15:06,071 --> 00:15:08,099 making fun of me. 264 00:15:08,100 --> 00:15:12,639 Me. Clifford, why don't we run this episode of Muppet Babies? Hey, hey, I 265 00:15:12,640 --> 00:15:13,690 episode of Seinfeld. 266 00:15:13,860 --> 00:15:16,320 That doesn't look good. 267 00:15:16,540 --> 00:15:20,839 Oh, no, you've got your Seinfeld all over my Muppet Babies. Well, you've got 268 00:15:20,840 --> 00:15:22,900 your Muppet Babies all over my Seinfeld. 269 00:15:23,120 --> 00:15:24,170 Hey, 270 00:15:24,280 --> 00:15:27,740 wait a minute. Why don't we run them together and see what we've got? 271 00:15:29,740 --> 00:15:32,270 Well, it worked with peanut butter and chocolate. 272 00:15:50,130 --> 00:15:55,349 My parents say they're going to change me, but then after they do, I'm exactly 273 00:15:55,350 --> 00:15:56,400 the same. 274 00:15:57,350 --> 00:16:00,790 Jerry, Elaine, am I going bald? 275 00:16:01,010 --> 00:16:02,250 Because I think I am. 276 00:16:03,170 --> 00:16:06,270 Baby Jerry, can I borrow some spare formula? 277 00:16:06,810 --> 00:16:07,860 Help yourself. 278 00:16:08,270 --> 00:16:09,320 Giddy up. 279 00:16:10,690 --> 00:16:13,460 George, little buddy, you look like you're going bald. 280 00:16:21,290 --> 00:16:22,340 proves with age. 281 00:16:22,350 --> 00:16:24,510 Why? Because the jokes get better? 282 00:16:24,730 --> 00:16:27,090 No, because my hearing gets worse. 283 00:16:27,610 --> 00:16:28,660 Okay, 284 00:16:30,170 --> 00:16:36,249 so that's it. The one who can go the longest without a diaper change wins the 285 00:16:36,250 --> 00:16:37,300 contest. 286 00:16:39,950 --> 00:16:41,000 I'm out. 287 00:16:43,910 --> 00:16:44,960 Oh, 288 00:16:46,310 --> 00:16:50,230 the ratings are looking steady. Yeah, but the sketch has been kind of right. 289 00:16:50,650 --> 00:16:57,450 Don't worry, I've got an act all ready to go. And now, music lovers, 290 00:16:57,670 --> 00:17:03,330 all the way from London's East End, Sid Canisius and his Mosh Pit Tito! 291 00:18:23,700 --> 00:18:25,640 Thank you. Thank you, Gonzo. 292 00:18:33,450 --> 00:18:36,250 Now that's what I call a dancing! 293 00:18:39,190 --> 00:18:42,170 Oh, that would be me. 294 00:18:42,590 --> 00:18:43,830 I'm going, okay? 295 00:18:44,830 --> 00:18:46,050 Too far! 296 00:18:47,810 --> 00:18:52,850 Oh, the shark has pointy teeth, dear. 297 00:18:53,110 --> 00:18:56,890 And he makes them pearly. 298 00:19:04,910 --> 00:19:05,960 What's all this? 299 00:19:06,170 --> 00:19:08,760 Bill, Bill, Bill, on stage. Go, go, go, go, go. Stage? 300 00:19:09,270 --> 00:19:14,630 Rizzo? Well, for your entertainment, I would like to... Anything. 301 00:19:14,631 --> 00:19:15,929 Make something up. 302 00:19:15,930 --> 00:19:18,250 I'd like to do the Flight of the Bubble Bee. 303 00:19:18,750 --> 00:19:19,800 Music. 304 00:19:21,290 --> 00:19:22,340 Ooh, 305 00:19:22,710 --> 00:19:23,760 a nickel. 306 00:19:24,970 --> 00:19:26,020 I'm blowing. 307 00:19:40,490 --> 00:19:41,990 Actors? Are we the desperate? 308 00:19:42,130 --> 00:19:43,180 Yes! 309 00:19:43,570 --> 00:19:44,620 Richard? 310 00:19:51,410 --> 00:19:56,630 I'm Seymour. I'm Pepe. We're two of a kind. I'm a little bit forward. 311 00:19:56,870 --> 00:19:58,270 And I've got a big behind. 312 00:19:58,271 --> 00:19:59,689 Say, Seymour. 313 00:19:59,690 --> 00:20:00,449 Yes, Pepe? 314 00:20:00,450 --> 00:20:03,770 What do you get when you cross an elephant with a rhino? 315 00:20:04,150 --> 00:20:05,290 Gee, I don't know. What? 316 00:20:06,350 --> 00:20:07,400 Elevino. 317 00:20:09,590 --> 00:20:14,730 Elevino. And if I know... Gee, Pepe, I don't think they get it. 318 00:20:15,530 --> 00:20:18,430 And if I know... Why do I have to explain to you people, okay? 319 00:20:18,850 --> 00:20:23,490 And if I know... Tell me early. And if I know... Don't yell at them. 320 00:20:23,930 --> 00:20:25,810 Uh -oh, guys, look. Look at the ratings. 321 00:20:26,270 --> 00:20:28,190 Oh, no. Oh, this is grim, grim. 322 00:20:28,710 --> 00:20:32,429 Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo. What's up? Remember that thing you told us to 323 00:20:32,430 --> 00:20:36,230 that we can't remember what it is? Well, we did it. You traced that call? 324 00:20:36,550 --> 00:20:39,010 Yeah, that was it. Yes, we found the mad... 325 00:21:10,090 --> 00:21:12,740 when we're watching the Hot Buddies bikini contest. 326 00:21:12,890 --> 00:21:13,940 Okay, 327 00:21:15,310 --> 00:21:16,630 okay. Elephant. 328 00:21:17,030 --> 00:21:18,080 Elephant. 329 00:21:18,470 --> 00:21:19,520 Elef. 330 00:21:21,290 --> 00:21:22,770 Rhino. Rhino. 331 00:21:23,150 --> 00:21:24,200 I know. 332 00:21:25,610 --> 00:21:26,660 Elef, I know. 333 00:21:30,150 --> 00:21:32,890 Unbelievable. I can't believe it. How many times? 334 00:21:33,130 --> 00:21:36,740 How many times we got to do? Gee, Pepe, maybe we should just sing the song. 335 00:21:36,770 --> 00:21:37,820 Okay. 336 00:21:40,800 --> 00:21:45,860 I'm Seymour. I'm Pepe. We're two of a kind. I'm a little bit forward. 337 00:21:46,060 --> 00:21:47,460 I've got a big behind. 338 00:21:49,500 --> 00:21:52,390 It's a couple of sandwiches. Shall I have a picnic basket? 339 00:21:53,860 --> 00:21:55,180 There it is. There it is. 340 00:21:55,181 --> 00:21:57,499 There it is right there. All right, all right, all right. 341 00:21:57,500 --> 00:21:58,550 Stay back, everyone. 342 00:21:58,760 --> 00:22:00,720 The Mad Bomber is in the closet. 343 00:22:01,040 --> 00:22:05,459 I don't want anyone trying any dangerous macho save -the -day heroics. But I 344 00:22:05,460 --> 00:22:09,400 love dangerous macho save -the -day heroics. 345 00:22:27,600 --> 00:22:29,220 To tell you the truth, man. 346 00:22:29,980 --> 00:22:31,500 Oh, gosh, it's a point. 347 00:22:34,500 --> 00:22:35,800 Sandra Bullock! 348 00:22:36,140 --> 00:22:39,680 Yeah! Take off some more babies! 349 00:22:40,060 --> 00:22:41,600 Ernest. Sorry. 350 00:22:42,720 --> 00:22:45,840 Sandra, you're the mad bomber. Why? 351 00:22:46,360 --> 00:22:49,020 Oh, Clifford, there's no bomb. 352 00:22:49,021 --> 00:22:53,319 I just wanted the ratings to be really high so the show would be a huge success 353 00:22:53,320 --> 00:22:56,280 and then you'd like me and then you'd ask me back again. 354 00:22:56,281 --> 00:22:58,489 What are you worried about the ratings for? 355 00:22:58,490 --> 00:23:02,610 People love you. They love your movies. They love you no matter what you do. 356 00:23:02,830 --> 00:23:04,110 Really? Sure. 357 00:23:04,410 --> 00:23:08,470 Sandra, you could do anything and people would enjoy it. I could do anything? 358 00:23:08,890 --> 00:23:09,940 Anything. 359 00:23:10,070 --> 00:23:11,190 Anything? Anything. 360 00:23:11,650 --> 00:23:14,410 Anything? My voice don't go that high. Do it, girl. 361 00:23:15,410 --> 00:23:16,460 Great. 362 00:23:17,330 --> 00:23:18,380 Oh, Mahoney. 363 00:23:19,030 --> 00:23:20,080 Oh, Mahoney. 364 00:23:20,710 --> 00:23:21,760 Won't you hurry? 365 00:23:22,650 --> 00:23:25,210 You had to say she could do anything. 366 00:23:25,211 --> 00:23:27,999 Oh, come on, come on. We better get out there and say goodnight. 367 00:23:28,000 --> 00:23:30,099 Oh, boy, this one's going to be a challenge. 368 00:23:30,100 --> 00:23:31,150 Come on, here. 369 00:23:31,440 --> 00:23:34,120 It's the best band in the land. 370 00:23:34,540 --> 00:23:40,679 Ladies and gentlemen, let's hear it for Sandra Bullock. Yeah, give it up. Give 371 00:23:40,680 --> 00:23:41,730 it up. 372 00:23:42,820 --> 00:23:47,159 I'm not done yet. I can't hear you. Thank you for coming on the show and for 373 00:23:47,160 --> 00:23:48,260 doing such a great job. 374 00:23:48,560 --> 00:23:49,820 You can come back anytime. 375 00:23:50,200 --> 00:23:53,330 Come on, Riz. Just wave and smile. She won't know the difference. 376 00:23:54,080 --> 00:23:55,130 Yeah, nice. 377 00:23:57,160 --> 00:23:58,210 It's wonderful. 378 00:23:59,760 --> 00:24:02,360 His name is my name, too. 379 00:24:03,420 --> 00:24:09,059 Whenever we go out, the people always shout, there goes John Jacob 380 00:24:09,060 --> 00:24:10,110 Schmidt. 381 00:24:10,880 --> 00:24:11,940 Excuse me, Sandra. 382 00:24:12,300 --> 00:24:13,940 Sandra, here are the keys. 383 00:24:14,200 --> 00:24:16,310 Could you lock the door when you are done? 384 00:24:16,480 --> 00:24:18,560 Just lock it. Thank you. 385 00:24:19,320 --> 00:24:20,370 Good night. 386 00:24:21,500 --> 00:24:23,780 John Jacob. 387 00:24:25,300 --> 00:24:26,680 Elephant. Elephant. 388 00:24:27,600 --> 00:24:29,880 What is this? 389 00:24:30,240 --> 00:24:31,290 Okay, 390 00:24:31,380 --> 00:24:32,620 okay. Elephant. 391 00:24:32,820 --> 00:24:33,870 Elephant. 392 00:24:34,420 --> 00:24:35,880 Elephant. Again. 393 00:24:37,160 --> 00:24:38,210 Okay, okay. 394 00:24:38,580 --> 00:24:39,630 Elephant. 395 00:24:40,040 --> 00:24:41,640 Oh, he got my sticky. 396 00:24:43,720 --> 00:24:46,200 Okay. I put it right between his nostrils. 397 00:24:49,480 --> 00:24:51,580 I want you both... Sorry. 398 00:24:51,581 --> 00:24:54,919 Don't tell me if the ratings dip below 50, they're going to... 399 00:24:54,920 --> 00:24:56,480 blow something up really big? 400 00:24:58,720 --> 00:25:00,580 Yo, yo, yo, yo, yo, yo. 401 00:25:00,581 --> 00:25:03,029 Cut, cut, cut, cut. What's wrong with that? 402 00:25:03,030 --> 00:25:07,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.